All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,400 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,000 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,900 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,400 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,400 --> 00:00:23,600 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,600 --> 00:00:28,400 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫ 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,300 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,300 --> 00:00:37,000 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:37,000 --> 00:00:46,100 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:46,100 --> 00:00:49,400 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,400 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,900 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,900 --> 00:00:59,100 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,100 --> 00:01:02,300 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,300 --> 00:01:05,600 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,600 --> 00:01:11,500 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,500 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,800 --> 00:01:24,000 ♫ the way of the world is not a legend ♫ 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 ♫ the way of the world is not a legend ♫ 21 00:01:26,200 --> 00:01:30,300 [Fighter of the Destiny] 22 00:01:30,300 --> 00:01:32,200 [Episode 44] 23 00:01:33,000 --> 00:01:37,800 I also want to be like who I was in the past, not complaining or arguing, 24 00:01:37,800 --> 00:01:40,500 and stay by his side quietly. 25 00:01:41,800 --> 00:01:44,700 But there is almost no time anymore. 26 00:01:44,700 --> 00:01:47,000 I can't make it anymore. 27 00:01:47,000 --> 00:01:50,300 I've always thought only people from the Human Clan were too sentimental. 28 00:01:50,300 --> 00:01:53,310 The Beast Clan should be straightforward with their feelings. 29 00:01:53,310 --> 00:01:55,000 How can you be so melodramatic? 30 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 Because I care. 31 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 Actually, I envy you. 32 00:02:02,800 --> 00:02:08,200 I also hope a fraction of my soul can stay in a piece of jade. 33 00:02:08,200 --> 00:02:11,000 So I can stay with him every year, every day, every hour, 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,880 Stop, stop. How much volume of soul do you have? 35 00:02:13,880 --> 00:02:15,100 You've given part of it to the Goddess. 36 00:02:15,100 --> 00:02:18,500 If you also give part of it to Chen Changsheng, what do you have left? 37 00:02:21,200 --> 00:02:26,300 But I'm unwilling to just leave Teacher like this. 38 00:02:27,400 --> 00:02:30,150 By the way, you can give the Jade Pendant to Changsheng. 39 00:02:30,150 --> 00:02:31,600 I will talk about you to him all day long. 40 00:02:31,600 --> 00:02:34,200 I don't believe he can forget you. 41 00:02:35,900 --> 00:02:37,680 Don't worry. 42 00:02:37,680 --> 00:02:41,200 After he finishes his work, I will give it to him. 43 00:02:41,200 --> 00:02:44,800 Even if you come back to the Beast Clan, I'll force him to go and visit you. 44 00:02:44,800 --> 00:02:48,500 - Then it is a promise, okay? \N - Yes. 45 00:02:48,500 --> 00:02:50,300 Pinky promise. 46 00:02:57,900 --> 00:02:59,900 You've made Princesses sad. 47 00:03:00,800 --> 00:03:03,300 I'm delivering you something really "tasty." 48 00:03:15,300 --> 00:03:17,130 Mister, here is some Ginseng Tea. 49 00:03:17,130 --> 00:03:18,800 It can add vitality. 50 00:03:18,800 --> 00:03:20,900 Thank you. 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 Why is this tea so bitter? 52 00:03:31,600 --> 00:03:34,500 Bitter? Is it? 53 00:03:35,200 --> 00:03:40,700 It might be when this ginseng was dug up, it was in a bad mood. 54 00:03:43,560 --> 00:03:46,030 And why is it so salty? 55 00:03:46,030 --> 00:03:48,000 Is that so? 56 00:03:50,190 --> 00:03:53,270 That's all the result of the ginseng's tears. 57 00:03:59,500 --> 00:04:03,100 You should go and keep Luo Luo company. She must have felt left alone these days. 58 00:04:03,100 --> 00:04:05,000 She hasn't cried, has she? 59 00:04:06,000 --> 00:04:10,200 Whether she cried or not, why don't you go check for yourself? 60 00:04:10,200 --> 00:04:11,900 Then I will leave. 61 00:04:14,800 --> 00:04:17,200 Ginseng's Tears? 62 00:04:17,910 --> 00:04:20,070 Childish. 63 00:04:20,960 --> 00:04:29,050 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 64 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 Changsheng, Changsheng! 65 00:04:55,600 --> 00:04:57,800 How do you feel ChanSheng? 66 00:05:23,600 --> 00:05:25,800 Changsheng. 67 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 Thanks for the help, Your Majesty. 68 00:05:28,400 --> 00:05:32,100 Child, what did you call me? 69 00:05:34,360 --> 00:05:36,100 Mother. 70 00:05:38,480 --> 00:05:40,560 Let me take a look. 71 00:05:46,200 --> 00:05:48,310 Your body channels haven't fully recovered yet. 72 00:05:48,310 --> 00:05:52,200 It is too much for you to force yourself to operate the Formation. 73 00:05:52,200 --> 00:05:55,000 No way. You'd better hurry back and take some rest. 74 00:05:55,000 --> 00:05:56,660 How can I? 75 00:05:56,660 --> 00:05:59,600 This star formation is the root of every problem. 76 00:05:59,600 --> 00:06:04,200 If it isn't stable, it not only can affect your mind, 77 00:06:04,200 --> 00:06:06,600 but also become more and more brutal 78 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 until it swallows up the whole world. 79 00:06:09,600 --> 00:06:11,650 You can't rush to finish the work now. 80 00:06:11,650 --> 00:06:15,000 Listen to me, go back and rest well first. 81 00:06:15,000 --> 00:06:19,600 Your Holiness's Qingye Method is the best way to recover the body and consolidate one's basis. 82 00:06:19,600 --> 00:06:21,500 I'll arrange him to take a look of you. 83 00:06:21,520 --> 00:06:24,800 As for this star formation, I'm here to control it. 84 00:06:24,800 --> 00:06:28,200 - But you... \N - Don't worry about me. 85 00:06:28,200 --> 00:06:32,500 I've spent years with it, I'll be careful. 86 00:06:35,300 --> 00:06:37,400 Rest well. 87 00:06:42,000 --> 00:06:44,130 Teacher, are you hungry? 88 00:06:44,130 --> 00:06:47,000 How about I let Xuanyuan steam some blue lobsters for you? 89 00:06:47,000 --> 00:06:49,800 - I am not hungry\N - Then are you thirsty? 90 00:06:49,800 --> 00:06:53,300 How about I let Xuanyuan make you some ginseng tea? 91 00:06:53,300 --> 00:06:56,400 - Ginseng tea? \N- Yeah. 92 00:06:56,400 --> 00:06:59,200 I don't want to drink the tears of the ginseng anymore. 93 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 Luo Luo, I am really fine. 94 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 How about you go get busy with your own things? 95 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 No. I just want to keep Teacher company. 96 00:07:06,200 --> 00:07:09,300 - Luo Luo. \N - Teacher. 97 00:07:09,300 --> 00:07:13,500 I know you're tired, and you have a lot to do. 98 00:07:13,500 --> 00:07:16,300 Just let me stay with you. 99 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 Isn't is boring for you to stay with me like this? 100 00:07:19,800 --> 00:07:24,500 Not boring at all! As long as I'm with Teacher, I'll be super happy. 101 00:07:24,500 --> 00:07:27,300 - Luo Luo...\N- Teacher... 102 00:07:27,300 --> 00:07:29,200 Mister! 103 00:07:29,200 --> 00:07:32,200 Mister, His Holiness is coming to see you. 104 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Your Holiness. 105 00:07:35,200 --> 00:07:37,600 You don't need to get up. 106 00:07:37,600 --> 00:07:42,900 I heard from Her Majesty, you were injured because of the counterattack of the Star Formation. 107 00:07:42,900 --> 00:07:47,250 The Star Formation... is more powerful than I thought. 108 00:07:47,250 --> 00:07:49,400 It seems to be able to sense my thoughts. 109 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 It turned against me before I could really control it. 110 00:07:53,400 --> 00:07:59,100 If it was that easy to be controlled, Her Majesty wouldn't struggle with it for so many years. 111 00:08:00,360 --> 00:08:03,970 Here, let me take a look at your injury. 112 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 Your Holiness, how is Teacher's injury? 113 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 He is badly injured. 114 00:08:12,520 --> 00:08:15,100 Though the counterattack force of the Star Formation is terrible, 115 00:08:15,100 --> 00:08:22,000 luckily it shares the same origin with the Force of Stars in his body. 116 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 It actually isn't deadly. 117 00:08:24,000 --> 00:08:27,600 Next time, don't be this risky. 118 00:08:27,600 --> 00:08:29,290 Thank you so much for your reminder, Disciple Uncle. 119 00:08:29,290 --> 00:08:31,000 I'll be careful. 120 00:08:31,000 --> 00:08:33,800 So, that means it can be treated, right? 121 00:08:33,800 --> 00:08:37,600 It can be cured, but it needs absolute quiet. 122 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 - Your Highness, how about you... \N - Quiet. 123 00:08:40,600 --> 00:08:42,910 Quiet. Quiet. Did you hear? 124 00:08:42,910 --> 00:08:45,800 Go out. Go out. 125 00:08:51,200 --> 00:08:54,900 Close your eyes, relax your body. 126 00:09:19,800 --> 00:09:23,800 This green leaf has enormous life force, 127 00:09:23,800 --> 00:09:26,600 that can heal your injury this time. 128 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 Thank you so much for your help. 129 00:09:28,400 --> 00:09:31,600 Never mind. Even if it was a stranger, 130 00:09:31,600 --> 00:09:34,600 I can't watch him die in front of me. 131 00:09:34,600 --> 00:09:39,200 Let alone you are my senior's student. Don't say it again. 132 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 Yes. 133 00:09:41,200 --> 00:09:46,000 Your injury this time is probably because you want to use the Star Map to fix the Star Formation. 134 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 I don't know how well it works. 135 00:09:48,600 --> 00:09:53,000 The Star Map and the Star Formation mutually reinforce and counteract each other. 136 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 The changes between them are complicated. 137 00:09:54,400 --> 00:09:58,600 I can't fix it completely in a short time. 138 00:09:58,600 --> 00:10:03,500 If Her Majesty didn't arrive in time and stabilized the Star Formation with my blood, 139 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 I may have been hurt even more. 140 00:10:07,900 --> 00:10:11,000 Her Majesty once sacrificed you to the Star Formation. 141 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 So it is very sensitive to your blood. 142 00:10:13,800 --> 00:10:17,200 It looks like... to steady the Star Formation, 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,700 I'm afraid... 144 00:10:18,700 --> 00:10:24,300 You fear that it'll only work if I use my blood and sacrifice myself to the Star Formation. 145 00:10:25,600 --> 00:10:29,900 Changsheng, you're the only child of Her Majesty and His Majesty. 146 00:10:29,900 --> 00:10:33,000 She has spent her life tortured by what she's done twenty years ago. 147 00:10:33,000 --> 00:10:35,600 Now, she finally meets you again. 148 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 You must think twice about sacrificing yourself. 149 00:10:38,000 --> 00:10:42,100 Don't cause more pain to her again. 150 00:10:43,100 --> 00:10:46,600 Please don't say anything about this to Her Majesty. 151 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 I surely won't mention it. 152 00:10:48,100 --> 00:10:50,300 Rest assured. 153 00:10:50,300 --> 00:10:53,400 I've been worried these few days. 154 00:10:53,400 --> 00:10:56,200 It's just that the Star Map is too complicated, 155 00:10:56,200 --> 00:10:58,900 and it needs time to be completely apprehended. 156 00:10:58,900 --> 00:11:01,000 Has Her Majesty studied the Star Map before? 157 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 No. 158 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 I've always been worried about it. 159 00:11:05,000 --> 00:11:06,840 Then that's good. 160 00:11:06,840 --> 00:11:10,800 She has been deeply influenced by the Star Formation these few years. 161 00:11:10,800 --> 00:11:16,400 It she has the Star Map, she will probably risk to change the Star Formation herself. 162 00:11:16,400 --> 00:11:21,000 If something goes wrong, no one can afford the consequences. 163 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 Yourong also said that. 164 00:11:22,600 --> 00:11:25,250 She sees things quite clearly. 165 00:11:25,250 --> 00:11:27,200 Has she seen the Star Map before? 166 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 Yes. 167 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 We have even studied the Star Map together before. 168 00:11:30,400 --> 00:11:33,100 Does she have any views on it that can help you? 169 00:11:33,900 --> 00:11:36,800 Yourong doesn't know much about formation, 170 00:11:36,800 --> 00:11:40,100 so she can't offer me much help. 171 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 What a pity. 172 00:11:43,000 --> 00:11:48,800 When Zhou Dufu was studying the Star Formation, Her Majesty and I both gave advice. 173 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 I didn't expect it to result like this. 174 00:11:53,800 --> 00:11:56,790 Oh, right. Disciple Uncle, you've seen the Star Formation when it was built. 175 00:11:56,790 --> 00:11:58,400 I'm sure you can help Your Majesty. 176 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 Can you study the Star Map as well? 177 00:12:04,990 --> 00:12:09,460 If you trust me, you can give me a copy of it. 178 00:12:09,500 --> 00:12:12,200 I'll try to find a way to stabilize the Star Formation. 179 00:12:12,200 --> 00:12:15,700 I'll be very grateful if you're willing to help. 180 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 Take good care of yourself. 181 00:12:52,800 --> 00:12:54,700 Farewell, Disciple Uncle. 182 00:13:08,190 --> 00:13:09,820 Chief. 183 00:13:11,400 --> 00:13:15,500 Send out to consolidate the crews. 184 00:13:15,500 --> 00:13:19,600 Our chance is coming. 185 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 Yes, Chief! 186 00:13:24,000 --> 00:13:27,100 Your Majesty, 187 00:13:27,100 --> 00:13:34,100 perhaps you can only rely on Chen Changsheng this time. 188 00:13:40,390 --> 00:13:42,870 - Teacher. \N - Luo Luo. 189 00:13:45,000 --> 00:13:49,600 The other day... I'm sorry I didn't watch epiphyllum with you. 190 00:13:49,600 --> 00:13:54,000 - These days- \N - I know you are busy solving the problem of the Star Formation. 191 00:13:54,000 --> 00:13:57,200 I shouldn't have bothered you in the first place. 192 00:13:57,200 --> 00:14:04,400 Teacher, can you promise me one little thing? 193 00:14:04,400 --> 00:14:05,900 What is it? 194 00:14:07,400 --> 00:14:15,700 I've heard that the Star Formation will disturb people's minds, right? 195 00:14:15,700 --> 00:14:18,400 So I am afraid that... 196 00:14:18,400 --> 00:14:22,200 Afraid that if steered by the Star Formation, my mind will be disturbed? 197 00:14:22,200 --> 00:14:26,400 I know that Teacher is very powerful, but... 198 00:14:26,400 --> 00:14:29,400 But by whatever means to fix the Star Formation, 199 00:14:29,400 --> 00:14:33,600 you must put yourself first, and take care of yourself. Okay? 200 00:14:36,530 --> 00:14:38,560 I can't promise that. 201 00:14:39,780 --> 00:14:42,790 The Star Formation is one of the most dangerous things in the world. 202 00:14:42,800 --> 00:14:46,400 No one will be safe when they are near it. 203 00:14:46,400 --> 00:14:50,000 How would I know whether I'll get hurt or not? 204 00:14:50,000 --> 00:14:53,400 Sometimes, sacrifice is inevitable. 205 00:14:53,400 --> 00:14:58,800 Of course, we can't avoid sacrifice, but... but you can't sacrifice yourself. 206 00:14:58,800 --> 00:15:00,690 I can't decide that for myself. 207 00:15:00,690 --> 00:15:04,900 Anyways, I won't sit back and watch people die. 208 00:15:07,160 --> 00:15:10,090 If only I could always be with Teacher. 209 00:15:10,100 --> 00:15:11,800 Be with me? 210 00:15:11,800 --> 00:15:15,800 That way, when Teacher sacrifices himself, 211 00:15:15,800 --> 00:15:18,200 I can grab your hand and stop you. 212 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 Is that really necessary? 213 00:15:38,200 --> 00:15:42,500 I am not! You're not any better. 214 00:16:03,040 --> 00:16:05,230 What is that? 215 00:16:09,510 --> 00:16:12,080 Master and Senior Brother Yu Ren are coming. 216 00:16:13,000 --> 00:16:16,400 Master, how much longer until we see Junior Brother? 217 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 After eight or nine days of walking, we'll arrive in the capital. 218 00:16:18,800 --> 00:16:20,070 That's great. 219 00:16:20,070 --> 00:16:23,200 I wonder how Junior Brother is doing right now. 220 00:16:24,000 --> 00:16:28,200 After reaching the capital we should be modest, don't trouble Changsheng. 221 00:16:28,200 --> 00:16:31,600 I know, Master. You've been telling me the whole way. 222 00:16:31,600 --> 00:16:35,200 I have to be modest, work more and talk less. 223 00:16:35,200 --> 00:16:37,600 I can't get in touch with officers in the court. 224 00:16:37,600 --> 00:16:41,000 - I can't- \N - Okay, okay, okay. That's enough. 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,800 - Come on. Let's hurry. \N - Okay. 226 00:17:36,600 --> 00:17:38,380 Changsheng! 227 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 - Are you okay? \N - I'm okay. 228 00:17:43,400 --> 00:17:46,600 The Star Formation isn't stable. I can hardly control it. 229 00:17:46,600 --> 00:17:49,900 What should we do? What shall we do? 230 00:18:05,600 --> 00:18:07,560 Changsheng! 231 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 Changsheng. 232 00:18:10,600 --> 00:18:15,630 It's okay. It's just a few drops of blood. It doesn't matter. 233 00:18:15,630 --> 00:18:18,370 But your blood is limited, too. 234 00:18:18,370 --> 00:18:20,600 Do you have to always do this? 235 00:18:20,600 --> 00:18:22,870 What if your blood runs out? 236 00:18:22,870 --> 00:18:26,000 When will you start thinking of yourself? 237 00:18:26,000 --> 00:18:32,000 I found out that my life is actually connected with the Star Formation. 238 00:18:32,000 --> 00:18:33,800 Don't think like that. 239 00:18:33,800 --> 00:18:37,600 When Zhou Dufu established the Star Formation, you weren't even born yet. 240 00:18:37,600 --> 00:18:39,290 But look. 241 00:18:39,290 --> 00:18:44,700 The Star Formation, which Her Majesty can't even control, can be temporarily restrained from collapse by me. 242 00:18:44,700 --> 00:18:46,600 Why is that? 243 00:18:46,600 --> 00:18:48,730 That's because of its greed. 244 00:18:48,730 --> 00:18:51,200 What it is hungry for is sacrifice and blood. 245 00:18:51,200 --> 00:18:54,000 If we want to use its power to protect us, 246 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 exchange is necessary. 247 00:18:56,400 --> 00:19:00,000 The Way of Heaven, cannot solely rely on faith, 248 00:19:00,000 --> 00:19:02,600 to dote on all living beings. 249 00:19:06,900 --> 00:19:11,200 Okay. Then let's consult the books together. 250 00:19:11,200 --> 00:19:15,100 I hope we can find the solution relying on the both of us. 251 00:19:15,100 --> 00:19:19,400 Yourong, do you agree to my plan on maintaining the Star Formation? 252 00:19:21,400 --> 00:19:26,200 But you need to promise that you protect yourself well. 253 00:19:26,200 --> 00:19:28,700 I don't want you to get hurt. 254 00:19:40,200 --> 00:19:43,400 Princess! Princess! 255 00:19:43,400 --> 00:19:45,620 I have got a message from the capital. 256 00:19:45,620 --> 00:19:47,000 The Human Empress acts perversely. 257 00:19:47,000 --> 00:19:48,860 Tianhai Chengwu was gravely injured after his rebellion. 258 00:19:48,860 --> 00:19:51,100 She can't hold the court. 259 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Are you sure. How is Chen Changsheng? 260 00:19:54,200 --> 00:19:58,200 He is also badly hurt, and is recuperating in the palace. 261 00:19:58,200 --> 00:19:59,780 Pass on my orders. 262 00:19:59,780 --> 00:20:02,600 Amass the troop of our Demon Clan, and attack the Human Clan. 263 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Understood. 264 00:20:10,800 --> 00:20:14,200 Even if you gaze with eager expectation, you can't go back. 265 00:20:14,200 --> 00:20:18,400 You don't need to remind me all the time that I'm a spy. 266 00:20:18,400 --> 00:20:22,600 Our troops have arrived at the border of the Human Clan. 267 00:20:22,600 --> 00:20:27,200 With a command from me, we can occupy the capital immediately. 268 00:20:27,200 --> 00:20:28,600 Really? 269 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 I hope you can help me lead the troops, to attack the Human Clan. 270 00:20:33,990 --> 00:20:36,550 You don't have any other choices. 271 00:20:38,000 --> 00:20:40,200 I never leave myself a leeway. 272 00:20:40,200 --> 00:20:42,500 So why do you refuse then? 273 00:20:44,100 --> 00:20:47,000 Why should I help you attack the Human Clan? 274 00:20:47,000 --> 00:20:49,170 Besides, now Black Robe is dead. 275 00:20:49,170 --> 00:20:51,500 I don't think you can win. 276 00:20:52,500 --> 00:20:56,000 What if my master didn't die? 277 00:20:56,000 --> 00:20:57,700 What? 278 00:20:58,400 --> 00:21:00,370 Come with me. 279 00:21:23,000 --> 00:21:24,700 This can't be possible. 280 00:21:24,700 --> 00:21:28,200 All those years, Her Majesty wanted to kill my master, but she never succeeded. 281 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Nothing is impossible. 282 00:21:30,800 --> 00:21:33,200 Now you can fight the Human Clan, right? 283 00:21:33,200 --> 00:21:35,820 I'm a human. 284 00:21:35,820 --> 00:21:37,700 How can I command the troop of the Demon Clan? 285 00:21:37,700 --> 00:21:39,270 Don't worry about that. 286 00:21:39,270 --> 00:21:41,000 As long as you marry me, 287 00:21:41,000 --> 00:21:44,900 the entire Demon Clan will follow your orders. 288 00:21:51,800 --> 00:21:53,400 I will never marry you. 289 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 Why? 290 00:21:55,600 --> 00:21:59,600 Under this circumstance, are you still trying to be on the top? 291 00:21:59,600 --> 00:22:04,300 I can choose my own path. 292 00:22:33,400 --> 00:22:35,570 I have visited you twenty-seven times this year. 293 00:22:35,570 --> 00:22:37,200 This is the first time I see you smile so happily. 294 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 It's probably because 295 00:22:39,600 --> 00:22:42,800 I saw a very beautiful scene today. 296 00:23:09,700 --> 00:23:13,700 Junior Sister, even in dreamland, 297 00:23:14,890 --> 00:23:17,820 you still don't want to stay a bit longer with me. 298 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 It's ready. 299 00:24:04,550 --> 00:24:08,010 You can change into it later. 300 00:24:51,570 --> 00:24:54,820 I am fine. It hasn't hurt for a long time. 301 00:25:47,600 --> 00:25:50,400 Rong'er, why are you here? 302 00:25:53,190 --> 00:25:54,610 I was waiting for you. 303 00:25:54,610 --> 00:25:57,840 - Did you see Her Majesty in the palace? \N - Yes. 304 00:26:03,550 --> 00:26:06,960 With me, you needn't smile for disguise. 305 00:26:10,600 --> 00:26:13,450 I don't know what happened to me, either. 306 00:26:13,450 --> 00:26:16,400 I obviously can understand her helplessness, 307 00:26:16,400 --> 00:26:19,000 but still feel disappointed. 308 00:26:19,000 --> 00:26:22,800 It will be abnormal if you don't feel disappointment. 309 00:26:24,400 --> 00:26:28,800 I was sent to the Saintess Peak to practice when I was a kid. 310 00:26:28,800 --> 00:26:31,700 I was not like ordinary people, 311 00:26:31,700 --> 00:26:34,500 who can grow up by their parents side. 312 00:26:34,500 --> 00:26:38,500 Even if I got a chance to visit home, my parents were super polite to me. 313 00:26:38,500 --> 00:26:41,000 We were not close at all. 314 00:26:41,000 --> 00:26:43,200 I was closer to my disciple sisters. 315 00:26:43,200 --> 00:26:46,700 Although I had my master and senior brothers, 316 00:26:46,700 --> 00:26:50,600 every time when I think about my parents, I still feel sad. 317 00:26:50,600 --> 00:26:52,800 No mather what 318 00:26:52,800 --> 00:26:56,400 you're not born with your responsibility and identity. 319 00:26:56,400 --> 00:27:00,400 The mother-son bond is natural. 320 00:27:00,400 --> 00:27:05,200 You don't need to blame yourself for not being able to be at ease facing Her Majesty. 321 00:27:05,200 --> 00:27:07,800 You've done well enough. 322 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 Do you really think this way? 323 00:27:09,600 --> 00:27:11,090 Of course. 324 00:27:11,090 --> 00:27:16,600 Anyone in the world will complain their parents if they abandoned them. 325 00:27:16,600 --> 00:27:20,800 I believe Her Majesty will understand you. 326 00:27:23,530 --> 00:27:25,390 What are you looking at? 327 00:27:26,800 --> 00:27:30,200 - Is there something on my face? \N - No 328 00:27:30,200 --> 00:27:32,000 Then what are you looking at? 329 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Looking at you. 330 00:27:34,000 --> 00:27:36,400 What's there to look at? 331 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 Because you look pretty. 332 00:27:45,600 --> 00:27:48,030 Are you still thinking abut Xun Yourong? 333 00:27:48,030 --> 00:27:50,700 It's too bad that you can't go back now. 334 00:27:50,700 --> 00:27:54,400 Besides, you're farther and farther from her. 335 00:27:57,700 --> 00:28:00,490 I know you hate me. 336 00:28:00,490 --> 00:28:02,600 You think I'm the one who destroyed your future. 337 00:28:02,600 --> 00:28:06,400 But I am telling you as long as Chen Changsheng is still living, 338 00:28:06,400 --> 00:28:09,900 all your high hopes about Xu Yourong are just daydreaming. 339 00:28:09,900 --> 00:28:12,200 I will do as you said. 340 00:28:13,000 --> 00:28:14,600 Really? 341 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 As long as you marry me, 342 00:28:20,000 --> 00:28:24,300 the entire Demon Clan will back you up. 343 00:28:24,300 --> 00:28:27,400 - I will do some preparations right away. \N - Wait. 344 00:28:30,000 --> 00:28:32,900 - But I also have a requirement. \N - Say it. 345 00:28:32,900 --> 00:28:37,500 Chen Changsheng. I want to deal with him by myself. 346 00:28:38,800 --> 00:28:43,400 No matter if I succeed or fail, you can't intervene. 347 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 Okay. I agree. 348 00:28:46,000 --> 00:28:50,200 But you have to agree with one of my terms. 349 00:28:50,200 --> 00:28:55,700 Don't show your mercy when fighting with the Human Clan. 350 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 - Changsheng! \N - Changsheng! Are you still okay? 351 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 How are you? 352 00:30:11,800 --> 00:30:13,500 I am fine. 353 00:30:14,200 --> 00:30:15,800 - Changsheng! \N - Changsheng! 354 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 - Changsheng! \N - Changsheng! 355 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 Changsheng. 356 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 You are awake. 357 00:31:08,340 --> 00:31:12,000 Sorry for worrying you. 358 00:31:15,100 --> 00:31:17,390 Promise me, 359 00:31:17,390 --> 00:31:22,300 no matter what happens, you must take good care of youself. 360 00:31:28,000 --> 00:31:30,210 I am just really tired. 361 00:31:30,210 --> 00:31:32,800 I only need to rest a bit. 362 00:31:32,800 --> 00:31:36,400 You know that I treasure life the most. 363 00:31:39,540 --> 00:31:41,300 Changsheng, 364 00:31:44,210 --> 00:31:46,930 you must to continue live well. 365 00:31:48,490 --> 00:31:50,610 Don't worry. 366 00:31:50,610 --> 00:31:52,640 I will be fine. 367 00:31:57,980 --> 00:32:00,740 Because I want to grow old with you. 368 00:32:02,090 --> 00:32:08,850 Not just this life, or afterlife. I want to be with you throughout all our lifetimes. 369 00:32:09,700 --> 00:32:11,600 You made a promise. 370 00:32:11,600 --> 00:32:14,000 You're not allowed to break the promise. 371 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 I will never lie to you. 372 00:32:36,500 --> 00:32:40,420 It looks like that Chen Changsheng is fine now. 373 00:32:40,420 --> 00:32:42,700 Otherwise you would leave him for one step. 374 00:32:42,700 --> 00:32:45,260 The Star Formation is in jeopardy. 375 00:32:45,260 --> 00:32:48,000 It's actually impossible to fix it. 376 00:32:48,000 --> 00:32:54,000 But I can't stand and do nothing when seeing Changsheng devoting his life to the Star Formation. 377 00:32:54,000 --> 00:32:58,100 It's possible to fix the Star Formation. 378 00:32:58,100 --> 00:33:00,400 It's just this method... 379 00:33:00,400 --> 00:33:04,400 Are you saying... using Changsheng as sacrifice? 380 00:33:04,400 --> 00:33:06,110 It's not going to happen. 381 00:33:06,110 --> 00:33:08,800 I surely won't allow Her Majesty to do it. 382 00:33:08,800 --> 00:33:11,200 Chen Changsheng is Her Majesty's biological son. 383 00:33:11,200 --> 00:33:14,600 I believe, before Her Majesty met him, 384 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 she's definitely on the side of her people. 385 00:33:17,200 --> 00:33:21,000 If it's needed, she would definitely sacrifice Changsheng. 386 00:33:21,000 --> 00:33:24,200 Now they're spending time with each other everyday. 387 00:33:24,200 --> 00:33:25,500 They've got affection for each other. 388 00:33:25,500 --> 00:33:28,200 But the Star Formation is not stable. 389 00:33:28,200 --> 00:33:29,890 The Demon Clan will invade us soon. 390 00:33:29,890 --> 00:33:31,200 Once something bad happens, 391 00:33:31,200 --> 00:33:33,800 it's hard to guarantee no one is going to do something evil 392 00:33:33,800 --> 00:33:36,500 and force Her Majesty to sacrifice Changsheng. 393 00:33:36,500 --> 00:33:40,200 Her Majesty won't do something just because she's forced. 394 00:33:41,000 --> 00:33:44,200 The one you need to worry now isn't Her Majesty. 395 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 Then who is it? 396 00:33:45,600 --> 00:33:47,800 It is your lover. 397 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 Although he always says he cherishes his life more than anything, 398 00:33:50,800 --> 00:33:55,800 I noticed he's usually the first one to step up when problems arise. 399 00:33:55,800 --> 00:34:00,000 As far as I know, he's saved quite a few people with his blood. 400 00:34:00,890 --> 00:34:04,590 The Star Formation has a lot to do with the fate of the Zhou Empire and safety of the people. 401 00:34:04,600 --> 00:34:08,000 If everyone needed his help, what do you think he would choose? 402 00:34:08,000 --> 00:34:10,800 If it was really his choice, 403 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 even I can't persuade him. 404 00:34:15,600 --> 00:34:21,300 Actually, given Chen Changsheng's ability, it's not that hard to fix the Star Formation. 405 00:34:21,300 --> 00:34:22,600 Maybe he just needs more time. 406 00:34:22,600 --> 00:34:24,850 But we don't have that much time. 407 00:34:24,850 --> 00:34:27,000 The Demon Clan could attack us at any moment. 408 00:34:27,000 --> 00:34:29,310 The Demon Clan is hurt badly and is resting in seclusion now. 409 00:34:29,310 --> 00:34:30,570 And Black Robe is dead. 410 00:34:30,570 --> 00:34:35,970 Although there are lots of Demon Clan princes, they're too busy fighting against each other for more land and power. 411 00:34:35,970 --> 00:34:39,020 Right now, Nanke is the only one who's running Xuelao City. 412 00:34:39,020 --> 00:34:42,490 I think this isn't a big problem. 413 00:34:42,500 --> 00:34:46,000 There is only Nanke left. 414 00:34:46,000 --> 00:34:50,000 If we kill her, then all the problems will be solved. 415 00:34:50,800 --> 00:34:53,260 It's too bad that Nanke is too cunning. 416 00:34:53,260 --> 00:34:55,000 She gets away every time. 417 00:34:55,000 --> 00:34:59,800 I think it's a little bit difficult for us to lure her out this time. 418 00:35:01,200 --> 00:35:02,870 I have to leave for a few days. 419 00:35:02,870 --> 00:35:05,000 Please look after Changsheng for me. 420 00:35:05,000 --> 00:35:06,300 Where are you going? 421 00:35:06,300 --> 00:35:08,800 I have to take care of some things. 422 00:35:16,000 --> 00:35:20,800 Please tell Her Majesty, I will summon the elites from all schools of the capital 423 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 to strengthen the patrol and defense of the capital. 424 00:35:23,200 --> 00:35:24,600 Yes. 425 00:35:24,600 --> 00:35:28,400 Saintess, why are you so pale? 426 00:35:28,400 --> 00:35:31,600 I'm just worried about changing Chen Changsheng's fate. 427 00:35:31,600 --> 00:35:33,590 Her Majesty mentioned this to me before. 428 00:35:33,590 --> 00:35:35,800 Although counting on the power of the Star Formation and hers, 429 00:35:35,800 --> 00:35:40,000 changing Chen Changsheng's fate is somewhat feasible. 430 00:35:40,000 --> 00:35:44,800 But the Star Formation is not stable and it can collapse at any given moment. 431 00:35:44,800 --> 00:35:48,200 We can only count on Chen Changsheng to stabilize the Star Formation first. 432 00:35:48,200 --> 00:35:51,400 I'm still worried about Changsheng's health. 433 00:35:51,400 --> 00:35:53,070 We have to grasp every minute. 434 00:35:53,070 --> 00:35:55,100 If the Demon Clan doesn't invade us, then everything will be okay. 435 00:35:55,100 --> 00:35:59,600 I'm worried they will get wind of the dangerous state of the Star Formation and take the chance to invade us. 436 00:36:00,400 --> 00:36:02,530 If we can penetrate the Demon Clan, 437 00:36:02,530 --> 00:36:06,500 and disturb the morale of the troops, we will be able to stall their invasion. 438 00:36:06,500 --> 00:36:10,000 The Demon Clan has been plotting on attacking us the Human Clan for several hundreds of years. 439 00:36:10,000 --> 00:36:12,900 How can they get stalled so easily? 440 00:36:13,900 --> 00:36:18,600 Besides, to achieve it, we need someone to take the risk and penetrate the Demon Clan. 441 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 There are too many experts in the Demon Clan. It's very dangerous. 442 00:36:21,600 --> 00:36:26,800 Your Holiness, I've found a way to promote the cultivation rapidly in an ancient manual. 443 00:36:26,800 --> 00:36:28,500 Have you heard about it? 444 00:36:28,500 --> 00:36:32,500 You must not use this method to force an improvement of your cultivation. 445 00:36:32,500 --> 00:36:37,700 This method is capable to make full use of the power of spiritual sense in a limited time, 446 00:36:37,700 --> 00:36:39,630 but if it's not controlled well, 447 00:36:39,630 --> 00:36:43,600 it may bring out your most horrible illusion and be lost eternally. 448 00:36:43,600 --> 00:36:46,800 If the cultivator could conquer the horrible illusions, 449 00:36:46,800 --> 00:36:49,100 will it have an improvement of one's cultivation? 450 00:36:50,400 --> 00:36:53,800 It will bring the cultivator's level to the next one. 451 00:36:53,800 --> 00:36:57,600 But it's a new level that's been forcefully made. 452 00:36:57,600 --> 00:37:01,000 If the cultivator pulls all their energy to release an attack, 453 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 it will backfire immediately. 454 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 Their cultivation will be reduced by three to four levels. 455 00:37:07,000 --> 00:37:12,300 And the cultivator will be the underdog in a combat. The cost is higher than the gain. 456 00:37:43,000 --> 00:37:47,100 Changsheng. Don't go! 457 00:37:56,600 --> 00:37:58,300 Changsheng! 458 00:38:05,600 --> 00:38:07,700 Changsheng. 459 00:38:08,500 --> 00:38:10,600 Changsheng. 460 00:38:16,300 --> 00:38:18,900 Changsheng! 461 00:38:21,000 --> 00:38:24,300 Don't go! 462 00:38:25,000 --> 00:38:27,500 Changsheng! 463 00:39:42,200 --> 00:39:48,600 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 464 00:39:48,600 --> 00:39:54,200 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 465 00:39:54,200 --> 00:40:02,400 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 466 00:40:02,400 --> 00:40:10,400 ♫ whether or not you're being pulled by it ♫ 467 00:40:11,600 --> 00:40:18,400 ♫ The familiar breathing stops in my memory ♫ 468 00:40:18,400 --> 00:40:24,800 ♫ The vision I wish to see every second is to see you ♫ 469 00:40:24,800 --> 00:40:31,500 ♫ The emotion of yearning for you gradually forms ♫ 470 00:40:31,500 --> 00:40:36,800 ♫ It has gathered and become the light of the life ♫ 471 00:40:36,800 --> 00:40:38,500 Yourong. 472 00:40:41,950 --> 00:40:43,590 Yourong! 473 00:40:44,960 --> 00:40:46,700 Yourong! 474 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 - Changsheng. \N - Mo Yu, is Yourong here? 475 00:40:49,200 --> 00:40:51,700 She's not here. She went out. 476 00:40:51,700 --> 00:40:53,000 Did she say where she went? 477 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 She didn't say anything. But she's acting abnormally. 478 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 She said she would be out for a few days and asked me to take good care of you. 479 00:41:00,000 --> 00:41:01,200 Why didn't you stop her? 480 00:41:01,200 --> 00:41:03,080 How can I stop her if she set her mind on something? 481 00:41:03,080 --> 00:41:05,000 What happened exactly? 482 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 She must have gone to the Demon Clan. 483 00:41:07,700 --> 00:41:09,600 - I'll go find her. \N - Wait. 484 00:41:09,600 --> 00:41:11,600 Now, the Star Formation is not stable. Her Majesty has to rely on you. 485 00:41:11,600 --> 00:41:13,300 Then what about Yourong? 486 00:41:13,300 --> 00:41:15,120 I'll go find her. Don't worry. 487 00:41:15,120 --> 00:41:17,400 I'll make sure she's safe and bring her back. 488 00:41:18,750 --> 00:41:20,260 Wait. 489 00:41:22,600 --> 00:41:25,000 This is a keepsake given by Yourong when we were kids. 490 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 You can sense where she is with this in hand. 491 00:41:29,000 --> 00:41:35,400 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 492 00:41:35,400 --> 00:41:42,000 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 493 00:41:42,000 --> 00:41:48,800 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 494 00:41:48,800 --> 00:41:55,400 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 495 00:41:55,400 --> 00:42:01,900 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 496 00:42:01,900 --> 00:42:08,400 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 497 00:42:08,400 --> 00:42:14,400 ♫ The love is fated to meet ♫ 498 00:42:14,400 --> 00:42:15,900 Big Brother. 499 00:42:15,900 --> 00:42:19,200 Stop. Stop! 500 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 Are you going to go into town? 501 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 Yes. Why are you here all by yourself? 502 00:42:24,000 --> 00:42:27,800 I lost my way when trying to enter the town with my family. 503 00:42:27,800 --> 00:42:31,800 Can you please lead me there? 504 00:42:31,800 --> 00:42:33,500 Lead you? 505 00:42:43,000 --> 00:42:44,970 You, a little girl looks pitiful. 506 00:42:44,970 --> 00:42:46,800 You can go to town with us then. 507 00:42:46,800 --> 00:42:48,600 Thank you a lot, Big Brother. 508 00:42:48,600 --> 00:42:50,500 Are you here to attend the princess' wedding? 509 00:42:50,500 --> 00:42:53,800 Wedding? Yes. 510 00:42:53,800 --> 00:42:57,000 The wedding is tomorrow. You won't be late for that. 511 00:42:57,000 --> 00:43:00,600 Well, our princess is so amazing for being able to marry Qiushan Jun. 512 00:43:00,600 --> 00:43:03,400 He's such a hero of the Human Clan. 513 00:43:04,690 --> 00:43:07,690 Come down to drink some water and have something to eat. 514 00:43:42,000 --> 00:43:50,000 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 515 00:43:55,600 --> 00:44:01,800 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 516 00:44:01,800 --> 00:44:07,400 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 517 00:44:07,400 --> 00:44:15,600 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 518 00:44:15,600 --> 00:44:23,900 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 519 00:44:25,200 --> 00:44:31,800 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 520 00:44:31,800 --> 00:44:38,400 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 521 00:44:38,400 --> 00:44:45,000 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 522 00:44:45,000 --> 00:44:51,200 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 523 00:44:51,200 --> 00:44:56,800 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 524 00:44:56,800 --> 00:45:00,100 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 525 00:45:00,100 --> 00:45:09,400 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 526 00:45:09,400 --> 00:45:16,000 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 527 00:45:16,000 --> 00:45:22,500 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 528 00:45:22,500 --> 00:45:29,200 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 529 00:45:29,200 --> 00:45:35,800 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 530 00:45:35,800 --> 00:45:42,200 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 531 00:45:42,200 --> 00:45:48,800 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 532 00:45:48,800 --> 00:45:58,300 ♫ The love is fated to meet ♫ 43977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.