All language subtitles for Fatal.Visit.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,958 --> 00:01:23,993 Thanks. 4 00:01:26,208 --> 00:01:28,415 Sorry, I won't disturb you. 5 00:01:34,500 --> 00:01:36,786 "Nice to meet you!" 6 00:01:42,500 --> 00:01:43,535 Sorry! 7 00:01:46,708 --> 00:01:49,996 I just want to be your friend, that's all. 8 00:01:50,333 --> 00:01:51,869 Just a friend. 9 00:01:51,875 --> 00:01:53,615 I come here because I don't want to think. 10 00:01:53,625 --> 00:01:54,580 Don't move! 11 00:01:54,583 --> 00:01:55,698 Hey, don't move! 12 00:01:59,417 --> 00:02:01,282 I said don't move! 13 00:02:09,625 --> 00:02:10,785 So sorry! 14 00:02:11,750 --> 00:02:15,072 My boss keeps forgetting to close this cover. 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,823 I've fallen in a couple of times already. 16 00:02:16,833 --> 00:02:18,494 It's very dangerous. 17 00:02:25,000 --> 00:02:29,414 "Chicago 2006" 18 00:02:35,708 --> 00:02:37,289 So early today? 19 00:02:37,583 --> 00:02:39,244 Just want to see if you are alright. 20 00:02:39,250 --> 00:02:40,490 I'm fine. 21 00:02:53,083 --> 00:02:55,039 Do I look like crap? 22 00:05:30,708 --> 00:05:33,996 The doctor said her memory 23 00:05:34,000 --> 00:05:36,787 is equivalent to that of a goldfish. 24 00:06:10,083 --> 00:06:11,698 She said she'd be here by noon, 25 00:06:11,708 --> 00:06:13,073 it's already dinner time. 26 00:06:13,083 --> 00:06:14,914 And I heard a Mexican next to her. 27 00:06:14,917 --> 00:06:16,748 She must have hitched a ride. 28 00:06:17,042 --> 00:06:18,452 Who cares if she did. 29 00:06:18,458 --> 00:06:20,244 She's not a kid. 30 00:06:20,250 --> 00:06:22,036 She's an easy target to swindle. 31 00:06:22,042 --> 00:06:23,282 When I met her, 32 00:06:23,292 --> 00:06:24,828 it was so embarrassing. 33 00:06:24,833 --> 00:06:26,323 What's wrong with you? 34 00:06:26,333 --> 00:06:28,540 Hey lady, don't travel if you have no money! 35 00:06:28,542 --> 00:06:30,783 How can you Jack the price at the last minute? 36 00:06:30,792 --> 00:06:32,077 Go ask around. 37 00:06:32,083 --> 00:06:34,449 How can only 400 bucks cover a trip to the Grand Canyon, 38 00:06:34,458 --> 00:06:37,165 Las Vegas and yosemite? 39 00:06:37,167 --> 00:06:38,703 Are you nuts? 40 00:06:38,708 --> 00:06:40,289 When I paid the deposit yesterday, 41 00:06:40,292 --> 00:06:42,704 you said that taxes and additional fees were included. 42 00:06:42,708 --> 00:06:44,699 But now you're telling me it's not. 43 00:06:44,875 --> 00:06:47,082 This card really doesn't work. 44 00:06:47,083 --> 00:06:47,913 No. 45 00:06:47,917 --> 00:06:49,532 Give it back to me! 46 00:06:50,208 --> 00:06:51,914 I'll scream for help! 47 00:06:53,625 --> 00:06:55,161 I already told you it wouldn't work. 48 00:06:55,167 --> 00:06:56,657 But you still insist. 49 00:06:56,667 --> 00:06:58,032 Then I can't help you. 50 00:06:58,042 --> 00:06:59,782 I can't do business with you. 51 00:06:59,958 --> 00:07:01,073 I want a refund. 52 00:07:01,083 --> 00:07:03,074 I'll lose money if everyone gets a refund. 53 00:07:03,083 --> 00:07:04,448 Fine! I'll get on the bus. 54 00:07:04,458 --> 00:07:05,789 Hey, stop her! 55 00:07:05,917 --> 00:07:08,203 Settle the balance or you won't get on the bus. 56 00:07:08,417 --> 00:07:09,623 Swipe this 57 00:07:09,708 --> 00:07:11,369 if you dare! 58 00:07:11,375 --> 00:07:13,115 I'll call the bbb to complain 59 00:07:13,125 --> 00:07:14,490 you guys raise fares at the last minute. 60 00:07:14,500 --> 00:07:16,331 Let's see who will suffer more. 61 00:07:19,292 --> 00:07:21,248 Aren't you from Hong Kong? 62 00:07:21,417 --> 00:07:23,078 How do you know about the bbb? 63 00:07:23,083 --> 00:07:25,699 Scared now? So it's a scam, right? 64 00:07:30,750 --> 00:07:32,286 Give her a ticket. 65 00:07:39,417 --> 00:07:40,953 Ling. 66 00:07:42,833 --> 00:07:44,198 There have been break-ins 67 00:07:44,208 --> 00:07:46,119 in saratoga recently. 68 00:07:46,125 --> 00:07:47,535 Two asians were killed. 69 00:08:02,458 --> 00:08:03,493 She's here. 70 00:08:03,500 --> 00:08:04,990 Take down his license plate. 71 00:08:19,250 --> 00:08:20,456 You must be tang. 72 00:08:20,458 --> 00:08:21,573 Yanny. 73 00:08:21,583 --> 00:08:23,744 Sorry for coming late! 74 00:08:23,750 --> 00:08:24,785 Where's ling? 75 00:08:24,792 --> 00:08:27,283 She's been inside waiting for you for quite a while. 76 00:08:28,083 --> 00:08:29,163 Hey Mario, 77 00:08:29,167 --> 00:08:31,829 do you want to go inside and say hi to my friend? 78 00:08:32,417 --> 00:08:33,907 I better not. 79 00:08:34,125 --> 00:08:36,867 I gotta deliver the oranges as soon as possible. 80 00:08:36,875 --> 00:08:38,081 But hey, 81 00:08:38,917 --> 00:08:40,623 don't forget your sunshine. 82 00:08:41,625 --> 00:08:42,580 Thank you. 83 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 You are welcome! 84 00:08:43,667 --> 00:08:45,032 Bye. 85 00:08:46,625 --> 00:08:47,990 Ling. 86 00:08:48,500 --> 00:08:50,115 Thanks for the invite. 87 00:08:50,125 --> 00:08:51,114 You're most welcome. 88 00:08:51,125 --> 00:08:53,286 Give yanny a tour and I'll finish prepping. 89 00:08:53,750 --> 00:08:56,207 These wooden stairs make it so homey. 90 00:08:56,292 --> 00:08:59,250 Even a lifelong savings won't buy you a house like this... 91 00:08:59,708 --> 00:09:01,414 So sorry! 92 00:09:01,417 --> 00:09:04,784 The stairs need some repair but we haven't gotten round to it. 93 00:09:05,000 --> 00:09:06,285 So scary! 94 00:09:06,375 --> 00:09:08,457 Don't mean to parade my skills like this. 95 00:09:08,458 --> 00:09:09,948 I'm a dancer. 96 00:09:10,417 --> 00:09:12,282 Your room is over here. 97 00:09:14,708 --> 00:09:15,948 Your room. 98 00:09:16,500 --> 00:09:18,240 My room! 99 00:09:19,625 --> 00:09:23,117 It's so nice I can stay here forever. 100 00:09:23,708 --> 00:09:24,948 And... 101 00:09:25,167 --> 00:09:26,373 And. 102 00:09:27,833 --> 00:09:31,246 And this is your private bathroom. 103 00:09:31,333 --> 00:09:33,995 My own private bathroom! 104 00:09:34,333 --> 00:09:35,869 And 105 00:09:36,833 --> 00:09:40,155 here's the baby room, almost ready. 106 00:09:40,792 --> 00:09:43,283 One look and you can tell it's a girl! 107 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Pink. 108 00:09:44,542 --> 00:09:46,282 We don't know yet. 109 00:09:47,375 --> 00:09:50,572 It's so comfortable here. 110 00:09:50,583 --> 00:09:52,869 Good for you guys! 111 00:09:56,125 --> 00:09:58,457 Wow, there's even a Rose garden! 112 00:10:01,083 --> 00:10:03,916 Wow, the roses are gorgeous! 113 00:10:06,167 --> 00:10:08,408 Come on, dinner's almost ready. 114 00:10:09,750 --> 00:10:11,081 Let's eat. 115 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Morning. 116 00:10:46,375 --> 00:10:48,161 What do you really want? 117 00:10:48,833 --> 00:10:51,620 You said you want to study so I supported you. 118 00:10:51,917 --> 00:10:53,908 I don't ask you to do anything. 119 00:10:54,208 --> 00:10:56,244 Just take care of my mother. 120 00:10:57,167 --> 00:10:58,907 What else do you expect from me? 121 00:11:00,292 --> 00:11:02,032 What else do you want? 122 00:11:10,708 --> 00:11:12,573 I want love. 123 00:11:19,458 --> 00:11:20,698 I marry you 124 00:11:20,708 --> 00:11:22,539 that means I love you 125 00:11:24,792 --> 00:11:27,249 unless you don't love me. 126 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Okay. 127 00:11:28,583 --> 00:11:29,868 Divorce then. 128 00:11:29,875 --> 00:11:31,957 Since I'm much older than you, 129 00:11:32,500 --> 00:11:34,957 I figured you married me as a way out. 130 00:11:36,125 --> 00:11:38,616 But we had signed an agreement. 131 00:11:38,625 --> 00:11:40,365 Aside from the green card, 132 00:11:40,375 --> 00:11:42,491 you're not going to get a penny from me. 133 00:11:43,583 --> 00:11:45,039 Who said? 134 00:11:45,042 --> 00:11:46,452 I'm positive! 135 00:11:46,458 --> 00:11:47,698 Doug from the grocery store, 136 00:11:47,708 --> 00:11:50,040 cheong from the fish stand and fai at the stationery shop, 137 00:11:50,042 --> 00:11:51,248 at least these three guys! 138 00:11:51,250 --> 00:11:53,206 No, they didn't try to date me. 139 00:11:53,208 --> 00:11:56,166 They didn't try to send flowers or buy gifts 140 00:11:56,167 --> 00:11:57,577 but they definitely adored you. 141 00:11:57,583 --> 00:11:59,039 The whole market knew about it. 142 00:11:59,042 --> 00:12:00,373 Each time they saw you, 143 00:12:00,375 --> 00:12:01,990 everything turned slow motion! 144 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 How's that? 145 00:12:03,083 --> 00:12:06,120 So the fishmonger will be cutting up a fish, 146 00:12:06,167 --> 00:12:07,873 the grocery man will be opening a soda pop. 147 00:12:07,875 --> 00:12:10,617 As soon as ling appears... 148 00:12:11,417 --> 00:12:13,123 Tease all you want! 149 00:12:14,167 --> 00:12:15,031 My goodness! 150 00:12:15,042 --> 00:12:16,578 I'm missing one. 151 00:12:19,208 --> 00:12:21,324 I have a small blue suitcase. 152 00:12:21,333 --> 00:12:22,869 Did you leave it outside? 153 00:12:22,875 --> 00:12:24,206 I'll go have a look. 154 00:12:24,917 --> 00:12:26,157 Did you leave it in the truck? 155 00:12:26,167 --> 00:12:27,953 Or in the hotel? 156 00:12:27,958 --> 00:12:29,073 No, 157 00:12:29,083 --> 00:12:32,200 I had it on my thigh on the way here. 158 00:12:35,792 --> 00:12:37,532 What am I going to do? 159 00:12:39,167 --> 00:12:41,704 Maybe Mario missed it by accident? 160 00:12:43,750 --> 00:12:45,456 Don't be so naive. 161 00:12:46,500 --> 00:12:47,990 Honey, don't bend over. 162 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Anything? 163 00:12:49,167 --> 00:12:50,407 No. 164 00:12:50,625 --> 00:12:52,741 It had to be that Mexican! 165 00:12:52,750 --> 00:12:53,660 I'll call 911. 166 00:12:53,667 --> 00:12:54,952 What was his plate number? 167 00:12:55,542 --> 00:12:57,828 There were too many things to carry, 168 00:12:57,833 --> 00:12:59,744 so I didn't take note. 169 00:12:59,875 --> 00:13:01,957 I told you to write it down. 170 00:13:01,958 --> 00:13:04,665 I always remind you to be careful but you never listen. 171 00:13:04,708 --> 00:13:05,663 Yes, 172 00:13:05,667 --> 00:13:07,248 you're always the one 173 00:13:07,250 --> 00:13:09,286 who can foresee everything! 174 00:13:09,292 --> 00:13:12,455 Thought I'm done with all the bad Karma. 175 00:13:19,167 --> 00:13:19,997 Amy, 176 00:13:20,000 --> 00:13:21,536 have you seen my bag? 177 00:13:22,042 --> 00:13:23,498 I didn't. 178 00:13:24,417 --> 00:13:26,749 Jacob, have you seen my bag? 179 00:13:27,000 --> 00:13:28,206 No. 180 00:13:37,625 --> 00:13:40,662 "Lust to death!" 181 00:13:41,750 --> 00:13:43,991 "Get out!" 182 00:14:03,958 --> 00:14:05,073 Yanny, 183 00:14:05,083 --> 00:14:06,619 I'll leave the towels here. 184 00:14:06,625 --> 00:14:07,785 Thank you, ling. 185 00:14:07,792 --> 00:14:09,373 I have to work tomorrow so I can't hang out with you. 186 00:14:09,375 --> 00:14:10,956 I'll ask tang to drive you around. 187 00:14:10,958 --> 00:14:11,788 Okay. 188 00:14:11,792 --> 00:14:13,123 Good night. 189 00:14:13,583 --> 00:14:14,789 Oh yes, 190 00:14:15,458 --> 00:14:17,289 we're pretty easy here. 191 00:14:17,292 --> 00:14:20,204 But, just don't smoke in the house. 192 00:14:20,208 --> 00:14:22,073 Tang has sensitive lungs. 193 00:14:22,083 --> 00:14:23,789 And... 194 00:14:23,792 --> 00:14:25,077 Okay, I get it. 195 00:14:25,083 --> 00:14:26,493 Anyway, I swear. 196 00:14:26,500 --> 00:14:28,912 I won't smoke in the house. 197 00:14:28,917 --> 00:14:30,873 I've been thinking of quitting anyways. 198 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 - Good night. - Okay. 199 00:14:54,625 --> 00:14:56,866 I don't mean it that way. 200 00:15:00,458 --> 00:15:03,040 I want to stay with you forever. 201 00:15:14,500 --> 00:15:16,582 But it's too cold here. 202 00:15:17,167 --> 00:15:19,123 I don't have a car. 203 00:15:19,667 --> 00:15:22,955 So I can't even go too far for a coffee. 204 00:15:27,458 --> 00:15:29,449 Let's move. 205 00:15:30,500 --> 00:15:33,412 To somewhere warmer, any city? 206 00:15:33,792 --> 00:15:35,999 Let's start all over again! 207 00:15:58,208 --> 00:16:00,494 I've been thinking of retiring anyways. 208 00:16:00,875 --> 00:16:03,617 Now everyone says they can be a photographer. 209 00:16:06,333 --> 00:16:08,369 Digital camera. 210 00:16:09,917 --> 00:16:11,953 Digital retouching. 211 00:16:12,792 --> 00:16:15,078 Whole load of crap! 212 00:16:28,625 --> 00:16:29,614 Okay, 213 00:16:29,625 --> 00:16:31,581 let's move. 214 00:17:03,167 --> 00:17:07,866 "I want to eat beef tonight and will buy some." 215 00:17:10,125 --> 00:17:14,243 "Pack down the soil of the Rose garden." 216 00:17:30,833 --> 00:17:31,948 Five dollars? 217 00:17:31,958 --> 00:17:33,573 Isn't that a bit too little? 218 00:17:33,583 --> 00:17:36,040 That's roughly how much an illegal worker gets. 219 00:17:36,042 --> 00:17:37,532 Good morning. 220 00:17:37,542 --> 00:17:38,622 Have breakfast first. 221 00:17:38,625 --> 00:17:39,910 Breakfast? 222 00:17:39,917 --> 00:17:42,033 I still have to finish that side. 223 00:17:42,042 --> 00:17:43,122 Please don't. 224 00:17:43,125 --> 00:17:44,581 Ling spent a lot of effort 225 00:17:44,583 --> 00:17:46,539 on that bed of roses. 226 00:17:46,542 --> 00:17:48,282 It's best you don't mess it up. 227 00:17:48,292 --> 00:17:49,327 True. 228 00:17:49,333 --> 00:17:51,824 I saw the memos that ling posted this morning. 229 00:17:51,833 --> 00:17:54,905 It's a lot of work to maintain a garden. 230 00:17:54,917 --> 00:17:57,454 Pity you guys don't have a house maid. 231 00:17:57,458 --> 00:17:58,914 Come on. 232 00:18:04,500 --> 00:18:06,616 Did you sleep well? 233 00:18:06,625 --> 00:18:08,161 The best ever! 234 00:18:08,167 --> 00:18:11,034 I've been sleeping at the ywca the past month. 235 00:18:11,042 --> 00:18:14,990 It's like a five star hotel here! 236 00:18:15,458 --> 00:18:18,530 But I heard some strange noise last night. 237 00:18:19,583 --> 00:18:21,289 Strange noise? 238 00:18:21,417 --> 00:18:23,578 "Lei lei"... 239 00:18:23,583 --> 00:18:25,665 Sounds like that. 240 00:18:25,958 --> 00:18:28,370 Actually it's the house, 241 00:18:28,375 --> 00:18:29,956 the contraction and expansion of the wood. 242 00:18:29,958 --> 00:18:32,995 Once in a while it'll make that noise. 243 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 So the noise will continue? 244 00:18:36,333 --> 00:18:38,073 So creepy! 245 00:18:38,292 --> 00:18:39,828 Stop pretending. 246 00:18:39,833 --> 00:18:41,539 You're tough enough to be traveling alone. 247 00:18:41,542 --> 00:18:43,703 A bit of crackling shouldn't scare you! 248 00:18:45,333 --> 00:18:47,039 Can I ask you a question? 249 00:18:47,042 --> 00:18:48,327 Go ahead. 250 00:18:48,458 --> 00:18:50,119 Are you here to getaway 251 00:18:50,125 --> 00:18:52,582 because you broke up with someone? 252 00:18:53,042 --> 00:18:54,953 So I'm right. 253 00:18:57,292 --> 00:19:00,159 What happened? Did it end awfully? 254 00:19:02,083 --> 00:19:03,823 I don't want to talk about it. 255 00:19:08,333 --> 00:19:10,119 Let me answer the phone first. 256 00:19:13,208 --> 00:19:14,368 Yes... 257 00:19:15,667 --> 00:19:18,204 Those figures are pretty accurate. 258 00:19:18,667 --> 00:19:20,828 And the procedures are clear cut. 259 00:19:20,833 --> 00:19:22,073 Yes... 260 00:19:22,542 --> 00:19:24,624 It's best to talk in person. 261 00:19:24,625 --> 00:19:26,581 You pick a time, I'm okay. 262 00:19:27,667 --> 00:19:29,032 Yes! 263 00:19:37,958 --> 00:19:39,164 What? 264 00:19:39,875 --> 00:19:41,081 The look on your face 265 00:19:41,083 --> 00:19:42,573 after that call. 266 00:19:42,583 --> 00:19:44,915 All the hush-hush. 267 00:19:44,917 --> 00:19:45,997 Who was it? 268 00:19:46,000 --> 00:19:47,490 Mistress? 269 00:19:49,167 --> 00:19:50,953 Finish your breakfast and I'll arrange 270 00:19:50,958 --> 00:19:53,370 a special activity to heal your wounded heart! 271 00:19:59,042 --> 00:20:00,953 We're looking at properties? 272 00:20:00,958 --> 00:20:03,074 Are you kidding me? 273 00:20:03,500 --> 00:20:04,580 Why not? 274 00:20:04,583 --> 00:20:06,619 I go look at properties when I'm upset. 275 00:20:06,750 --> 00:20:08,832 It's very therapeutic. 276 00:20:08,833 --> 00:20:10,824 You'll understand once you see it. 277 00:20:10,958 --> 00:20:11,993 Just take it easy. 278 00:20:12,000 --> 00:20:15,072 Most importantly, don't speak in english. 279 00:20:20,333 --> 00:20:21,197 Hello! 280 00:20:21,208 --> 00:20:23,449 Welcome to the most beautiful 281 00:20:23,458 --> 00:20:25,699 luxury suburb in San Jose! 282 00:20:26,042 --> 00:20:27,452 What he's talking about? 283 00:20:27,875 --> 00:20:29,035 No idea. 284 00:20:29,042 --> 00:20:30,623 But it's not important. 285 00:20:30,625 --> 00:20:32,616 Does he even know what he's saying? 286 00:20:32,625 --> 00:20:33,990 It's not important as well. 287 00:20:34,000 --> 00:20:35,536 The minute the money comes out, 288 00:20:35,542 --> 00:20:37,624 everyone will know what's going on. 289 00:20:37,625 --> 00:20:40,617 I have to say that my mandarin is shitty 290 00:20:40,625 --> 00:20:42,240 but I know he's not even speaking mandarin. 291 00:20:42,250 --> 00:20:43,285 How're you? 292 00:20:43,292 --> 00:20:46,955 Is there anything I can help you with? 293 00:20:49,458 --> 00:20:50,664 Everything okay? 294 00:20:50,792 --> 00:20:51,747 It's fine. 295 00:20:51,750 --> 00:20:53,411 My wife's pregnant. 296 00:20:53,625 --> 00:20:56,241 We're just saying the light in this room is great. 297 00:20:56,250 --> 00:20:58,957 It can be modified into a dance room for our kid. 298 00:20:59,583 --> 00:21:01,039 This area has well-known schools. 299 00:21:01,042 --> 00:21:02,953 A lot of parents chose here 300 00:21:02,958 --> 00:21:05,165 because Stanford university is close by. 301 00:21:05,167 --> 00:21:06,657 I can show you guys around if you like. 302 00:21:06,667 --> 00:21:07,998 Let's go. 303 00:21:10,167 --> 00:21:11,907 Look! That mansion is gorgeous! 304 00:21:11,917 --> 00:21:13,623 Yes, quite beautiful. 305 00:21:13,792 --> 00:21:15,373 The flowers are very pretty. 306 00:21:15,375 --> 00:21:17,161 Please don't go there! You can't go there! Come back! 307 00:21:17,167 --> 00:21:18,156 Yanny. 308 00:21:18,167 --> 00:21:20,078 Quick! Come take a look! 309 00:21:20,083 --> 00:21:22,039 Yanny, you can't trespass! 310 00:21:22,042 --> 00:21:23,828 Get off my grass! 311 00:21:23,917 --> 00:21:26,659 Not everywhere is for sale! 312 00:21:30,708 --> 00:21:33,950 We used to think that the grass is greener elsewhere. 313 00:21:33,958 --> 00:21:37,280 And missed out on the rapid economic growth back home. 314 00:21:37,292 --> 00:21:40,955 Who knew China would develop so quickly these few years! 315 00:21:41,583 --> 00:21:44,450 Do you want to go back to China? 316 00:21:46,708 --> 00:21:48,289 Do you know? 317 00:21:48,292 --> 00:21:49,623 From where we stand, 318 00:21:49,958 --> 00:21:51,789 across the pacific ocean, 319 00:21:51,792 --> 00:21:53,874 there's my family village. 320 00:21:54,708 --> 00:21:56,664 Have you actually thought of going back? 321 00:21:56,667 --> 00:21:59,955 It is because ling wants to stay. 322 00:22:01,625 --> 00:22:03,115 Yes. 323 00:22:03,292 --> 00:22:06,455 If only we have more savings, 324 00:22:06,458 --> 00:22:07,743 who wouldn't want to. 325 00:22:08,292 --> 00:22:10,123 I've told ling long time ago 326 00:22:10,125 --> 00:22:11,581 to take her bank savings 327 00:22:11,583 --> 00:22:13,665 to invest in Chinese stocks. 328 00:22:13,667 --> 00:22:15,578 If only she had listened to me a year ago, 329 00:22:15,583 --> 00:22:17,494 now it's more than twice the value. 330 00:22:17,500 --> 00:22:20,458 And we wouldn't have lost it all to lehman brothers! 331 00:22:30,042 --> 00:22:31,782 Just enjoy yourself while you're here. 332 00:22:31,792 --> 00:22:33,578 Don't think too much about what happened before. 333 00:22:33,583 --> 00:22:35,198 It does no one any good. 334 00:22:47,583 --> 00:22:48,948 There's a loose thread. 335 00:22:48,958 --> 00:22:50,198 See. 336 00:22:52,583 --> 00:22:55,450 I should've cut it before leaving this morning. 337 00:22:56,667 --> 00:22:58,453 Turn the other way. 338 00:23:06,292 --> 00:23:07,577 Done. 339 00:23:07,792 --> 00:23:09,202 Thank you. 340 00:23:31,375 --> 00:23:32,410 Honey. 341 00:23:32,917 --> 00:23:34,407 Ling, you are back. 342 00:23:34,875 --> 00:23:35,910 I want to join. 343 00:23:35,917 --> 00:23:37,202 Yes. 344 00:23:37,208 --> 00:23:38,823 Slowly. 345 00:23:41,958 --> 00:23:43,323 How about... 346 00:23:43,333 --> 00:23:45,824 We put this one to that corner. 347 00:23:49,583 --> 00:23:50,698 Who's playing tonight? 348 00:23:50,708 --> 00:23:51,743 It's Saturday and 349 00:23:51,750 --> 00:23:54,662 the winning's higher if you place a bet tonight. 350 00:23:56,000 --> 00:23:57,831 Just 10 bucks. 351 00:23:58,375 --> 00:23:59,990 Yes, I know. 352 00:24:07,500 --> 00:24:10,207 I think Orlando will win. 353 00:24:10,458 --> 00:24:11,789 You'll be disappointed, 354 00:24:11,792 --> 00:24:13,373 they're not gonna make it. 355 00:24:14,542 --> 00:24:17,329 People speculated that they'll get ousted in the earlier round, 356 00:24:17,333 --> 00:24:19,540 yet they made it all the way to the finals. 357 00:24:19,542 --> 00:24:21,328 You know nothing about the game, 358 00:24:21,333 --> 00:24:24,700 it makes a difference to have won a championship. 359 00:24:24,708 --> 00:24:27,541 There's always a first time! 360 00:24:32,917 --> 00:24:33,952 Who's that? 361 00:24:33,958 --> 00:24:35,073 Everything okay? 362 00:24:35,667 --> 00:24:36,827 Fine. 363 00:24:38,042 --> 00:24:39,122 Right. 364 00:24:42,542 --> 00:24:44,624 Let's play a game beforehand 365 00:24:44,625 --> 00:24:46,661 and see who will win. 366 00:24:46,833 --> 00:24:47,743 Let me tell you. 367 00:24:47,750 --> 00:24:50,492 Former champions are never the same. 368 00:24:51,292 --> 00:24:52,327 This... 369 00:24:52,333 --> 00:24:54,665 What fancy gadget? Which generation? 370 00:24:54,667 --> 00:24:56,578 I'm not sure I know how to play. 371 00:24:56,583 --> 00:24:57,914 Scared now? 372 00:24:58,583 --> 00:24:59,948 I'm behind you, yanny! 373 00:25:00,792 --> 00:25:02,453 Who's afraid of who! 374 00:25:06,375 --> 00:25:08,115 Your friend's asleep? 375 00:25:08,125 --> 00:25:09,160 I don't know. 376 00:25:09,167 --> 00:25:10,623 I was doing the chores just now. 377 00:25:10,792 --> 00:25:13,454 I think she won't be able to sleep tonight. 378 00:25:13,458 --> 00:25:15,744 She lost the game so badly. 379 00:25:16,333 --> 00:25:17,197 Great! 380 00:25:17,208 --> 00:25:19,665 It's good having someone to watch and play games with. 381 00:25:20,083 --> 00:25:21,539 When is she leaving? 382 00:25:21,542 --> 00:25:22,873 In a couple of days. 383 00:25:23,667 --> 00:25:26,739 So she can't watch the final round. 384 00:25:27,375 --> 00:25:29,457 Who sent you the message earlier? 385 00:25:30,167 --> 00:25:31,407 Patrick. 386 00:25:32,750 --> 00:25:34,490 That couple's back already? 387 00:25:34,583 --> 00:25:35,914 Yes. 388 00:25:35,917 --> 00:25:37,532 Just like seasonal birds, 389 00:25:37,542 --> 00:25:39,498 back and forth whenever they feel like it. 390 00:25:39,500 --> 00:25:40,706 Unlike us, 391 00:25:40,708 --> 00:25:43,450 staying put in San Jose all year round. 392 00:25:47,333 --> 00:25:48,664 Let's go to bed. 393 00:25:54,250 --> 00:25:56,957 Oh yeah, we're switching cars tomorrow. 394 00:25:57,708 --> 00:25:59,323 Why? 395 00:26:00,833 --> 00:26:02,664 You know that mustang of yours. 396 00:26:02,667 --> 00:26:05,329 Take it downtown and you lose half a tank. 397 00:26:05,333 --> 00:26:07,949 You'll take yanny sightseeing tomorrow so use my car. 398 00:26:08,125 --> 00:26:09,831 Tomorrow? 399 00:26:09,833 --> 00:26:12,290 Didn't you take a day off to spend time with her? 400 00:26:12,625 --> 00:26:15,947 Yes, but my colleague just needed to take a day off. 401 00:26:16,375 --> 00:26:17,364 No way, 402 00:26:17,375 --> 00:26:18,535 I have things to do. 403 00:26:18,542 --> 00:26:20,703 Ask her to stay at home then. 404 00:26:22,458 --> 00:26:24,164 You have things to do? 405 00:26:24,167 --> 00:26:25,532 Yes. 406 00:26:25,542 --> 00:26:27,453 The Internet shopping idea. 407 00:26:27,458 --> 00:26:29,289 Didn't I tell you before! 408 00:26:29,875 --> 00:26:32,207 That couple is not really interested in investing. 409 00:26:32,208 --> 00:26:34,494 After so long, they still haven't put in a dime. 410 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 Only you'd be naive enough to believe. 411 00:26:37,167 --> 00:26:38,247 Yes, 412 00:26:38,250 --> 00:26:39,615 if you had listened to me 413 00:26:39,625 --> 00:26:41,286 and let go of lehman brothers, 414 00:26:41,292 --> 00:26:43,157 I wouldn't have to go around asking for money. 415 00:26:43,167 --> 00:26:44,373 You think I wanted that. 416 00:26:44,375 --> 00:26:47,117 If you didn't bet away your savings, you'd have had some money left. 417 00:26:47,750 --> 00:26:49,615 Don't you know that the baby will be a huge expense! 418 00:26:49,625 --> 00:26:51,206 Then don't have the baby! 419 00:26:51,208 --> 00:26:53,915 So the child won't look down on this useless dad! 420 00:27:23,458 --> 00:27:24,868 Sorry! 421 00:27:25,750 --> 00:27:27,206 Just... 422 00:27:27,833 --> 00:27:29,824 I shouldn't act like that earlier. 423 00:27:36,750 --> 00:27:38,365 Sorry, honey! 424 00:29:19,000 --> 00:29:20,160 This's great. 425 00:29:20,167 --> 00:29:21,703 Okay, I'll have one of that. 426 00:29:21,708 --> 00:29:22,948 One pack. 427 00:29:23,958 --> 00:29:26,074 - Boss, weigh that and how much is it? - Barbecue? 428 00:29:26,083 --> 00:29:27,198 This's good. 429 00:29:34,833 --> 00:29:36,698 - Sorry! - It's okay. 430 00:29:36,708 --> 00:29:38,073 Do you have lobsters? 431 00:29:38,375 --> 00:29:39,865 Get your boss. 432 00:29:39,875 --> 00:29:42,116 If he doesn't come out, I'll trash this office. 433 00:29:42,125 --> 00:29:43,535 Sir, please calm down. 434 00:29:43,542 --> 00:29:44,657 We can talk this over nicely. 435 00:29:44,667 --> 00:29:45,873 Are you the boss? 436 00:29:45,875 --> 00:29:47,365 Can you make decisions? 437 00:29:47,375 --> 00:29:48,455 Sir, 438 00:29:48,458 --> 00:29:49,288 I'm in charge here. 439 00:29:49,292 --> 00:29:50,657 How can I help you? 440 00:29:50,667 --> 00:29:51,656 What did you say? 441 00:29:51,667 --> 00:29:52,702 Ling. 442 00:29:56,292 --> 00:29:57,292 Yes. 443 00:29:58,375 --> 00:29:59,080 Sir, 444 00:29:59,083 --> 00:30:00,368 this is our boss. 445 00:30:00,375 --> 00:30:02,206 He would like to know how we can help you? 446 00:30:02,208 --> 00:30:04,073 Do you know that girl you introduced me to? 447 00:30:04,083 --> 00:30:05,493 Calls me every day, 448 00:30:05,500 --> 00:30:07,536 threatening me for money. 449 00:30:07,542 --> 00:30:10,284 She said I sexually harassed her. 450 00:30:10,292 --> 00:30:11,077 If 1 don't pay, 451 00:30:11,083 --> 00:30:12,823 she'll go to the police. 452 00:30:12,917 --> 00:30:14,999 She even made trouble in my restaurant. 453 00:30:15,000 --> 00:30:17,207 I barely touched her hand. 454 00:30:17,500 --> 00:30:19,331 The girl that we introduced to this man 455 00:30:19,333 --> 00:30:21,449 is now accusing him of sexual harassment. 456 00:30:21,458 --> 00:30:23,449 - Sexual harassment? - Yes. 457 00:30:24,667 --> 00:30:25,998 It's quite a 458 00:30:26,000 --> 00:30:27,456 serious allegation. 459 00:30:27,458 --> 00:30:29,574 We'll need some time to ask the girl what happened. 460 00:30:29,583 --> 00:30:30,583 Okay. 461 00:30:30,792 --> 00:30:33,408 Sexual harassment is a serious offense. 462 00:30:33,417 --> 00:30:34,702 We'll need some time 463 00:30:34,708 --> 00:30:36,619 to investigate further. 464 00:30:36,625 --> 00:30:38,081 I only touched her hand 465 00:30:38,500 --> 00:30:40,036 that shouldn't be a problem, right? 466 00:30:41,000 --> 00:30:41,989 Should I get one or two? 467 00:30:42,000 --> 00:30:43,206 I make a phone call. 468 00:30:43,208 --> 00:30:44,243 Okay, two. 469 00:30:44,250 --> 00:30:45,660 Boss, two lobsters. 470 00:30:53,375 --> 00:30:55,081 Honey, I was at the market 471 00:30:55,083 --> 00:30:56,448 and missed your call. 472 00:30:56,458 --> 00:30:57,743 Also, 473 00:30:57,750 --> 00:31:00,287 Patrick and his wife will drop by for a barbecue. 474 00:31:00,292 --> 00:31:01,873 Just letting you know first, 475 00:31:01,875 --> 00:31:03,115 see you later. 476 00:31:04,458 --> 00:31:06,995 King crab is good recently. 477 00:31:07,000 --> 00:31:09,332 But they are sold out and pre-order is required. 478 00:31:09,583 --> 00:31:10,823 King crab, right? 479 00:31:10,833 --> 00:31:11,948 What did you buy? 480 00:31:11,958 --> 00:31:13,414 - Buying lobster. - Shrimps. 481 00:31:13,417 --> 00:31:14,417 Okay... 482 00:31:19,250 --> 00:31:20,410 Get in the car. 483 00:31:22,417 --> 00:31:23,202 Excuse me! 484 00:31:23,208 --> 00:31:24,448 You have not paid yet. 485 00:31:24,458 --> 00:31:25,948 Sorry! How much? 486 00:31:25,958 --> 00:31:27,164 Two hundred and sixty. 487 00:31:27,625 --> 00:31:29,536 Two hundred and sixty. 488 00:31:30,458 --> 00:31:31,618 Thank you. 489 00:31:34,583 --> 00:31:37,825 You're all dressed up today! 490 00:31:38,667 --> 00:31:41,283 Known you for so long and it's the first time to your place. 491 00:31:41,292 --> 00:31:43,499 Of course, I need to look good. 492 00:31:44,167 --> 00:31:46,704 There must be some other reasons too, right? 493 00:31:54,792 --> 00:31:56,874 Here's to our future Internet venture. 494 00:31:56,875 --> 00:31:59,332 Good luck! Here, a toast! 495 00:31:59,333 --> 00:32:02,905 Cheers! 496 00:32:17,542 --> 00:32:18,577 Ling. 497 00:32:18,583 --> 00:32:20,414 Honey, welcome home. 498 00:32:21,083 --> 00:32:22,539 Mrs tang, 499 00:32:22,542 --> 00:32:23,702 it's been a while. 500 00:32:23,708 --> 00:32:25,073 Heard you're pregnant. 501 00:32:25,083 --> 00:32:26,869 Congratulations! 502 00:32:27,875 --> 00:32:28,990 This is... 503 00:32:29,000 --> 00:32:30,035 I'm shen Kim ming. 504 00:32:30,042 --> 00:32:31,157 Just call me ming. 505 00:32:31,167 --> 00:32:32,703 How are you? I'm Zoe. 506 00:32:32,708 --> 00:32:34,164 That's my husband, Patrick. 507 00:32:34,167 --> 00:32:35,167 How are you? 508 00:32:36,125 --> 00:32:37,615 Ling, you have many guests today. 509 00:32:37,625 --> 00:32:39,161 Hope I'm not disturbing? 510 00:32:39,167 --> 00:32:40,577 No... not at all! 511 00:32:40,583 --> 00:32:41,789 We bought a lot of 512 00:32:41,792 --> 00:32:43,498 fresh seafood from Chinatown. 513 00:32:43,500 --> 00:32:44,910 There's way too much food, 514 00:32:44,917 --> 00:32:47,579 so you have to help us finish it. 515 00:32:47,583 --> 00:32:49,699 Tough day, have a seat. 516 00:32:49,708 --> 00:32:51,448 Please have a seat. 517 00:32:51,458 --> 00:32:52,493 Please sit here. 518 00:32:52,500 --> 00:32:55,082 Okay, let me make some cocktails for you. 519 00:32:56,167 --> 00:32:57,577 Ming, 520 00:32:57,583 --> 00:32:58,868 have you been to China yet? 521 00:32:58,875 --> 00:33:00,160 Not yet. 522 00:33:00,417 --> 00:33:02,032 You should visit us. 523 00:33:02,167 --> 00:33:03,122 Deal. 524 00:33:03,125 --> 00:33:04,331 Be my guest. 525 00:33:04,917 --> 00:33:05,952 Honey. 526 00:33:06,667 --> 00:33:07,667 Honey. 527 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 You didn't tell me you're going to barbecue 528 00:33:09,042 --> 00:33:10,248 and I bought all this food. 529 00:33:10,250 --> 00:33:11,786 I left you a message. 530 00:33:11,792 --> 00:33:13,498 I left my phone at work. 531 00:33:14,708 --> 00:33:16,039 Who's that guy? 532 00:33:16,042 --> 00:33:17,748 Someone I wanted to introduce to yanny. 533 00:33:18,083 --> 00:33:20,039 You can still introduce him to her. 534 00:33:20,042 --> 00:33:20,997 How? 535 00:33:21,000 --> 00:33:22,615 Those two are like fighter jet bombers. 536 00:33:22,625 --> 00:33:24,707 They've already blown them off. 537 00:33:24,708 --> 00:33:26,448 I don't care and just don't sulk the whole night. 538 00:33:26,458 --> 00:33:27,664 We had a good discussion this afternoon. 539 00:33:27,667 --> 00:33:29,828 He's almost ready to sign on the dotted line. 540 00:33:29,833 --> 00:33:31,164 Don't be so naive, 541 00:33:31,167 --> 00:33:33,078 they're taking you for a ride. 542 00:33:33,083 --> 00:33:34,573 Can you not interfere in my business? 543 00:33:34,583 --> 00:33:35,743 No way! 544 00:33:35,750 --> 00:33:36,705 This is my home. 545 00:33:36,708 --> 00:33:38,323 It's my business if you bring them here. 546 00:33:38,333 --> 00:33:39,914 I already told you not to invite them. 547 00:33:39,917 --> 00:33:41,908 It was your yanny who suggested they come. 548 00:33:42,250 --> 00:33:43,080 Alright, 549 00:33:43,083 --> 00:33:44,869 I'll walk out now and tell them 550 00:33:44,875 --> 00:33:47,708 - that I don't welcome them here! - Honey! 551 00:33:48,125 --> 00:33:49,285 Honey! 552 00:33:50,625 --> 00:33:52,581 Can't you just listen to me this once? 553 00:33:52,583 --> 00:33:54,244 Let me know that you're behind me all the way. 554 00:33:54,250 --> 00:33:55,956 Just this one time, can you do that? 555 00:33:55,958 --> 00:33:57,038 Tang, 556 00:33:58,167 --> 00:34:00,579 can you mix that white cocktail? 557 00:34:02,000 --> 00:34:03,706 All done, one Barbara. 558 00:34:03,708 --> 00:34:05,289 Freshly mixed, 559 00:34:05,292 --> 00:34:07,658 white, smooth 560 00:34:07,667 --> 00:34:08,873 and sweet. 561 00:34:08,917 --> 00:34:10,908 Let's go, have a seat outside. 562 00:34:10,917 --> 00:34:12,828 It's more comfy there. 563 00:34:16,583 --> 00:34:18,619 I'll get the contract signed tonight. 564 00:34:19,875 --> 00:34:20,739 Tang, 565 00:34:20,750 --> 00:34:21,705 did you know? 566 00:34:21,708 --> 00:34:23,164 I have a friend 567 00:34:23,167 --> 00:34:24,327 who sells ginseng powder and 568 00:34:24,333 --> 00:34:26,540 he makes a few hundred thousand daily. 569 00:34:26,542 --> 00:34:28,328 He's really business savvy. 570 00:34:28,333 --> 00:34:29,243 That's why 571 00:34:29,250 --> 00:34:30,660 we should grab this golden opportunity. 572 00:34:30,667 --> 00:34:31,782 There's no time to lose! 573 00:34:31,792 --> 00:34:33,703 Let's sign the contract right away. 574 00:34:33,708 --> 00:34:34,823 Go. 575 00:34:40,792 --> 00:34:43,579 You said you were once in the shipping business? 576 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Yes. 577 00:34:44,792 --> 00:34:45,702 It's like this. 578 00:34:45,708 --> 00:34:47,164 We're planning a business 579 00:34:47,167 --> 00:34:49,158 on bathroom supplies. 580 00:34:49,167 --> 00:34:52,079 We'll produce at low cost in China, 581 00:34:52,083 --> 00:34:54,449 then ship it over to sell high here. 582 00:34:54,458 --> 00:34:57,040 Isn't there a popular thing right now on the Internet... 583 00:34:57,042 --> 00:34:58,407 Internet shopping. 584 00:34:58,417 --> 00:34:59,202 Right. 585 00:34:59,208 --> 00:35:00,789 Internet shopping. 586 00:35:00,792 --> 00:35:03,033 But I'm not familiar with it, 587 00:35:03,042 --> 00:35:04,157 is it safe? 588 00:35:04,167 --> 00:35:05,407 What I mean is... 589 00:35:05,417 --> 00:35:06,907 Is it possible 590 00:35:06,917 --> 00:35:09,158 we won't receive payment after shipping the goods? 591 00:35:09,167 --> 00:35:10,373 You don't have to worry, 592 00:35:10,375 --> 00:35:12,457 e-commerce is very popular these days. 593 00:35:12,458 --> 00:35:13,538 My friend's company does 594 00:35:13,542 --> 00:35:14,782 above twenty percent 595 00:35:14,792 --> 00:35:16,123 of his business online. 596 00:35:16,375 --> 00:35:18,206 I already said everything's online these days. 597 00:35:18,208 --> 00:35:20,415 No one needs to go out to buy things now. 598 00:35:20,417 --> 00:35:21,953 So how do we do that? 599 00:35:21,958 --> 00:35:23,789 That you don't have to worry. 600 00:35:23,792 --> 00:35:25,032 Let's sign the contract and 601 00:35:25,042 --> 00:35:26,122 set up the company. 602 00:35:26,125 --> 00:35:27,740 Then leave all other matters to me. 603 00:35:27,750 --> 00:35:28,956 Like I said. 604 00:35:28,958 --> 00:35:30,323 Our dearest tang 605 00:35:30,333 --> 00:35:32,915 is already thinking ahead for us. 606 00:35:32,917 --> 00:35:35,124 Bathroom supplies in the states are pretty expensive, 607 00:35:35,125 --> 00:35:36,490 and there's not much choice. 608 00:35:36,792 --> 00:35:38,874 If it can be manufactured cheaply in China, 609 00:35:38,875 --> 00:35:40,490 then this business has potential. 610 00:35:40,500 --> 00:35:41,159 Yes. 611 00:35:41,167 --> 00:35:42,907 Internet shopping will only get more popular. 612 00:35:42,917 --> 00:35:44,123 What we need to beware of 613 00:35:44,125 --> 00:35:45,661 are the shipping issues. 614 00:35:45,667 --> 00:35:47,282 It's really not a big deal. 615 00:35:48,125 --> 00:35:49,490 What issues? 616 00:35:49,500 --> 00:35:51,286 It's a little more difficult in the us. 617 00:35:51,292 --> 00:35:53,749 Every state has its own trade guidelines and import taxes. 618 00:35:53,750 --> 00:35:55,365 When importing and exporting goods, 619 00:35:55,375 --> 00:35:56,660 unless you're dealing only within California, 620 00:35:56,667 --> 00:35:57,873 if not, you have to be careful. 621 00:35:57,875 --> 00:35:58,864 I've done research. 622 00:35:58,875 --> 00:36:00,957 The shipping fees and charges are nominal. 623 00:36:00,958 --> 00:36:02,164 The shipping fees are okay 624 00:36:02,167 --> 00:36:03,623 but throw in the additional state tax, 625 00:36:03,625 --> 00:36:05,286 then that's a big difference. 626 00:36:05,292 --> 00:36:06,782 Especially with low retail price items, 627 00:36:06,792 --> 00:36:08,407 once an order is made, 628 00:36:08,417 --> 00:36:10,624 you'll find that the tax costs more than the item. 629 00:36:10,625 --> 00:36:12,456 By then either you refund 630 00:36:12,458 --> 00:36:14,449 or ship out... 631 00:36:18,667 --> 00:36:19,531 But, 632 00:36:19,542 --> 00:36:21,282 it's not really that... 633 00:36:23,125 --> 00:36:25,241 How can you be so careless? 634 00:36:25,250 --> 00:36:26,865 He's merely discussing and 635 00:36:26,875 --> 00:36:29,082 is already able to point out a major issue. 636 00:36:29,083 --> 00:36:30,698 Something you completely overlooked. 637 00:36:30,708 --> 00:36:33,165 You assured me that you did careful research! 638 00:36:33,167 --> 00:36:34,532 Stop whining! 639 00:36:34,542 --> 00:36:36,078 Let him continue. 640 00:36:36,083 --> 00:36:37,994 Wasn't I paying attention just now? 641 00:36:38,000 --> 00:36:39,285 We almost lost our money. 642 00:36:39,292 --> 00:36:40,202 Are you out of your mind? 643 00:36:40,208 --> 00:36:41,789 You've not given a penny yet! 644 00:36:42,042 --> 00:36:43,282 Precisely. 645 00:36:43,292 --> 00:36:44,498 It would have all been lost if I had. 646 00:36:44,500 --> 00:36:45,831 Look at you. 647 00:36:45,833 --> 00:36:47,414 How can you be so unreasonable! 648 00:36:47,583 --> 00:36:48,538 Patrick is right. 649 00:36:48,542 --> 00:36:50,032 I should have done a more thorough job. 650 00:36:50,042 --> 00:36:50,701 How about... 651 00:36:50,708 --> 00:36:52,664 I'll give you another proposal next week. 652 00:36:52,667 --> 00:36:53,497 Don't worry. 653 00:36:53,500 --> 00:36:54,865 I know you're investing your retirement fund. 654 00:36:54,875 --> 00:36:56,831 I won't let you guys lose it. 655 00:37:17,417 --> 00:37:18,953 They want some chili sauce 656 00:37:18,958 --> 00:37:20,823 and Zoe needs chopsticks. 657 00:37:24,833 --> 00:37:26,664 What happened? Are you alright? 658 00:37:26,667 --> 00:37:27,747 I'm fine. 659 00:37:30,917 --> 00:37:32,373 Why are you here? 660 00:37:32,375 --> 00:37:34,161 Go enjoy the barbecue. 661 00:37:34,792 --> 00:37:36,453 I'd like a warm plate. 662 00:37:36,458 --> 00:37:37,322 Mrs tang, 663 00:37:37,333 --> 00:37:38,539 may I trouble you 664 00:37:38,542 --> 00:37:40,533 to warm it up for me? 665 00:37:40,708 --> 00:37:43,825 She is quite particular with tableware! 666 00:37:44,125 --> 00:37:45,490 We've been through tough times. 667 00:37:45,500 --> 00:37:46,455 That's why 668 00:37:46,458 --> 00:37:48,119 now that we can afford it. 669 00:37:48,125 --> 00:37:50,036 It's good to treat ourselves better. 670 00:37:50,042 --> 00:37:51,031 Mrs tang, 671 00:37:51,042 --> 00:37:52,327 I hope you don't mind. 672 00:37:52,333 --> 00:37:54,449 My husband's like that 673 00:37:54,458 --> 00:37:55,868 too straightforward. 674 00:37:55,875 --> 00:37:56,910 He can't help it. 675 00:37:56,917 --> 00:37:58,748 Regarding tang's proposal, 676 00:37:58,750 --> 00:38:00,286 we're interested. 677 00:38:00,292 --> 00:38:02,874 But he doesn't want to travel back to China for business. 678 00:38:02,875 --> 00:38:03,489 You know. 679 00:38:03,500 --> 00:38:05,491 We put in money and 680 00:38:05,500 --> 00:38:07,661 we have to run the business in China on our own. 681 00:38:07,667 --> 00:38:10,409 It sounds a bit not so fair. 682 00:38:11,042 --> 00:38:12,202 If... 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,994 You were to invest as well, 684 00:38:14,000 --> 00:38:15,206 then we'd be partners of a joint venture. 685 00:38:15,208 --> 00:38:17,745 It'll be easier for me to convince my husband. 686 00:38:17,750 --> 00:38:19,035 Tang already said 687 00:38:19,042 --> 00:38:21,078 this business will definitely make money. 688 00:38:21,083 --> 00:38:23,290 Let's do business and make a fortune together. 689 00:38:23,292 --> 00:38:24,953 Don't you agree, mrs tang? 690 00:38:31,833 --> 00:38:33,039 Good then. 691 00:38:33,042 --> 00:38:34,623 Let's leave it at that, shall we? 692 00:38:34,625 --> 00:38:36,536 We can discuss the details later. 693 00:38:38,083 --> 00:38:39,914 I'll go out first. 694 00:38:45,042 --> 00:38:46,407 What did she say? 695 00:38:47,208 --> 00:38:48,448 Gibberish! 696 00:38:50,458 --> 00:38:53,495 You didn't have a chance to watch tang's presentation today. 697 00:38:53,500 --> 00:38:54,956 He's so cool! 698 00:38:56,458 --> 00:38:58,289 Tang took you to the meeting today? 699 00:38:58,292 --> 00:38:59,077 Yes. 700 00:38:59,083 --> 00:39:01,074 He wanted to take me to the outlets 701 00:39:01,083 --> 00:39:02,994 but I said there's nothing I want to buy. 702 00:39:03,000 --> 00:39:05,036 So I became his assistant. 703 00:39:05,042 --> 00:39:06,623 Assistant? 704 00:39:06,625 --> 00:39:08,456 Just pretending to be. 705 00:39:08,458 --> 00:39:10,289 I was there to lure Zoe away 706 00:39:10,292 --> 00:39:12,408 so that he could present to Patrick. 707 00:39:14,500 --> 00:39:16,991 Oh, sorry! 708 00:39:17,000 --> 00:39:18,706 I don't even have a decent outfit 709 00:39:18,708 --> 00:39:21,541 so tang lent me one of your shirts. 710 00:39:23,417 --> 00:39:24,827 Never mind. 711 00:39:24,833 --> 00:39:26,619 It looks better on you than me. 712 00:39:26,708 --> 00:39:29,450 - Really? - Have you spoken to ming yet? 713 00:39:29,792 --> 00:39:32,454 Had a few words, what's that? 714 00:39:32,458 --> 00:39:33,664 Have a few more words then. 715 00:39:33,667 --> 00:39:35,203 He's a nice catch. 716 00:39:36,333 --> 00:39:37,743 Nice catch? 717 00:39:37,750 --> 00:39:39,706 I can't imagine! 718 00:39:39,708 --> 00:39:40,823 Yanny. 719 00:39:41,208 --> 00:39:42,539 You're not young anymore. 720 00:39:42,875 --> 00:39:44,285 Don't dilly-dally! 721 00:39:45,000 --> 00:39:46,831 I understand. 722 00:39:46,958 --> 00:39:49,916 But luck is never on my side! 723 00:39:51,208 --> 00:39:52,869 I'm not like you. 724 00:39:52,875 --> 00:39:56,197 Keeping this house spick and span. 725 00:40:01,917 --> 00:40:03,327 Take this dish out. 726 00:40:04,042 --> 00:40:05,953 Tell Zoe to be careful of the warm plate! 727 00:40:15,000 --> 00:40:17,207 Great! Food's here! 728 00:40:17,500 --> 00:40:18,706 I tell you. 729 00:40:18,708 --> 00:40:20,915 I love this restaurant the most. 730 00:40:20,917 --> 00:40:23,078 The plates are always nice and warm. 731 00:40:23,083 --> 00:40:25,290 Just like the warm sun shining on my face 732 00:40:25,292 --> 00:40:28,534 when I was a kid going to school. 733 00:40:28,708 --> 00:40:30,494 So comforting! 734 00:40:30,500 --> 00:40:31,740 Okay. 735 00:40:36,750 --> 00:40:38,411 Tang, what did the doctor say? 736 00:40:38,417 --> 00:40:39,497 She needs to be hospitalized and 737 00:40:39,500 --> 00:40:40,580 monitored to prevent any bacterial infection. 738 00:40:40,583 --> 00:40:42,744 How can it be so serious! 739 00:40:42,750 --> 00:40:44,866 Patrick, calm down. 740 00:40:44,875 --> 00:40:46,285 Patrick, I... 741 00:41:20,625 --> 00:41:21,705 You're back. 742 00:41:21,708 --> 00:41:23,244 Zoe's alright? 743 00:41:23,667 --> 00:41:25,032 Have you guys had dinner? 744 00:41:25,417 --> 00:41:26,577 The food's still out by the veranda. 745 00:41:26,583 --> 00:41:28,198 To hell with the food! 746 00:41:37,792 --> 00:41:39,453 You haven't had dinner. 747 00:41:39,500 --> 00:41:41,161 Don't drink so much! 748 00:41:41,167 --> 00:41:43,123 Cui qiao ling, are you crazy? 749 00:41:43,125 --> 00:41:44,990 Don't you know what happened? 750 00:41:45,542 --> 00:41:47,703 How are you still in the mood to do a puzzle? 751 00:41:49,458 --> 00:41:50,994 Have a look at that puzzle first. 752 00:41:51,000 --> 00:41:53,412 I bought it last week. 753 00:41:54,083 --> 00:41:57,120 It's our bar back at Chicago train station. 754 00:41:59,750 --> 00:42:00,990 Stop acting! 755 00:42:01,000 --> 00:42:03,116 You're not very good at it! 756 00:42:10,250 --> 00:42:11,786 You stop as well. 757 00:42:12,333 --> 00:42:13,698 I know Zoe got hurt 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,869 so that's why I asked if she's alright. 759 00:42:15,875 --> 00:42:17,160 How is she? 760 00:42:17,167 --> 00:42:19,874 Did she get infected by flesh-eating bacteria? No, right? 761 00:42:19,875 --> 00:42:21,331 She burnt half her face. 762 00:42:21,333 --> 00:42:23,665 She can sue you anytime. 763 00:42:23,667 --> 00:42:24,952 No! 764 00:42:25,125 --> 00:42:26,410 Sue me? 765 00:42:28,500 --> 00:42:29,785 Sue me for what? 766 00:42:30,417 --> 00:42:32,829 Sue me for heating up a plate at her request 767 00:42:32,833 --> 00:42:34,824 so that she can put her face on it? 768 00:42:38,417 --> 00:42:39,657 Tang, 769 00:42:39,667 --> 00:42:41,874 don't pick a fight over this. 770 00:42:41,875 --> 00:42:44,366 No one expected an accident like this would happen. 771 00:42:44,375 --> 00:42:47,037 It was not an accident, she did it on purpose. 772 00:42:47,750 --> 00:42:48,739 She wouldn't. 773 00:42:48,750 --> 00:42:50,581 Most definitely not! 774 00:42:50,583 --> 00:42:52,869 Besides, I brought the plate out. 775 00:42:52,875 --> 00:42:55,582 So you're assuming that I saw her do that once, 776 00:42:55,583 --> 00:42:58,700 remembered she did it and assumed she would do it again. 777 00:42:59,125 --> 00:43:01,207 It's too much... how can I remember? 778 00:43:01,208 --> 00:43:02,197 Right. 779 00:43:02,208 --> 00:43:04,039 Ling would never do such a thing. 780 00:43:04,708 --> 00:43:07,165 Plus, that lunch was how long ago? 781 00:43:07,625 --> 00:43:08,705 Half a year? 782 00:43:08,708 --> 00:43:10,073 Nine months? 783 00:43:10,083 --> 00:43:11,198 How can I possibly remember? 784 00:43:11,208 --> 00:43:13,415 I can't be bothered to remember anything about them. 785 00:43:13,417 --> 00:43:14,577 See. 786 00:43:14,583 --> 00:43:15,868 You finally admitted that 787 00:43:15,875 --> 00:43:17,365 you despise them so you don't want me 788 00:43:17,375 --> 00:43:19,866 to do business with them, do you? 789 00:43:20,542 --> 00:43:23,204 Don't be so angry, be careful with the baby. 790 00:43:24,833 --> 00:43:26,619 Who else cares about it? 791 00:43:27,125 --> 00:43:29,662 He just didn't bother to tell me to get an abortion. 792 00:43:29,958 --> 00:43:32,244 I'm just trying to make this business work 793 00:43:32,250 --> 00:43:34,286 so that we can have a better life! 794 00:43:34,292 --> 00:43:35,623 But you... 795 00:43:35,625 --> 00:43:36,910 Never really asked, 796 00:43:36,917 --> 00:43:38,327 if there's anything I really want! 797 00:43:38,333 --> 00:43:39,698 Not even once! 798 00:43:39,708 --> 00:43:40,993 You're crazy! 799 00:43:41,000 --> 00:43:43,537 You knew it's a tough road ahead and yet you persist! 800 00:43:43,542 --> 00:43:46,454 Over all these years, everything I've done has been for you! 801 00:43:46,833 --> 00:43:48,619 Why don't you get it? 802 00:43:49,417 --> 00:43:50,827 For me? 803 00:43:51,583 --> 00:43:53,289 You're doing it for yourself! 804 00:43:53,292 --> 00:43:55,248 You only think about yourself! 805 00:44:24,333 --> 00:44:25,493 Ling, morning. 806 00:44:25,500 --> 00:44:26,615 Morning. 807 00:44:28,167 --> 00:44:29,282 Don't bother looking, 808 00:44:29,292 --> 00:44:30,532 he's not back yet. 809 00:44:32,042 --> 00:44:33,748 What should we do? 810 00:44:34,333 --> 00:44:35,869 It's alright. 811 00:44:36,167 --> 00:44:37,828 Have breakfast. 812 00:44:38,625 --> 00:44:41,116 There's no reported suicide in the news. 813 00:44:41,500 --> 00:44:43,957 Don't make fun of this situation. 814 00:44:43,958 --> 00:44:46,540 It's very common for couples to fight all the time. 815 00:44:47,167 --> 00:44:49,032 He flares up once in a while. 816 00:44:49,042 --> 00:44:50,998 That's the one thing about him. 817 00:44:51,000 --> 00:44:53,241 A controllable temperament. 818 00:44:54,750 --> 00:44:55,956 Ling, 819 00:44:58,292 --> 00:45:00,374 this may add fuel to the fire. 820 00:45:00,417 --> 00:45:03,534 Do you really want tang to stay at home with the baby? 821 00:45:03,542 --> 00:45:06,079 Have you thought of hiring a helper 822 00:45:06,083 --> 00:45:08,369 or putting the baby in daycare? 823 00:45:08,375 --> 00:45:10,161 - I feel that tang... - Yanny. 824 00:45:11,292 --> 00:45:12,702 I don't think you understand what's like 825 00:45:12,708 --> 00:45:14,539 for a couple living in a foreign country. 826 00:45:15,375 --> 00:45:16,615 How about this... 827 00:45:17,875 --> 00:45:19,991 Talk to him when you see him. 828 00:45:20,625 --> 00:45:22,240 You're an outsider 829 00:45:22,250 --> 00:45:23,990 and he'll listen. 830 00:45:24,833 --> 00:45:26,448 There's no public transport to downtown. 831 00:45:26,458 --> 00:45:28,369 If you're bored, go out for a walk. 832 00:45:28,792 --> 00:45:30,828 I have fried rice in the fridge. 833 00:45:30,833 --> 00:45:32,789 Let him know when he gets back. 834 00:47:06,792 --> 00:47:07,702 Hello. 835 00:47:07,708 --> 00:47:09,323 Is tang back? 836 00:47:11,000 --> 00:47:13,958 No, I'll ask him to call you when he is. 837 00:47:14,083 --> 00:47:15,573 Is your mobile not working? 838 00:47:15,583 --> 00:47:18,780 The phone card has been out of credit for quite a while. 839 00:47:19,375 --> 00:47:20,956 Are you eating the fried rice? 840 00:47:22,417 --> 00:47:23,281 Yes, 841 00:47:23,292 --> 00:47:24,748 eating the fried rice... 842 00:47:24,750 --> 00:47:25,956 Enjoy your meal then. 843 00:47:25,958 --> 00:47:27,368 I'l come home soon after work. 844 00:47:27,375 --> 00:47:29,286 Alright, when tang returns, I'll... 845 00:47:58,833 --> 00:47:59,697 What are you doing? 846 00:47:59,708 --> 00:48:00,868 Leave. 847 00:48:01,208 --> 00:48:02,493 Leave. 848 00:48:03,167 --> 00:48:04,282 Just leave! 849 00:48:04,292 --> 00:48:05,577 Are you mad? 850 00:48:05,583 --> 00:48:06,663 Yes, I am. 851 00:48:06,667 --> 00:48:07,873 I'm crazy. 852 00:48:07,875 --> 00:48:08,830 I have nothing 853 00:48:08,833 --> 00:48:10,198 but a shitload of debt. 854 00:48:10,208 --> 00:48:11,994 I have to go to work. 855 00:48:12,000 --> 00:48:12,955 Leave. 856 00:48:12,958 --> 00:48:14,448 Just go. 857 00:50:11,083 --> 00:50:12,789 Haven't seen you for a long time! 858 00:50:30,792 --> 00:50:32,373 Never really asked... 859 00:50:32,375 --> 00:50:33,785 If there's anything I really want! 860 00:50:33,792 --> 00:50:35,453 Not even once! 861 00:50:39,958 --> 00:50:41,038 Yanny. 862 00:50:41,042 --> 00:50:42,532 What's wrong? 863 00:50:42,542 --> 00:50:43,827 Go with me to the hospital. 864 00:50:43,833 --> 00:50:45,869 Ling, are you alright? 865 00:50:45,875 --> 00:50:47,206 Hang on! 866 00:50:48,792 --> 00:50:50,077 There soon. 867 00:50:56,750 --> 00:50:58,035 Are you alright? 868 00:50:59,292 --> 00:51:00,782 The doctor said it's okay. 869 00:51:02,875 --> 00:51:04,490 The baby's still there. 870 00:51:07,750 --> 00:51:09,240 I don't believe in anything. 871 00:51:11,333 --> 00:51:13,244 But as we were driving over, 872 00:51:14,583 --> 00:51:16,164 I looked up to the sky, 873 00:51:17,625 --> 00:51:19,115 and couldn't help but pray. 874 00:51:21,208 --> 00:51:23,449 I really want to be a mother. 875 00:51:25,667 --> 00:51:27,783 I really want to have a child 876 00:51:29,083 --> 00:51:32,155 who looks like tang and I in this world. 877 00:51:34,458 --> 00:51:37,530 To have another loved one in this foreign land. 878 00:51:46,375 --> 00:51:47,615 Ling, 879 00:51:48,917 --> 00:51:50,453 how about not leaving tomorrow? 880 00:51:50,458 --> 00:51:52,414 Why don't I postpone my flight? 881 00:51:53,375 --> 00:51:55,411 Keep you company for a few more days. 882 00:51:57,250 --> 00:52:00,162 At least till we find tang. 883 00:52:01,042 --> 00:52:02,407 I don't feel good 884 00:52:03,208 --> 00:52:05,164 leaving you like this. 885 00:52:05,667 --> 00:52:07,828 But don't you have work back home? 886 00:52:11,750 --> 00:52:13,957 I'll talk to the dance group. 887 00:52:15,042 --> 00:52:16,498 It shouldn't be a problem. 888 00:52:22,417 --> 00:52:23,657 Don't cry. 889 00:53:07,792 --> 00:53:09,407 Hey, mrs tang. 890 00:53:11,667 --> 00:53:12,782 Hi. 891 00:53:13,417 --> 00:53:15,533 I hope you have a smooth delivery! Okay! 892 00:53:15,542 --> 00:53:16,907 Thank you. 893 00:53:19,667 --> 00:53:20,747 Who's that? 894 00:53:20,750 --> 00:53:22,706 No one, just a property agent. 895 00:53:23,083 --> 00:53:24,539 But he seems to know you. 896 00:53:24,542 --> 00:53:27,079 Tang took me to some properties the other day. 897 00:53:27,375 --> 00:53:28,911 Tang brought you to see properties? 898 00:53:28,917 --> 00:53:30,248 Yes, it was just for fun. 899 00:53:30,250 --> 00:53:32,992 Look, nine bucks a meal. 900 00:53:33,000 --> 00:53:34,661 I have twenty dollars left. 901 00:53:34,667 --> 00:53:37,079 So, I can buy you lunch later. 902 00:53:37,583 --> 00:53:40,450 It'll be more than that after tax and tips. 903 00:53:40,458 --> 00:53:41,368 Yanny, 904 00:53:41,375 --> 00:53:43,832 you shouldn't always mess things up, right? 905 00:53:45,875 --> 00:53:48,582 This's the same café we first went to. 906 00:53:48,583 --> 00:53:50,323 Oh, what a coincidence! 907 00:53:50,333 --> 00:53:51,948 I get tired easily, let's go for this. 908 00:53:51,958 --> 00:53:53,494 It'll be my farewell lunch treat for you. 909 00:53:53,500 --> 00:53:55,741 I'm sure you don't want to eat my fried rice. 910 00:53:56,167 --> 00:53:57,282 Let's go. 911 00:54:00,333 --> 00:54:01,368 Yanny, 912 00:54:01,375 --> 00:54:03,787 will you go back to the same dance group when you get home? 913 00:54:06,042 --> 00:54:07,282 Yes, of course. 914 00:54:07,292 --> 00:54:09,078 Where else? 915 00:54:09,083 --> 00:54:10,539 That's nice 916 00:54:10,542 --> 00:54:12,102 they let you take such a long vacation. 917 00:54:13,083 --> 00:54:15,199 I'm not involved in the current production 918 00:54:15,208 --> 00:54:17,073 so I can take a longer break. 919 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Yanny, 920 00:54:20,417 --> 00:54:21,827 would you know or have any idea 921 00:54:21,833 --> 00:54:23,664 where tang might be? 922 00:54:24,542 --> 00:54:27,284 I only know him for a few days. 923 00:55:02,542 --> 00:55:03,748 Yes. 924 00:55:07,500 --> 00:55:09,161 On the way. 925 00:55:09,167 --> 00:55:10,748 Where are you now? 926 00:55:11,042 --> 00:55:12,623 Are you alright? 927 00:55:22,250 --> 00:55:23,490 Ling, 928 00:55:23,500 --> 00:55:24,831 have you translated 929 00:55:24,833 --> 00:55:26,323 doctor chan's prenuptial agreement? 930 00:55:26,917 --> 00:55:28,202 It's done, 931 00:55:28,208 --> 00:55:29,789 printed 932 00:55:29,792 --> 00:55:32,249 and properly filed. 933 00:55:32,250 --> 00:55:34,457 It's my day off today. 934 00:55:34,458 --> 00:55:36,574 I can't find it, please help! 935 00:55:36,583 --> 00:55:39,450 It has to be sent out today before the weekend. 936 00:55:41,000 --> 00:55:43,332 Okay, I'll go back shortly to find it then. 937 00:55:44,583 --> 00:55:46,244 Yanny, something came up at work. 938 00:55:46,250 --> 00:55:47,865 I'll drive you home first. 939 00:56:22,167 --> 00:56:24,829 Actually, we've already broken up. 940 00:56:24,833 --> 00:56:27,199 Let's not see each other anymore, alright? 941 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 She and I were never married right from the beginning. 942 00:56:31,167 --> 00:56:32,953 I know it's not right for me to say this now. 943 00:56:32,958 --> 00:56:34,368 But, do you understand? 944 00:56:34,375 --> 00:56:37,538 What else do we... Not understand about each other? 945 00:56:37,833 --> 00:56:39,744 Only we know what's going on. 946 00:56:39,750 --> 00:56:40,830 Don't you get it? 947 00:56:40,833 --> 00:56:43,700 No one else understand besides us, forget it! 948 00:56:43,708 --> 00:56:45,619 It's too late! 949 00:57:05,042 --> 00:57:07,283 If hiding another dollar from me again, 950 00:57:07,292 --> 00:57:08,998 I'll whip you to hell! 951 00:57:14,125 --> 00:57:15,114 Ling, 952 00:57:15,125 --> 00:57:16,990 are you alright? 953 00:57:20,250 --> 00:57:23,242 I'm fine, don't worry. 954 00:57:26,542 --> 00:57:28,533 Have a candy. 955 00:57:32,125 --> 00:57:34,366 Rabbit candy sister. 956 00:57:47,708 --> 00:57:48,788 Ling, 957 00:57:48,792 --> 00:57:49,952 did you know? 958 00:57:49,958 --> 00:57:51,823 That man who was here the other day? 959 00:57:51,833 --> 00:57:53,824 He trashed that woman and got her hospitalized. 960 00:57:53,833 --> 00:57:56,620 Now the police and the immigration office are onto him. 961 00:57:59,125 --> 00:58:00,706 It's ridiculous, 962 00:58:01,083 --> 00:58:02,118 right? 963 00:58:02,125 --> 00:58:04,207 Traveled all the way to America to make money 964 00:58:04,208 --> 00:58:05,994 in order to have a better life. 965 00:58:06,000 --> 00:58:08,457 But, he ended up in jail. 966 00:58:08,458 --> 00:58:10,665 It just doesn't make sense. 967 00:58:11,917 --> 00:58:12,906 That's plain stupid! 968 00:58:12,917 --> 00:58:14,873 It's none of my business, right? 969 00:58:16,000 --> 00:58:17,661 Yes. 970 00:58:18,125 --> 00:58:19,456 Thanks. 971 00:58:36,250 --> 00:58:38,206 When will you perform next? 972 00:58:41,125 --> 00:58:42,490 September. 973 00:58:42,917 --> 00:58:45,624 Rehearsal will start after I get back. 974 00:58:45,625 --> 00:58:47,536 Send me the details about the show. 975 00:58:48,708 --> 00:58:50,414 I'm sure there will be flyers. 976 00:58:50,417 --> 00:58:52,408 Send it over for me to have a look. 977 00:58:53,458 --> 00:58:55,184 When the ad comes out, I'll email it to you. 978 00:58:55,208 --> 00:59:00,157 "Cheung wing yan - the mistress's big secret!" 979 00:59:57,125 --> 00:59:58,831 I just want to be like you, 980 00:59:58,833 --> 01:00:01,074 forget everything. 981 01:00:18,375 --> 01:00:19,831 What happened? 982 01:00:31,708 --> 01:00:33,448 You killed him? 983 01:00:34,125 --> 01:00:36,992 I don't know, he had the soup and collapsed. 984 01:00:37,750 --> 01:00:39,490 Why didn't you call the police? 985 01:00:40,167 --> 01:00:41,657 Please don't. 986 01:00:42,250 --> 01:00:43,706 The police will find out about us 987 01:00:43,708 --> 01:00:45,448 and claim that I killed him for you. 988 01:00:46,083 --> 01:00:47,664 No way, this's life and death here! 989 01:00:47,667 --> 01:00:48,873 Sun ning! 990 01:00:50,917 --> 01:00:52,327 Sun ning. 991 01:00:53,708 --> 01:00:55,414 Since you need the money, 992 01:00:55,750 --> 01:00:58,708 I know all his Internet bank account passwords. 993 01:00:59,333 --> 01:01:00,948 Why do it this way? 994 01:01:00,958 --> 01:01:03,199 You guys can get a divorce! 995 01:01:03,792 --> 01:01:06,408 Do you know why he wanted to marry me? 996 01:01:08,708 --> 01:01:12,781 He told me to abort his baby, then he would marry me! 997 01:01:14,375 --> 01:01:15,410 He's too selfish! 998 01:01:15,417 --> 01:01:19,581 - Selfish... - Calm down. 999 01:01:19,583 --> 01:01:20,538 Calm down! 1000 01:01:20,542 --> 01:01:23,409 He's too selfish... 1001 01:01:23,417 --> 01:01:25,908 Do you know what kind of life I had? 1002 01:01:25,917 --> 01:01:29,080 He beat me! He beat me all the time! 1003 01:01:36,125 --> 01:01:37,410 It's alright. 1004 01:03:43,125 --> 01:03:44,615 Sun ning. 1005 01:03:44,917 --> 01:03:46,453 Sun ning. 1006 01:04:20,042 --> 01:04:21,748 Hold on. 1007 01:04:33,250 --> 01:04:35,787 Ling, listen to me. 1008 01:04:35,792 --> 01:04:37,657 Call the police. 1009 01:04:37,875 --> 01:04:41,117 Say I'm an illegal immigrant. 1010 01:04:41,500 --> 01:04:45,368 I broke in to Rob you and I killed someone. 1011 01:04:45,750 --> 01:04:47,911 No one will suspect you. 1012 01:04:47,917 --> 01:04:49,953 It has nothing to do with you. 1013 01:05:00,792 --> 01:05:02,032 Sun ning. 1014 01:08:40,042 --> 01:08:42,954 "China culinary school - student card" 1015 01:08:46,917 --> 01:08:48,498 sun ning? 1016 01:08:53,833 --> 01:08:56,540 Guess that you know the truth now? 1017 01:08:58,375 --> 01:09:01,287 Don't drink. 1018 01:09:03,083 --> 01:09:06,120 She asked me to help her get rid of the body. 1019 01:09:06,125 --> 01:09:08,582 Burn everything from my previous life. 1020 01:09:08,583 --> 01:09:10,539 Pretend to be tang. 1021 01:09:12,958 --> 01:09:15,119 This identity card is... 1022 01:09:15,125 --> 01:09:18,083 The only thing that remains to remind me of who I was. 1023 01:09:19,083 --> 01:09:20,948 I used to have such ambition in life. 1024 01:09:21,417 --> 01:09:23,157 I came to the states 1025 01:09:23,167 --> 01:09:25,158 in order to live a good life here. 1026 01:09:25,167 --> 01:09:27,249 Earn more money for my family. 1027 01:09:28,208 --> 01:09:30,415 How did I become like this? 1028 01:09:30,417 --> 01:09:32,203 It's all because of her! 1029 01:09:32,458 --> 01:09:35,040 She said to stay here for my own good. 1030 01:09:35,042 --> 01:09:37,499 Makes me do things at home every day 1031 01:09:37,500 --> 01:09:39,036 and those damn memos! 1032 01:09:39,042 --> 01:09:40,873 Leaves me thousands of them every day! 1033 01:09:40,875 --> 01:09:43,662 Moving furniture around. 1034 01:09:43,667 --> 01:09:46,499 Tells me what to do all the time, but why? 1035 01:09:46,500 --> 01:09:48,081 Now I get it. 1036 01:09:48,375 --> 01:09:50,957 She wants to tire me out 1037 01:09:50,958 --> 01:09:52,664 so I won't have much time to think. 1038 01:09:52,667 --> 01:09:55,249 Is this really what I want out of life? 1039 01:09:55,625 --> 01:09:57,490 I only made one mistake! 1040 01:09:57,875 --> 01:09:59,456 I'm stuck here in this house with her, 1041 01:09:59,458 --> 01:10:00,994 this marriage and this identity 1042 01:10:01,000 --> 01:10:02,661 forever! 1043 01:10:05,542 --> 01:10:07,157 Ling's not like that. 1044 01:10:07,167 --> 01:10:10,079 She's no longer the rabbit candy sister you knew. 1045 01:10:14,250 --> 01:10:16,115 If I can be tang, 1046 01:10:16,583 --> 01:10:18,744 then you can also take her identity. 1047 01:10:19,208 --> 01:10:20,869 Let's get rid of her. 1048 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 Yanny. 1049 01:10:22,292 --> 01:10:23,873 Are you crazy? 1050 01:10:24,333 --> 01:10:26,119 Yanny. 1051 01:10:26,125 --> 01:10:27,535 You can do it. 1052 01:10:28,833 --> 01:10:31,620 Yanny, please help me... 1053 01:10:31,625 --> 01:10:33,456 I want to change, I want freedom. 1054 01:10:33,458 --> 01:10:35,699 Please help me get my life back. 1055 01:10:36,250 --> 01:10:38,206 I can give you all my money. 1056 01:10:38,750 --> 01:10:41,662 Mr and mrs tang, your mother has just passed away. 1057 01:10:41,708 --> 01:10:43,494 - Your mother's just passed away. - She's not my mother! 1058 01:10:43,500 --> 01:10:44,489 What are you guys doing? 1059 01:10:44,500 --> 01:10:46,365 Please contact us as soon as possible. 1060 01:10:46,833 --> 01:10:47,868 Ling. 1061 01:10:49,042 --> 01:10:50,373 What? 1062 01:10:51,250 --> 01:10:52,911 Good that you're back. 1063 01:10:54,000 --> 01:10:55,831 I want to leave you. 1064 01:10:59,292 --> 01:11:00,702 Because of her? 1065 01:11:02,292 --> 01:11:04,772 We've been together for so song that I've done so much for you. 1066 01:11:05,083 --> 01:11:07,745 She's only been here a few days and you do this to me. 1067 01:11:08,167 --> 01:11:09,282 Yes, 1068 01:11:09,792 --> 01:11:11,578 I won't listen to you anymore! 1069 01:11:11,917 --> 01:11:13,748 Please don't get carried away, ling. 1070 01:11:13,750 --> 01:11:15,081 There's nothing between us. 1071 01:11:15,083 --> 01:11:16,163 You've misunderstood. 1072 01:11:16,167 --> 01:11:18,954 Cheung wing yan! Are you trying to kill me too? 1073 01:11:19,333 --> 01:11:20,539 I was curious, 1074 01:11:20,875 --> 01:11:23,161 why you didn't get more phone credit nor check your emails. 1075 01:11:23,167 --> 01:11:24,684 Always telling me you want to stay in the states. 1076 01:11:24,708 --> 01:11:26,994 You don't have the nerve to stay in Hong Kong. 1077 01:11:28,792 --> 01:11:31,124 Don't walk away! You tell us the truth before you leave! 1078 01:11:31,125 --> 01:11:33,912 She stole someone's husband. 1079 01:11:33,917 --> 01:11:35,828 The wife jumped to commit suicide. 1080 01:11:35,833 --> 01:11:37,713 And she pretends to be an artist in front of us. 1081 01:11:37,875 --> 01:11:39,411 Am I right? 1082 01:11:40,417 --> 01:11:41,998 You said you'll keep it a secret. 1083 01:11:42,000 --> 01:11:43,456 Secret? 1084 01:11:43,875 --> 01:11:45,160 Who is he to you? 1085 01:11:45,375 --> 01:11:46,330 I am his wife. 1086 01:11:46,333 --> 01:11:47,698 What do you want? 1087 01:11:48,792 --> 01:11:51,078 It's not what you think, ling. 1088 01:11:51,083 --> 01:11:53,790 Alvin and I... we broke up 1089 01:11:53,792 --> 01:11:56,249 before his girlfriend took her own life. 1090 01:11:57,250 --> 01:11:59,241 You used him and broke up after. 1091 01:11:59,250 --> 01:12:01,536 Once she's done with you, she'll do the same. 1092 01:12:01,750 --> 01:12:03,661 It's not what you think! 1093 01:12:03,667 --> 01:12:05,703 Why are you also judging me? 1094 01:12:05,708 --> 01:12:07,915 Alvin and I loved each other. 1095 01:12:07,917 --> 01:12:08,952 Wrong! 1096 01:12:10,042 --> 01:12:11,782 I don't have the time to judge you. 1097 01:12:11,792 --> 01:12:14,158 I don't care if you pushed ten women over the ledge. 1098 01:12:14,667 --> 01:12:16,248 I'm just mad letting you into this home 1099 01:12:16,250 --> 01:12:18,332 and you drove tang crazy! 1100 01:12:19,708 --> 01:12:21,790 I drove tang crazy? 1101 01:12:22,208 --> 01:12:24,073 Tang didn't go crazy because of me. 1102 01:12:24,083 --> 01:12:25,994 It's because of you. 1103 01:12:26,000 --> 01:12:27,160 Why don't you get it? 1104 01:12:27,167 --> 01:12:30,079 Why do you have to force everyone into the corner? 1105 01:12:30,083 --> 01:12:31,448 Tang was right. 1106 01:12:31,458 --> 01:12:32,994 You're mentally ill. 1107 01:12:33,000 --> 01:12:34,911 No one wants to live with a control freak like you. 1108 01:12:34,917 --> 01:12:37,454 Leave now! You're not welcome here! 1109 01:12:48,167 --> 01:12:49,156 Get out! 1110 01:12:49,167 --> 01:12:50,782 Ling, listen to me. 1111 01:12:51,000 --> 01:12:53,082 - Please listen to me, ling. - Get out! 1112 01:13:05,458 --> 01:13:07,119 She already knows. 1113 01:13:08,000 --> 01:13:09,786 She knows everything. 1114 01:13:13,125 --> 01:13:14,615 I know too. 1115 01:13:15,167 --> 01:13:16,498 What do you know? 1116 01:13:17,667 --> 01:13:18,827 Yanny, 1117 01:13:19,333 --> 01:13:22,120 she planned it all along. 1118 01:13:22,417 --> 01:13:25,659 She said she didn't know her husband's allergic to peanuts. 1119 01:13:26,042 --> 01:13:29,114 And that the peanuts poisoned him after drinking the soup. 1120 01:13:29,125 --> 01:13:30,615 Don't you remember? 1121 01:13:30,958 --> 01:13:32,823 In Chicago, there's one time you couldn't see me. 1122 01:13:32,833 --> 01:13:34,494 You told me your husband's sick 1123 01:13:34,500 --> 01:13:36,331 and mentioned some fancy medical term, 1124 01:13:36,333 --> 01:13:37,743 remember? 1125 01:13:39,042 --> 01:13:42,830 You set it all up to poison him, then let me take his identity. 1126 01:13:45,292 --> 01:13:47,783 How would I know that medical term? 1127 01:13:47,792 --> 01:13:50,749 Right, like you saw Zoe putting her face on the plate 1128 01:13:50,750 --> 01:13:53,366 and kept saying you don't remember, right? 1129 01:13:57,750 --> 01:13:59,957 After I moved to San Jose, 1130 01:14:01,083 --> 01:14:03,244 I broke up with you already. 1131 01:14:03,875 --> 01:14:05,866 It's you who came looking for me. 1132 01:14:07,583 --> 01:14:09,414 Yes, it's my fault. 1133 01:14:11,625 --> 01:14:12,831 No, 1134 01:14:14,417 --> 01:14:16,999 is this all part of your plan? 1135 01:14:18,125 --> 01:14:20,662 - Tang, don't do this to me. - No. 1136 01:14:23,167 --> 01:14:25,203 Please don't do this to me, tang. 1137 01:14:25,667 --> 01:14:27,373 Don't call me tang. 1138 01:14:27,792 --> 01:14:29,328 Don't call me tang. 1139 01:14:29,333 --> 01:14:31,614 I am sun ning. 1140 01:14:31,625 --> 01:14:33,411 Don't call me tang. 1141 01:14:35,875 --> 01:14:37,206 Yanny. 1142 01:14:37,750 --> 01:14:39,706 It'll work. 1143 01:14:40,000 --> 01:14:41,285 We'll do it together. 1144 01:14:41,292 --> 01:14:43,032 Let's get rid of her. 1145 01:14:43,042 --> 01:14:44,202 Come on. 1146 01:14:44,708 --> 01:14:45,823 Come on. 1147 01:14:45,833 --> 01:14:47,323 Let's do it. 1148 01:14:47,833 --> 01:14:49,039 Yanny. 1149 01:14:53,125 --> 01:14:55,364 Yanny. 1150 01:14:55,458 --> 01:14:57,995 - Help! - Don't run. 1151 01:14:58,417 --> 01:15:01,329 Don't run. 1152 01:15:03,208 --> 01:15:04,323 Yanny. 1153 01:15:08,292 --> 01:15:09,372 Yanny. 1154 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 Yanny. 1155 01:15:11,708 --> 01:15:13,118 Don't run. 1156 01:15:14,333 --> 01:15:15,368 Yanny, 1157 01:15:15,792 --> 01:15:18,124 she's a murderer, don't you know? 1158 01:15:18,708 --> 01:15:19,868 Let me go! 1159 01:15:19,875 --> 01:15:21,206 Don't be afraid and just work with me, 1160 01:15:21,208 --> 01:15:22,744 I won't hurt you. 1161 01:15:23,167 --> 01:15:24,031 Let's go. 1162 01:15:24,042 --> 01:15:24,997 I don't want to be with you. 1163 01:15:25,000 --> 01:15:26,240 You can't go back to Hong Kong. 1164 01:15:26,250 --> 01:15:28,036 Everything can start all over again here. 1165 01:15:28,042 --> 01:15:29,452 I don't want to be with you. 1166 01:15:29,458 --> 01:15:30,948 You don't have to like me. 1167 01:15:30,958 --> 01:15:33,165 We are just partners, okay? 1168 01:15:34,083 --> 01:15:35,698 Why don't you get it? 1169 01:15:35,708 --> 01:15:37,790 No one loves you more than I do! 1170 01:15:38,583 --> 01:15:40,665 You never loved me, only yourself! 1171 01:15:47,167 --> 01:15:48,202 Don't run. 1172 01:15:49,458 --> 01:15:50,493 Yanny, 1173 01:15:52,042 --> 01:15:53,202 kill her! 1174 01:15:53,458 --> 01:15:54,914 Take her identity. 1175 01:15:55,333 --> 01:15:57,790 We buried her husband and no one found out until now. 1176 01:15:57,792 --> 01:15:59,077 You can do it. 1177 01:15:59,500 --> 01:16:00,990 Kill her! Come on! 1178 01:16:01,708 --> 01:16:02,823 Do it! 1179 01:16:14,750 --> 01:16:15,750 Yanny. 1180 01:16:16,917 --> 01:16:17,952 Yanny, 1181 01:16:18,500 --> 01:16:20,582 you don't have a choice now. 1182 01:16:21,458 --> 01:16:23,323 If you don't do it, 1183 01:16:23,333 --> 01:16:25,164 then you'll be buried with that tang. 1184 01:16:25,167 --> 01:16:27,078 - You can do it. - Sun ning! 1185 01:16:30,042 --> 01:16:31,327 Drop it! 1186 01:16:50,542 --> 01:16:53,614 Sun ning! 1187 01:17:17,792 --> 01:17:23,788 "A vortex is just a water drop to begin with." 1188 01:17:24,125 --> 01:17:32,125 "Turning back is the way out of the labyrinth." 1189 01:17:34,083 --> 01:17:40,704 "Identity love ego" 1190 01:17:41,333 --> 01:17:49,333 "an answer for a question..." 1191 01:17:55,000 --> 01:18:00,495 "Eternally irredeemable.” 1192 01:18:00,750 --> 01:18:03,287 "Only..." 1193 01:18:06,000 --> 01:18:14,000 "Repentance leads to rebirth." 1194 01:19:14,125 --> 01:19:16,741 "San Jose" 1195 01:19:19,625 --> 01:19:21,616 I visited your mother. 1196 01:19:21,625 --> 01:19:23,832 She's in a nursing home now. 1197 01:19:24,875 --> 01:19:26,490 Quit gambling 1198 01:19:26,500 --> 01:19:28,991 and helping out as a volunteer. 1199 01:19:32,792 --> 01:19:35,204 She's got diabetes 1200 01:19:36,083 --> 01:19:39,155 so she can't take a long flight to see you. 1201 01:19:42,625 --> 01:19:44,536 What a world... 1202 01:19:45,333 --> 01:19:47,995 Nothing can be predicted. 1203 01:19:49,208 --> 01:19:52,245 I always gave you those rabbit candies 1204 01:19:52,750 --> 01:19:55,207 because I had low blood sugar. 1205 01:19:55,208 --> 01:19:57,699 That's why I always had them in my pocket. 1206 01:20:09,083 --> 01:20:11,574 This world is mystifying! 1207 01:20:12,625 --> 01:20:14,616 Even if it's the same, 1208 01:20:15,125 --> 01:20:17,912 to different people, 1209 01:20:17,917 --> 01:20:20,704 the meaning will be different. 1210 01:20:22,583 --> 01:20:25,370 Rabbit candy was my treat to you. 1211 01:20:26,750 --> 01:20:28,866 But it was 1212 01:20:29,417 --> 01:20:31,999 medication for me. 1213 01:20:46,542 --> 01:20:48,498 There's no candy here... 1214 01:20:48,500 --> 01:20:50,331 I'm fine. 1215 01:20:50,542 --> 01:20:52,874 Feel happier now 1216 01:20:52,875 --> 01:20:55,582 so my body is even better. 1217 01:21:04,042 --> 01:21:06,499 Two days ago, 1218 01:21:09,500 --> 01:21:12,492 I went to see your daughter. 1219 01:21:37,792 --> 01:21:40,033 When I visited her mother, 1220 01:21:40,042 --> 01:21:43,580 I felt like San Jose is always sunny. 1221 01:21:52,750 --> 01:21:53,865 So, 1222 01:21:53,875 --> 01:21:56,617 you are a very good friend of my mother? 1223 01:21:57,125 --> 01:21:58,740 Yes, we were. 1224 01:21:59,125 --> 01:22:02,162 Would you tell me something about my mother? 1225 01:22:02,250 --> 01:22:03,740 Please! 1226 01:22:04,458 --> 01:22:06,039 Of course. 1227 01:22:06,042 --> 01:22:07,498 That's why I flew all the way 1228 01:22:07,500 --> 01:22:09,115 from Hong Kong. 1229 01:22:09,750 --> 01:22:12,241 I met your mother when I was a kid 1230 01:22:12,250 --> 01:22:13,990 just like you. 1231 01:22:14,000 --> 01:22:16,662 And she had been really kind to me. 1232 01:22:17,125 --> 01:22:19,992 My mother is very kind? 1233 01:22:20,125 --> 01:22:21,114 Yes, 1234 01:22:21,125 --> 01:22:23,366 she's a very kind person. 1235 01:22:23,792 --> 01:22:25,828 She always gave me a candy 1236 01:22:25,833 --> 01:22:27,619 when I was unhappy. 1237 01:22:48,875 --> 01:22:51,287 If 1 didn't let yanny visit us, 1238 01:22:51,542 --> 01:22:55,330 Mario wouldn't be back to return her suitcase. 1239 01:22:55,583 --> 01:22:58,905 Then sun ning wouldn't have been shot. 1240 01:22:59,542 --> 01:23:03,034 All the sins I've committed, 1241 01:23:03,042 --> 01:23:05,158 came from my craving for love. 76232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.