Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,630
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,890
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,890 --> 00:00:14,370
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,040 --> 00:00:20,360
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,640
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,450
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
7
00:00:28,450 --> 00:00:30,160
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,420
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,420 --> 00:00:37,030
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,030 --> 00:00:45,230
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:45,940 --> 00:00:49,310
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,310 --> 00:00:52,570
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,570 --> 00:00:55,820
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,820 --> 00:00:59,150
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,150 --> 00:01:02,400
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,400 --> 00:01:05,650
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,650 --> 00:01:10,550
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,540 --> 00:01:15,900
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,900 --> 00:01:24,000
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,370
♫ the way of the world is not a legend ♫
21
00:01:26,370 --> 00:01:30,350
[Fighter of the Destiny]
22
00:01:30,350 --> 00:01:32,900
[Episode 48]
23
00:01:33,620 --> 00:01:35,020
Lou Lou.
24
00:01:36,390 --> 00:01:38,020
Teacher.
25
00:01:42,550 --> 00:01:45,090
I heard that you are leaving the capital soon.
26
00:01:45,860 --> 00:01:47,240
I want to go back to my clan.
27
00:01:47,240 --> 00:01:51,150
By the way, I'm leaving tomorrow. Don't trouble yourself to see me off.
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,670
What is happening?
29
00:02:01,670 --> 00:02:03,870
Nothing.
30
00:02:04,820 --> 00:02:06,560
You seem very distant.
31
00:02:06,560 --> 00:02:10,500
Showing more respect to my teacher is something I should do, isn't it?
32
00:02:11,440 --> 00:02:14,150
Sorry for all the troubles I've given you in the past.
33
00:02:14,150 --> 00:02:17,180
We've been through so many difficult situations together.
34
00:02:17,180 --> 00:02:19,440
Now, you want to leave so suddenly.
35
00:02:19,440 --> 00:02:21,830
Luo Luo, we all don't want you to leave.
36
00:02:21,830 --> 00:02:24,150
I have the mission as the princess of the Beast Clan to start with.
37
00:02:24,150 --> 00:02:25,850
Sooner or later I have to return.
38
00:02:25,850 --> 00:02:30,210
So, if Teacher misses me, just visit our Beast Clan and I'll be your host.
39
00:02:30,210 --> 00:02:32,600
You have grown up.
40
00:02:32,600 --> 00:02:35,180
Do you remember the first time we met?
41
00:02:36,300 --> 00:02:38,880
You were a girl who wanted to have fun.
42
00:02:48,870 --> 00:02:50,640
Go ahead and pack your stuff.
43
00:02:50,640 --> 00:02:52,980
I won't interrupt your packing.
44
00:02:56,850 --> 00:03:00,000
Your Highness! Your Highness wait for me!
45
00:03:00,800 --> 00:03:04,280
- Your Highness! \N - What is it? Do you also want to come along?
46
00:03:04,280 --> 00:03:08,040
I want to be a sacred general in the future and also a man to protect your highness for life.
47
00:03:08,040 --> 00:03:10,660
So, wherever you go, I will go.
48
00:03:10,660 --> 00:03:13,000
What about Guojiao Academy?
49
00:03:13,000 --> 00:03:16,290
Mister knows that I want to come with you. He agrees with it.
50
00:03:19,440 --> 00:03:21,200
Take care!
51
00:03:31,600 --> 00:03:33,830
Take care of yourself.
52
00:03:37,970 --> 00:03:39,770
Let's go!
53
00:03:41,190 --> 00:03:43,250
Remember to think of me.
54
00:04:50,330 --> 00:04:54,040
"Teacher was reading about Jianye Family in the library."
55
00:04:54,040 --> 00:04:56,970
"I fell asleep while holding his arm."
56
00:04:56,970 --> 00:05:00,560
"My drools wetted Teacher's sleeve."
57
00:05:00,560 --> 00:05:03,580
"When I woke up, Teacher was not mad at me."
58
00:05:03,580 --> 00:05:07,120
"He just changed his clothes very quickly."
59
00:05:07,120 --> 00:05:09,440
"I know Teacher has mysophobia."
60
00:05:09,440 --> 00:05:11,660
"It was my fault."
61
00:05:12,920 --> 00:05:15,100
Silly girl!
62
00:05:20,720 --> 00:05:25,230
Lou Lou don't go. Wait for me.
63
00:05:38,080 --> 00:05:41,190
Xuanyuan, it is time for us to go. Time to rush onto our journey.
64
00:05:41,190 --> 00:05:44,650
Your Highness! Your Highness! Your Highness!
65
00:05:44,650 --> 00:05:45,990
How about waiting just a bit more?
66
00:05:45,990 --> 00:05:48,320
Maybe Mister will be here shortly.
67
00:05:48,320 --> 00:05:52,210
I told him not to come to see me off today. Let's go.
68
00:05:52,210 --> 00:05:53,900
Just wait a little.
69
00:05:53,900 --> 00:05:56,020
I believe that he will surely come.
70
00:05:56,020 --> 00:05:57,930
- Coming or not? \N - I...
71
00:05:59,980 --> 00:06:01,990
Your Highness! Look who is there!
72
00:06:01,990 --> 00:06:05,140
Mister! I just knew that he would surely come.
73
00:06:06,930 --> 00:06:08,400
Luo Luo!
74
00:06:10,970 --> 00:06:13,650
- Luo Luo. \N - Teacher, what is that?
75
00:06:13,650 --> 00:06:15,820
You forgot to take this with you.
76
00:06:18,640 --> 00:06:21,140
Look! Do you still remember that was that time when...
77
00:06:21,140 --> 00:06:24,960
I still remember. What is it?
78
00:06:26,250 --> 00:06:28,530
Take it with you. These are our memories!
79
00:06:28,530 --> 00:06:31,660
Just keep it here as souvenir to you.
80
00:06:31,660 --> 00:06:33,120
Luo Luo.
81
00:06:33,120 --> 00:06:36,010
What is it, Teacher? Is there something else?
82
00:06:36,900 --> 00:06:40,950
I... Take care!
83
00:06:40,950 --> 00:06:42,660
Okay.
84
00:06:42,660 --> 00:06:45,240
When you have time, you can come visit our Beast Clan often.
85
00:06:45,240 --> 00:06:48,390
You are always welcome to our clan.
86
00:06:48,390 --> 00:06:51,310
Then I am going, Teacher. Teacher, take care.
87
00:06:51,310 --> 00:06:55,240
♫ Fill every gap ♫
88
00:06:55,240 --> 00:06:57,270
♫ The deeper I love, the more I indulge ♫
89
00:06:57,270 --> 00:06:58,990
Mister.
90
00:06:58,990 --> 00:07:05,440
♫ It makes me more difficult to forget ♫
91
00:07:05,440 --> 00:07:09,910
♫ But I have to forget ♫
92
00:07:12,680 --> 00:07:16,490
♫ I have fallen in love with you, but I must forget you ♫
93
00:07:16,490 --> 00:07:21,180
♫ My heart is blatantly refusing ♫
94
00:07:21,180 --> 00:07:27,770
♫ How can I put in all my effort to throw away all our memories? ♫
95
00:07:27,770 --> 00:07:31,490
♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫
96
00:07:31,490 --> 00:07:36,180
♫ Look at my heart in a total mess ♫
97
00:07:36,180 --> 00:07:40,260
♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫
98
00:07:40,260 --> 00:07:46,670
♫ I also want to hide it deep in my heart ♫
99
00:07:48,410 --> 00:07:53,710
♫ Forgive me for my heart can't help itself ♫
100
00:07:55,770 --> 00:07:57,350
What are you doing?
101
00:07:57,350 --> 00:07:59,870
You smell really nice.
102
00:07:59,870 --> 00:08:01,360
- Let go of me first. \N - I won't.
103
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
If you don't agree, I won't let go.
104
00:08:03,680 --> 00:08:09,310
♫ I've spent all my courage to wipe off your traces ♫
105
00:08:09,310 --> 00:08:13,430
I, Bai Luoheng, am joining the Guojiao Academy with Chen Changsheng as my teacher.
106
00:08:13,430 --> 00:08:15,180
Greetings, Teacher.
107
00:08:18,540 --> 00:08:21,190
Teacher, don't go.
108
00:08:21,190 --> 00:08:24,600
I can't bear to part with you.
109
00:08:24,600 --> 00:08:28,170
Teacher, don't leave me.
110
00:08:28,720 --> 00:08:30,480
I won't.
111
00:08:32,020 --> 00:08:35,130
- Everything will become better. \N ♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫
112
00:08:35,130 --> 00:08:39,950
- I promise. \N ♫ Look at my heart in a total mess ♫
113
00:08:39,950 --> 00:08:43,620
♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫
114
00:08:43,620 --> 00:08:48,540
♫ I also want to hide it deep in my heart ♫
115
00:08:50,290 --> 00:08:54,000
♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫
116
00:08:54,000 --> 00:08:58,680
♫ My heart is blatantly refusing ♫
117
00:08:58,680 --> 00:09:05,170
♫ How can I put in all my effort to throw away all of our memories? ♫
118
00:09:06,050 --> 00:09:08,820
I'm all right.
119
00:09:08,820 --> 00:09:13,050
I just feel empty,
120
00:09:13,050 --> 00:09:16,250
like somebody dug a hole there.
121
00:09:16,250 --> 00:09:19,850
Because you have too many memories with her.
122
00:09:19,850 --> 00:09:23,970
Nobody can replace her. Neither can you erase the memories.
123
00:09:25,440 --> 00:09:28,220
I once thought that
124
00:09:28,220 --> 00:09:31,230
she would leave me one day.
125
00:09:31,230 --> 00:09:34,430
But I didn't think that when the day came,
126
00:09:34,430 --> 00:09:36,370
I would feel so sad.
127
00:09:38,040 --> 00:09:40,890
We can go visit her at the Beast Clan.
128
00:09:44,190 --> 00:09:46,490
I hope she will be safe and sound.
129
00:09:53,500 --> 00:09:58,140
Originally, since the Star Formation is unstable and the Demon Clan is invading them,
130
00:09:58,140 --> 00:10:00,180
they're facing internal and external problems.
131
00:10:00,180 --> 00:10:04,570
This is the best time for us, Snake Subduers, to show our power.
132
00:10:04,570 --> 00:10:08,340
Unfortunately, something has raised up lately.
133
00:10:08,340 --> 00:10:12,170
The situation is once again hard to read.
134
00:10:12,170 --> 00:10:14,490
Inform members of the Snake Subduers.
135
00:10:14,490 --> 00:10:18,060
Without my order, don't act recklessly.
136
00:10:18,060 --> 00:10:19,610
Yes.
137
00:10:59,310 --> 00:11:01,110
Official Li!
138
00:11:01,900 --> 00:11:06,090
Official Li, you look like you're in a rush. What are you here for?
139
00:11:06,090 --> 00:11:07,710
I need to see Her Majesty.
140
00:11:07,710 --> 00:11:11,490
Official Li, Her Majesty has released a decreed
141
00:11:11,490 --> 00:11:13,980
that His Holiness is her acting ruler.
142
00:11:13,980 --> 00:11:17,420
If you have anything, just report to His Holiness everything.
143
00:11:17,420 --> 00:11:19,600
Why do you insist on seeing Her Majesty?
144
00:11:19,600 --> 00:11:24,250
Zhou Tong, you're just the manager of Qing Dynasty Division.
145
00:11:24,250 --> 00:11:26,780
Even you're an investigating censor now,
146
00:11:26,780 --> 00:11:30,550
your priority should be investigating the ministers for Her Majesty and making sure everybody obeys the rules
147
00:11:30,550 --> 00:11:34,700
instead only trying to win favor of His Holiness.
148
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
You've spoken well.
149
00:11:38,200 --> 00:11:42,010
Investigating the ministers for Her Majesty and making sure everybody obeys the rules?
150
00:11:42,010 --> 00:11:45,910
Am I not fulfilling my duty right now?
151
00:11:45,910 --> 00:11:49,700
Official Li, Her Majesty is cultivating in seclusion.
152
00:11:50,230 --> 00:11:54,840
You... don't bother her.
153
00:11:54,840 --> 00:11:58,420
- You have no right to manage me.\N - Really?
154
00:11:58,420 --> 00:12:02,020
Step aside. Step aside!
155
00:12:03,080 --> 00:12:05,480
Official, please.
156
00:12:21,950 --> 00:12:25,060
Your Majesty! Your Majesty!
157
00:12:26,170 --> 00:12:28,960
Why are you so flustered?
158
00:12:33,840 --> 00:12:37,400
Are you saying even if I send out my decree now,
159
00:12:37,400 --> 00:12:39,140
it's hard to say if I can take the military leadership back?
160
00:12:39,140 --> 00:12:43,950
I'm afraid so. His Holiness has accepted your decree to lead the army.
161
00:12:43,950 --> 00:12:45,370
They've also won quite a few battles.
162
00:12:45,370 --> 00:12:48,380
Now the Demon Clan has withdrawn their army and he's supposed to give back the military leadership.
163
00:12:48,380 --> 00:12:51,310
But he wouldn't submit the Dragon Tally.
164
00:12:51,310 --> 00:12:55,050
Your Majesty, if you still don't remove the acting ruler title from him, I fear it'll be too late.
165
00:12:55,050 --> 00:12:57,340
Now his people have taken over the government completely.
166
00:12:57,340 --> 00:13:00,430
If you want to return control of the government, it may be hard.
167
00:13:00,430 --> 00:13:02,530
Even I also...
168
00:13:02,530 --> 00:13:03,860
What has he done to you?
169
00:13:03,860 --> 00:13:06,830
This place is completely surrounded by His Holiness' men.
170
00:13:06,830 --> 00:13:08,720
They say that they are protecting your safety.
171
00:13:08,720 --> 00:13:10,710
It's hard for me to come in and out.
172
00:13:10,710 --> 00:13:12,870
So that means
173
00:13:14,690 --> 00:13:19,140
these years, I misjudged him.
174
00:13:19,140 --> 00:13:22,640
In my opinion, His Holiness wanted to take this opportunity to
175
00:13:22,640 --> 00:13:24,560
probe into the condition of your health.
176
00:13:24,560 --> 00:13:29,110
If that's the case, his intention is enough to get him punished.
177
00:13:29,110 --> 00:13:31,220
Please make a decision soon, Your Majesty.
178
00:13:31,220 --> 00:13:36,680
If I still had the strength to move around,
179
00:13:36,680 --> 00:13:42,430
how would I gave him the power to be the acting ruler?
180
00:13:42,430 --> 00:13:46,050
I'm just worried that after a hundred years,
181
00:13:46,640 --> 00:13:49,860
there will be nobody to inherit the empire.
182
00:13:49,860 --> 00:13:51,990
Right now, the Crown Prince has returned.
183
00:13:51,990 --> 00:13:55,860
- Yourong can help him. The two of them can...\N - No.
184
00:13:55,860 --> 00:13:58,700
I don't want that child to
185
00:13:58,700 --> 00:14:02,690
taste the blood and danger that comes with this crown.
186
00:14:05,030 --> 00:14:07,380
Even though you have been smart since you were little,
187
00:14:07,380 --> 00:14:09,850
you can't control the Star Formation.
188
00:14:09,850 --> 00:14:13,690
And Yourong has devoted herself to Taoism. She's too simple-minded.
189
00:14:13,690 --> 00:14:16,870
She doesn't understand the hardships of court.
190
00:14:18,080 --> 00:14:21,730
The three of you are no match for Ying Xingdao.
191
00:14:21,730 --> 00:14:25,020
I just want to serve you alone.
192
00:14:25,020 --> 00:14:29,120
Of course, I understand your thoughts.
193
00:14:29,120 --> 00:14:33,300
Given the current situation,
194
00:14:35,380 --> 00:14:37,120
maybe we should leave the mistake uncorrected and make the best of it.
195
00:14:37,120 --> 00:14:39,030
Your Majesty, you mean?
196
00:14:39,030 --> 00:14:40,880
He's surrounding this place with lots of soldiers,
197
00:14:40,880 --> 00:14:43,500
but I just won't make any move.
198
00:14:43,500 --> 00:14:46,050
So he won't be able to probe anything.
199
00:14:46,050 --> 00:14:48,610
Ying Xingdao acts with extreme caution.
200
00:14:48,610 --> 00:14:52,140
Without knowing my situation, he doesn't dare to act recklessly.
201
00:14:52,140 --> 00:14:57,310
But Your Majesty, what I'm worried is that His Holiness does things with many thoughts and considerations.
202
00:14:57,310 --> 00:14:59,470
If he doesn't dare to touch you,
203
00:14:59,470 --> 00:15:01,730
he'll find someone to do it for him.
204
00:15:01,730 --> 00:15:03,570
What you said is right.
205
00:15:03,570 --> 00:15:06,870
You have to exhaust everything to protect Changsheng for me.
206
00:15:06,870 --> 00:15:08,440
Yes.
207
00:16:05,410 --> 00:16:09,050
How dare! They actually come to our Guojiao Academy to kill.
208
00:16:11,710 --> 00:16:14,670
Don't chase after them. Be careful of traps.
209
00:16:14,670 --> 00:16:15,900
Are you all right?
210
00:16:15,900 --> 00:16:17,500
I am fine
211
00:16:17,500 --> 00:16:19,010
Do you know where they came from?
212
00:16:19,010 --> 00:16:21,770
They have various and complicated techniques.
213
00:16:21,770 --> 00:16:23,290
It doesn't seem like they come from the same sect.
214
00:16:23,290 --> 00:16:25,140
I've noticed they all have good skills.
215
00:16:25,140 --> 00:16:27,950
Right. This is also something I find odd.
216
00:16:27,950 --> 00:16:30,640
Who can employ so many masters
217
00:16:30,640 --> 00:16:33,960
and also train them to act wisely?
218
00:16:33,960 --> 00:16:35,890
What you mean is?
219
00:16:35,890 --> 00:16:40,550
Since this person has the ultra power, why must he kill me?
220
00:16:41,950 --> 00:16:44,130
Unless...
221
00:16:44,130 --> 00:16:46,550
Unless what?
222
00:16:46,550 --> 00:16:48,950
Maybe he was after me.
223
00:17:03,360 --> 00:17:06,090
Changsheng, it's midnight now.
224
00:17:06,090 --> 00:17:08,250
You're not resting. What do you want to do?
225
00:17:08,250 --> 00:17:10,090
Step aside. I want to see Her Majesty.
226
00:17:10,090 --> 00:17:13,720
Her Majesty has ordered us to stand guard outside.
227
00:17:13,720 --> 00:17:15,740
Her Majesty is cultivating to heal her wound in seclusion.
228
00:17:15,740 --> 00:17:17,280
No one is allowed to bother her.
229
00:17:17,280 --> 00:17:19,830
You should return.
230
00:17:19,830 --> 00:17:23,380
Chen Changsheng! What are you doing?
231
00:17:23,380 --> 00:17:25,930
What do you have to bother Her Majesty about?
232
00:17:25,930 --> 00:17:29,050
Her Majesty is cultivating to heal her wound. It's a very crucial time for her.
233
00:17:29,050 --> 00:17:32,610
If you break in, what if her effort so far all ends up in vain?
234
00:17:32,610 --> 00:17:37,000
Even if your identity is special, the outcome might not be so good. Right?
235
00:17:38,580 --> 00:17:42,640
Changsheng, why are you making this hard for me?
236
00:17:42,640 --> 00:17:45,150
I'm just someone ordered to guard.
237
00:17:45,150 --> 00:17:49,660
If you have any question, you can wait until Her Majesty comes out. Okay?
238
00:18:04,940 --> 00:18:07,210
Who's breaking into the Li Palace in the middle of the night?
239
00:18:07,210 --> 00:18:09,670
I'm Chen Changsheng. I want to see His Holiness.
240
00:18:09,670 --> 00:18:11,400
You can come with me.
241
00:18:26,080 --> 00:18:29,440
Reporting to Your Holiness.. Chen Changsheng wants to see you.
242
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
You can leave.
243
00:18:31,120 --> 00:18:32,810
Yes.
244
00:18:34,720 --> 00:18:36,460
Disciple Uncle.
245
00:18:36,460 --> 00:18:38,700
It's so late unless something has happened.
246
00:18:38,700 --> 00:18:42,790
I just want to ask how Her Majesty's wound is.
247
00:18:42,790 --> 00:18:45,000
Her Majesty has ordered that she is cultivating to heal her wound in seclusion.
248
00:18:45,000 --> 00:18:47,050
She won't see anyone.
249
00:18:47,050 --> 00:18:49,170
Even I was refused entry.
250
00:18:49,170 --> 00:18:50,810
No wonder.
251
00:18:51,820 --> 00:18:55,560
Did you get rejected when you tried to get in?
252
00:18:55,560 --> 00:18:58,750
Official Zhou Tong said he was ordered to guard the palace.
253
00:18:58,750 --> 00:19:00,620
He won't let me see Her Majesty.
254
00:19:00,620 --> 00:19:03,220
It's fine if other people can't see Her Majesty.
255
00:19:03,220 --> 00:19:05,170
But how come they even dare to stop the Crown Prince?
256
00:19:05,170 --> 00:19:08,820
Never mind. If Her Majesty is cultivating in seclusion,
257
00:19:08,820 --> 00:19:10,680
we can't blame her.
258
00:19:11,490 --> 00:19:13,420
There's another thing.
259
00:19:14,020 --> 00:19:18,500
Disciple Uncle, did you know someone tried to assissinate me today at Guojiao Academy?
260
00:19:19,130 --> 00:19:21,260
Who is so arrogant?
261
00:19:21,260 --> 00:19:24,300
Could it be the Demon Clan again?
262
00:19:24,300 --> 00:19:26,080
I don't know where they came from.
263
00:19:26,080 --> 00:19:29,650
Maybe the Demon Clan still wants to get rid of me.
264
00:19:31,040 --> 00:19:33,410
I will order people to protect Guojiao Academy.
265
00:19:33,410 --> 00:19:35,660
If you have other things, you can tell me all at once.
266
00:19:35,660 --> 00:19:37,860
I will take care of you.
267
00:19:38,440 --> 00:19:42,540
Nothing else. It's just I'm curious about something.
268
00:19:42,540 --> 00:19:44,590
The guards that brought me in
269
00:19:44,590 --> 00:19:47,160
know the techniques of Xiaohongshan.
270
00:19:47,160 --> 00:19:50,030
I heard his footsteps were three loud tone with one low tone.
271
00:19:50,030 --> 00:19:52,080
It's quite special.
272
00:19:53,490 --> 00:19:56,080
You're knowledgeable indeed.
273
00:19:56,080 --> 00:20:01,430
My soldiers are not as good as those who studied at the six academies.
274
00:20:02,030 --> 00:20:03,670
Disciple Uncle, you're being too modest.
275
00:20:03,670 --> 00:20:06,810
Your Li Palace has accepted all kinds of people.
276
00:20:06,810 --> 00:20:08,470
It's full of powerful and skillful people.
277
00:20:08,470 --> 00:20:10,960
It has opened my eyes.
278
00:20:10,960 --> 00:20:14,570
You're very thorough.
279
00:20:14,570 --> 00:20:18,730
But overthinking might be bad for your health.
280
00:20:20,870 --> 00:20:24,610
I'm only worried about Her Majesty.
281
00:20:24,610 --> 00:20:28,440
As for me, I've long stopped worrying.
282
00:21:20,720 --> 00:21:24,270
You've followed the whole way. You've worked hard.
283
00:21:28,240 --> 00:21:32,170
Disciple uncle, what exactly are you going to do?
284
00:21:34,500 --> 00:21:36,030
Kill you!
285
00:21:36,030 --> 00:21:37,540
Why would you kill me.
286
00:21:37,540 --> 00:21:41,430
If you don't understand, try to guess.
287
00:21:42,080 --> 00:21:44,720
As for the throne,
288
00:21:44,720 --> 00:21:47,110
you've wanted this spot for a long time, haven't you?
289
00:21:47,890 --> 00:21:51,210
This spot originally should've belonged to me.
290
00:21:51,210 --> 00:21:56,250
Why would we give away the country we fought for and won together to that woman from the Tianhai Family?
291
00:21:56,250 --> 00:21:58,170
But you've owned the mighty power.
292
00:21:58,170 --> 00:22:01,210
You're already the most powerful man in the whole country.
293
00:22:01,210 --> 00:22:06,090
There are always a few thorns that if I don't pull out, I won't be happy.
294
00:22:08,730 --> 00:22:12,210
Looks like you not only want to kill me,
295
00:22:12,210 --> 00:22:13,940
you also want to kill the Empress.
296
00:22:13,940 --> 00:22:17,660
She's not the legitimate ruler of the Zhou Empire.
297
00:22:17,660 --> 00:22:20,360
The Empress said she has an incurable injury.
298
00:22:20,360 --> 00:22:23,730
If even after I kill you, she still won't make a move,
299
00:22:23,730 --> 00:22:26,220
then I'll know
300
00:22:26,220 --> 00:22:28,480
how severe her injury is.
301
00:22:28,480 --> 00:22:31,600
Disciple Uncle, why did you become so scary?
302
00:22:31,600 --> 00:22:33,400
Scary?
303
00:22:33,400 --> 00:22:35,900
If you know
304
00:22:35,900 --> 00:22:38,540
how much suffering and hardship I had to overcome for today,
305
00:22:38,540 --> 00:22:42,540
you'd then understand who has made
306
00:22:42,540 --> 00:22:46,650
me become so scary?
307
00:23:25,300 --> 00:23:30,200
Those who have a peaceful mind can reach the sky and give up the mortal life.
308
00:23:30,200 --> 00:23:35,300
Those who travel as light will have the incredible abilities as life and death.
309
00:23:49,800 --> 00:23:52,400
Her Majesty even taught you the Star Control Formation technique?!
310
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
As a rule of thumb, all roads lead to Rome.
311
00:23:54,800 --> 00:23:58,400
What rule of thumb can a young boy like you understand?
312
00:24:03,400 --> 00:24:05,100
Official Zhou!
313
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
Official Zhou, bad news.
314
00:24:09,800 --> 00:24:13,200
The Crown Prince and His Holiness are fighting in the Daming Palace!
315
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
The Crown Prince wants to rebel.
316
00:24:15,400 --> 00:24:18,200
He wants to be the emperor sooner so he wants to kill His Holiness.
317
00:24:18,200 --> 00:24:20,400
It's lucky Her Majesty is intelligent enough to have ordered
318
00:24:20,400 --> 00:24:23,200
His Holiness to be the acting ruler.
319
00:24:23,200 --> 00:24:26,400
She's doing that just in case today, just in case the Crown Prince usurps the throne!
320
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
What should we do?
321
00:24:27,400 --> 00:24:29,000
All soldiers, listen to my order.
322
00:24:29,000 --> 00:24:33,300
Follow me to protect His Holiness by stopping the Crown Prince!
323
00:24:54,000 --> 00:24:55,900
You can go now.
324
00:24:57,400 --> 00:24:58,600
I'm here to see Her Majesty.
325
00:24:58,600 --> 00:25:01,010
Her Majesty is healing her wounds.
326
00:25:01,010 --> 00:25:03,400
It's very crucial. She won't see anyone.
327
00:25:03,400 --> 00:25:05,000
What if I have to see her?
328
00:25:05,000 --> 00:25:09,200
If anything bad happens to Her Majesty, the whole country will go into great chaos.
329
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
It looks like Her Majesty's wound is really bad.
330
00:25:11,600 --> 00:25:15,200
The more you try to stop me, the more suspicious it seems.
331
00:25:15,200 --> 00:25:19,200
What you want is the whole country's approval, not the royal power and the crown.
332
00:25:19,200 --> 00:25:24,200
If you don't have people's approval, it won't make sense even if you get the crown.
333
00:25:24,200 --> 00:25:27,400
Ever since Her Majesty brought the Crown Prince back to life, she has lost interest in dealing with government affairs.
334
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
She decided to leave the throne and go into seclusion.
335
00:25:29,400 --> 00:25:33,200
And whatever Your Holiness wants to get, you will get it sooner or later.
336
00:25:33,200 --> 00:25:37,000
And you will get it more and more smoothly than what you've imagined.
337
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Miss Mo, do you really understand what I want?
338
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
Your Holiness,
339
00:25:41,400 --> 00:25:46,200
if you have to rush, neither party will win.
340
00:25:46,200 --> 00:25:48,230
You've been waiting for more than ten years.
341
00:25:48,230 --> 00:25:50,400
Why would it hurt to wait for three more days?
342
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
Three days?
343
00:25:54,600 --> 00:25:57,300
Can Her Majesty totally recover after three days?
344
00:25:57,300 --> 00:25:59,200
But after three days,
345
00:25:59,200 --> 00:26:03,200
Her Majesty will officially give her order to give away the throne and retire.
346
00:26:03,200 --> 00:26:06,800
There are only three short days. Do you really think you can turn the world upside down?
347
00:26:06,800 --> 00:26:09,800
Your Holiness, don't you have the confidence?
348
00:26:09,800 --> 00:26:13,800
Okay. Then let's make three days the limit.
349
00:26:13,800 --> 00:26:17,000
If Her Majesty still doesn't give up the throne by then,
350
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
don't blame me if I don't act politely.
351
00:26:34,040 --> 00:26:35,560
This is a secret decree from Her Majesty.
352
00:26:35,560 --> 00:26:38,120
Please quickly bring it to Changsheng and Yourong now.
353
00:26:38,830 --> 00:26:41,080
- Okay.\N - Go quickly.
354
00:26:53,250 --> 00:26:55,090
Where are you going?
355
00:26:55,090 --> 00:26:56,600
I am concerned about my mother.
356
00:26:56,600 --> 00:26:58,320
His Holiness won't burn his house to frighten the mouse away.
357
00:26:58,320 --> 00:27:00,000
He won't do anything to the Empress.
358
00:27:00,000 --> 00:27:02,200
There hasn't been any news about a mutiny from the palace.
359
00:27:02,200 --> 00:27:04,800
No matter what, as for him,
360
00:27:04,800 --> 00:27:07,400
my appearance will surely distract him.
361
00:27:07,400 --> 00:27:10,600
At that time, my mother will have a chance to escape.
362
00:27:10,600 --> 00:27:14,600
- Are you trying to... assassinate His Holiness? \N - Yes.
363
00:27:17,400 --> 00:27:20,600
It's a rare chance to compare notes with His Holiness.
364
00:27:20,600 --> 00:27:24,100
If you miss it, it'll be such a pity.
365
00:27:24,100 --> 00:27:28,800
Okay. We already died once together. We aren't scared to die again.
366
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
Changsheng! Changsheng!
367
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
- Thirty-Six. \N - Where is Chen Changsheng?
368
00:27:40,000 --> 00:27:41,600
He and the Saintess both disappeared.
369
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
- Disappeared? \N - Let's go.
370
00:27:43,800 --> 00:27:45,800
Hello? Where are you going?
371
00:27:45,800 --> 00:27:48,100
Where do you think they would have gone?
372
00:27:49,070 --> 00:27:50,740
The capital?
373
00:27:50,740 --> 00:27:53,900
But that place is already full of His Holiness' troops and spies.
374
00:27:53,900 --> 00:27:56,200
How about this? You stay here and I'll go find them.
375
00:27:56,200 --> 00:27:58,400
There's no coward in the Lishan Sword Sect.
376
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
Okay. Then let's return the capital together
377
00:28:00,400 --> 00:28:04,300
If we want to make a scene, let's turn the world upside down.
378
00:28:26,600 --> 00:28:30,000
Where are you going? I have been looking for you quite a while.
379
00:28:30,000 --> 00:28:33,400
Didn't you tell me that you never wanted to see me anymore?
380
00:28:33,400 --> 00:28:35,300
Why do you still not let me go?
381
00:28:35,300 --> 00:28:38,100
Let's go home.
382
00:28:38,100 --> 00:28:39,700
Let's go.
383
00:28:41,800 --> 00:28:43,420
Go?
384
00:28:43,420 --> 00:28:46,310
You've destroyed my whole life.
385
00:28:46,310 --> 00:28:48,500
How can I go with you?
386
00:28:48,500 --> 00:28:52,800
Why would I destroy you? I like you.
387
00:28:52,800 --> 00:28:54,600
Enough.
388
00:28:56,720 --> 00:28:59,190
You go ahead and leave. I never want to see you anymore.
389
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
Qiushan Jun!
390
00:29:03,300 --> 00:29:05,160
You were the one who destroyed yourself.
391
00:29:05,160 --> 00:29:08,600
Why would you risk everything for that damn phoenix?
392
00:29:09,430 --> 00:29:11,890
I finally get it.
393
00:29:14,700 --> 00:29:19,300
If someone doesn't like you, no matter how much you've done for that person,
394
00:29:19,300 --> 00:29:22,200
there will be no return even if it's just a smile to you.
395
00:29:23,800 --> 00:29:25,500
Won't there?
396
00:29:31,700 --> 00:29:33,280
Where are you going?
397
00:29:33,280 --> 00:29:35,100
I'll accompany you.
398
00:29:36,800 --> 00:29:38,380
There's no need.
399
00:29:38,380 --> 00:29:40,200
I don't need your company.
400
00:29:40,200 --> 00:29:43,600
Maybe I should go back to Lishan and ponder about my misdeed,
401
00:29:43,600 --> 00:29:46,800
to reflect on the mistakes I've made over the years,
402
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
and the sin I've conducted.
403
00:29:49,000 --> 00:29:51,380
Are you still Qiushan Jun?
404
00:29:52,300 --> 00:29:55,600
You're the best disciple of the Lishan Sword Sect.
405
00:29:55,600 --> 00:29:58,800
You're the youngest master in the Zhou Empire.
406
00:29:58,800 --> 00:30:01,050
You used to be so handsome and confident.
407
00:30:01,050 --> 00:30:03,000
How can you cave in in front of your destiny?
408
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
Is there any point to talk about this?
409
00:30:06,670 --> 00:30:08,460
All of these things
410
00:30:10,250 --> 00:30:12,650
have become dust.
411
00:30:14,200 --> 00:30:17,000
I'd rather see the old you who hated my guts
412
00:30:17,000 --> 00:30:19,400
but has so much energy,
413
00:30:19,400 --> 00:30:22,600
than seeing you being so disheartened.
414
00:30:22,600 --> 00:30:25,100
Do you remember? I once told you.
415
00:30:25,100 --> 00:30:28,100
If you don't want to live anymore, then I am going to die with you.
416
00:30:29,300 --> 00:30:31,230
Don't you hate Chen Changsheng?
417
00:30:31,230 --> 00:30:33,300
Kill him then.
418
00:30:34,000 --> 00:30:37,900
No matter what you're doing, I'll be by your side.
419
00:31:00,500 --> 00:31:02,850
The government is having a crackdown on the "remaining criminals" of the Guojiao Academy.
420
00:31:02,850 --> 00:31:03,900
How dare you still to come to my place?
421
00:31:03,900 --> 00:31:06,000
Brother Zhuang, I need your help.
422
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
Me? Why should I help you?
423
00:31:07,600 --> 00:31:10,300
Because I know you are humane.
424
00:31:20,350 --> 00:31:23,600
Her Majesty... has been imprisoned by His Holiness?!
425
00:31:23,600 --> 00:31:25,060
This is treason.
426
00:31:25,060 --> 00:31:28,500
If we don't stop it in time, it'll be too late!
427
00:31:29,800 --> 00:31:33,800
Tiandao Academy is only a place for study and cultivation.
428
00:31:33,800 --> 00:31:37,000
I'm afraid we can't interfere with government affairs.
429
00:31:37,000 --> 00:31:39,400
Brother Zhuang, what are we studying for?
430
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
For being a coward? Or for failing to distinguish right from wrong?
431
00:31:41,800 --> 00:31:45,000
Stop the nonsense! I let you come in here and not order anyone to catch you.
432
00:31:45,000 --> 00:31:47,200
I'm being very merciful. You should go now.
433
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
Don't you understand what's going on right now?
434
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
Her Majesty has devoted herself over the years, trying to use the power of the Star Formation to get rid of the Demon Clan.
435
00:31:52,200 --> 00:31:54,130
Now an evil man has the ultra power.
436
00:31:54,130 --> 00:31:55,800
How are we going to defend ourselves against the Demon Clan?
437
00:31:55,800 --> 00:31:58,500
Tiandao Academy is very weak.
438
00:31:58,500 --> 00:32:02,600
If it does fight against the government, it's like throwing an egg against a rock. You should go now.
439
00:32:02,600 --> 00:32:05,070
- It's the critical time about the life and death of the Human Clan.\N - Leave quickly.
440
00:32:05,070 --> 00:32:06,400
I don't believe that you're this muddled.
441
00:32:06,400 --> 00:32:08,900
- Go now! \N - Brother Zhuang!
442
00:32:15,530 --> 00:32:17,640
Young Master Tang.
443
00:32:19,500 --> 00:32:22,800
Young Master, where are you going?
444
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
I'm going to see His Holiness.
445
00:32:24,200 --> 00:32:28,800
What a coincidence. I can go with you.
446
00:32:28,800 --> 00:32:30,780
Then I do want to ask.
447
00:32:30,780 --> 00:32:32,910
Is His Holiness trying to usurp the throne and commit treason?
448
00:32:32,910 --> 00:32:34,500
You!
449
00:32:35,400 --> 00:32:39,400
Young Master, you want the correct answer. I have it.
450
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
Let's go.
451
00:32:41,800 --> 00:32:45,400
I have the secret decree from Her Majesty. His Holiness is trying to usurp the throne and commit treason.
452
00:32:45,400 --> 00:32:47,000
- What are you doing? \N - Stop misleading people with nonsense!
453
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Nonsense! Anyone dare to believe in his words
454
00:32:50,000 --> 00:32:52,800
shall also be considered a traitor and will be arrested together!
455
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
- Come. Come.\N- Go!
456
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
Kill them!
457
00:32:57,600 --> 00:32:59,500
Stop!
458
00:33:05,800 --> 00:33:07,690
Brother Zhuang.
459
00:33:07,690 --> 00:33:09,000
Zhuang Huanyu.
460
00:33:09,000 --> 00:33:12,300
Let me ask you. Tang Thirty-Six is just a student.
461
00:33:12,300 --> 00:33:15,400
What crime has he committed to have you arrest him by yourself?
462
00:33:15,400 --> 00:33:17,200
Is he a student?
463
00:33:17,200 --> 00:33:20,600
Have you heard what he said? Is that something a student should say?
464
00:33:20,600 --> 00:33:22,400
He's trying to rebel!
465
00:33:22,400 --> 00:33:26,800
Zhuang Huanyu, don't think you can do anything since you're from one of the six Ivy schools.
466
00:33:26,800 --> 00:33:29,300
The Six Ivy Schools were founded for letting disciples gain more knowledge
467
00:33:29,300 --> 00:33:31,600
and how to behave properly by telling right from wrong.
468
00:33:31,600 --> 00:33:33,730
What law has Tang Thirty-Six broken?
469
00:33:33,730 --> 00:33:35,600
Please tell us, Official.
470
00:33:35,600 --> 00:33:39,000
I work with General Xue to handle cases so we don't need to explain it.
471
00:33:39,000 --> 00:33:41,400
What place do you think Tiandao Academy is!
472
00:33:41,400 --> 00:33:44,800
Tiandao Academy is not some special place.
473
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
But at least it teaches us to tell right from wrong!
474
00:33:47,600 --> 00:33:51,200
if you want to arrest him, you can't catch him alone. How about you arrest us all then?
475
00:33:51,200 --> 00:33:53,400
- Yes. That is right! \N - Arrest us.
476
00:33:53,400 --> 00:33:54,600
- Arrest us! \N - That's right.
477
00:33:54,600 --> 00:33:58,000
- Arrest us! \N - Don't try my bottom line.
478
00:34:08,400 --> 00:34:11,940
Your Holiness, Tang Thirty-Six is making a scene in Tiandao Academy.
479
00:34:28,000 --> 00:34:29,400
- Qi Jian! \N - Changshen! Saintess!
480
00:34:29,400 --> 00:34:31,300
Why have you come?
481
00:34:47,600 --> 00:34:49,750
What are you doing? Back off!
482
00:34:49,750 --> 00:34:51,200
Don't step further.
483
00:34:51,200 --> 00:34:52,720
I have the secret decree from Her Majesty.
484
00:34:52,720 --> 00:34:54,800
Her Majesty has been imprisoned by His Holiness.
485
00:34:54,800 --> 00:34:57,300
Is His Holiness going to kill the Empress and commit treason?
486
00:34:57,300 --> 00:34:59,300
Talking nonsense!
487
00:35:00,800 --> 00:35:03,400
All listen to me. Don't listen to his fallacies.
488
00:35:03,420 --> 00:35:04,790
Treacherous officials sabotage the government.
489
00:35:04,790 --> 00:35:07,100
Destroy our nation.
490
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Are you okay?
491
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
- Why do you hit people? \N - What are you doing?
492
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
- Retreat, everyone. \N - Why do you hit people?
493
00:35:14,200 --> 00:35:17,800
- Why do you hit people? \N - Tell us why you hit people.
494
00:35:17,800 --> 00:35:20,400
- Right. Why? \N - Exactly. \N - All shut up!
495
00:35:20,400 --> 00:35:25,200
- Why do you hit people? \N - Why?
496
00:35:27,600 --> 00:35:28,800
Official.
497
00:35:32,000 --> 00:35:34,580
Talk nonsense will harm the nation. It's ridiculous.
498
00:35:34,580 --> 00:35:36,400
Aren't you going to back off quickly?
499
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
May I ask why Her Majesty is imprisoned?
500
00:35:38,300 --> 00:35:40,900
Her Majesty is sick. She's recouping.
501
00:35:40,900 --> 00:35:42,600
What imprisonment are you talking about?
502
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
Such nonsense!
503
00:35:44,000 --> 00:35:45,800
But there is secret decree as evidence.
504
00:35:45,800 --> 00:35:48,600
You guys shouldn't be involved with government affairs.
505
00:35:48,600 --> 00:35:50,570
The nation's affairs are family affairs.
506
00:35:50,570 --> 00:35:52,800
You Holiness has been teaching us this way.
507
00:35:52,800 --> 00:35:55,000
In this case, please give us an explanation.
508
00:35:55,000 --> 00:35:58,600
All right. I'll tell you then.
509
00:36:01,400 --> 00:36:03,600
- First Senior Brother! \N - All back off!
510
00:36:08,800 --> 00:36:14,400
For what I can give you, I can also take all back someday.
511
00:36:14,400 --> 00:36:18,200
Those in the six Ivy schools are all my students.
512
00:36:18,200 --> 00:36:21,070
From now on, don't interfere with government affairs!
513
00:36:21,070 --> 00:36:24,000
Who dares to disagree?
514
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
- I... I... \N - First Senior Brother.
515
00:36:27,000 --> 00:36:29,700
- First Senior Brother! \N - First Senior Brother!
516
00:36:34,400 --> 00:36:37,600
- First Senior Brother! \N - First Senior Brother!
517
00:36:37,600 --> 00:36:41,100
- First Senior Brother! \N - First Senior Brother!
518
00:36:54,200 --> 00:36:57,600
- All of you back off! \N - All off you go back!
519
00:36:59,400 --> 00:37:02,000
All soldiers, listen to me.
520
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Escort all these students back to the academy and make sure they cause no trouble.
521
00:37:05,000 --> 00:37:07,600
Anyone who defies shall be arrested right away!
522
00:37:07,600 --> 00:37:10,200
All of you back off!
523
00:37:10,200 --> 00:37:13,560
Senior Brother. Senior Brother.
524
00:37:38,180 --> 00:37:41,100
What? You can't bear?
525
00:37:41,100 --> 00:37:44,000
What I feared the most
526
00:37:44,000 --> 00:37:46,200
still happened eventually.
527
00:37:46,200 --> 00:37:48,500
Come back to the Demon Clan with me.
528
00:37:48,500 --> 00:37:50,600
There's nothing for you to fear there.
529
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
You, the Demon Clan?
530
00:37:53,500 --> 00:37:58,400
Isn't this a great opportunity for you, the Demon Clan, to invade?
531
00:37:58,400 --> 00:38:02,000
Since the Human Clan is facing the biggest chaos soon,
532
00:38:02,000 --> 00:38:04,400
do we still need to interfere?
533
00:38:04,400 --> 00:38:08,400
After Her Majesty and His Holiness finish fighting for the throne...
534
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
You'll reap all the benefits?
535
00:38:10,400 --> 00:38:13,500
What does the situation of the Human Clan have anything to do with you?
536
00:38:13,500 --> 00:38:16,300
There's no place for you here.
537
00:38:17,630 --> 00:38:19,870
You are reluctant to leave, right?
538
00:38:19,870 --> 00:38:22,130
I guess you can't let go of Xu Yourong, right?
539
00:38:24,850 --> 00:38:27,340
I'm just curious about one thing.
540
00:38:27,900 --> 00:38:29,890
You've been wandering here for days.
541
00:38:29,890 --> 00:38:32,200
Why haven't you gone to her?
542
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
You won't understand this.
543
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
For me, it's like a farewell ceremony.
544
00:38:39,000 --> 00:38:44,300
Every place that I've walked was the place that she had walked on.
545
00:38:44,300 --> 00:38:45,700
I can't get her now,
546
00:38:45,700 --> 00:38:50,200
but if I don't wander around like this,
547
00:38:50,200 --> 00:38:52,700
I won't be relieved for life.
548
00:38:52,700 --> 00:38:58,100
It seems that what I have gotten is just the shell of you.
549
00:38:59,200 --> 00:39:04,200
Do you really think you will feel relieved after visiting here?
550
00:39:04,200 --> 00:39:08,000
Let me tell you. Xu Yourong is in the Li Palace right now.
551
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
And she's in danger.
552
00:39:10,000 --> 00:39:13,800
It's unlucky that someone called Chen Changsheng is by her side.
553
00:39:15,700 --> 00:39:18,120
You don't need to hate her anymore.
554
00:39:18,120 --> 00:39:20,400
I won't see her again.
555
00:39:20,400 --> 00:39:24,100
There is no place for me in the whole capital.
556
00:39:25,730 --> 00:39:30,570
Maybe this is the time for me to say goodbye.
557
00:39:36,000 --> 00:39:41,400
General, lately, His Holiness interacts with you very often.
558
00:39:41,400 --> 00:39:47,000
He intended to help you get the military leadership. So does he want to?
559
00:39:48,110 --> 00:39:52,180
I know what kind of person His Holiness is.
560
00:39:52,200 --> 00:39:55,400
He's been loyal and dedicated to the country over the years.
561
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
There have been lots of rumors about him out there.
562
00:39:58,400 --> 00:40:01,500
I don't believe he has the intention to usurp the throne.
563
00:40:03,550 --> 00:40:08,390
But lately Her Majesty has stayed in seclusion and ignored government affairs.
564
00:40:08,400 --> 00:40:10,800
The entire Zhou Empire is swaying in the midst of a raging storm.
565
00:40:10,800 --> 00:40:15,000
At a crucial moment like this, it's very important to stand by the right person's side.
566
00:40:15,000 --> 00:40:16,850
Women are short-sighted indeed.
567
00:40:16,850 --> 00:40:19,600
The number one principle for a subject to serve the ruler is to be loyal.
568
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
Finding a backdoor once there is a sign of trouble
569
00:40:21,600 --> 00:40:25,500
is a conduct that I disdain the most.
570
00:40:26,800 --> 00:40:29,500
General, Chen Changsheng and his gang broke into the Li Palace.
571
00:40:29,500 --> 00:40:31,100
Now, they've been trapped by His Holiness' people.
572
00:40:31,100 --> 00:40:36,200
- Among them... \N - Say. \N - The Saintess is there as well.
573
00:40:37,800 --> 00:40:40,000
- Go to the Li Palace with me. \N - Yes.
574
00:40:44,800 --> 00:40:48,700
You've come a long way here. Why bother leaving?
575
00:41:00,200 --> 00:41:02,400
- Qi Jian!\N- Qi Jian!
576
00:41:02,400 --> 00:41:04,000
- Qi Jian.\N - Qi Jian.
577
00:41:04,700 --> 00:41:08,900
None of you can think about leaving.
578
00:41:15,700 --> 00:41:17,600
Stop!
579
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
You're being outrageous. Are you going to back off quickly?
580
00:41:25,610 --> 00:41:28,780
Father, Her Majesty is gravely injured and cannot recover. She has been imprisoned.
581
00:41:28,800 --> 00:41:31,800
His Holiness is plotting on usurping the throne. How can you be so muddled?
582
00:41:31,800 --> 00:41:35,400
How can a girl get involved in something like this?
583
00:41:35,400 --> 00:41:38,200
You're a general who's been regarded highly by Her Majesty.
584
00:41:38,200 --> 00:41:41,400
- How can you stand by the traitor's side? \N - Nonsense!
585
00:41:41,400 --> 00:41:43,830
His Holiness has dedicated himself to the country and the people.
586
00:41:43,830 --> 00:41:46,400
How can you interfere with government affairs recklessly?
587
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
Hurry and come home with me!
588
00:41:48,000 --> 00:41:50,100
I won't leave!
589
00:41:52,200 --> 00:41:55,900
You don't even listen to me. You! I...
590
00:41:57,000 --> 00:41:58,070
Sorry.
591
00:41:58,070 --> 00:41:59,500
It's you brat again.
592
00:41:59,500 --> 00:42:01,080
General Xu, you're here at the right time.
593
00:42:01,080 --> 00:42:04,000
If you don't take back your beloved daughter,
594
00:42:04,000 --> 00:42:06,700
I will discipline her for you.
595
00:42:08,370 --> 00:42:10,040
I failed my duty of disciplining my kid.
596
00:42:10,040 --> 00:42:12,360
I'm sorry, Your Holiness.
597
00:42:12,400 --> 00:42:14,700
- Let's go. \N - Wait.
598
00:42:14,700 --> 00:42:19,200
Xu Yourong, if you take over the Star Formation, you'll end up as another empress.
599
00:42:19,200 --> 00:42:21,600
Do you think I will keep her alive and bring myself trouble in the future?
600
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Your Holiness.
601
00:42:22,600 --> 00:42:25,400
Don't forget that I always think highly of you.
602
00:42:25,400 --> 00:42:28,600
This phoenix from your family has been out of your hand a long time ago.
603
00:42:28,600 --> 00:42:32,700
If you can be ruthless by disowning her, you will be considered a real hero.
604
00:42:32,700 --> 00:42:36,100
I will definitely make it up to you in the future.
605
00:42:47,400 --> 00:42:50,640
If you can't do it, I can help you!
606
00:42:50,640 --> 00:42:52,800
Step aside!
607
00:42:52,800 --> 00:42:56,600
Your Holiness, I'll do it myself.
608
00:43:01,600 --> 00:43:03,000
Father.
609
00:43:03,000 --> 00:43:06,600
It's your fault. You don't listen to me.
610
00:43:07,800 --> 00:43:10,700
Let's be father and daughter again in the next lifetime.
611
00:43:26,980 --> 00:43:35,920
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
612
00:43:39,400 --> 00:43:45,800
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
613
00:43:45,800 --> 00:43:51,400
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
614
00:43:51,400 --> 00:43:59,600
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
615
00:43:59,600 --> 00:44:07,800
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
616
00:44:09,200 --> 00:44:15,800
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
617
00:44:15,800 --> 00:44:22,000
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
618
00:44:22,000 --> 00:44:28,600
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
619
00:44:28,600 --> 00:44:35,000
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
620
00:44:35,000 --> 00:44:40,800
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
621
00:44:40,800 --> 00:44:44,400
♫ until both our hairs turn grey, ♫
622
00:44:44,400 --> 00:44:53,400
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
623
00:44:53,400 --> 00:45:00,000
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
624
00:45:00,000 --> 00:45:06,600
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
625
00:45:06,600 --> 00:45:13,400
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
626
00:45:13,400 --> 00:45:19,800
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
627
00:45:19,800 --> 00:45:26,400
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
628
00:45:26,400 --> 00:45:32,900
♫ I will still fall in love with you. ♫
629
00:45:32,900 --> 00:45:42,700
♫ The love is fated to meet ♫
52688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.