All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,400 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,670 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,700 --> 00:00:17,000 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,200 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,200 --> 00:00:23,400 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,400 --> 00:00:28,400 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫ 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,300 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,300 --> 00:00:37,000 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,300 ♫ The more unpredictable the outcome, ♫ 11 00:00:39,300 --> 00:00:46,000 ♫ the more we must talk about the changes ♫ 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 13 00:00:49,400 --> 00:00:52,500 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 14 00:00:52,500 --> 00:00:55,900 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 15 00:00:55,900 --> 00:00:59,200 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,400 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 17 00:01:02,400 --> 00:01:05,700 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 18 00:01:05,700 --> 00:01:11,600 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 19 00:01:11,600 --> 00:01:15,800 ♫ In life and in death, ♫ 20 00:01:15,800 --> 00:01:26,200 ♫ the way of the world is not a legend ♫ 21 00:01:26,200 --> 00:01:30,400 [Fighter of the Destiny] 22 00:01:30,400 --> 00:01:32,700 [Episode 41] 23 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 24 00:02:08,300 --> 00:02:10,800 I thought that by doing this together, we'd have a better chance. 25 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 I didn't expect the Star Map would be so hard to control. 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,200 We've underestimated it. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,700 Let's try one more time. 28 00:02:15,700 --> 00:02:17,100 No need. 29 00:02:19,900 --> 00:02:22,800 We just tried a little, yet suffered internal injuries. 30 00:02:22,800 --> 00:02:25,400 If we continue, I'm afraid we might die. 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,300 But if we can't master the secret of the Star Map, 32 00:02:27,300 --> 00:02:30,600 how can we change your destiny? 33 00:02:30,600 --> 00:02:35,000 Frankly, I didn't expect it to be able to help me. 34 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 Then you... 35 00:02:36,800 --> 00:02:40,400 Although it can't help me, it can help Her Majesty. 36 00:02:40,400 --> 00:02:44,200 As long as we can use it to stabilize the Star Formation and recover Her Majesty's sanity, 37 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 it is worth it. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,400 This is too dangerous. 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,600 The power of the Star Formation is nothing you can imagine, 40 00:02:50,600 --> 00:02:54,700 even Her Majesty who is at an immortal-like stage lost her sanity. 41 00:02:54,700 --> 00:02:58,600 Even if you have the Star Map, it's still hard for you to fight against it. 42 00:02:58,600 --> 00:03:02,000 Don't worry. I will be careful. 43 00:03:02,000 --> 00:03:05,200 I know. 44 00:03:06,100 --> 00:03:11,600 His Holiness has told me, the only one who can save me in this world is Her Majesty. 45 00:03:11,600 --> 00:03:15,600 If I want to save myself, I have to save her first. 46 00:03:18,630 --> 00:03:22,610 Also, after all we are... 47 00:03:23,600 --> 00:03:26,400 Actually, I don't know what I'm thinking, either. 48 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 But whenever I think about her, 49 00:03:29,500 --> 00:03:32,600 I feel discomposed. 50 00:03:32,600 --> 00:03:36,300 It's like I have so many emotions, but it's also like I have none, 51 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 like it is completely empty. 52 00:03:43,020 --> 00:03:44,810 You have me. 53 00:03:46,000 --> 00:03:48,800 Yes. Having you by my side, 54 00:03:48,800 --> 00:03:52,100 I can face anything with a smile. 55 00:04:12,200 --> 00:04:16,800 Your Highness, it is very windy here. Let's go back. 56 00:04:16,800 --> 00:04:20,600 It's fine. I want to stay out a bit longer. 57 00:04:20,600 --> 00:04:23,000 Since Your Highness is in such a good mood, 58 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 I will accompanying you to stay and get more fresh air. 59 00:04:27,000 --> 00:04:28,900 Uncle Jin. 60 00:04:30,700 --> 00:04:35,400 No matter what happens, will you always stay with me? 61 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 That is my honor. 62 00:04:36,800 --> 00:04:41,900 As long as Your Highness don't feel annoyed, I can accompany you to stay and get more fresh air. 63 00:04:44,500 --> 00:04:45,880 Uncle Jin. 64 00:04:46,790 --> 00:04:51,700 If one day I change, 65 00:04:51,700 --> 00:04:53,500 will you still stay with me like this? 66 00:04:53,500 --> 00:04:55,800 No matter what you change into, 67 00:04:55,800 --> 00:04:59,800 I will always stay by your side. 68 00:04:59,800 --> 00:05:03,200 What if I lose my memory 69 00:05:03,200 --> 00:05:05,500 and forget everything? 70 00:05:05,500 --> 00:05:09,400 Your Highness, even if you lose all your memory, 71 00:05:09,400 --> 00:05:12,700 Emperor Bai will cure you. 72 00:05:12,700 --> 00:05:15,200 Did something happen? 73 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 Nothing much. 74 00:05:17,600 --> 00:05:22,300 Okay then it is a promise. No matter what happens, you must stay with me. 75 00:05:43,400 --> 00:05:45,600 [Li Palace] 76 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 I don't like this place. 77 00:05:49,090 --> 00:05:50,550 Luo Luo, 78 00:05:51,600 --> 00:05:54,300 why does it have to be called Li Palace? 79 00:05:54,300 --> 00:05:58,200 It sounds like a place especially for departure. \N (T/N: "Li" means separation) 80 00:05:59,400 --> 00:06:04,800 You didn't call me here to talk about the name "Li Palace," did you? 81 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 No. 82 00:06:07,900 --> 00:06:11,150 Actually, I wanted to try to convince Sister Xu. 83 00:06:11,150 --> 00:06:13,000 I hope you can believe in Teacher. 84 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 - Believe in Changsheng? \N - Yes. 85 00:06:15,200 --> 00:06:16,700 Believe him in what? 86 00:06:16,700 --> 00:06:19,600 Of course, it's to believe that he can use Star Map to control Star Formation. 87 00:06:19,600 --> 00:06:22,280 If he says he can, he must be able to. 88 00:06:22,280 --> 00:06:24,600 Thus, I hope you believe in him as well. 89 00:06:24,600 --> 00:06:26,980 It is not that I don't believe in him, 90 00:06:26,980 --> 00:06:29,100 I am just worried about him. 91 00:06:29,100 --> 00:06:31,400 Worry about his illness? 92 00:06:31,400 --> 00:06:33,900 He was born with his illness. 93 00:06:33,900 --> 00:06:37,900 He has always been fighting with Heaven for his life. 94 00:06:37,900 --> 00:06:41,200 I can only admire him for it. 95 00:06:41,200 --> 00:06:44,600 Because no matter if he wins or not, he is being incredibly brave. 96 00:06:44,600 --> 00:06:46,200 Then what are you worried about? 97 00:06:46,200 --> 00:06:50,600 What I worry the most is that he will become like Her Majesty, 98 00:06:50,600 --> 00:06:52,360 being bewildered by the Star Formation; 99 00:06:52,360 --> 00:06:56,000 hence, losing himself and becoming a different person. 100 00:06:56,000 --> 00:06:58,400 Lose himself? 101 00:06:59,400 --> 00:07:02,820 That is right. If someone loses themselves, 102 00:07:02,820 --> 00:07:05,880 that is something worse than death. 103 00:07:07,800 --> 00:07:09,890 Losing yourself is 104 00:07:09,890 --> 00:07:12,800 scarier than death indeed. 105 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 I know how terrible the Star Formation could be. 106 00:07:15,400 --> 00:07:18,600 It's a power even Her Majesty can't resist. 107 00:07:18,600 --> 00:07:23,600 No matter how strong Changsheng is, I fear... 108 00:07:26,800 --> 00:07:29,400 Luo Luo, what is wrong? 109 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 Nothing. 110 00:07:32,000 --> 00:07:36,200 Only I am worried I have to return to the City Of Emperor Bai soon. 111 00:07:36,200 --> 00:07:39,800 And I might be gone for a long time. 112 00:07:39,800 --> 00:07:43,500 Then, does Changsheng know? 113 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 I haven't told him. 114 00:07:47,200 --> 00:07:50,800 Right now, I feel very sad, 115 00:07:50,800 --> 00:07:54,000 but also very happy. 116 00:07:54,000 --> 00:07:59,300 I am sad because I have to leave you and Teacher. 117 00:08:00,310 --> 00:08:04,900 Don't be sad. We will visit you in the City Of Emperor Bai. 118 00:08:06,180 --> 00:08:08,770 So I am happy, too! 119 00:08:08,770 --> 00:08:11,380 I'm happy that 120 00:08:11,400 --> 00:08:14,500 Teacher can be with you, Sister Xu. 121 00:08:16,700 --> 00:08:23,000 Sister Xu, if you love someone so much that you lose yourself, 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,700 is that worthy? 123 00:08:26,100 --> 00:08:28,000 I don't think it's worthy. 124 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Loving someone is that you can live and die with him together. 125 00:08:31,000 --> 00:08:35,200 But in no circumstances should you lose yourself. 126 00:08:35,200 --> 00:08:37,900 If you can't even be yourself, 127 00:08:37,900 --> 00:08:40,700 then how can you love someone else? 128 00:08:42,930 --> 00:08:44,480 That is true. 129 00:08:45,900 --> 00:08:49,400 If you lose yourself, 130 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 how can you love someone else? 131 00:08:52,400 --> 00:08:57,000 Luo Luo, are you hiding something from me? 132 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 Of course not. 133 00:08:59,400 --> 00:09:01,700 Sister Xu, don't worry. 134 00:09:01,700 --> 00:09:05,100 It's just that I am returning to the City of Emperor Bai, 135 00:09:05,100 --> 00:09:07,700 so I am unhappy. 136 00:09:20,200 --> 00:09:21,700 Sister Xu, 137 00:09:23,300 --> 00:09:27,600 you must work hard, very hard; 138 00:09:27,600 --> 00:09:30,800 including my share. 139 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 What? 140 00:09:34,200 --> 00:09:38,000 I really like Teacher very, very, 141 00:09:38,000 --> 00:09:41,200 very much. 142 00:09:41,200 --> 00:09:42,700 I know. 143 00:09:43,600 --> 00:09:47,800 So, you must love him much, much more than me. 144 00:09:47,800 --> 00:09:51,400 At least, like him a thousand times more. 145 00:09:54,360 --> 00:09:56,150 Otherwise, 146 00:09:58,110 --> 00:10:00,670 I wouldn't be satisfied. 147 00:10:08,400 --> 00:10:14,300 Okay, I promise you. I will like him more. 148 00:10:17,200 --> 00:10:22,200 So, no matter if it's the parts you can or cannot accept, 149 00:10:22,200 --> 00:10:28,000 or the parts you like or not like, you must like all his parts more! 150 00:10:28,000 --> 00:10:32,800 Actually, sometime I also think he is quite selfish and arrogant. 151 00:10:32,800 --> 00:10:38,900 But now the way I see it, he is still quite cute when he is selfish and arrogant. 152 00:10:40,980 --> 00:10:42,810 Let's go. 153 00:10:51,400 --> 00:10:55,900 What? Has Official Tianhai finally figured that out? 154 00:10:55,900 --> 00:10:57,400 Figured out what? 155 00:10:57,400 --> 00:11:01,600 About changing the world, of course. 156 00:11:01,600 --> 00:11:05,800 Only then can the Tianhais gain more power. 157 00:11:05,800 --> 00:11:09,700 I fear that the world isn't that easy to be changed. 158 00:11:09,700 --> 00:11:12,700 Her Majesty is one of the five saints. 159 00:11:12,700 --> 00:11:17,200 Not only are her martial arts supreme, but the Imperial palace is also well guarded with strong force. 160 00:11:17,200 --> 00:11:21,600 Back then, the Black Robe brought Black Dragon to assassin her. 161 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 But didn't he fail as well? 162 00:11:23,200 --> 00:11:24,600 Me? 163 00:11:25,500 --> 00:11:29,800 I don't have those kinds of ways to turn everything upside down. 164 00:11:29,800 --> 00:11:34,900 Have you, Official, ever heard of a type of poisonous incense called "Mirage Moon?" 165 00:11:34,900 --> 00:11:36,400 Mirage Moon? 166 00:11:36,400 --> 00:11:38,100 Yes. 167 00:11:39,000 --> 00:11:44,000 This incense is made of the host's blood. 168 00:11:44,000 --> 00:11:48,800 Even if they are in different locations, as long as you burn them at the same time, 169 00:11:48,800 --> 00:11:51,400 you can sneak into the host's dreamland, 170 00:11:51,400 --> 00:11:54,600 to kill the host without the host knowing or feeling anything. 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 Is it really that magical? 172 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 Of course. 173 00:11:58,400 --> 00:12:04,000 Think about it. If we burn the incense next to Her Majesty when she is sleeping, 174 00:12:04,000 --> 00:12:09,000 and Official Tianhai, you gather men and burn the incense at the same time in another location, 175 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 you'll be able to enter her dream to assassin her without alerting anyone. 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,200 Once Her Majesty dies, 177 00:12:16,200 --> 00:12:22,300 it only makes sense if you, Official Tianhai, assume the throne. 178 00:12:25,840 --> 00:12:28,400 It's a good idea indeed. 179 00:12:28,400 --> 00:12:33,200 But why hasn't anyone else tried this before if it's such a good idea? 180 00:12:34,600 --> 00:12:37,800 This plan does have its limits. 181 00:12:37,800 --> 00:12:41,800 Not everyone can enter the host's dream. 182 00:12:41,800 --> 00:12:45,600 It only works on people who share blood relations. 183 00:12:45,600 --> 00:12:49,600 Whoever else will only lose his/her mind when smelling it. 184 00:12:49,600 --> 00:12:53,600 So are you saying that this person must be from the bloodline of us Tianhai family 185 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 in order to get into Her Majesty's dream? 186 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 That's right. 187 00:12:58,860 --> 00:13:01,180 Though it's a good idea, 188 00:13:01,200 --> 00:13:05,000 but the prerequisite of your plan is that we must get Her Majesty's blood. 189 00:13:05,000 --> 00:13:07,200 Am I right? 190 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 Exactly. 191 00:13:08,800 --> 00:13:13,600 If I can get her blood easily, why don't I get rid of her at the same time? 192 00:13:13,600 --> 00:13:17,200 Why should I need your help? 193 00:13:18,110 --> 00:13:21,070 It does have a difficult requirement. 194 00:13:22,800 --> 00:13:28,200 But what about the blood of her son? That shouldn't be too hard to get, right? 195 00:13:28,200 --> 00:13:29,700 Chen Changsheng's blood? 196 00:13:29,700 --> 00:13:32,600 Although that might not work that well, 197 00:13:32,600 --> 00:13:35,400 it should be enough. 198 00:13:39,300 --> 00:13:42,000 But Chen Changsheng is under the protection of His Holiness. 199 00:13:42,000 --> 00:13:45,200 It's not easy to get to him. 200 00:13:45,200 --> 00:13:49,800 Don't worry. I'll take care of His Holiness. 201 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 He won't get in the way. 202 00:14:50,100 --> 00:14:53,800 Why? Why? 203 00:14:54,800 --> 00:14:57,400 I've sacrificed so many people for you, 204 00:14:57,400 --> 00:15:02,300 to pay tribute to you, why do you still not obey me? 205 00:15:03,880 --> 00:15:09,080 You're mine. You belong to me! 206 00:16:13,000 --> 00:16:14,700 Changsheng, 207 00:16:14,700 --> 00:16:19,100 you're finally willing to meet me. 208 00:16:20,000 --> 00:16:23,900 Your Majesty, are you okay? 209 00:16:25,460 --> 00:16:27,370 I'm gradually losing the control 210 00:16:28,300 --> 00:16:31,600 to the Star Formation. 211 00:16:31,600 --> 00:16:34,000 I find from myself that I like killing people more and more, 212 00:16:34,000 --> 00:16:38,200 that I won't even let my own child go. 213 00:16:38,200 --> 00:16:42,400 And the people whom I trust the most have also betrayed me. 214 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 My own family 215 00:16:45,600 --> 00:16:51,200 is mostly interested in my thrown and my crown. 216 00:16:52,210 --> 00:16:55,590 Tell me, am I really fine? 217 00:16:56,600 --> 00:17:00,600 It's lonely to be at the top. If you feel lonely, 218 00:17:00,600 --> 00:17:05,600 you should stoop a little to experience the normal human life. 219 00:17:05,600 --> 00:17:10,000 Compared with Your Majesty wearing a phoenix robe, 220 00:17:10,000 --> 00:17:14,800 I prefer the woman wearing normal dress clothes at the Herbs Garden. 221 00:17:15,780 --> 00:17:17,570 Is that so? 222 00:17:19,000 --> 00:17:21,200 Then come back to me 223 00:17:21,200 --> 00:17:25,100 and help defend the Star Formation with me. 224 00:17:26,990 --> 00:17:30,290 The power of the Star Formation is nothing you can imagine, 225 00:17:30,300 --> 00:17:34,800 even Her Majesty who is at an immortal-like stage lost her sanity. 226 00:17:34,800 --> 00:17:39,200 Even if you have the Star Map, it's still hard for you to fight against it. 227 00:17:41,830 --> 00:17:44,150 Defend the Star Formation? 228 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 Changsheng. 229 00:17:52,210 --> 00:17:53,920 Changsheng. 230 00:18:19,400 --> 00:18:20,800 Teacher! 231 00:18:20,800 --> 00:18:22,700 Mister! 232 00:18:24,320 --> 00:18:25,870 Mister. 233 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Your Holiness, please take a look at him. 234 00:18:29,600 --> 00:18:33,000 He's been severely wounded. Let me protect his life pulse first. 235 00:18:33,900 --> 00:18:35,800 - Where's the Cultivation Pill? \N - He's taken it already. 236 00:18:35,800 --> 00:18:38,200 Don't worry. He will be all right. 237 00:19:20,600 --> 00:19:22,100 Changsheng. 238 00:19:27,200 --> 00:19:29,200 - Your Highness!\N- Your Highness! 239 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 Your Highness. 240 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 - Changsheng.\N- Mister. 241 00:19:34,600 --> 00:19:36,100 Changsheng. 242 00:19:50,800 --> 00:19:53,400 Changsheng, you're awake. 243 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Where are Luo Luo and Xuanyuan Po? 244 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 Xuanyuan is healing his wounds. He should be okay. 245 00:20:01,800 --> 00:20:05,400 But... Luo Luo was kidnapped. 246 00:20:05,400 --> 00:20:10,200 It's my fault. If I didn't enter the Star Formation using the Star Map forcefully, 247 00:20:10,200 --> 00:20:15,000 I wouldn't have gotten hurt and Luo Luo wouldn't have gotten kidnapped. 248 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 It's not your fault. Her Majesty has sent people looking for Luo Luo. 249 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 Don't worry too much. 250 00:20:20,600 --> 00:20:21,800 How's His Holiness? 251 00:20:21,800 --> 00:20:24,180 He's okay. He was wounded a little bit. 252 00:20:24,180 --> 00:20:26,500 He's healing his wound in seclusion. 253 00:20:26,500 --> 00:20:28,600 Who was that mysterious guy anyway? 254 00:20:28,600 --> 00:20:31,800 How can he be so skillful to enter Li Palace as long as he wants? 255 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 The one who attacked you should be the killer from the Snake Subduers. 256 00:20:35,200 --> 00:20:37,400 That mysterious guy should be the head. 257 00:20:37,400 --> 00:20:40,600 The Snake Subduers? Why did they attack us? 258 00:20:40,600 --> 00:20:44,000 I think their real target is you. 259 00:20:44,000 --> 00:20:47,700 It's possible that they decided to kidnap Luo Luo on the spot. 260 00:20:49,100 --> 00:20:50,800 Bad news! 261 00:20:50,800 --> 00:20:53,700 Look, someone sent this. 262 00:21:14,590 --> 00:21:18,200 They asked me to go to the Bamboo Sea in the western part of the city to get Luo Luo back. 263 00:21:18,200 --> 00:21:23,000 If I don't show up today, or someone else shows up instead, they will definitely kill Luo Luo. 264 00:21:23,000 --> 00:21:24,700 It's a trap. You can't go! 265 00:21:24,700 --> 00:21:26,800 But what about Luo Luo? 266 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 Let me go. 267 00:21:29,400 --> 00:21:33,200 No. They will definitely kill Luo Luo if they see you. 268 00:21:33,200 --> 00:21:36,900 Luo Luo can only have a chance to live if I show up personally. 269 00:21:36,900 --> 00:21:41,200 In addition, we don't know how powerful that mysterious guy is, it's better you guys not tag along. 270 00:21:41,200 --> 00:21:45,400 - But...\N- Don't worry. I won't be reckless. 271 00:21:45,400 --> 00:21:48,600 Based on the letter, they don't really want to kill me. 272 00:21:48,600 --> 00:21:53,000 If that's the case, I'm confident I can save Luo Luo. 273 00:21:55,320 --> 00:21:56,950 Don't worry. 274 00:22:01,860 --> 00:22:03,530 Be careful. 275 00:22:24,830 --> 00:22:26,170 Who's there? 276 00:22:27,600 --> 00:22:30,400 - It's me.\N- Uncle Jin? 277 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 I'm worried about Her Highness. Let's go together. 278 00:22:35,200 --> 00:22:38,000 - But...\N- Don't worry. You go in yourself. 279 00:22:38,000 --> 00:22:40,800 I'll wait outside in case something happens. 280 00:22:40,800 --> 00:22:44,600 Don't worry. I'll definitely get Luo Luo back. 281 00:22:44,600 --> 00:22:47,400 - I'll go now.\N- Okay. 282 00:23:01,500 --> 00:23:03,630 The sky's my home. The ground is my bed. 283 00:23:03,630 --> 00:23:06,800 Five sacred mountains and rivers are my bridge. 284 00:23:11,300 --> 00:23:12,200 Luo Luo. 285 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 Teacher, go now. Don't come here. 286 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 Don't be afraid. I'm fine for now. 287 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 Break! 288 00:23:18,800 --> 00:23:20,200 Well, are you okay? 289 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 I'm okay. Let's go. 290 00:23:27,600 --> 00:23:29,800 Chen Changsheng, we meet again. 291 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Stop it. 292 00:23:31,940 --> 00:23:34,780 Do you want to say "Little did I think you would end up like this today. 293 00:23:34,800 --> 00:23:39,600 I finally got you. This time, you won't be able to escape even if you have wings." Right? 294 00:23:39,600 --> 00:23:41,100 How did you know? 295 00:23:41,100 --> 00:23:45,400 Even dummies can say the three sentences you were trying to say. 296 00:23:45,400 --> 00:23:50,400 No. No. No. I have the 4th sentence: "I'll see how can you escape today." 297 00:23:50,400 --> 00:23:54,200 I'm afraid I'll let you down. Split the Yin and Yang. Escape... 298 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 Chase them! 299 00:24:09,300 --> 00:24:11,400 How could he escape? 300 00:24:16,200 --> 00:24:18,300 - You...\N- Break! 301 00:24:21,000 --> 00:24:25,300 Damn it. He dared to trick me. 302 00:24:30,200 --> 00:24:31,900 Who're you? 303 00:24:37,800 --> 00:24:39,200 Teacher! 304 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Uncle Jin! 305 00:25:15,800 --> 00:25:17,500 Uncle Jin! 306 00:25:19,000 --> 00:25:21,200 Your Highness, go now! 307 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 Your Highness, go now! 308 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 Uncle Jin! 309 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 Uncle Jin! 310 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 Go now! 311 00:26:21,400 --> 00:26:23,000 Uncle! 312 00:26:36,800 --> 00:26:38,600 Go now! 313 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 Uncle Jin, 314 00:27:19,000 --> 00:27:23,800 if one day I've changed, 315 00:27:23,800 --> 00:27:26,400 will you still stand by me? 316 00:27:27,200 --> 00:27:29,400 No matter how much Your Highness will change, 317 00:27:29,400 --> 00:27:33,000 I will always stand by your side. 318 00:28:16,590 --> 00:28:18,630 Tianhai Ya'er. 319 00:28:21,400 --> 00:28:23,980 Stop trying. It's called the Star Entangling Rope. 320 00:28:23,980 --> 00:28:26,000 You can't summon your energy after being trapped by this. 321 00:28:26,000 --> 00:28:29,400 Why do you show up every time I get caught? 322 00:28:30,300 --> 00:28:33,600 Chen Changsheng, do you know what I want to say right now? 323 00:28:33,600 --> 00:28:35,800 Even you can end up like this today. 324 00:28:35,800 --> 00:28:39,800 This time, you won't be able to escape even if you had wings. 325 00:28:39,800 --> 00:28:44,100 Well, you didn't expect this, did you? 326 00:28:47,000 --> 00:28:48,700 Official Tianhai, 327 00:28:48,700 --> 00:28:50,980 you're not a qualified dad. 328 00:28:50,980 --> 00:28:54,000 How can you only manage to teach him these few sentences? 329 00:28:56,400 --> 00:28:58,660 Enough. Draw the blood now. 330 00:28:58,660 --> 00:29:01,000 We have no time. 331 00:29:29,900 --> 00:29:32,200 Have you prepared what I want? 332 00:29:32,200 --> 00:29:33,800 Yes. 333 00:29:33,800 --> 00:29:36,600 The Worry-Free Honey, the Ten Thousand Years Empty Milk, and the Heart Demon Wood. 334 00:29:36,600 --> 00:29:38,100 They're all top-notch. 335 00:29:38,100 --> 00:29:42,400 With these, plus, Xuanyou Zi, that top grade elixir furnace. 336 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 I'm 90% confident that we can make the Mirage Moon. 337 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 Huh? 90%? What about the other 10%? 338 00:29:47,600 --> 00:29:50,500 Ya'er, shut up. 339 00:30:30,800 --> 00:30:32,970 Netherworld enters into the dream. 340 00:30:32,970 --> 00:30:35,400 Illusion emerges. 341 00:30:35,400 --> 00:30:37,300 The incense has been made. 342 00:30:53,700 --> 00:30:56,220 Take it. Make sure it's the right time. 343 00:30:56,220 --> 00:30:59,100 It'll only work if you burn the two sticks of incense at the same time. 344 00:30:59,100 --> 00:31:01,730 You have to use the incense within twenty four hours. 345 00:31:01,730 --> 00:31:03,200 Hurry up and act. 346 00:31:03,200 --> 00:31:05,600 I'll work on it now. 347 00:31:05,600 --> 00:31:08,000 What about them? 348 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 If we failed this time, we should have a backup plan. 349 00:31:12,800 --> 00:31:14,700 Ya'er, let's go. 350 00:31:14,700 --> 00:31:16,900 Today, it's your lucky day! 351 00:31:19,540 --> 00:31:22,990 It's said on the "All Things on Earth Book" that there's a type of incense in the East Sea called the "Mirage Moon." 352 00:31:23,000 --> 00:31:26,600 If you mix it with blood, you can use the product to kill people in their sleep by having them smell it. 353 00:31:26,600 --> 00:31:31,300 I assume that you're encouraging Tianhai Chengwu to assassinate Her Majesty by handing it to him, right? 354 00:31:32,200 --> 00:31:34,800 You're truly the disciple of Shang Xingzhou. 355 00:31:34,800 --> 00:31:36,860 You can glimpse into the truth. 356 00:31:36,860 --> 00:31:38,800 You're clever. 357 00:31:38,800 --> 00:31:40,200 You know my teacher? 358 00:31:40,200 --> 00:31:44,000 We are old friends. But we haven't seen each other for a while. 359 00:31:44,000 --> 00:31:46,290 Let me guess your identity. 360 00:31:46,290 --> 00:31:50,200 You provoked the Tianhai family into rebellion without doing it yourself. 361 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 It means although you hate Her Majesty, 362 00:31:51,800 --> 00:31:54,800 you fear her a lot. 363 00:31:54,800 --> 00:31:59,300 Could it be that... you're a member of the Chen Royal family? 364 00:31:59,300 --> 00:32:01,680 You've overthought of it. 365 00:32:01,680 --> 00:32:03,600 I'm nobody. 366 00:32:03,600 --> 00:32:08,000 But you, do you know who you really are? 367 00:32:08,000 --> 00:32:10,800 - Me?\N- Who you are exactly. 368 00:32:10,800 --> 00:32:13,510 What the secret in your history is. 369 00:32:13,510 --> 00:32:15,600 What has made your destiny. 370 00:32:15,600 --> 00:32:18,390 What the meaning of your life is. 371 00:32:18,390 --> 00:32:19,900 Have you thought about that deeply? 372 00:32:19,900 --> 00:32:24,400 Why should I think about it? I just need to be myself. 373 00:32:24,400 --> 00:32:26,250 We all want to be ourselves. 374 00:32:26,250 --> 00:32:30,300 But how can you be yourself without knowing where you're really from? 375 00:32:30,300 --> 00:32:34,800 Well, then you tell me. Who am I? 376 00:32:34,800 --> 00:32:37,200 You're a destined lonely star. 377 00:32:37,200 --> 00:32:39,700 You're meant to be the company of loneliness and death. 378 00:32:39,700 --> 00:32:43,200 Everyone who is close to you will end up with bad luck. 379 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Unless you die, 380 00:32:45,000 --> 00:32:50,000 otherwise, everyone around you will end up in tragedy. 381 00:32:50,000 --> 00:32:53,400 Stop the cliche lies that one uses to trick a kid. 382 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 Make up something new. 383 00:32:55,000 --> 00:32:56,890 Believe or not, your choice. 384 00:32:56,890 --> 00:33:00,000 Say it or not, my choice. 385 00:33:00,000 --> 00:33:02,420 I don't want to talk about it with you. 386 00:33:02,420 --> 00:33:04,000 Where's Luo Luo? 387 00:33:04,900 --> 00:33:07,000 She's imprisoned in another place. 388 00:33:07,000 --> 00:33:11,800 Since we had a nice conversation today, I'll allow you to see each other. 389 00:33:16,800 --> 00:33:19,600 - Teacher.\N- Luo Luo. 390 00:33:19,600 --> 00:33:23,600 You two, keep an eye on them, especially on Chen Changsheng. 391 00:33:23,600 --> 00:33:28,200 If he makes any suspicious moves, kill the princess of the Beast Clan. 392 00:33:28,200 --> 00:33:29,000 Got it. 393 00:33:29,000 --> 00:33:31,900 Then, goodbye, you two. 394 00:33:35,800 --> 00:33:38,400 - Teacher.\N- Luo Luo, where's Uncle Jin? 395 00:33:38,400 --> 00:33:44,400 He was killed by them in order to save me. 396 00:33:44,400 --> 00:33:46,380 It's all my fault. 397 00:33:46,380 --> 00:33:49,800 I couldn't save you, and I even caused Uncle Jin to die. 398 00:33:49,800 --> 00:33:52,430 It's not your fault, Teacher. It's the Tianhai family and the Snake Subduers' fault. 399 00:33:52,430 --> 00:33:54,400 I swear I will revenge on them for Uncle Jin. 400 00:33:54,400 --> 00:33:59,000 When we get out of here, we will definitely avenge Uncle Jin. 401 00:33:59,000 --> 00:34:02,800 Teacher, where are we? 402 00:34:03,500 --> 00:34:05,400 Do you remember Xuanyou Zi? 403 00:34:05,400 --> 00:34:08,300 The alchemist from the Demon Clan? 404 00:34:08,300 --> 00:34:10,200 Isn't he dead? 405 00:34:10,200 --> 00:34:11,170 Yes, he's dead. 406 00:34:11,170 --> 00:34:15,200 We are in his alchemy room now. 407 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 Shut up. Otherwise, 408 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 I'll kill her. 409 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 The Tiancheng Door is the key. 410 00:34:25,800 --> 00:34:30,000 It's lucky that the lieutenants who will guard there tonight are our people. 411 00:34:30,000 --> 00:34:33,200 We need to send troops to blockade the Rosefinch Boulevard. 412 00:34:33,200 --> 00:34:36,400 Once the Imperial Troops show up, we need to stop them right there. 413 00:34:36,400 --> 00:34:37,900 Got it. 414 00:34:37,900 --> 00:34:41,000 As for the Government Affairs Lobby, before the dawn, 415 00:34:41,000 --> 00:34:44,400 we can't have any old folk there get wind of our moves. 416 00:34:45,200 --> 00:34:47,600 Is the palace maid who will be our planted agent ready? 417 00:34:47,600 --> 00:34:48,800 She's ready. 418 00:34:48,800 --> 00:34:50,680 She will have her shift tonight at the Imperial Resting Palace. 419 00:34:50,680 --> 00:34:53,400 She will burn the Mirage Moon right at the midnight hour. 420 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 The midnight hour? 421 00:34:55,400 --> 00:34:58,800 Who's the general who's going to guard the Imperial Resting Palace tonight? 422 00:34:58,800 --> 00:35:01,200 It'll be Xu Weixin. 423 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Him? 424 00:35:03,400 --> 00:35:08,000 Although he's very skillful, he's very dull and indecisive. 425 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 We shouldn't worry about him. 426 00:35:10,000 --> 00:35:14,300 Ya'er, later, you take some men in the name of protecting Her Majesty and go into her resting palace first.. 427 00:35:14,300 --> 00:35:18,100 If anyone stops you, just say you heard that someone's trying to assassinate Her Majesty so you are there to protect her. 428 00:35:18,100 --> 00:35:20,800 I don't think Xu Weixin will be bold enough to stop you. 429 00:35:20,800 --> 00:35:22,400 Understood. 430 00:35:22,400 --> 00:35:26,600 Once our plan succeeds, I will enter the palace immediately to take charge. 431 00:35:26,600 --> 00:35:30,400 Just make it to dawn, then we will win! 432 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 - Go.\N- Got it. 433 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Ya'er, come here. 434 00:35:44,700 --> 00:35:46,000 What's this? 435 00:35:46,000 --> 00:35:50,600 Take it. It's called Thunder Bomb and it's very powerful. 436 00:35:50,600 --> 00:35:55,800 Once you use your nascent soul to throw it, the resting palace will turn to ashes instantly. 437 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 Be careful. 438 00:35:57,600 --> 00:36:02,700 Once it's thrown, it'll explode the moment it touches anything. 439 00:36:02,700 --> 00:36:04,800 I only have one of these. 440 00:36:04,800 --> 00:36:09,800 So, don't use it unless there's no other way around. 441 00:36:09,800 --> 00:36:13,300 If anything happens, play to score. 442 00:36:13,300 --> 00:36:16,200 Don't be reckless. 443 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 I understand. 444 00:36:18,400 --> 00:36:23,000 Kill the Empress and frame it on Chen Changsheng and the Chens. 445 00:36:23,000 --> 00:36:28,400 After that, the whole country will belong to us the Tianhai family. 446 00:36:36,800 --> 00:36:40,560 Luo Luo and I are imprisoned in Xuanyou Zi's alchemy room. 447 00:36:40,560 --> 00:36:42,200 There are enchanted barriers everywhere. 448 00:36:42,200 --> 00:36:43,800 We are totally isolated from the outside world. 449 00:36:43,800 --> 00:36:46,300 I can't even concentrate on my spiritual sense. 450 00:36:46,300 --> 00:36:50,500 Therefore, if Little Rong'er won't be able to find us, 451 00:36:50,500 --> 00:36:53,800 how can we inform them? 452 00:36:53,800 --> 00:36:56,860 Wait. The elixir furnace! 453 00:36:56,860 --> 00:36:59,000 Although I can't concentrate my spiritual sense, 454 00:36:59,000 --> 00:37:03,600 but I can drive the furnace in another way. 455 00:37:03,600 --> 00:37:07,000 The sky's my home. The ground is my bed. 456 00:37:07,000 --> 00:37:10,200 Five sacred mountains and rivers are my bridge. 457 00:37:10,200 --> 00:37:13,400 Ambitions and spirits are my clothes, 458 00:37:13,400 --> 00:37:17,600 and pass in and out of space. 459 00:37:30,100 --> 00:37:33,200 What's the update? Have you found where Her Highness and Mister are? 460 00:37:33,200 --> 00:37:36,600 It was able to deduct that they were going in this direction a moment ago. 461 00:37:36,600 --> 00:37:38,590 But the signal suddenly disappeared. 462 00:37:38,590 --> 00:37:41,100 Could they be in some sort of enchanted barrier? 463 00:37:42,180 --> 00:37:44,630 What should we do now? 464 00:37:46,010 --> 00:37:47,400 It moved. 465 00:37:47,400 --> 00:37:49,010 What? 466 00:37:51,000 --> 00:37:53,700 The northwest direction. Let's go. 467 00:37:57,000 --> 00:38:00,800 I didn't expect Changsheng and Luo Luo to be imprisoned here. 468 00:38:00,800 --> 00:38:02,000 What's this place? 469 00:38:02,000 --> 00:38:03,900 It's Xuanyou Zi's alchemy room. 470 00:38:03,900 --> 00:38:06,290 Looks like the Snake Subduers have taken this place. 471 00:38:06,290 --> 00:38:08,600 Let's get rid of these people first. 472 00:38:08,600 --> 00:38:11,800 We can't alarm people inside. Otherwise, Changsheng and Luo Luo will end up being hostages. 473 00:38:11,800 --> 00:38:15,000 Well, let me become invisible and approach them slowly. 474 00:38:15,000 --> 00:38:18,300 I will provoke them into fights and distract them, then... 475 00:38:30,200 --> 00:38:32,500 Get invisible slowly. 476 00:38:40,500 --> 00:38:42,050 Let's get in. 477 00:38:42,050 --> 00:38:43,700 Okay. 478 00:38:56,790 --> 00:38:59,690 Master, it's the midnight hour now. 479 00:39:00,600 --> 00:39:04,470 Have you prepared the thing I want? 480 00:39:06,000 --> 00:39:08,400 It's here. 481 00:39:08,400 --> 00:39:13,000 I hope I don't have to use it. 482 00:39:14,710 --> 00:39:16,580 Get started. 483 00:40:30,700 --> 00:40:32,600 You can go now. 484 00:40:32,600 --> 00:40:34,300 Yes. 485 00:40:42,400 --> 00:40:45,800 Mo Yu, you worked very hard. 486 00:40:45,800 --> 00:40:47,600 Go get some rest now. 487 00:40:47,600 --> 00:40:49,000 Yes. 488 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Your Highness, are you okay? 489 00:41:23,760 --> 00:41:25,600 I'm okay. What about your wound? 490 00:41:25,600 --> 00:41:28,200 I'm okay. As long as you're okay, I'm fine. 491 00:41:28,200 --> 00:41:29,470 Her Majesty is in danger. 492 00:41:29,470 --> 00:41:32,600 The Tianhai family ganged up with the Snake Subduers and are planning to assassinate Her Majesty. 493 00:41:32,600 --> 00:41:34,200 Let's go there and save the Empress. 494 00:41:34,200 --> 00:41:38,400 It too late. Besides, with identities like this, we can't make into the palace. 495 00:41:38,400 --> 00:41:41,400 But even if we don't enter the palace, 496 00:41:41,400 --> 00:41:43,800 we can rush there and save her. 497 00:42:13,600 --> 00:42:15,900 Your Majesty's order is bigger than Heaven. 498 00:42:15,900 --> 00:42:18,600 Your Majesty's grace is beneficial to everyone. 499 00:42:18,600 --> 00:42:22,000 You can stand up now. 500 00:42:27,400 --> 00:42:30,800 Why aren't you standing up? 501 00:43:05,700 --> 00:43:08,400 Tianhai Chengwu. 502 00:43:08,400 --> 00:43:11,530 How dare you wearing the Dragon Robe to my palace? 503 00:43:11,530 --> 00:43:13,400 Are you trying to rebel against me? 504 00:43:13,400 --> 00:43:15,050 What if I do want to rebel against you? 505 00:43:15,050 --> 00:43:17,200 Although you have the credit of defending us from the Demon Clan, 506 00:43:17,200 --> 00:43:19,760 but these years, you're fatuous and brutal. 507 00:43:19,760 --> 00:43:21,800 You've lost the hearts of the people a long time ago. 508 00:43:21,800 --> 00:43:25,200 Until today, who'll stand on your side with you? 509 00:43:25,200 --> 00:43:30,200 It seems like you really want to be the emperor. 510 00:43:30,200 --> 00:43:31,700 That's right. 511 00:43:31,700 --> 00:43:35,800 After all, the throne should be taken by a man. 512 00:43:35,800 --> 00:43:38,200 Just with your power? 513 00:43:40,200 --> 00:43:42,400 I know you won't just give in. 514 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 But now, 515 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 it's not up to you. 516 00:43:47,400 --> 00:43:50,800 Guards! Arrest him! 517 00:44:01,800 --> 00:44:11,000 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 518 00:44:14,800 --> 00:44:21,200 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 519 00:44:21,200 --> 00:44:26,800 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 520 00:44:26,800 --> 00:44:35,000 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 521 00:44:35,000 --> 00:44:43,500 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 522 00:44:44,600 --> 00:44:51,100 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 523 00:44:51,100 --> 00:44:57,400 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 524 00:44:57,400 --> 00:45:04,200 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 525 00:45:04,200 --> 00:45:10,400 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 526 00:45:10,400 --> 00:45:16,200 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 527 00:45:16,200 --> 00:45:19,800 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 528 00:45:19,800 --> 00:45:28,800 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 529 00:45:28,800 --> 00:45:35,400 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 530 00:45:35,400 --> 00:45:41,800 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 531 00:45:41,800 --> 00:45:48,600 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 532 00:45:48,600 --> 00:45:55,100 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 533 00:45:55,100 --> 00:46:01,600 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 534 00:46:01,600 --> 00:46:08,200 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 535 00:46:08,200 --> 00:46:17,600 ♫ The love is fated to meet ♫ 43093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.