All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:16,656 Thanks to Luhan Fighter of the Destiny Subbing Team @LuhanFOTDTeam on twitter Translators: Carmen, Nara, Dorothy, 木棉, Dixin Reviewer: Carmen 2 00:01:15,800 --> 00:01:25,408 Thanks to Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub Reviewer&Timeline: Katherine 3 00:01:25,408 --> 00:01:29,952 Fighter of the Destiny 4 00:01:29,952 --> 00:01:32,936 Episode 36 5 00:02:05,984 --> 00:02:07,416 Everything in the world, 6 00:02:07,544 --> 00:02:10,184 has a close relation with the orbit of stars. 7 00:02:10,728 --> 00:02:11,864 To change destiny, 8 00:02:11,984 --> 00:02:13,424 You'd have to change your star orbit. 9 00:02:14,072 --> 00:02:16,672 To humans, the power of the star map 10 00:02:16,936 --> 00:02:18,072 is too scary. 11 00:02:19,352 --> 00:02:20,408 My star. 12 00:02:21,072 --> 00:02:21,952 This is... 13 00:02:31,568 --> 00:02:33,192 What I saw just now, 14 00:02:33,648 --> 00:02:34,744 What was it? 15 00:02:35,288 --> 00:02:36,984 Is it something that will happen in the future? 16 00:02:38,056 --> 00:02:39,056 Rong'Er 17 00:02:39,768 --> 00:02:42,288 How are you right now? 18 00:02:42,960 --> 00:02:44,648 After parting on the verge of death, 19 00:02:44,904 --> 00:02:46,216 I really miss you. 20 00:02:54,648 --> 00:02:55,600 This is 21 00:02:56,120 --> 00:02:57,640 Resonance of the formation? 22 00:02:58,880 --> 00:02:59,768 Changsheng 23 00:03:00,312 --> 00:03:02,568 You finally began to use the Star Map? 24 00:03:03,520 --> 00:03:07,432 What am I going to do with you? 25 00:03:09,712 --> 00:03:10,664 Your Majesty, 26 00:03:12,992 --> 00:03:15,192 Just received information, Chen Changsheng... 27 00:03:15,192 --> 00:03:16,400 He is cured. 28 00:03:16,752 --> 00:03:18,264 Your Majesty already know that? 29 00:03:19,680 --> 00:03:22,528 Send the message that Xu Yourong is locked up, 30 00:03:22,530 --> 00:03:24,384 as soon as possible to the Beast Clan. 31 00:03:24,808 --> 00:03:25,864 The rest, 32 00:03:26,608 --> 00:03:28,576 will be up to his own decision. 33 00:03:29,056 --> 00:03:29,952 Yes. 34 00:03:41,136 --> 00:03:42,136 Shifu. 35 00:03:44,248 --> 00:03:44,928 Luoluo. 36 00:03:50,232 --> 00:03:51,616 Why are you here? 37 00:03:52,904 --> 00:03:53,976 I came to cultivate. 38 00:03:54,168 --> 00:03:54,920 What about you? 39 00:03:54,920 --> 00:03:57,120 Not staying in the palce, what are you running out? 40 00:03:57,350 --> 00:03:58,488 I miss you. 41 00:03:58,488 --> 00:03:59,550 So I went out for you. 42 00:04:00,136 --> 00:04:01,576 What's wrong with you lately? 43 00:04:01,576 --> 00:04:03,040 Always follow me wherever I go. 44 00:04:03,480 --> 00:04:04,336 How old are you? 45 00:04:04,336 --> 00:04:06,016 Still sticking to others like a little child. 46 00:04:06,192 --> 00:04:08,384 I followed you around, too. 47 00:04:08,384 --> 00:04:10,448 Besides, I'm a child anyway. 48 00:04:10,448 --> 00:04:11,232 You're a child? 49 00:04:11,232 --> 00:04:12,624 How about I give you a candy? 50 00:04:22,456 --> 00:04:23,584 Okay, let's go. 51 00:04:23,584 --> 00:04:24,464 Let's go back. 52 00:04:24,928 --> 00:04:25,720 Shifu. 53 00:04:27,192 --> 00:04:29,624 Isn't the sky tonight very beautiful? 54 00:04:30,552 --> 00:04:33,368 Let's have a look since we're here already. 55 00:04:33,688 --> 00:04:34,536 Look at stars? 56 00:04:37,928 --> 00:04:38,712 Okay. 57 00:04:39,992 --> 00:04:41,424 My father said, 58 00:04:41,544 --> 00:04:42,672 After people die, 59 00:04:42,672 --> 00:04:44,560 They will become stars in the sky. 60 00:04:44,680 --> 00:04:45,992 Is that true, Shifu? 61 00:04:46,520 --> 00:04:47,392 No. 62 00:04:48,008 --> 00:04:51,032 Those stars are around billions of weight each. 63 00:04:51,584 --> 00:04:53,776 You want to become that heavy after you die? 64 00:04:53,776 --> 00:04:54,696 Shifu. 65 00:04:54,696 --> 00:04:57,120 Are you misled by Thirty-Sixth? 66 00:04:57,120 --> 00:04:58,752 Really don't know how to chat. 67 00:04:59,464 --> 00:05:00,960 But my father said, 68 00:05:01,032 --> 00:05:03,344 These stars, are like people, 69 00:05:03,424 --> 00:05:05,176 They're not unchangeable. 70 00:05:05,328 --> 00:05:07,760 They will also have a day that they will die. 71 00:05:07,864 --> 00:05:11,216 If one day, we die before they do, 72 00:05:11,912 --> 00:05:14,000 Will our star be upset? 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,016 Maybe. 74 00:05:16,504 --> 00:05:18,968 Their lives are too long. 75 00:05:19,048 --> 00:05:22,664 When they're upset, probably thousands of years have past. 76 00:05:23,088 --> 00:05:24,424 Maybe at the point, 77 00:05:24,544 --> 00:05:26,624 They won't even know why they're upset. 78 00:05:27,184 --> 00:05:28,928 Don't know why? 79 00:05:29,104 --> 00:05:30,664 Then if I'm them, 80 00:05:30,664 --> 00:05:33,152 I don't even want to remember these unhappy memories. 81 00:05:34,576 --> 00:05:36,312 Shifu, look! Shooting star! Make a wish! 82 00:05:43,184 --> 00:05:45,832 Don't play around, Shifu, I'm making a wish. 83 00:05:46,392 --> 00:05:48,080 Actually you can make many wishes. 84 00:05:48,080 --> 00:05:49,888 Hush... 85 00:05:53,832 --> 00:05:54,624 Look. 86 00:05:55,224 --> 00:05:56,680 Meteor shower? 87 00:05:57,200 --> 00:05:58,368 Like I said, 88 00:05:58,952 --> 00:06:01,016 You can make many wishes. 89 00:06:01,104 --> 00:06:03,160 Even if I have many wishes, 90 00:06:03,270 --> 00:06:05,776 There's only one that I want it to come true. 91 00:06:35,008 --> 00:06:35,744 Come out. 92 00:06:45,264 --> 00:06:46,024 Shifu. 93 00:06:46,112 --> 00:06:46,848 Luoluo. 94 00:06:47,380 --> 00:06:49,144 Do you have something that you're hiding from me? 95 00:06:49,736 --> 00:06:50,952 No, I'm not. 96 00:06:51,176 --> 00:06:52,368 That day in the temple, 97 00:06:52,824 --> 00:06:54,168 Is it really like you said, 98 00:06:54,248 --> 00:06:55,584 you only agreed to the Goddess, 99 00:06:55,584 --> 00:06:56,672 to replace her position? 100 00:06:56,672 --> 00:06:57,280 Yes. 101 00:06:57,480 --> 00:06:59,024 Then, what else? 102 00:06:59,312 --> 00:07:00,312 I don't believe it. 103 00:07:01,224 --> 00:07:03,144 You must have something hidden. 104 00:07:04,992 --> 00:07:06,760 No, Shifu. 105 00:07:06,768 --> 00:07:08,424 I'm doing so well now. 106 00:07:10,904 --> 00:07:11,616 Luoluo, 107 00:07:11,952 --> 00:07:14,264 No matter what happens, you have to remember, 108 00:07:15,024 --> 00:07:16,368 I'm always your Shifu. 109 00:07:16,928 --> 00:07:18,232 Won't let you go. 110 00:07:19,168 --> 00:07:21,048 And won't let any harm come to you. 111 00:07:22,096 --> 00:07:23,368 I know, Shifu. 112 00:07:23,792 --> 00:07:27,000 I'm also your best, best, best 113 00:07:27,000 --> 00:07:28,480 Disciple, Luoluo. 114 00:07:34,480 --> 00:07:36,944 So, you should tell me, 115 00:07:37,712 --> 00:07:39,464 What's happened that day. 116 00:07:39,816 --> 00:07:41,360 Nothing really 117 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 Shifu, don't think too much. 118 00:07:44,320 --> 00:07:45,472 You came to my home, 119 00:07:45,472 --> 00:07:46,824 But haven't been to any places right? 120 00:07:46,824 --> 00:07:47,824 I'll take you to look around. 121 00:07:47,824 --> 00:07:48,672 It's really beautiful. 122 00:07:49,688 --> 00:07:50,560 Shifu, look! 123 00:07:50,560 --> 00:07:51,176 So lively. 124 00:07:51,176 --> 00:07:52,008 Look at them. 125 00:07:52,592 --> 00:07:53,496 In a few days, 126 00:07:53,490 --> 00:07:55,128 It's our festival for love expression. 127 00:07:55,128 --> 00:07:57,832 By then, all the girls and boys, 128 00:07:57,832 --> 00:07:59,384 will express their love to each other. 129 00:07:59,384 --> 00:08:00,992 Also has singing and dancing. 130 00:08:00,992 --> 00:08:02,128 And giving the pocket as gift. 131 00:08:02,128 --> 00:08:02,784 Really? 132 00:08:03,888 --> 00:08:05,128 What festival? 133 00:08:05,616 --> 00:08:07,392 Little dragon, you woke up. 134 00:08:07,584 --> 00:08:09,752 I was really tired last time. 135 00:08:10,728 --> 00:08:11,880 Luoluo. 136 00:08:11,880 --> 00:08:13,600 What festival were you talking about? 137 00:08:13,600 --> 00:08:14,616 Any delicious food there? 138 00:08:14,616 --> 00:08:16,344 No delicious food. 139 00:08:16,344 --> 00:08:18,432 But, these girls and boys 140 00:08:18,432 --> 00:08:19,896 will come here to sing and dance 141 00:08:19,896 --> 00:08:20,864 It's really fun. 142 00:08:21,400 --> 00:08:24,544 Singing and dancing? 143 00:08:24,544 --> 00:08:27,176 Can't be eaten, so boring. 144 00:08:27,176 --> 00:08:29,248 I'd better go back to sleep. 145 00:08:33,832 --> 00:08:35,496 Catch these demon spies. 146 00:08:36,576 --> 00:08:37,480 What are you doing? 147 00:08:37,535 --> 00:08:39,975 We've told you that we're not demon spies. 148 00:08:40,416 --> 00:08:41,936 Can you just believe me? 149 00:08:47,088 --> 00:08:48,472 You guys came! 150 00:08:48,632 --> 00:08:49,528 Luoluo 151 00:08:50,000 --> 00:08:50,920 Changsheng 152 00:08:51,328 --> 00:08:53,152 You're fine. It's great! 153 00:08:53,544 --> 00:08:54,512 I'm fine. 154 00:08:55,896 --> 00:08:57,032 Okay, okay. It's fine. 155 00:08:57,032 --> 00:08:58,368 Go home, go home. 156 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 That Goddess is really powerful 157 00:09:04,152 --> 00:09:05,808 Cured you just by moving the hand. 158 00:09:05,944 --> 00:09:06,936 Not that exaggerated. 159 00:09:06,936 --> 00:09:08,344 But for Luoluo promised to become 160 00:09:08,344 --> 00:09:09,616 the next Goddess 161 00:09:09,616 --> 00:09:10,880 She won't save me. 162 00:09:11,944 --> 00:09:13,280 So powerful! 163 00:09:13,280 --> 00:09:16,048 Luoluo, if I'm injured in the future. 164 00:09:16,216 --> 00:09:18,656 Will I be cured too by just waving your hand? 165 00:09:19,568 --> 00:09:22,544 Actually, without a wave, 166 00:09:22,544 --> 00:09:24,120 I can cure it too. 167 00:09:24,120 --> 00:09:25,008 Want a try? 168 00:09:25,680 --> 00:09:26,776 Forget it. 169 00:09:28,240 --> 00:09:30,656 Right, how did you get rid of Tianhai Ya'Er? 170 00:09:30,656 --> 00:09:31,768 That fool. 171 00:09:31,768 --> 00:09:33,688 His cultivation has vacated his brains. 172 00:09:33,688 --> 00:09:36,216 I only used a little trick and he was trapped. 173 00:09:36,216 --> 00:09:38,320 Then how did you come so late? 174 00:09:38,376 --> 00:09:39,584 It's all his fault. 175 00:09:42,130 --> 00:09:45,504 You know that anybody's sense of orientation would make mistakes. 176 00:09:45,528 --> 00:09:47,624 Anybody's intuition would be wrong. 177 00:09:47,624 --> 00:09:48,576 Don't you think so? 178 00:09:49,256 --> 00:09:50,112 Yes or no? 179 00:09:50,112 --> 00:09:51,176 When are you right? 180 00:09:51,712 --> 00:09:53,888 Changsheng, what's your plan next? 181 00:09:55,024 --> 00:09:56,152 Go back to the Sacred Capital. 182 00:09:56,288 --> 00:09:57,760 I plan to clarify my injustice. 183 00:09:57,984 --> 00:09:59,024 But, Mister 184 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 Qiushan Jun still clarifies you as the demon spy. 185 00:10:02,224 --> 00:10:03,392 With his reputation, 186 00:10:03,392 --> 00:10:04,784 If he doesn't change his saying, 187 00:10:04,824 --> 00:10:07,136 It's difficult to convince others to believe you 188 00:10:07,136 --> 00:10:08,224 There must be a spy. 189 00:10:08,416 --> 00:10:10,912 Otherwise we wouldn't always be attacked and trapped. 190 00:10:11,056 --> 00:10:12,680 But the identity of spy 191 00:10:13,312 --> 00:10:14,888 may be out of our expectations. 192 00:10:14,880 --> 00:10:15,936 You mean... 193 00:10:16,840 --> 00:10:17,888 Qiushan Jun? 194 00:10:18,336 --> 00:10:20,776 Qiushan Jun, no way. 195 00:10:20,776 --> 00:10:22,448 Who else could it be? 196 00:10:22,448 --> 00:10:24,480 Only thief could call catching the thief. 197 00:10:24,560 --> 00:10:26,224 He really has many suspicious points. 198 00:10:26,240 --> 00:10:27,112 For example, 199 00:10:27,216 --> 00:10:29,872 Why he is sure that my body has demon intent? 200 00:10:30,088 --> 00:10:30,912 Unless... 201 00:10:31,264 --> 00:10:34,648 Unless, the demon intent was planted by him. 202 00:10:35,760 --> 00:10:39,072 I really don't want to believe that Qiushan has connections with demon. 203 00:10:39,072 --> 00:10:41,848 But, there are many suspicious points that can't be explained. 204 00:10:42,784 --> 00:10:43,528 Who is that? 205 00:10:55,536 --> 00:10:56,464 Who are you? 206 00:11:07,952 --> 00:11:08,896 He is demon. 207 00:11:10,048 --> 00:11:11,800 I am afraid that we have been targeted by demons. 208 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 We should be careful. 209 00:11:13,720 --> 00:11:15,576 It's our Baidi Empire. 210 00:11:15,680 --> 00:11:18,680 If they dare to come again, I'll never let them leave. 211 00:11:23,330 --> 00:11:24,000 Get in. 212 00:11:24,224 --> 00:11:24,816 Stop! 213 00:11:25,816 --> 00:11:26,488 Get in. 214 00:11:28,304 --> 00:11:29,016 Get in. 215 00:11:29,832 --> 00:11:30,496 Stop! 216 00:11:30,616 --> 00:11:32,552 You two, take your hats off. 217 00:11:32,688 --> 00:11:34,696 Hurry, take off your hats. 218 00:11:35,168 --> 00:11:35,968 Hurry! 219 00:11:37,440 --> 00:11:38,360 Take it off! 220 00:11:41,688 --> 00:11:42,560 What's wrong? 221 00:11:42,560 --> 00:11:43,360 What are you doing? 222 00:11:43,360 --> 00:11:45,784 So slow. Come with me to see the General. 223 00:11:49,696 --> 00:11:50,848 Get in. Get in. 224 00:12:20,832 --> 00:12:24,856 Our Lishan Academy was so prosperous in the past. 225 00:12:25,320 --> 00:12:26,368 But now... 226 00:12:26,480 --> 00:12:27,608 Yes, 227 00:12:27,880 --> 00:12:29,448 Ever since the Ivy Banquet, 228 00:12:29,664 --> 00:12:32,304 Our Lishan has lost its prestige. 229 00:12:32,304 --> 00:12:34,464 First, Chen Changsheng's stepped in. 230 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 Then, Xu Yourong broke the engagement. 231 00:12:36,160 --> 00:12:38,104 Now, do we have any dignity left? 232 00:12:38,360 --> 00:12:40,928 Now, Guan Feibai is murdered, 233 00:12:41,224 --> 00:12:43,008 The killer hasn't been caught. 234 00:12:43,696 --> 00:12:45,824 Our favorite fellow disciple Qijian, 235 00:12:46,056 --> 00:12:47,960 is also taken away by Guojiao Academy. 236 00:12:48,080 --> 00:12:50,344 The most surprising person is Xu Yourong. 237 00:12:51,064 --> 00:12:52,624 For Chen Changsheng, 238 00:12:52,664 --> 00:12:56,152 She fought with Qiushan and ignored his affection. 239 00:12:56,592 --> 00:12:59,064 It's siad that she also fought with Empress for Chen Changsheng. 240 00:12:59,064 --> 00:13:00,552 I think she is crazy. 241 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 Don't talk nonsense. 242 00:13:02,416 --> 00:13:03,392 Yourong is Saintess. 243 00:13:03,704 --> 00:13:05,400 We're like brothers and sisters. 244 00:13:05,752 --> 00:13:06,880 We can't insult her. 245 00:13:07,256 --> 00:13:08,704 But what has she done? 246 00:13:09,296 --> 00:13:10,736 How nice Qiushan is! 247 00:13:10,912 --> 00:13:12,256 But she is unsatisfied and 248 00:13:12,310 --> 00:13:14,096 Often contradicts with Qiushan. 249 00:13:14,424 --> 00:13:16,544 I really don't know what's so good about Chen Changsheng. 250 00:13:16,544 --> 00:13:17,936 He is only a sick person. 251 00:13:18,032 --> 00:13:19,800 Only learned cultivation when he's almost 20. 252 00:13:19,800 --> 00:13:20,712 Exactly, 253 00:13:21,288 --> 00:13:22,400 In my eye, 254 00:13:22,600 --> 00:13:27,776 We need to pay him a visit and gift him some cultivation drinks 255 00:13:28,248 --> 00:13:29,672 Just his health, 256 00:13:29,840 --> 00:13:32,944 He should drink much to have energy for cultivation. 257 00:13:35,800 --> 00:13:37,464 I think it's worthless for Qiushan. 258 00:13:37,464 --> 00:13:40,208 For Xu Yourong, he gave his all. 259 00:13:40,632 --> 00:13:44,216 If I was Qiushan, I won't let them go. 260 00:13:46,320 --> 00:13:47,768 Don't talk any more nonsense. 261 00:13:48,440 --> 00:13:51,144 From now on, words like this should be hidden. 262 00:13:51,350 --> 00:13:52,912 No more nonsense! 263 00:14:12,728 --> 00:14:13,736 Come. 264 00:14:13,936 --> 00:14:15,336 Join the darkness. 265 00:14:15,800 --> 00:14:17,328 Justice is hypocritical. 266 00:14:17,608 --> 00:14:18,840 So are you. 267 00:14:19,224 --> 00:14:22,088 So, express your anger. 268 00:14:22,200 --> 00:14:25,416 Expressing your murderer self freely. 269 00:14:25,416 --> 00:14:26,304 I am not. 270 00:14:26,576 --> 00:14:27,400 I am not. 271 00:14:27,880 --> 00:14:28,968 I am not. 272 00:14:30,480 --> 00:14:33,160 Come. Go kill. 273 00:14:33,336 --> 00:14:35,032 Go destroy. 274 00:14:44,296 --> 00:14:45,104 Qiushan. 275 00:14:50,080 --> 00:14:50,888 Hanshi. 276 00:14:51,256 --> 00:14:52,216 You... 277 00:14:52,504 --> 00:14:53,616 Are you okay? 278 00:14:54,024 --> 00:14:55,136 I'm fine. 279 00:14:56,168 --> 00:14:57,856 Just cultivating at night. 280 00:14:59,632 --> 00:15:01,296 Why still up so late? 281 00:15:01,680 --> 00:15:03,056 Hurry, go back to sleep 282 00:15:05,152 --> 00:15:06,560 Then I'll be back. 283 00:15:07,512 --> 00:15:10,184 You should rest early, Qiushan 284 00:15:11,360 --> 00:15:12,184 Okay. 285 00:15:34,824 --> 00:15:35,624 Shifu 286 00:15:35,952 --> 00:15:37,000 Your Excellency. 287 00:15:37,000 --> 00:15:38,248 You have been waiting for a long time 288 00:15:38,248 --> 00:15:40,624 Their alertness has increased a lot 289 00:15:40,904 --> 00:15:41,920 Of course 290 00:15:42,048 --> 00:15:43,792 The night of the Full Moon is approaching 291 00:15:43,792 --> 00:15:45,040 This time of every year 292 00:15:45,040 --> 00:15:46,984 The Full Moon will interfere with the life stars 293 00:15:47,680 --> 00:15:49,776 Also the time when Emperor Bai is the weakest 294 00:15:49,776 --> 00:15:51,328 Naturally, they will be more alert 295 00:15:51,480 --> 00:15:53,368 Then should we still stick to our original plan? 296 00:15:55,032 --> 00:15:56,776 That will depend on him 297 00:16:01,392 --> 00:16:02,536 Depend on him? 298 00:16:02,704 --> 00:16:04,472 What? You don't believe him? 299 00:16:04,472 --> 00:16:06,824 Just a human with few martial arts skills 300 00:16:07,150 --> 00:16:08,624 What can he use 301 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 to fight Emperor Bai and the skilled beasts? 302 00:16:10,280 --> 00:16:12,128 Princess, your statement is wrong 303 00:16:12,270 --> 00:16:14,216 According to our Humans' art of war, 304 00:16:14,624 --> 00:16:17,504 The intellects will win, and the fighters will lose 305 00:16:17,600 --> 00:16:19,944 When your strength is not comparable to your enemy 306 00:16:20,040 --> 00:16:21,976 You must find your enemy's weakness 307 00:16:21,976 --> 00:16:23,744 Avoid their strength and attack their weakness 308 00:16:24,480 --> 00:16:27,240 Then you can win by just one strike 309 00:16:28,816 --> 00:16:30,608 Then can you share 310 00:16:31,344 --> 00:16:33,264 What is Emperor Bai's weakness? 311 00:16:33,264 --> 00:16:35,472 Emperor Bai's Kungfu is indeed invincible 312 00:16:35,472 --> 00:16:37,744 But it doesn't mean he has no weakness 313 00:16:37,840 --> 00:16:40,216 The Beast clan's meridians are different from humans' 314 00:16:40,216 --> 00:16:43,712 They are born with a huge flaw 315 00:16:43,920 --> 00:16:46,304 But Emperor Bai is quite talented 316 00:16:46,304 --> 00:16:48,592 He changes the movement of his nascent Soul 317 00:16:48,592 --> 00:16:49,808 Makes a breakthrough 318 00:16:49,952 --> 00:16:51,616 So he reaches the Immortal-like stage 319 00:16:52,032 --> 00:16:54,208 But, because of this 320 00:16:54,208 --> 00:16:56,296 It causes a greatest hidden danger 321 00:16:56,848 --> 00:16:57,912 Hidden danger? 322 00:16:58,040 --> 00:17:00,064 If there was really a hidden danger 323 00:17:00,272 --> 00:17:01,912 Why didn't anyone else made use of it? 324 00:17:02,048 --> 00:17:03,816 Because from some aspects 325 00:17:03,920 --> 00:17:06,752 This hidden danger cannot be utilized 326 00:17:07,848 --> 00:17:09,552 If it can't be used, 327 00:17:09,736 --> 00:17:11,688 What's the difference between its presence and absence? 328 00:17:11,688 --> 00:17:13,688 You have to know, beasts 329 00:17:13,736 --> 00:17:15,968 When they cultivate till a certain stage 330 00:17:15,968 --> 00:17:17,648 It'll be difficult to improve 331 00:17:17,935 --> 00:17:19,271 But it is different for Emperor Bai 332 00:17:19,271 --> 00:17:23,215 He can make use of his spiritual sense to draw strength of stars 333 00:17:23,448 --> 00:17:24,416 That means, 334 00:17:24,415 --> 00:17:26,855 His cultivation method is very dependent 335 00:17:26,935 --> 00:17:28,848 on his star. 336 00:17:28,968 --> 00:17:31,560 Is it possible for us to shatter his life star? 337 00:17:31,744 --> 00:17:33,264 Even though we can't shatter it 338 00:17:33,264 --> 00:17:34,952 We can cut the connection 339 00:17:35,160 --> 00:17:36,240 Cut the connection? 340 00:17:36,240 --> 00:17:38,576 Yes, it is to cut the connection 341 00:17:38,784 --> 00:17:41,224 Back then, Zhou Dufu was weary of Emperor Bai 342 00:17:41,220 --> 00:17:42,160 So he told Tang Family 343 00:17:42,160 --> 00:17:43,808 to craft the Copper Umbrella 344 00:17:43,808 --> 00:17:45,016 This umbrella also contains 345 00:17:45,016 --> 00:17:47,008 some Power of the Astrolabe Formation 346 00:17:47,120 --> 00:17:50,280 enabling it to cut the connection between one and one's star 347 00:17:50,536 --> 00:17:53,072 As long as we can start the formation on the umbrella 348 00:17:53,072 --> 00:17:54,600 We can suppress Emperor Bai 349 00:17:54,600 --> 00:17:56,312 and all the skilled beast warriors 350 00:17:56,312 --> 00:17:58,920 This umbrella, isn't it in Chen Changsheng's hands? 351 00:17:58,920 --> 00:17:59,928 Yes 352 00:18:00,208 --> 00:18:02,336 So before confronting with Emperor Bai 353 00:18:02,336 --> 00:18:04,992 We have to get it from Chen Changsheng's hands 354 00:18:05,784 --> 00:18:07,880 Chen Changsheng is sneaky and full of wits 355 00:18:07,880 --> 00:18:09,200 and very alert 356 00:18:09,200 --> 00:18:12,368 To steal something from him is not easy 357 00:18:12,656 --> 00:18:14,176 Don't worry about that 358 00:18:15,592 --> 00:18:16,912 Leave it to me. 359 00:18:22,432 --> 00:18:24,064 One leaf 360 00:18:24,232 --> 00:18:25,816 Are there two leaves and three leaves? 361 00:18:25,816 --> 00:18:26,712 Can I see them? 362 00:18:27,208 --> 00:18:28,224 You can give it a try 363 00:18:29,456 --> 00:18:30,672 How do you use this? 364 00:18:33,952 --> 00:18:35,344 Moisturizing 365 00:18:36,136 --> 00:18:38,040 No wonder your skin is so good 366 00:18:38,816 --> 00:18:39,920 I'm Tang Thirty-Sixth 367 00:18:40,016 --> 00:18:40,816 What's your name? 368 00:18:40,810 --> 00:18:42,200 Eliana Ajigumalai 369 00:18:42,464 --> 00:18:44,856 You see, if you were married to me 370 00:18:44,850 --> 00:18:46,184 You would have to follow my surname 371 00:18:46,190 --> 00:18:48,416 and be called Tang Maila 372 00:18:48,688 --> 00:18:49,504 How's it? 373 00:18:52,600 --> 00:18:53,480 Follow me. 374 00:18:58,016 --> 00:18:58,864 Thirty-Sixth? 375 00:19:11,504 --> 00:19:12,592 Tang Hai? 376 00:19:12,976 --> 00:19:14,160 How did you get out? 377 00:19:14,344 --> 00:19:15,880 Did her majesty pardon the Tang Family? 378 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Pardon? 379 00:19:17,944 --> 00:19:19,064 You wish 380 00:19:19,064 --> 00:19:21,536 I escaped from the jail by myself 381 00:19:21,616 --> 00:19:22,672 What about the others? 382 00:19:22,672 --> 00:19:23,672 How's everyone? 383 00:19:24,912 --> 00:19:26,664 Do you really care for the others? 384 00:19:27,024 --> 00:19:29,616 I thought you only cared for Chen Changsheng? 385 00:19:30,136 --> 00:19:31,656 I disappointed everyone 386 00:19:32,088 --> 00:19:34,400 Can you tell me, how's everyone? 387 00:19:34,552 --> 00:19:35,640 How can it be? 388 00:19:36,848 --> 00:19:38,376 Most of them are dead 389 00:19:38,744 --> 00:19:42,184 The big Tang Family has now fallen apart 390 00:19:42,416 --> 00:19:45,240 Only leaving only few business in Wenshui 391 00:19:47,672 --> 00:19:48,880 Then you came for... 392 00:19:48,880 --> 00:19:49,680 Yes 393 00:19:49,888 --> 00:19:52,168 My trip here is to look for you 394 00:19:52,320 --> 00:19:53,344 Look for me? 395 00:19:53,344 --> 00:19:55,912 I wish to ask you, in your heart 396 00:19:56,568 --> 00:19:57,944 Is there still Tang Family? 397 00:19:58,360 --> 00:19:59,608 Do you even have to ask? 398 00:19:59,608 --> 00:20:01,112 I'm forever a member of Tang Family 399 00:20:01,112 --> 00:20:01,744 Good 400 00:20:02,016 --> 00:20:04,512 Since so, join me 401 00:20:04,952 --> 00:20:06,304 We will rebuild Tang Family 402 00:20:06,608 --> 00:20:07,880 Rebuild Tang Family? 403 00:20:09,400 --> 00:20:10,600 How can I help you? 404 00:20:10,840 --> 00:20:12,224 Our Tang Family ancestors 405 00:20:12,464 --> 00:20:16,224 In order to remain safe, sealed off a huge treasure 406 00:20:16,320 --> 00:20:18,176 Once Tang Family is in trouble 407 00:20:18,432 --> 00:20:20,584 We can use that treasure to rebuild Tang Family 408 00:20:21,424 --> 00:20:22,304 Treasure? 409 00:20:23,440 --> 00:20:24,640 This... This treasure 410 00:20:25,032 --> 00:20:26,376 has nothing to do with the demons 411 00:20:26,490 --> 00:20:28,640 It's not some dirty money coming from nowhere 412 00:20:29,216 --> 00:20:30,344 Then where is it? 413 00:20:30,528 --> 00:20:31,448 In Wenshui? 414 00:20:33,024 --> 00:20:34,120 The location 415 00:20:34,272 --> 00:20:35,384 I don't know, either 416 00:20:35,808 --> 00:20:38,984 The location of the treasure and the way to unlock it 417 00:20:38,980 --> 00:20:40,504 were sealed by Father in a magic tool 418 00:20:40,504 --> 00:20:41,392 Magic tool? 419 00:20:44,224 --> 00:20:45,176 Is it... 420 00:20:45,176 --> 00:20:45,920 Yes. 421 00:20:47,216 --> 00:20:48,464 It's the Copper Umbrella 422 00:20:49,136 --> 00:20:50,504 Now you should know 423 00:20:50,616 --> 00:20:51,712 Why Father 424 00:20:52,136 --> 00:20:54,056 purposely kicked you out of the family? 425 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 But it is Zhou Dufu's belonging 426 00:20:56,320 --> 00:20:58,144 Why did Father seal it in there? 427 00:20:58,776 --> 00:20:59,528 Brother 428 00:20:59,936 --> 00:21:01,608 Are you doubting my words? 429 00:21:02,128 --> 00:21:02,904 Tell me 430 00:21:03,272 --> 00:21:05,728 Where is the Copper Umbrella now? 431 00:21:06,496 --> 00:21:08,472 I've given it to Chen Changsheng already 432 00:21:11,440 --> 00:21:14,320 Although the Copper umbrella was made by our Tang Family 433 00:21:14,936 --> 00:21:16,264 for Zhou Dufu 434 00:21:16,456 --> 00:21:17,752 But over the past decades 435 00:21:17,856 --> 00:21:19,912 Our Tang Family has put in a lot of 436 00:21:20,224 --> 00:21:22,288 efforts on this magic tool 437 00:21:22,288 --> 00:21:24,200 It is our Tang Family's treasure 438 00:21:24,280 --> 00:21:26,832 It is also our only hope to rebuild Tang Family 439 00:21:28,168 --> 00:21:31,232 How can you give it to someone else so casually? 440 00:21:32,096 --> 00:21:34,400 I didn't know it has so many inside secrets 441 00:21:38,768 --> 00:21:39,480 Big brother 442 00:21:40,936 --> 00:21:42,608 Go get the Copper umbrella back 443 00:21:43,096 --> 00:21:43,760 Well... 444 00:21:43,760 --> 00:21:45,856 Big brother, why are you hesitating about? 445 00:21:46,152 --> 00:21:48,536 The Copper Umbrella is originally our Tang Family's treasure 446 00:21:48,608 --> 00:21:50,400 You only lent it to Chen Changsheng for some usage 447 00:21:50,400 --> 00:21:51,496 When he's done using it 448 00:21:51,640 --> 00:21:52,872 He should return it 449 00:21:53,112 --> 00:21:53,728 Right? 450 00:22:00,440 --> 00:22:02,592 Okay, I'll give it a try 451 00:22:04,840 --> 00:22:05,856 At midnight today 452 00:22:06,568 --> 00:22:07,608 I'll wait for you here 453 00:22:25,384 --> 00:22:27,288 The princess really went to beg the Goddess 454 00:22:27,288 --> 00:22:29,264 in order to save that Chen Changsheng? 455 00:22:29,264 --> 00:22:30,224 Of course 456 00:22:30,224 --> 00:22:33,968 Because of this, Empress Bai cried for a long time 457 00:22:34,848 --> 00:22:35,888 No wonder. 458 00:22:36,008 --> 00:22:38,232 The goddess won't easily offer help. 459 00:22:38,664 --> 00:22:41,816 Our princess may suffer a lot in the future. 460 00:22:42,328 --> 00:22:43,336 Yes. 461 00:22:43,520 --> 00:22:46,104 I hope that Chen Changsheng is not a heartless man. 462 00:22:46,100 --> 00:22:47,864 Hope he can live up to what her highness did. 463 00:22:53,824 --> 00:22:56,576 Do you know that being with Shifu everyday 464 00:22:56,576 --> 00:22:58,144 is really annoying? 465 00:22:59,352 --> 00:23:00,784 I know. 466 00:23:01,248 --> 00:23:04,712 But, I just want to keep him company. 467 00:23:05,640 --> 00:23:07,296 Do whatever you want to do? 468 00:23:07,472 --> 00:23:09,304 But I love Xu Yourong. 469 00:23:09,304 --> 00:23:10,320 Do you know that? 470 00:23:11,808 --> 00:23:14,032 I also know that. 471 00:23:14,616 --> 00:23:18,336 But, she can be with you for a lifetime. 472 00:23:19,352 --> 00:23:22,816 and I only have a few days. 473 00:23:34,968 --> 00:23:36,200 Shifu, 474 00:23:37,424 --> 00:23:41,488 I, really really love you. 475 00:23:42,112 --> 00:23:42,928 Your highness 476 00:23:45,232 --> 00:23:45,896 Your highness 477 00:23:45,896 --> 00:23:48,224 Did you sacrifice yourself for Mister? 478 00:23:48,464 --> 00:23:50,080 Why do you say that? 479 00:23:50,080 --> 00:23:51,504 I am obviously fine now. 480 00:23:51,848 --> 00:23:53,304 I didn't mean that, 481 00:23:53,300 --> 00:23:55,808 I meant that did you give up a lot 482 00:23:56,048 --> 00:23:57,680 to save Mister? 483 00:23:59,832 --> 00:24:01,120 To save someone 484 00:24:02,312 --> 00:24:04,072 Some sacrifice must be paid. 485 00:24:05,192 --> 00:24:05,936 Well 486 00:24:06,208 --> 00:24:07,104 Then 487 00:24:07,184 --> 00:24:08,152 Take it easy, 488 00:24:08,152 --> 00:24:09,624 I won't even lose any hair. 489 00:24:10,832 --> 00:24:14,280 If so, that's good, that's good. 490 00:24:14,848 --> 00:24:16,688 I ... I just want to tell you that 491 00:24:17,120 --> 00:24:18,800 No matter what would happen 492 00:24:18,800 --> 00:24:20,504 I will always be with you. 493 00:24:20,504 --> 00:24:22,600 If you need to do something, I can help you. 494 00:24:25,456 --> 00:24:26,864 Thank you. Xuanyuan 495 00:24:37,928 --> 00:24:38,632 Mister 496 00:24:38,630 --> 00:24:39,712 Xuanyuan Po? 497 00:24:40,056 --> 00:24:41,640 You came here for Luoluo, too? 498 00:24:42,112 --> 00:24:42,968 I... 499 00:24:43,648 --> 00:24:45,728 Mister, please promise me, 500 00:24:45,728 --> 00:24:49,440 You will never hurt her highness' heart. 501 00:24:51,128 --> 00:24:52,032 Please. 502 00:25:01,000 --> 00:25:03,488 Xuanyuan, what's wrong with him? 503 00:25:06,896 --> 00:25:08,160 I have no idea, either. 504 00:25:08,160 --> 00:25:10,576 Maybe he suddenly got some derangement. 505 00:25:10,720 --> 00:25:11,888 What's up, Shifu? 506 00:25:12,248 --> 00:25:14,616 Do you remember that I have found the right way 507 00:25:14,610 --> 00:25:16,072 your beasts' meridians operate? 508 00:25:17,408 --> 00:25:18,464 Energy to begin. 509 00:25:19,416 --> 00:25:20,496 To blood. 510 00:25:21,408 --> 00:25:22,232 To center. 511 00:25:23,208 --> 00:25:24,496 To seals. 512 00:25:32,344 --> 00:25:34,552 The tiger is running, while grass lowering. 513 00:25:34,680 --> 00:25:36,736 Taibai angers, mountains and rivers moved. 514 00:25:37,710 --> 00:25:40,224 Power comes out; all settles in the root 515 00:25:45,224 --> 00:25:46,544 I remember, why? 516 00:25:46,544 --> 00:25:47,632 That just is a beginning. 517 00:25:47,672 --> 00:25:48,816 Common people can't rely on it 518 00:25:48,816 --> 00:25:50,712 to master the right way of meridians operation 519 00:25:50,712 --> 00:25:52,384 Lucky that I've got the star map 520 00:25:52,384 --> 00:25:54,768 and studied the meridian problem of your Beast Clan again. 521 00:25:54,768 --> 00:25:56,200 Now there is a new breakthrough. 522 00:25:56,200 --> 00:25:57,864 This problem can be completely solved 523 00:25:57,864 --> 00:25:59,048 Really? 524 00:25:59,192 --> 00:26:00,888 Let's go find my father. 525 00:26:05,696 --> 00:26:06,520 Thirty-Sixth. 526 00:26:07,352 --> 00:26:08,136 Changsheng 527 00:26:09,392 --> 00:26:10,136 You wanted to see me? 528 00:26:10,136 --> 00:26:10,872 Changsheng 529 00:26:11,112 --> 00:26:14,064 Well, can you, can you 530 00:26:14,632 --> 00:26:17,288 Can you lend the Copper Umbrella to me? 531 00:26:17,480 --> 00:26:18,536 Copper Umbrella? 532 00:26:18,696 --> 00:26:20,568 If, if you can't, that's okay! 533 00:26:21,368 --> 00:26:22,376 Why not? 534 00:26:22,688 --> 00:26:24,312 Copper Umbrella is yours anyway, 535 00:26:26,512 --> 00:26:27,232 Here you are. 536 00:26:27,376 --> 00:26:28,048 Be careful. 537 00:26:28,048 --> 00:26:29,248 Its power is strong. 538 00:26:29,536 --> 00:26:31,392 It will be harmful if something goes wrong. 539 00:26:32,712 --> 00:26:33,592 I will. 540 00:26:33,592 --> 00:26:34,680 Shifu, let's go. 541 00:26:34,680 --> 00:26:36,072 Father has waited us for a long time. 542 00:26:43,208 --> 00:26:44,696 Your majesty, armies of the Demon clan 543 00:26:44,696 --> 00:26:46,144 show signs of gathering. 544 00:26:46,336 --> 00:26:47,856 They may recently come here. 545 00:26:49,392 --> 00:26:52,344 The Human clan is damaged severely in the Zhou Garden. 546 00:26:52,912 --> 00:26:55,688 It's impossible for the Demon clan to give up the chance. 547 00:26:56,448 --> 00:26:59,112 Tell all soldiers, to be alert, 548 00:26:59,168 --> 00:27:00,224 Don't slack. 549 00:27:00,224 --> 00:27:00,840 Yes. 550 00:27:01,152 --> 00:27:02,080 Father. 551 00:27:03,264 --> 00:27:04,096 Luoluo? 552 00:27:04,712 --> 00:27:05,856 Why did you come here? 553 00:27:06,176 --> 00:27:07,608 Greets to your Majesty. 554 00:27:09,904 --> 00:27:11,480 You bring a stranger here. 555 00:27:12,224 --> 00:27:14,256 Shifu is not a stranger. 556 00:27:14,576 --> 00:27:16,040 Father, listen, 557 00:27:16,040 --> 00:27:17,952 Shifu said, he has found the way 558 00:27:17,952 --> 00:27:20,648 to completely solve the meridian problem of our Beast Clan 559 00:27:21,232 --> 00:27:22,552 What? 560 00:27:23,568 --> 00:27:25,504 Completely solve? 561 00:27:26,680 --> 00:27:29,232 How should you boast without shame! 562 00:27:29,656 --> 00:27:33,752 Your highness, are you fooled by Chen Changsheng? 563 00:27:33,792 --> 00:27:36,256 Our meridian problem has bothered us for a thousand of years. 564 00:27:36,256 --> 00:27:38,032 How could it be solved so easily? 565 00:27:38,032 --> 00:27:41,424 Shifu says he can, it means he can. 566 00:27:43,992 --> 00:27:44,992 Fine. 567 00:27:45,360 --> 00:27:47,392 If so, then 568 00:27:48,460 --> 00:27:52,208 I want to know your solution 569 00:27:52,368 --> 00:27:55,192 to solve the problem of my clan. 570 00:27:55,570 --> 00:27:57,744 I indeed have some insights 571 00:27:57,740 --> 00:27:59,040 about the problem. 572 00:27:59,040 --> 00:28:00,888 But it's quite complicated to explain. 573 00:28:01,048 --> 00:28:03,152 How about this, actions speak louder than said 574 00:28:03,328 --> 00:28:05,392 I can show my solution to you on site. 575 00:28:05,688 --> 00:28:07,000 How to show it? 576 00:28:07,856 --> 00:28:09,360 I would bother General Xiao De. 577 00:28:09,536 --> 00:28:11,416 Just here, I will solve his problem. 578 00:28:12,512 --> 00:28:13,992 Solve my problem? 579 00:28:14,040 --> 00:28:16,216 Just you, a shameless liar? 580 00:28:16,536 --> 00:28:17,752 You are kidding me. 581 00:28:18,200 --> 00:28:19,304 Xiaode 582 00:28:20,056 --> 00:28:22,360 Since he said this, 583 00:28:22,840 --> 00:28:24,448 Why not let him try it? 584 00:28:24,624 --> 00:28:26,304 I want to know 585 00:28:27,640 --> 00:28:29,192 how you will solve it. 586 00:28:31,320 --> 00:28:32,832 Genera, please stand still. 587 00:28:52,400 --> 00:28:54,416 General Xiaode, please practice your Kungfu now 588 00:29:08,216 --> 00:29:10,056 The routine of my power has changed! 589 00:29:10,960 --> 00:29:12,160 How is this possible? 590 00:29:13,128 --> 00:29:14,032 Your Majesty! 591 00:29:19,810 --> 00:29:22,304 The Beast Clan's blood power is strong, 592 00:29:22,304 --> 00:29:25,160 and your power will be strong enough. 593 00:29:25,160 --> 00:29:26,704 You will make a breakthrough! 594 00:29:27,064 --> 00:29:29,432 Chen Changsheng, follow me. 595 00:29:31,688 --> 00:29:32,616 Luoluo 596 00:29:33,000 --> 00:29:34,064 You stay here. 597 00:29:38,720 --> 00:29:40,384 I will make a breakthrough! 598 00:29:41,680 --> 00:29:43,016 A breakthrough! 599 00:29:48,944 --> 00:29:51,232 Look at yourself, 600 00:29:51,968 --> 00:29:53,488 Other people will make a breakthrough 601 00:29:53,488 --> 00:29:55,232 When is it your turn to make a breakthrough 602 00:29:55,230 --> 00:29:56,752 and send yourself out? 603 00:29:59,024 --> 00:29:59,832 Your highness, 604 00:29:59,984 --> 00:30:01,936 Can you give this to me? 605 00:30:02,448 --> 00:30:03,136 Go away. 606 00:30:06,000 --> 00:30:06,976 That's odd. 607 00:30:07,080 --> 00:30:09,896 Although you're pretty outstanding among those of your age. 608 00:30:10,088 --> 00:30:11,976 But there is a limit to boundaries. 609 00:30:12,032 --> 00:30:15,992 How could you fix the meridian problem of Xiaode in a flash? 610 00:30:16,528 --> 00:30:17,304 Your Majesty, 611 00:30:17,696 --> 00:30:21,240 The reason why I could solve the merdian problem of Xiaode, 612 00:30:21,640 --> 00:30:23,048 Didn't depend on cultivation stage. 613 00:30:23,840 --> 00:30:24,920 But on spiritual sense. 614 00:30:25,824 --> 00:30:26,936 Spiritual sense? 615 00:30:27,368 --> 00:30:28,352 Tell me more. 616 00:30:28,512 --> 00:30:29,936 I've thought like this. 617 00:30:30,432 --> 00:30:33,376 Let elites of the beast clan naturally flow their nascent soul, 618 00:30:33,376 --> 00:30:35,472 But after my spiritual sense became more powerful. 619 00:30:35,824 --> 00:30:38,360 I realize I can observe the orbits of nascent soul. 620 00:30:38,448 --> 00:30:39,984 and their subtle changes. 621 00:30:40,112 --> 00:30:42,232 Then I stimulated them one by one. 622 00:30:42,512 --> 00:30:43,824 I got it. 623 00:30:44,000 --> 00:30:45,544 What you mean is, 624 00:30:45,688 --> 00:30:50,464 Xiaode's nascent soul flow was like a marathon, 625 00:30:50,464 --> 00:30:51,880 After you stimulate it, 626 00:30:51,880 --> 00:30:55,328 It become a combination of some short runs. 627 00:30:58,184 --> 00:31:01,584 No wonder it was so easy for Xiaode to solve his problem. 628 00:31:03,104 --> 00:31:04,024 Changsheng 629 00:31:04,768 --> 00:31:07,544 You're truly a genius. 630 00:31:07,944 --> 00:31:09,320 I'm so flattered. 631 00:31:09,848 --> 00:31:12,192 But only you can use this method. 632 00:31:12,312 --> 00:31:14,928 Common people don't have a spiritual sense as strong as yours. 633 00:31:14,928 --> 00:31:15,664 It's true. 634 00:31:16,032 --> 00:31:17,864 My five senses have been lost before. 635 00:31:18,080 --> 00:31:20,400 Depending on spiritual sense to feel the outside world, 636 00:31:20,552 --> 00:31:23,080 So my spiritual sense is stronger than others'. 637 00:31:23,856 --> 00:31:26,832 Changsheng will record all cultivation methods for spiritual sense 638 00:31:26,832 --> 00:31:28,872 and give it to Your Majesty. 639 00:31:29,056 --> 00:31:30,320 And let the elites of beast clan, 640 00:31:30,320 --> 00:31:32,992 increase their spiritual senses quickly as I did. 641 00:31:33,608 --> 00:31:34,776 Actually, 642 00:31:34,992 --> 00:31:38,368 I avoided Luoluo and called you out alone. 643 00:31:38,800 --> 00:31:40,752 I have something to ask you. 644 00:31:41,504 --> 00:31:42,672 Your Majesty, go ahead. 645 00:31:43,792 --> 00:31:45,104 Are you afraid of death? 646 00:31:46,864 --> 00:31:47,888 I'm not. 647 00:31:48,000 --> 00:31:49,704 If you're not afraid of death, 648 00:31:50,288 --> 00:31:52,528 Then why do you want to change your destiny? 649 00:31:52,528 --> 00:31:54,080 and fight for survival? 650 00:31:54,768 --> 00:31:56,368 Even though I'm not afraid of death, 651 00:31:57,568 --> 00:31:58,632 But I... 652 00:31:59,056 --> 00:32:01,856 want to live everything in my life to its fullest. 653 00:32:02,656 --> 00:32:04,288 Enjoy the feeling of being loved, 654 00:32:04,288 --> 00:32:05,392 and loving someone. 655 00:32:06,080 --> 00:32:07,136 Only like this, 656 00:32:07,568 --> 00:32:08,976 I will not waste this life. 657 00:32:11,664 --> 00:32:12,928 Do you know? 658 00:32:13,528 --> 00:32:18,120 Destiny is the most illusory and unpredictable thing? 659 00:32:18,544 --> 00:32:20,896 You think you can escape the control of destiny. 660 00:32:20,896 --> 00:32:23,856 But everything has already been destined in the unseen. 661 00:32:24,320 --> 00:32:26,944 What's going to happen, will still happen. 662 00:32:27,144 --> 00:32:29,200 But only in a different method. 663 00:32:30,576 --> 00:32:31,904 I don't understand. 664 00:32:32,048 --> 00:32:33,400 Your Majesty please tell me more 665 00:32:35,040 --> 00:32:36,440 I heard from Luoluo, 666 00:32:36,504 --> 00:32:38,232 You borrowed the power of the Star Map, 667 00:32:38,232 --> 00:32:40,400 broke through the meridians in your body. 668 00:32:40,520 --> 00:32:42,992 And completely controlled the power of stars in your body. 669 00:32:43,320 --> 00:32:44,464 Is that so? 670 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 Tell you the truth, 671 00:32:49,160 --> 00:32:51,328 Recently, I've always been watching the stars. 672 00:32:51,632 --> 00:32:56,488 I've found, your life still remains at 20 years old. 673 00:32:57,296 --> 00:32:58,472 That's to say, 674 00:32:58,608 --> 00:33:01,552 You will still die before twenty. 675 00:33:01,856 --> 00:33:05,584 Till now, this doesn't have any change. 676 00:33:32,832 --> 00:33:33,728 Promise me. 677 00:33:34,350 --> 00:33:36,000 After finding the treasure, 678 00:33:36,080 --> 00:33:37,360 You will rebuild the Tang Family. 679 00:33:37,616 --> 00:33:39,072 You won't do evil deeds. 680 00:33:39,144 --> 00:33:40,888 Okay, I promise you. 681 00:33:41,560 --> 00:33:42,712 Then swear 682 00:33:45,408 --> 00:33:47,544 I, Tang Hai, swear here, 683 00:33:48,520 --> 00:33:51,272 Will only use Copper Umbrella to rebuild Tang Family. 684 00:33:51,424 --> 00:33:54,504 If I used it to do evil deeds. 685 00:33:55,448 --> 00:33:57,528 Then I'll die in the hands of Tang Tang. 686 00:34:15,568 --> 00:34:17,664 This is a treasure from the Demon King. 687 00:34:17,664 --> 00:34:18,856 Soul Falling Pearl. 688 00:34:18,856 --> 00:34:20,528 There is only one in this world. 689 00:34:20,527 --> 00:34:24,151 Pat this pearl into one's body before he realizes it, 690 00:34:24,152 --> 00:34:28,360 He will become dizzy and an obedient puppet under your control. 691 00:34:28,775 --> 00:34:31,527 Using it on Chen Changsheng, is the best. 692 00:34:31,688 --> 00:34:34,392 Wumian, this mission is yours. 693 00:34:34,391 --> 00:34:35,047 Yes. 694 00:34:36,976 --> 00:34:38,760 Since we have Soul Falling Pearl, 695 00:34:38,760 --> 00:34:41,400 Do we still have to risk our life to handle Emperor Bai? 696 00:34:42,088 --> 00:34:46,016 Our Demon army will use all our forces to attack the human clan. 697 00:34:46,136 --> 00:34:49,416 If the beast clan comes to help, it'll be a huge problem. 698 00:34:49,552 --> 00:34:52,608 If so, then we will get rid of the problem first. 699 00:34:54,208 --> 00:34:55,112 You got it? 700 00:35:08,456 --> 00:35:10,664 We've got everything now. 701 00:35:10,832 --> 00:35:14,128 Just wait for the full moon, when Emperor Bai is at his weakest, 702 00:35:14,352 --> 00:35:16,688 It will be the best time to attack. 703 00:35:17,568 --> 00:35:21,928 Bai Xingye, tonight is the night you'll die. 704 00:35:26,160 --> 00:35:28,064 It hasn't been so lively for a long time, Shifu. 705 00:35:35,192 --> 00:35:36,600 Tell you the truth, 706 00:35:36,896 --> 00:35:39,104 Recently, I've been watching the stars. 707 00:35:39,310 --> 00:35:41,736 I've found, 708 00:35:42,032 --> 00:35:44,336 Your life still remains at 20 years old. 709 00:35:44,984 --> 00:35:46,120 That's to say, 710 00:35:46,320 --> 00:35:49,256 You will still die before twenty. 711 00:35:49,512 --> 00:35:53,272 Till now, this hasn't been changed at all. 712 00:35:53,368 --> 00:35:54,432 Shifu. 713 00:35:55,656 --> 00:35:56,640 What's wrong? 714 00:35:56,928 --> 00:35:57,680 Nothing. 715 00:36:24,608 --> 00:36:25,608 Shifu. 716 00:36:32,360 --> 00:36:33,568 This is for you. 717 00:36:36,552 --> 00:36:37,608 What's this? 718 00:36:37,896 --> 00:36:40,456 This is a special pocket of our beast clan. 719 00:36:41,584 --> 00:36:44,336 Wear it, then you can... 720 00:36:45,072 --> 00:36:46,216 avoid evil spirits. 721 00:36:47,984 --> 00:36:51,616 Just like the amulet you gave me in the Imperial Examination? 722 00:36:53,032 --> 00:36:54,048 About the same. 723 00:36:56,552 --> 00:36:57,824 Hurry, try it on. 724 00:37:01,672 --> 00:37:02,416 This... 725 00:37:02,968 --> 00:37:04,576 This doesn't seem... 726 00:37:04,576 --> 00:37:07,840 Look, the pockets of our beast clan are all like this. 727 00:37:07,840 --> 00:37:10,088 It has exotic cultural elements. 728 00:37:10,200 --> 00:37:12,096 Shifu, please wear it. 729 00:37:12,096 --> 00:37:13,040 Hurry, try it. 730 00:37:14,472 --> 00:37:15,184 Okay. 731 00:37:15,440 --> 00:37:17,640 You must wear it, Shifu, promise me. 732 00:37:19,424 --> 00:37:20,664 Then I'll go find them. 733 00:37:20,664 --> 00:37:20,848 Okay. 734 00:37:20,848 --> 00:37:21,760 I'll be back soon. 735 00:37:32,328 --> 00:37:33,600 Don't tell me 736 00:37:33,672 --> 00:37:35,464 You don't know that she loves you 737 00:37:36,472 --> 00:37:37,808 What can I do? 738 00:37:38,416 --> 00:37:39,848 I can't be with her 739 00:37:40,144 --> 00:37:41,576 Whatever 740 00:37:42,136 --> 00:37:43,912 You can't break her heart. 741 00:37:47,488 --> 00:37:48,456 Have a bite? 742 00:37:50,824 --> 00:37:51,824 Forget it. 743 00:37:53,624 --> 00:37:55,144 Go back to sleep. 744 00:38:05,264 --> 00:38:05,984 Slow down 745 00:38:05,984 --> 00:38:06,816 Come on 746 00:38:06,816 --> 00:38:07,680 Slow down 747 00:38:42,608 --> 00:38:43,440 Got it. 748 00:39:27,256 --> 00:39:28,472 You stay here. 749 00:39:58,712 --> 00:39:59,888 I'm exhausted 750 00:40:00,496 --> 00:40:03,600 I haven't had so much fun for a long time 751 00:40:04,592 --> 00:40:06,736 Shifu, would you like to join us? 752 00:40:06,896 --> 00:40:07,952 I can't dance 753 00:40:08,512 --> 00:40:09,464 Don't mind me 754 00:40:09,464 --> 00:40:10,616 Oh my god, 755 00:40:10,776 --> 00:40:12,952 Is there something you can't do, Shifu? 756 00:40:12,952 --> 00:40:15,312 In 3000 Taoist Scriptures, there is no instruction for dancing. 757 00:41:24,184 --> 00:41:26,176 Star Huo meets Star Taibai in the west 758 00:41:26,176 --> 00:41:27,568 to kill the latter 759 00:41:28,224 --> 00:41:29,216 Emperor Bai 760 00:41:29,704 --> 00:41:31,744 is probably stuck in some unexpected trouble 761 00:42:00,424 --> 00:42:01,296 What's wrong? 762 00:42:01,296 --> 00:42:02,288 It's odd 763 00:42:02,808 --> 00:42:04,520 I suddenly can not sense my star 764 00:42:05,824 --> 00:42:06,536 No 765 00:42:06,992 --> 00:42:08,632 It should be obstructed by something else 766 00:42:09,416 --> 00:42:12,408 This feeling... It's Copper Umbrella! 767 00:42:20,032 --> 00:42:20,728 Demon? 768 00:42:21,088 --> 00:42:21,840 Let me go! 769 00:42:21,840 --> 00:42:23,384 What are you saying? what Demon? 770 00:42:23,384 --> 00:42:24,328 You got the wrong person! 771 00:42:24,328 --> 00:42:25,392 Look at your feet 772 00:42:27,416 --> 00:42:28,728 You must not predict this 773 00:42:28,800 --> 00:42:30,848 Listen, within five hundreds meters 774 00:42:30,848 --> 00:42:33,224 My Shifu has already set Demon-broken Formation 775 00:42:46,360 --> 00:42:47,304 What's going on? 776 00:42:47,800 --> 00:42:48,976 Did Demons show up? 777 00:42:49,288 --> 00:42:51,504 Damn it, why can't I sense my star? 778 00:42:51,504 --> 00:42:53,760 Because Copper Umbrella cut off our stars 779 00:42:53,760 --> 00:42:54,744 Copper Umbrella? 780 00:42:55,408 --> 00:42:56,912 What's going on, Shifu? 781 00:42:57,216 --> 00:42:58,808 Why did the Demon do so? 782 00:42:58,808 --> 00:43:00,104 Separating stars from us 783 00:43:00,104 --> 00:43:02,768 Elites of Humans and Beasts will be impacted tremendously 784 00:43:02,768 --> 00:43:04,624 Now our energy is less than half of the usual 785 00:43:04,624 --> 00:43:05,904 Demons have no Stars 786 00:43:05,904 --> 00:43:07,424 So they will not be affected 787 00:43:07,504 --> 00:43:08,560 It's Tang Hai 788 00:43:09,040 --> 00:43:10,280 I shouldn't believe him. 789 00:43:11,664 --> 00:43:12,968 This is all my fault 790 00:43:12,968 --> 00:43:14,200 I will do something about it 791 00:43:14,200 --> 00:43:15,816 There is no time to figure out who is wrong or right 792 00:43:15,816 --> 00:43:17,400 Demons dare to enter into Beasts' domain 793 00:43:17,400 --> 00:43:18,776 make such a big mess 794 00:43:18,776 --> 00:43:20,120 So it's not just for me 795 00:43:22,664 --> 00:43:23,888 Emperor Bai is in danger 796 00:43:23,888 --> 00:43:24,648 Father? 797 00:43:24,720 --> 00:43:26,616 I can detect that Copper Umbrella is nearby 798 00:43:26,616 --> 00:43:27,808 As long as we find it 799 00:43:27,808 --> 00:43:28,992 The situation will be reversed. 800 00:43:29,664 --> 00:43:30,448 Let's go. 50062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.