All language subtitles for Extraordinary.Measures[2010]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,639 --> 00:00:41,106 Hi there. Hi. 2 00:00:41,207 --> 00:00:43,300 So glad to see you. 3 00:00:43,543 --> 00:00:45,807 Kathy, could you take that? 4 00:00:46,579 --> 00:00:48,046 Thank you. 5 00:00:48,415 --> 00:00:49,905 It's my job to market this drug for 6 00:00:50,016 --> 00:00:51,108 Bristol-Myers, and I'm telling you, 7 00:00:51,217 --> 00:00:55,017 kids won't go for it unless it tastes like bubble gum. 8 00:00:55,155 --> 00:00:56,782 Mr. Crowley, you're late. 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,221 All right. Thank you. Bye. 10 00:01:14,874 --> 00:01:16,637 "Everyone just walked by. 11 00:01:16,743 --> 00:01:20,304 "'Why won't anyone buy our newspaper?' SpongeBob wondered aloud. 12 00:01:20,413 --> 00:01:23,314 "'They must be rock haters, ' said Patrick." 13 00:01:23,416 --> 00:01:25,441 John! Give it back to me! 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,648 She's mine now! 15 00:01:27,754 --> 00:01:28,948 Give me a minute, okay? 16 00:01:29,122 --> 00:01:30,419 Give it back to me, John! 17 00:01:30,523 --> 00:01:32,457 You save our spot. Got it? 18 00:01:32,559 --> 00:01:34,754 You better give me back my Fiona! 19 00:01:36,729 --> 00:01:38,060 Help, Mom! 20 00:01:38,731 --> 00:01:40,562 Help me! She's trying to kill me! 21 00:01:40,733 --> 00:01:42,598 I'm gonna get you! 22 00:01:42,735 --> 00:01:43,702 You can't escape! 23 00:01:43,803 --> 00:01:45,430 No! Mom, help me! 24 00:01:45,938 --> 00:01:47,831 Just give it back to me. 25 00:01:48,641 --> 00:01:50,575 Mom! She's trying to kill me! 26 00:01:50,677 --> 00:01:52,645 Megan Kathryn Crowley. 27 00:01:55,648 --> 00:01:57,946 If you kill your brother, you cannot have your party. 28 00:01:58,084 --> 00:02:00,075 Why not? He stole Fiona. 29 00:02:00,186 --> 00:02:03,917 I didn't steal her, I kidnapped her. I'm holding her for ransom. 30 00:02:04,023 --> 00:02:05,820 Release the victim. 31 00:02:08,928 --> 00:02:10,327 Time to get ready for your party. 32 00:02:10,830 --> 00:02:13,128 We've got to get moving on the product launch. 33 00:02:13,266 --> 00:02:14,824 I'm just waiting on legal, John. 34 00:02:14,968 --> 00:02:16,333 Damn it! 35 00:02:16,636 --> 00:02:18,331 I just missed my train. I'm gonna have to call you... 36 00:02:18,471 --> 00:02:20,632 I agree. How soon do you need it? 37 00:02:20,773 --> 00:02:23,173 As soon as possible. I'm presenting to my boss next week. 38 00:02:25,512 --> 00:02:28,572 John, we're loading up the van right now. Come on! 39 00:02:28,681 --> 00:02:30,148 Okay, we ready to roll, Kate? 40 00:02:30,250 --> 00:02:31,376 My name is Jane. 41 00:02:31,484 --> 00:02:32,849 Kate was yesterday, Mom. 42 00:02:32,952 --> 00:02:34,283 I am so sorry. 43 00:02:34,387 --> 00:02:36,287 The way the agency shuffles day nurses on us, 44 00:02:36,389 --> 00:02:39,187 you'd think they'd, you know, give you a number instead of a name. 45 00:02:41,227 --> 00:02:42,751 Okay, John. 46 00:02:43,696 --> 00:02:46,324 John, come on, get your butt in the car. 47 00:02:46,466 --> 00:02:47,660 John. 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,658 Are you bringing your RipStik? Yes. 49 00:02:49,802 --> 00:02:51,702 Do you have to? Yes. 50 00:02:54,908 --> 00:02:56,637 ...a pain, that's why. Wait, I gotta catch a cab. 51 00:02:56,743 --> 00:02:59,109 Hi. Come here. Hey, hey. Hello? 52 00:03:02,749 --> 00:03:04,649 Daddy's meeting us there, right? 53 00:03:04,751 --> 00:03:06,116 Absolutely. 54 00:03:06,553 --> 00:03:09,784 I am sure he has everything under control. 55 00:03:10,757 --> 00:03:12,384 Taxi! 56 00:03:19,365 --> 00:03:21,196 You need a hand? 57 00:03:21,334 --> 00:03:24,792 Great. I'm sorry, I'm sorry. I'm kind of in a hurry. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,411 Go. 59 00:03:37,550 --> 00:03:41,213 Come on, come on, come on... 60 00:03:41,354 --> 00:03:42,753 Yes! 61 00:03:55,368 --> 00:03:56,494 Yes! 62 00:03:57,036 --> 00:03:59,061 He totally promised he'd be here by now. 63 00:03:59,205 --> 00:04:01,435 He's on his way, baby. He's on his way. 64 00:04:01,574 --> 00:04:05,476 * Happy birthday to you 65 00:04:06,112 --> 00:04:10,776 * Happy birthday to you 66 00:04:11,150 --> 00:04:14,916 * Happy birthday, dear Megan Hi, guys. 67 00:04:17,123 --> 00:04:18,454 Get in there and give her a kiss. I know. 68 00:04:18,558 --> 00:04:21,220 I don't wanna hear it... Go, go, go. 69 00:04:21,327 --> 00:04:23,522 Happy birthday. I made it. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,629 Yay! 71 00:04:27,333 --> 00:04:29,392 Make a wish, Megan. 72 00:04:32,639 --> 00:04:33,731 Who wants cake? 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,307 I do! 74 00:04:35,942 --> 00:04:39,275 Line up single file, or no cake for you. 75 00:04:39,412 --> 00:04:40,538 All right, how many do we have? 76 00:04:40,647 --> 00:04:41,909 I'm first! Me first! 77 00:04:43,082 --> 00:04:44,515 No, I'm the big guy. 78 00:04:44,684 --> 00:04:46,117 Back to the end of the line. 79 00:04:54,827 --> 00:04:58,729 So, where is Fiona going, anyway? 80 00:04:59,866 --> 00:05:01,561 Lollipop Land? 81 00:05:02,268 --> 00:05:05,169 I'm 8, Daddy. I'm not a baby anymore. 82 00:05:08,508 --> 00:05:11,636 She's driving to Antarctica to see the penguins. 83 00:05:11,778 --> 00:05:12,938 Really? 84 00:05:13,780 --> 00:05:15,680 That's pretty far away. 85 00:05:17,150 --> 00:05:20,176 Why doesn't she just go to the Portland Zoo? 86 00:05:20,320 --> 00:05:21,753 They have a lot of penguins there, too. 87 00:05:21,854 --> 00:05:23,913 Haven't you ever heard of adventure? 88 00:05:24,023 --> 00:05:25,513 Yeah. 89 00:05:26,459 --> 00:05:28,150 It's gonna take her years. 90 00:05:30,730 --> 00:05:32,197 Won't she need a suitcase? 91 00:05:32,332 --> 00:05:35,028 It's an adventure. You don't need a suitcase on an adventure. 92 00:05:35,168 --> 00:05:37,432 Well, I don't know about you, but if I was going on an adventure, 93 00:05:37,537 --> 00:05:38,765 I would take a suitcase. 94 00:05:38,871 --> 00:05:40,600 That's 'cause you're a businessman. 95 00:05:40,707 --> 00:05:42,834 That's right. I am. 96 00:05:43,409 --> 00:05:47,675 And you're 8 years old. And happy birthday. And I love you. 97 00:05:47,814 --> 00:05:49,975 Love you, too, Daddy. 98 00:05:50,383 --> 00:05:52,214 Good night. See you in the morning. 99 00:05:53,152 --> 00:05:54,517 Good night. 100 00:05:55,922 --> 00:05:57,446 Nighty-night. 101 00:05:59,158 --> 00:06:01,149 Sweet dreams. 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,226 Good night, Dad. 103 00:06:14,407 --> 00:06:16,898 Good night, Daddy. Night, buddy. 104 00:07:48,000 --> 00:07:50,969 * One of these days they know they gotta get goin' 105 00:07:51,070 --> 00:07:54,403 * Out of the door and down on the street all alone 106 00:07:54,874 --> 00:07:58,537 * Truckin', like the do-dah man 107 00:07:58,644 --> 00:08:02,205 * Once told me "You've got to play your hand" 108 00:08:02,315 --> 00:08:06,217 * Sometimes the cards ain't worth a damn 109 00:08:06,319 --> 00:08:10,050 * If you don't lay 'em down 110 00:08:23,469 --> 00:08:26,029 Hello, Dr. Stonehill? 111 00:08:27,473 --> 00:08:28,770 Are you there? Hello? 112 00:08:29,876 --> 00:08:31,138 Yeah. 113 00:08:31,244 --> 00:08:32,871 This is John Crowley. 114 00:08:32,979 --> 00:08:35,106 I don't know if you've gotten any of my messages. 115 00:08:35,214 --> 00:08:37,273 Who? John... 116 00:08:37,750 --> 00:08:38,717 Jesus. 117 00:08:38,818 --> 00:08:40,046 I'm interested in speaking with you. 118 00:08:40,152 --> 00:08:42,518 I understand from many researchers... 119 00:08:44,790 --> 00:08:47,054 having a conversation with you if that's convenient. 120 00:08:47,159 --> 00:08:49,127 Is this a good time to talk? 121 00:08:51,998 --> 00:08:54,558 Dr. Stonehill? Hello? 122 00:08:57,603 --> 00:08:59,070 Asshole. 123 00:08:59,238 --> 00:09:00,705 "Asshole?" 124 00:09:42,214 --> 00:09:43,613 The night nurse just left. 125 00:09:46,786 --> 00:09:48,048 What time is it? 126 00:09:50,156 --> 00:09:51,350 I missed you. 127 00:09:54,493 --> 00:09:58,088 This is pathetic. I'm still dressed. 128 00:09:58,898 --> 00:10:01,059 I could help you with that. 129 00:10:17,283 --> 00:10:19,114 My... Kate! Hi! You're early. 130 00:10:19,418 --> 00:10:21,579 You're early. 6:00. 131 00:10:21,687 --> 00:10:24,622 Have you met... I'm John Crowley. 132 00:10:26,125 --> 00:10:28,320 John is my husband. 133 00:10:28,728 --> 00:10:30,320 Glad to hear it. 134 00:10:48,981 --> 00:10:51,279 Yeah, let's up her breathing treatments today. 135 00:10:51,384 --> 00:10:52,851 What's going on? 136 00:10:52,952 --> 00:10:55,819 Just a cold. She's awfully congested. 137 00:10:56,155 --> 00:10:57,554 Call the doc just to be on the safe side? 138 00:10:57,657 --> 00:10:59,557 Yeah, I left word. 139 00:11:00,493 --> 00:11:04,429 Sweetie? I'm gonna go to work, okay? 140 00:11:05,031 --> 00:11:06,521 Feel better. 141 00:11:08,501 --> 00:11:09,866 Bye-bye. 142 00:11:11,537 --> 00:11:14,165 We're already doing great marketing the drug to physicians. 143 00:11:14,306 --> 00:11:16,968 It's our direct marketing to patients we need to beef up. 144 00:11:17,076 --> 00:11:18,976 Mr. Crowley, I'm really sorry. 145 00:11:19,078 --> 00:11:21,876 Aileen's on the line, she really needs to speak to you. 146 00:11:22,014 --> 00:11:24,847 Okay, thank you. I'm just gonna... Hey. 147 00:11:24,984 --> 00:11:28,181 We're at the hospital. The doc wants Megan under observation. 148 00:11:28,487 --> 00:11:29,476 Is she all right? 149 00:11:29,588 --> 00:11:31,021 Just keep your cell with you. 150 00:11:31,657 --> 00:11:33,215 Okay. Can I do something? 151 00:11:33,325 --> 00:11:34,553 I'll call you when I know more. 152 00:11:34,660 --> 00:11:36,457 I should really get back to Megan, so I'll call you 153 00:11:36,562 --> 00:11:38,257 as soon as I know anything, okay? 154 00:11:38,397 --> 00:11:39,955 Bye. Love you. 155 00:11:49,275 --> 00:11:50,799 Excuse me, please. Sir? 156 00:11:50,910 --> 00:11:52,343 My daughter, Megan Crowley, 157 00:11:52,445 --> 00:11:53,639 was brought in for observation. 158 00:11:53,746 --> 00:11:57,045 Yeah. Actually, they're moving her to the ICU. 159 00:11:57,183 --> 00:11:59,014 Where? That way. 160 00:12:00,953 --> 00:12:02,113 Aileen. 161 00:12:02,221 --> 00:12:03,188 John. 162 00:12:03,389 --> 00:12:04,981 Has she told you about the trip 163 00:12:05,091 --> 00:12:07,457 that Fiona's taking with her remote-controlled car? 164 00:12:07,560 --> 00:12:10,188 Yeah, yes, she did. You're right. That's right, sweetie. 165 00:12:10,296 --> 00:12:12,856 You're gonna see all the penguins, aren't you? 166 00:12:12,965 --> 00:12:15,195 She might send some postcards or something like that. 167 00:12:15,301 --> 00:12:17,166 Lots of good stuff to see along the way... It's okay. 168 00:12:17,269 --> 00:12:21,000 like icebergs and maybe a polar bear. 169 00:12:21,941 --> 00:12:23,772 How about some seals? 170 00:12:43,829 --> 00:12:46,354 As you know, Pompe patients suffer muscle deterioration 171 00:12:46,465 --> 00:12:48,057 in every part of the body, 172 00:12:48,167 --> 00:12:51,193 so this sort of respiratory complication, well, 173 00:12:51,804 --> 00:12:54,864 that's just an inevitable fact of the disease. 174 00:12:58,144 --> 00:13:01,477 Mr. Crowley, Mrs. Crowley, 175 00:13:03,282 --> 00:13:06,581 Megan is not responding well. 176 00:13:07,353 --> 00:13:11,289 Okay? Now, we've done everything we can, but she's just... 177 00:13:11,423 --> 00:13:14,824 There's nothing more we can do. I'm sorry. 178 00:13:15,661 --> 00:13:19,256 As you know, she was already well past the life expectancy, 179 00:13:20,099 --> 00:13:22,590 for, you know, Pompe kids. 180 00:13:22,701 --> 00:13:26,000 After all, it's not just her lungs, okay? 181 00:13:26,105 --> 00:13:30,064 Her heart, her liver, these organs have been compromised 182 00:13:30,176 --> 00:13:33,009 and would've become fatally enlarged. 183 00:13:34,113 --> 00:13:36,638 Now, I wish that we had a drug to treat Pompe, 184 00:13:36,749 --> 00:13:38,842 but we simply don't. 185 00:13:39,185 --> 00:13:40,812 I'm so very sorry. 186 00:13:43,789 --> 00:13:45,313 Look, maybe... 187 00:13:45,891 --> 00:13:47,654 Maybe you can find some small comfort 188 00:13:47,760 --> 00:13:50,820 in knowing that Megan's suffering will be over. 189 00:13:51,330 --> 00:13:55,323 Maybe you can see this as a blessing. 190 00:14:30,202 --> 00:14:31,533 Megan? Help! 191 00:14:31,637 --> 00:14:33,070 Help! Help! Megan? 192 00:14:33,205 --> 00:14:34,900 Help! Help! 193 00:14:35,040 --> 00:14:37,099 Baby girl, can you hear me? 194 00:14:37,243 --> 00:14:39,677 Please, someone come help! 321! 195 00:14:39,778 --> 00:14:41,837 Megan Crowley, room 321, please! Code Blue! 196 00:14:41,947 --> 00:14:44,040 Baby girl, Mama's here, all right? Let's go! Page Dr. Heder. 197 00:14:44,149 --> 00:14:45,343 Asystole! Yeah, right through here. 198 00:14:45,451 --> 00:14:47,112 Can you hear my voice? Can you hear Mama? 199 00:14:47,253 --> 00:14:48,311 Starting compressions. 200 00:14:48,420 --> 00:14:49,546 I'll switch her out. 201 00:14:49,655 --> 00:14:51,782 Over here, please quickly. Hang in there, Megan. 202 00:14:51,891 --> 00:14:53,483 Hang in there, baby, okay? I need to bag her. 203 00:14:53,592 --> 00:14:55,059 Aileen? Some room right there. 204 00:14:55,160 --> 00:14:56,354 Let us in, all right? 205 00:14:56,462 --> 00:14:58,123 Please, Mrs. Crowley, let... Stop it! 206 00:14:58,264 --> 00:14:59,288 Let us help her! 207 00:14:59,431 --> 00:15:01,092 Please... Megan! Aileen. 208 00:15:01,233 --> 00:15:03,599 Epinephrine, 0.1 mils per kig. Got it. 209 00:15:03,736 --> 00:15:05,761 Still no pulse. No reading. 210 00:15:05,871 --> 00:15:07,930 Forget the weight, come on, get it in there! Aileen, Aileen. 211 00:15:08,073 --> 00:15:09,233 0.1 epi. It's all right. 212 00:15:09,341 --> 00:15:11,366 Come on, Megs. Come on. Come on. IV push. 213 00:15:11,477 --> 00:15:13,445 Okay, just give the epi a couple seconds. 214 00:15:13,612 --> 00:15:15,603 Still non-responsive. 215 00:15:15,748 --> 00:15:17,375 All right, charge the defib. Charging. 216 00:15:42,608 --> 00:15:44,940 Your daughter is some fighter. 217 00:15:46,312 --> 00:15:47,336 She's gonna be okay. 218 00:15:47,446 --> 00:15:48,435 My God. 219 00:15:48,614 --> 00:15:51,981 Now, look, she's still a very sick girl, obviously, 220 00:15:52,117 --> 00:15:54,108 but her vital signs have improved 221 00:15:54,219 --> 00:15:56,619 and I'm cautiously optimistic. 222 00:15:59,124 --> 00:16:02,651 So, I guess you could say we dodged that blessing? 223 00:16:10,169 --> 00:16:12,069 Mrs. Crowley, these came for Megan. 224 00:16:12,171 --> 00:16:14,139 Thanks so much. Thank you. 225 00:16:49,508 --> 00:16:50,937 Hey, John? 226 00:16:53,012 --> 00:16:55,173 Any time you're ready, man. 227 00:16:56,081 --> 00:16:59,073 You gonna tell us about the product launch? 228 00:17:03,622 --> 00:17:05,249 John, you okay? 229 00:17:05,958 --> 00:17:07,516 I have to go. 230 00:17:08,627 --> 00:17:09,651 John. 231 00:17:11,296 --> 00:17:13,526 Where you going? Nebraska. 232 00:17:41,093 --> 00:17:44,028 Excuse me, please. There's a gentleman here to see you. 233 00:17:52,938 --> 00:17:55,634 Best make yourself comfortable, hon. 234 00:18:18,130 --> 00:18:19,324 Dear. 235 00:18:19,932 --> 00:18:22,901 Sir, sir. That's Dr. Stonehill. He just left, I'm sorry. 236 00:18:23,001 --> 00:18:24,662 Thank you. Yeah. 237 00:18:25,370 --> 00:18:26,894 Dr. Stonehill! 238 00:18:30,142 --> 00:18:31,973 Hey, Dr. Stonehill! 239 00:19:40,112 --> 00:19:41,704 Dr. Stonehill? 240 00:19:43,415 --> 00:19:44,473 Yeah? 241 00:19:44,616 --> 00:19:45,674 I'm John Crowley. 242 00:19:47,052 --> 00:19:49,850 Okay. Didn't you get any of my messages? 243 00:19:50,822 --> 00:19:51,880 What messages? 244 00:19:51,990 --> 00:19:54,254 I left you 3 or 4 messages in the last month, 245 00:19:54,393 --> 00:19:57,089 and you even hung up on me the night before last. 246 00:19:57,229 --> 00:20:00,892 What the hell are you talking about? I never hung up on you. 247 00:20:01,767 --> 00:20:04,759 Dr. Stonehill, 2 of my kids have Pompe. 248 00:20:06,338 --> 00:20:07,630 Jesus. 249 00:20:10,509 --> 00:20:12,204 Well, I'm sorry. 250 00:20:13,011 --> 00:20:14,706 A terrible disease, 251 00:20:14,813 --> 00:20:16,337 but, hell, you shouldn't have come all this way 252 00:20:16,448 --> 00:20:17,540 without talking to me. 253 00:20:17,649 --> 00:20:20,709 I do research, son. I don't see patients. 254 00:20:20,819 --> 00:20:22,980 Well, it's your research that I'm interested in. 255 00:20:23,121 --> 00:20:26,887 I've read all the journal articles on Pompe disease, 256 00:20:27,459 --> 00:20:29,393 and all the researchers out there say that 257 00:20:29,494 --> 00:20:31,394 your work holds the most promise. 258 00:20:31,496 --> 00:20:34,624 Get to the point, son. What do you want from me? 259 00:20:34,766 --> 00:20:37,564 We almost lost my daughter last week. 260 00:20:41,173 --> 00:20:43,903 I need to hear about your research. 261 00:20:48,947 --> 00:20:51,575 Your kids have a genetic disease. 262 00:20:52,551 --> 00:20:54,075 They're missing an enzyme 263 00:20:54,186 --> 00:20:57,917 which metabolizes a certain kind of sugar, glycogen. 264 00:20:58,023 --> 00:21:00,992 It's defective in Pompe patients. 265 00:21:01,793 --> 00:21:03,954 So, this sugar builds up in the muscle cells, 266 00:21:04,062 --> 00:21:08,431 especially in the heart, the skeletal muscles, the diaphragm, 267 00:21:08,533 --> 00:21:10,524 which is why they have a hard time breathing. 268 00:21:10,669 --> 00:21:11,897 Yeah, I know. I know a lot about that. 269 00:21:12,004 --> 00:21:14,131 Everybody's making an enzyme, 270 00:21:14,640 --> 00:21:18,167 but you can infuse kids all day long with their enzyme, 271 00:21:18,310 --> 00:21:19,607 and it's not gonna do any good 272 00:21:19,711 --> 00:21:22,009 'cause it's not gonna get into their cells. 273 00:21:23,115 --> 00:21:24,082 Understand what I'm saying? 274 00:21:24,182 --> 00:21:25,877 Yeah, so that means that if you put the sugar... 275 00:21:25,984 --> 00:21:27,315 Don't interrupt. Sorry. 276 00:21:27,419 --> 00:21:30,877 I'm making a different version of this enzyme. 277 00:21:31,023 --> 00:21:35,551 My enzyme has a biological marker, mannose 6-phosphate. 278 00:21:35,694 --> 00:21:39,323 I'm the only one that's cloned the gene for phosphotransferase. 279 00:21:39,431 --> 00:21:42,229 I'm the only one who's cloned the gene for uncovering enzyme, 280 00:21:42,367 --> 00:21:46,497 so I can get more mannose 6-phosphate onto the lysosomal protein, 281 00:21:46,605 --> 00:21:51,633 and I can deliver a more effective amount of enzyme 282 00:21:52,577 --> 00:21:53,703 into the cells. 283 00:21:53,845 --> 00:21:55,676 That's why people are citing my work. 284 00:21:55,781 --> 00:21:57,749 That's why you read my name in the literature. 285 00:21:57,883 --> 00:22:01,148 I can get more enzyme into the cells. 286 00:22:02,587 --> 00:22:06,250 What's the matter, Sal? Not up on your glycobiology? 287 00:22:07,192 --> 00:22:08,989 I thought Doc was just your nickname. 288 00:22:09,094 --> 00:22:12,257 No, that man's a genius. He's on the verge of a scientific breakthrough. 289 00:22:13,397 --> 00:22:14,865 Who knew? 290 00:22:16,802 --> 00:22:18,326 I'm not on the verge of anything, kid. 291 00:22:18,437 --> 00:22:20,302 This is a theory, not a therapy. 292 00:22:20,772 --> 00:22:22,740 I'm just an academic. 293 00:22:22,874 --> 00:22:24,808 You got any idea how shitty my funding is? 294 00:22:24,910 --> 00:22:26,502 No. 295 00:22:27,279 --> 00:22:29,679 University of Nebraska pays their football coach 296 00:22:29,781 --> 00:22:32,750 more money in a year than my entire science budget. 297 00:22:32,884 --> 00:22:35,512 Nobody's paying attention to this work. 298 00:22:35,620 --> 00:22:37,781 Half my grants don't get approved. 299 00:22:37,923 --> 00:22:42,257 I don't have the money to make my theory into a useable medicine. 300 00:22:43,395 --> 00:22:45,295 How old are your kids? 301 00:22:46,298 --> 00:22:47,890 6 and 8. 302 00:22:54,406 --> 00:22:58,809 Look, do yourself a favor. Go home and spend time with your kids. 303 00:23:01,146 --> 00:23:03,910 Enjoy 'em while they're still here. 304 00:23:11,089 --> 00:23:12,113 How much? 305 00:23:12,224 --> 00:23:13,213 How much what? 306 00:23:14,092 --> 00:23:17,118 How much money would it take to prove your theory, 307 00:23:17,262 --> 00:23:20,720 to create your version of the medicine? 308 00:23:21,633 --> 00:23:24,966 I'd need half a million bucks just to fund the lab work. 309 00:23:25,103 --> 00:23:26,365 That's why you need me. 310 00:23:26,471 --> 00:23:28,098 I need you? Why? 311 00:23:28,206 --> 00:23:32,973 Because I'm the founder of the Pompe Foundation for Children. 312 00:23:35,180 --> 00:23:37,808 I've been working on this disease for 10 years. 313 00:23:37,949 --> 00:23:40,577 I have never heard of you guys. 314 00:23:40,685 --> 00:23:42,619 That's because we're relatively new. 315 00:23:42,988 --> 00:23:45,149 We're just in the gearing-up phase. 316 00:23:46,057 --> 00:23:48,150 How soon do you need a grant? 317 00:23:48,593 --> 00:23:49,890 Now would be good. 318 00:23:49,995 --> 00:23:54,329 Well, not all the money's in place, but it will be, and soon. 319 00:23:57,135 --> 00:23:59,433 This is a very exciting time. 320 00:24:09,381 --> 00:24:12,282 Thanks. Thank you, sir. Have a good day. 321 00:24:26,198 --> 00:24:27,392 Hey. 322 00:24:31,269 --> 00:24:32,668 You okay? 323 00:24:37,909 --> 00:24:39,308 Did you get my messages? 324 00:24:39,478 --> 00:24:40,911 Your messages? 325 00:24:42,547 --> 00:24:44,412 You suddenly walk out of the meeting 326 00:24:44,549 --> 00:24:47,143 and fly to Nebraska without talking to me about it, 327 00:24:47,252 --> 00:24:49,379 and you think messages make it okay? 328 00:24:49,521 --> 00:24:51,580 I'm sorry. My God, John. 329 00:24:52,190 --> 00:24:54,681 I wanna find a miracle as much as you do, okay? 330 00:24:54,793 --> 00:24:57,057 But how could you put your job in jeopardy? 331 00:24:57,195 --> 00:24:58,662 Aileen. How exactly 332 00:24:58,763 --> 00:25:02,096 do we pay $40,000 a month in healthcare if you lose your insurance? 333 00:25:02,234 --> 00:25:03,701 Honey, come on. Look, I'm not gonna lose my job. 334 00:25:03,802 --> 00:25:04,860 Really? 335 00:25:04,970 --> 00:25:08,565 Pete called here twice last night to ask if you were okay. 336 00:25:08,707 --> 00:25:10,504 You know, mentally. 337 00:25:17,816 --> 00:25:21,411 I'll just... I'll call, and I'll smooth that one over. 338 00:25:21,753 --> 00:25:23,277 Yeah, no shit. 339 00:25:28,293 --> 00:25:29,726 I'm sorry. 340 00:25:34,099 --> 00:25:36,897 Something in me just kind of snapped. 341 00:25:37,936 --> 00:25:42,270 That night at the hospital, when we thought that we were losing her, 342 00:25:47,979 --> 00:25:51,779 I prayed that if it was her time, 343 00:25:54,085 --> 00:25:58,749 she'd go quickly, without so much suffering. 344 00:26:02,427 --> 00:26:06,727 But morning came, and she pulled through. 345 00:26:08,967 --> 00:26:10,457 Her eyes, 346 00:26:12,270 --> 00:26:15,296 so determined, so defiant. 347 00:26:16,641 --> 00:26:18,404 The fight in her. 348 00:26:29,454 --> 00:26:32,252 Was he worth it? This Stonehill guy? 349 00:26:32,357 --> 00:26:34,086 He's really eccentric, but his science 350 00:26:34,259 --> 00:26:35,988 is way ahead of everybody else's. 351 00:26:36,127 --> 00:26:38,721 He's definitely the one to put our money on. 352 00:26:38,830 --> 00:26:40,263 If we had any. 353 00:26:40,365 --> 00:26:42,731 I promised him that we'd raise some, 354 00:26:42,834 --> 00:26:44,893 because he's got this conference up here next month, 355 00:26:45,003 --> 00:26:47,335 and I said I'd have a check ready for him. 356 00:26:47,472 --> 00:26:48,632 How much? 500. 357 00:26:48,740 --> 00:26:50,799 That's all? Thousand. 358 00:26:52,544 --> 00:26:54,603 Is it $500 or $1,000? 359 00:26:54,879 --> 00:26:57,143 $500,000. 360 00:26:58,216 --> 00:26:59,774 By next month. 361 00:27:05,423 --> 00:27:07,823 Sweetheart, are you totally insane? 362 00:27:08,259 --> 00:27:10,318 Apparently. 363 00:27:10,595 --> 00:27:13,325 We're holding our first fundraiser on the 23rd at the school, 364 00:27:13,431 --> 00:27:15,797 and we would love if you and Frank could join us. 365 00:27:15,900 --> 00:27:16,889 Ready for your spelling test? 366 00:27:17,002 --> 00:27:18,765 I'm gonna nail it. Okay. Good luck. 367 00:27:18,870 --> 00:27:21,031 My name's John Crowley. I'm calling from Oregon, 368 00:27:21,172 --> 00:27:25,632 and I got your name from the Atlanta-area Pompe parents' group. 369 00:27:25,744 --> 00:27:26,733 Yeah. 370 00:27:26,878 --> 00:27:29,039 And I was so sorry not to see you at the reunion 371 00:27:29,180 --> 00:27:32,911 because you were one of my most favorite people in high school. 372 00:27:34,185 --> 00:27:37,677 Anyway, John and I are starting this foundation. 373 00:27:37,789 --> 00:27:39,518 Hey, Dad? Dad. No, you know what I mean. 374 00:27:39,624 --> 00:27:41,114 Just make it right. Dad? 375 00:27:41,226 --> 00:27:43,786 Can't you see I'm on the phone? 376 00:27:43,895 --> 00:27:46,159 Okay, well, tell me he told you. Dad! 377 00:27:46,264 --> 00:27:47,390 No, I'm gonna have to call you back. 378 00:27:47,499 --> 00:27:48,830 I can't talk. All right, bye. 379 00:27:48,933 --> 00:27:50,833 Yeah, what is it? I sold my RipStik. 380 00:27:50,935 --> 00:27:51,924 Okay. 381 00:27:52,437 --> 00:27:56,100 Is it enough to give to Megan and Patrick's foundation? 382 00:27:58,777 --> 00:28:01,041 Yeah, it's more than enough. 383 00:28:03,314 --> 00:28:05,214 Are you John? Yes. 384 00:28:05,316 --> 00:28:06,908 Marcus Temple. We spoke on the phone. 385 00:28:07,018 --> 00:28:08,781 Right. Absolutely. Good to see you. 386 00:28:08,887 --> 00:28:11,378 All the way in from Atlanta. Yes. 387 00:28:11,589 --> 00:28:13,420 Well, this is for your foundation, 388 00:28:13,525 --> 00:28:16,619 from my relatives, friends and church group. 389 00:28:17,128 --> 00:28:18,423 My goodness. 390 00:28:19,831 --> 00:28:21,628 Thank you very much. 391 00:28:26,805 --> 00:28:28,102 Thanks. 392 00:28:47,425 --> 00:28:49,825 Hi, Dr. Stonehill. I'm Megan. 393 00:28:49,928 --> 00:28:52,396 Hi, Megan. I'm Dr. Stonehill. 394 00:28:52,630 --> 00:28:55,724 Yeah, that's why I said, "Hi, Dr. Stonehill." 395 00:28:56,468 --> 00:28:58,129 Are you coming in or not? 396 00:28:58,403 --> 00:29:00,098 Yeah, thanks. 397 00:29:02,140 --> 00:29:03,732 Where's Mom and Dad? 398 00:29:03,842 --> 00:29:05,104 They'll be down in a minute. 399 00:29:05,210 --> 00:29:08,771 Patrick's vent alarm is going off, so they need to fix it. 400 00:29:08,880 --> 00:29:11,678 His alarm goes off even more than mine. 401 00:29:19,991 --> 00:29:23,324 So, what's your deal? You married? 402 00:29:24,462 --> 00:29:25,986 Do you have a wife? 403 00:29:26,597 --> 00:29:28,463 Ex-wives. 2 of 'em. 404 00:29:28,566 --> 00:29:30,193 Yeah? How come? 405 00:29:30,301 --> 00:29:32,030 'Cause I'm so easy to get along with. 406 00:29:33,071 --> 00:29:34,402 Any other questions? 407 00:29:34,506 --> 00:29:36,133 No. Your turn to ask one. 408 00:29:38,977 --> 00:29:40,467 You're probably wondering what grade I'm in. 409 00:29:40,578 --> 00:29:41,875 What grade are you in? 410 00:29:41,980 --> 00:29:43,072 I'm in 3rd. 411 00:29:43,181 --> 00:29:46,878 My hobbies are video games and penguins. How about you? 412 00:29:47,652 --> 00:29:49,119 I already graduated. 413 00:29:49,220 --> 00:29:50,881 No, I mean hobbies. 414 00:29:53,925 --> 00:29:55,017 Mostly I just work. 415 00:29:55,160 --> 00:29:58,459 Little bass fishing every once in a while, but... 416 00:30:00,832 --> 00:30:02,197 What's your favorite subject? 417 00:30:02,333 --> 00:30:06,667 I'm good at reading, but I like P.E. best, especially the sprint races. 418 00:30:06,771 --> 00:30:07,999 Sprint races? 419 00:30:08,106 --> 00:30:09,403 Wanna see? 420 00:30:09,541 --> 00:30:10,565 Sure. 421 00:30:15,780 --> 00:30:17,179 Come on. 422 00:30:19,851 --> 00:30:20,977 Is he here yet? 423 00:30:21,085 --> 00:30:22,143 I don't know. 424 00:30:31,129 --> 00:30:33,063 I'm gonna win! 425 00:30:33,765 --> 00:30:35,665 Come on, slowpoke. 426 00:30:40,038 --> 00:30:41,699 Yeah, I won! 427 00:30:41,873 --> 00:30:43,738 I won. 428 00:30:44,542 --> 00:30:45,841 Yeah. 429 00:30:46,477 --> 00:30:48,707 Told you I'm gonna beat you. 430 00:30:49,747 --> 00:30:51,009 Hi. 431 00:30:52,283 --> 00:30:54,877 Dr. Stonehill has 2 ex-wives. 432 00:30:54,986 --> 00:30:57,250 I see that Megan's introduced herself. Yeah. 433 00:30:57,388 --> 00:30:59,379 How are you, Dr. Stonehill? I'm okay, thank you. 434 00:30:59,490 --> 00:31:01,424 This is Aileen, my wife. So nice to meet you. 435 00:31:01,526 --> 00:31:02,493 And John Jr. 436 00:31:02,594 --> 00:31:03,686 Hello. 437 00:31:03,795 --> 00:31:05,057 Here's Patrick. Hi. 438 00:31:05,163 --> 00:31:07,927 Hey, Patrick. I think we should probably go inside. 439 00:31:08,266 --> 00:31:09,358 Yeah, come on inside. 440 00:31:09,467 --> 00:31:12,368 Megan, we'll see you inside. Come on. 441 00:31:17,842 --> 00:31:20,106 Night, Patrick. Good night. 442 00:31:20,745 --> 00:31:21,939 Night, SpongeBob. 443 00:31:22,080 --> 00:31:23,570 You gotta say good night to Dr. Stonehill. 444 00:31:23,681 --> 00:31:25,273 Kiss SpongeBob. 445 00:31:32,323 --> 00:31:34,257 Good night. Good night, son. 446 00:31:35,860 --> 00:31:37,555 Good night, Patrick. 447 00:31:37,662 --> 00:31:40,825 I'm not gonna say it again. It is bedtime now. 448 00:31:41,299 --> 00:31:42,960 It's for him. 449 00:31:45,470 --> 00:31:46,630 Me? 450 00:31:46,738 --> 00:31:49,298 For good luck. For bass fishing. 451 00:31:49,841 --> 00:31:51,331 Thank you. 452 00:31:53,945 --> 00:31:55,674 You like it? 453 00:31:55,813 --> 00:31:56,905 Well, sure. 454 00:31:57,015 --> 00:32:00,542 A happy-go-lucky little fellow, lots of personality? 455 00:32:01,219 --> 00:32:02,584 He's a plastic toy. 456 00:32:03,254 --> 00:32:04,516 I know. 457 00:32:04,622 --> 00:32:06,089 Here's the father-daughter dance. 458 00:32:06,190 --> 00:32:07,987 You haven't lived until you've seen 459 00:32:08,092 --> 00:32:09,582 Megan do the Wheelchair Watusi. 460 00:32:09,694 --> 00:32:11,161 Here you go. 461 00:32:11,296 --> 00:32:13,526 Go ahead and eat the cobbler while it's hot. 462 00:32:13,631 --> 00:32:15,223 Smells great, honey. 463 00:32:15,333 --> 00:32:17,858 This was hilarious. 464 00:32:17,969 --> 00:32:20,233 Bob, we went to this dude ranch. 465 00:32:20,705 --> 00:32:21,672 All right if I call you Bob? 466 00:32:21,773 --> 00:32:23,365 You got a check for a half-million dollars, 467 00:32:23,474 --> 00:32:25,339 hell, you can call me Peggy Sue. 468 00:32:29,847 --> 00:32:31,371 I'll just... 469 00:32:41,793 --> 00:32:43,317 Well, Bob. 470 00:32:43,962 --> 00:32:48,592 This is the first installment against the promised half a million. 471 00:33:00,011 --> 00:33:02,673 Tell you the truth, that's more than I expected. 472 00:33:02,814 --> 00:33:05,874 Dr. Stonehill, we promise that... 473 00:33:06,017 --> 00:33:07,814 Yeah, I know. If... In enough time, then... 474 00:33:07,919 --> 00:33:09,887 I know. I know. 475 00:33:11,489 --> 00:33:14,822 You can learn a lot about a person on the Internet these days. 476 00:33:14,926 --> 00:33:18,384 Learn about a working-class kid from New Jersey, 477 00:33:18,529 --> 00:33:21,498 worked his way through Harvard Business School, 478 00:33:21,599 --> 00:33:24,067 clawing his way up the ladder at Bristol-Myers. 479 00:33:24,202 --> 00:33:25,669 But what Google can't tell you 480 00:33:25,770 --> 00:33:28,204 is that this scared, desperate, bullshitting son of a bitch... 481 00:33:28,339 --> 00:33:30,204 Wait just a minute... Don't interrupt. 482 00:33:30,308 --> 00:33:33,641 Will do and say whatever it takes to get results. 483 00:33:34,712 --> 00:33:36,043 Which is why you and me are going 484 00:33:36,147 --> 00:33:38,138 into business together, Jersey. 485 00:33:38,249 --> 00:33:39,375 Excuse me? 486 00:33:39,517 --> 00:33:41,747 I'm tired of begging breadcrumbs from the university 487 00:33:41,886 --> 00:33:44,411 and giving them the patents to my ideas. 488 00:33:44,555 --> 00:33:47,353 They don't value my work. You do, 489 00:33:48,126 --> 00:33:50,754 which is why I'm setting up my own shop. 490 00:33:50,895 --> 00:33:52,226 Figure any dude in a business suit 491 00:33:52,363 --> 00:33:54,490 can help me raise venture capital and run the company, 492 00:33:54,599 --> 00:33:56,362 but who's gonna be half as motivated as 493 00:33:56,467 --> 00:33:58,662 a dad who's trying to save his own kids? 494 00:33:59,270 --> 00:34:01,067 So, this is... 495 00:34:01,205 --> 00:34:03,673 So this is the shittiest offer you're ever gonna get. 496 00:34:03,775 --> 00:34:07,734 I can promise you less money, longer hours, lousy working conditions, 497 00:34:07,879 --> 00:34:11,815 plus, if we raise the money, you're gonna have to relocate to Nebraska. 498 00:34:16,120 --> 00:34:18,018 And with the right business plan, 499 00:34:18,122 --> 00:34:22,058 I can also promise you a working enzyme for Pompe disease. 500 00:34:22,827 --> 00:34:24,158 I can't cure your kids, you know that. 501 00:34:24,262 --> 00:34:26,127 They're always gonna be in wheelchairs, 502 00:34:28,066 --> 00:34:30,728 but I think I can save their lives. 503 00:34:35,706 --> 00:34:37,571 Outstanding cobbler. 504 00:34:40,311 --> 00:34:44,975 Okay, okay. So, we agree we can't uproot the kids. 505 00:34:45,817 --> 00:34:47,944 What if Stonehill fails? 506 00:34:51,489 --> 00:34:55,357 Or what if he succeeds too late to help Megs and Patrick? 507 00:34:55,493 --> 00:34:56,551 Then what? 508 00:34:57,128 --> 00:34:58,220 I know. 509 00:34:58,963 --> 00:34:59,987 If we're gonna lose them young, 510 00:35:00,098 --> 00:35:02,362 you want to spend every minute you can with them. 511 00:35:10,842 --> 00:35:14,505 John, that day that you flew to Nebraska, 512 00:35:14,645 --> 00:35:18,172 when you suddenly just ditched work and... 513 00:35:20,651 --> 00:35:24,143 My God, I thought you'd lost it. You scared me. 514 00:35:24,889 --> 00:35:27,517 But once we rolled our sleeves up, 515 00:35:27,658 --> 00:35:31,890 and we started fundraising and meeting other Pompe families, 516 00:35:34,699 --> 00:35:36,667 it made me feel like... 517 00:35:37,101 --> 00:35:39,331 I mean, do we just accept our fate 518 00:35:39,437 --> 00:35:43,032 and do what we're told by all the well-meaning doctors 519 00:35:44,342 --> 00:35:48,176 and wait for the worst to happen, or do we fight it? 520 00:35:50,915 --> 00:35:54,681 I think you're making a mistake. I really do. 521 00:35:55,286 --> 00:35:59,382 Even if you were credible as a CEO, which you are not, 522 00:36:00,758 --> 00:36:02,157 the odds against you are crushing. 523 00:36:02,260 --> 00:36:04,888 9 out of 10 biotechs crash and burn. 524 00:36:05,763 --> 00:36:09,995 So where does that leave your kids when their dad is flat broke 525 00:36:10,635 --> 00:36:14,162 with no job and no health insurance? 526 00:36:14,472 --> 00:36:15,530 Now, if you stay at Bristol, 527 00:36:15,640 --> 00:36:16,937 the guys upstairs are ready to put you in 528 00:36:17,041 --> 00:36:19,874 the VP slot at the end of the 3rd quarter 529 00:36:19,977 --> 00:36:22,172 with a 40% salary bump. 530 00:36:22,980 --> 00:36:24,174 John. 531 00:36:26,050 --> 00:36:28,814 Your family's gonna need that money, aren't they? 532 00:36:28,920 --> 00:36:31,650 Pete, you're right. This is crazy. 533 00:36:33,024 --> 00:36:34,924 I'm chasing the wind. 534 00:36:36,194 --> 00:36:38,162 But I can't just 535 00:36:40,198 --> 00:36:43,361 sit around and wait for my kids to die. 536 00:36:45,236 --> 00:36:46,828 I can't do it. 537 00:37:09,393 --> 00:37:12,362 You have arrived at your destination. 538 00:37:27,245 --> 00:37:29,440 Come on in. It's open. 539 00:37:30,081 --> 00:37:31,878 Hey, there, Bob. Hey, John. 540 00:37:31,983 --> 00:37:33,780 How are you? You have trouble finding me? 541 00:37:33,884 --> 00:37:34,942 No problem. 542 00:37:35,353 --> 00:37:37,116 Sit down. Thanks. 543 00:37:43,928 --> 00:37:46,829 Ex-wife. She loved cats. 544 00:37:50,635 --> 00:37:53,297 Well, say, what do we... 545 00:37:55,206 --> 00:37:58,903 What are we gonna do? How about we work up a strategy 546 00:37:59,010 --> 00:38:01,808 for the meeting at Renzler next week? 547 00:38:04,515 --> 00:38:06,949 We don't need to show those guys anything. 548 00:38:07,385 --> 00:38:08,784 The meeting's a formality. 549 00:38:08,886 --> 00:38:11,446 George Renzler and I have known each other since med school. 550 00:38:11,555 --> 00:38:16,356 He's been telling me for years that he'd give me the seed money 551 00:38:16,494 --> 00:38:19,930 if I ever decide to make the big move and set up my own shop. 552 00:38:20,031 --> 00:38:21,293 Well, that's good. That's good, 553 00:38:21,399 --> 00:38:22,593 but, still, all the same, you know, 554 00:38:22,700 --> 00:38:23,667 if we're gonna go in to pitch 'em, 555 00:38:23,768 --> 00:38:24,962 we should have something tangible. 556 00:38:25,369 --> 00:38:29,703 Those guys understand me. They're real scientists. 557 00:38:30,408 --> 00:38:33,775 They're not like a lot of these big biotech moneymen. 558 00:38:33,878 --> 00:38:36,472 Okay. All right, tell you what, 559 00:38:36,580 --> 00:38:37,740 how about if we just talk it through, 560 00:38:37,848 --> 00:38:40,612 and then that way we can just sketch up something rough on paper? 561 00:38:40,718 --> 00:38:44,017 You give it to me, I'll make up a business plan. 562 00:38:51,062 --> 00:38:52,825 We need to rough out a real strategy. 563 00:38:52,930 --> 00:38:55,194 These guys are venture capitalists. 564 00:38:55,866 --> 00:38:58,027 That rough enough for you? 565 00:39:00,004 --> 00:39:01,631 Bob? Look, Renzler's crucial to us. 566 00:39:01,739 --> 00:39:03,138 Without them onboard, we got zero credibility 567 00:39:03,240 --> 00:39:04,832 with any of our investors. That's why you're here, Jersey! 568 00:39:04,942 --> 00:39:07,502 Whip up some business bullshit by tomorrow. 569 00:39:07,611 --> 00:39:08,873 I'm going fishing. 570 00:39:08,979 --> 00:39:11,140 This is... This is gibberish! 571 00:39:11,582 --> 00:39:13,345 Then you better get busy. 572 00:39:13,451 --> 00:39:14,850 See you. 573 00:39:33,971 --> 00:39:35,666 As you know, the market potential 574 00:39:35,773 --> 00:39:38,606 for an orphan drug is enormous. 575 00:39:38,709 --> 00:39:41,337 If you were still in business school, I'd give you an A 576 00:39:41,445 --> 00:39:45,711 for all these lovely charts and graphs and... 577 00:39:46,217 --> 00:39:48,048 But school is out. 578 00:39:48,152 --> 00:39:49,983 Most of us here are scientists. 579 00:39:50,087 --> 00:39:52,112 We need to see the science. 580 00:39:52,556 --> 00:39:55,389 Bob, make us believe. 581 00:39:58,162 --> 00:39:59,925 Love to, George. 582 00:40:14,145 --> 00:40:18,912 ...the phosphotransferase and the 2nd uncovering enzyme... 583 00:40:24,355 --> 00:40:27,153 At this point, the challenge is to scale up this process 584 00:40:27,291 --> 00:40:29,953 to produce kilogram quantities of HPGAA. 585 00:40:30,094 --> 00:40:32,153 And the question is whether or not it's cost-effective 586 00:40:32,296 --> 00:40:36,733 to contract this work out or to build our own manufacturing facility. 587 00:40:36,834 --> 00:40:39,098 Either way, we're gonna eventually need 588 00:40:39,203 --> 00:40:41,967 an investment on the order of $10 million. 589 00:40:42,606 --> 00:40:45,769 It's a lot of information in a short period of time. 590 00:40:45,876 --> 00:40:47,537 Does anybody have any questions? 591 00:40:47,645 --> 00:40:49,613 This is astonishing. Well, thank you, George. 592 00:40:49,713 --> 00:40:52,011 This man is light years ahead of the field. 593 00:40:52,116 --> 00:40:53,708 Okay. 594 00:40:54,351 --> 00:40:56,945 Well, why don't you have your money guys get together with John 595 00:40:57,054 --> 00:40:58,783 and work out the business... 596 00:40:58,889 --> 00:40:59,856 Sounds great. 597 00:40:59,957 --> 00:41:02,357 Of course, we'll need you to explain 598 00:41:02,460 --> 00:41:05,952 some of the mundane stuff, Bob, the nuts and bolts. 599 00:41:06,697 --> 00:41:08,597 Nuts and bolts? What... Yeah. 600 00:41:08,699 --> 00:41:10,189 You're a brilliant theoretician, 601 00:41:10,334 --> 00:41:11,961 but you've never actually brought a new drug 602 00:41:12,069 --> 00:41:13,969 to market before, right? 603 00:41:14,472 --> 00:41:16,838 No, I've never brought a drug to market. I haven't. 604 00:41:17,374 --> 00:41:18,965 I mean, for example, 605 00:41:19,076 --> 00:41:21,806 how are you getting the phosphotransferase? 606 00:41:22,146 --> 00:41:25,604 I'm purifying it out of a lactating bovine udder. 607 00:41:26,517 --> 00:41:29,543 I see. And where are you getting the udders? 608 00:41:31,255 --> 00:41:33,223 From the stockyards. 609 00:41:33,357 --> 00:41:34,915 Pretty straightforward stuff. 610 00:41:35,025 --> 00:41:36,014 Not really. 611 00:41:36,126 --> 00:41:38,117 You can't inject cow protein into people. 612 00:41:38,229 --> 00:41:39,821 I know that. 613 00:41:39,930 --> 00:41:41,557 The bovine version of the enzyme 614 00:41:41,665 --> 00:41:43,599 is for lab work, for proof of concept. 615 00:41:43,701 --> 00:41:47,296 I'll make a copy of the human enzyme for actual drug trials. 616 00:41:47,404 --> 00:41:49,668 What about uncovering enzyme? What about it? 617 00:41:49,773 --> 00:41:51,502 How exactly do you plan on making an exact replica? 618 00:41:51,609 --> 00:41:54,908 I'm making it in T-293, out of human kidney cells. 619 00:41:55,245 --> 00:41:56,774 Oh, my goodness. No. 620 00:41:56,981 --> 00:41:58,141 "Oh, my goodness. No?" 621 00:41:58,249 --> 00:41:59,876 No. The FDA will never allow that. 622 00:42:00,017 --> 00:42:02,542 Hey, Bob, just... Wait a second. 623 00:42:03,020 --> 00:42:05,420 For Christ's sake, we will change 624 00:42:05,523 --> 00:42:07,684 the cell line before clinical trials. 625 00:42:07,791 --> 00:42:09,315 You've gotta have that process locked down 626 00:42:09,426 --> 00:42:10,757 long, long before you think about... 627 00:42:10,861 --> 00:42:12,089 Bob, why don't we just take a coffee break... 628 00:42:12,196 --> 00:42:13,458 Why are you talking to me this way? 629 00:42:13,564 --> 00:42:14,963 I don't want any goddamn coffee. 630 00:42:15,065 --> 00:42:17,260 Bob, can you just tell us how you're planning to make 631 00:42:17,401 --> 00:42:21,064 the 3 enzymes under FDA-approved GMP in... 632 00:42:21,171 --> 00:42:24,470 I'm not here to cross every "t" and dot every "i", George. 633 00:42:24,575 --> 00:42:26,770 And I'm not here to be poked and prodded 634 00:42:26,877 --> 00:42:28,674 like a 1st-year med student. 635 00:42:28,779 --> 00:42:30,110 This is ridiculous. 636 00:42:30,214 --> 00:42:31,272 Bob. 637 00:42:32,449 --> 00:42:34,178 This is bullshit. 638 00:42:40,457 --> 00:42:41,481 Bob. 639 00:42:47,498 --> 00:42:49,693 Bob, if you can't answer a question, 640 00:42:49,800 --> 00:42:51,734 you say you're working out the details. 641 00:42:51,835 --> 00:42:53,132 You don't storm out on these guys 642 00:42:53,237 --> 00:42:55,364 like some sort of spoiled child, okay? 643 00:42:55,773 --> 00:42:56,740 Now, we're gonna go back in there. 644 00:42:56,840 --> 00:42:57,898 No, I'm not going back in there. 645 00:42:58,008 --> 00:43:01,637 We're going back in there. This is business, Bob. It's not personal. 646 00:43:01,779 --> 00:43:03,804 That was personal. 647 00:43:11,121 --> 00:43:13,988 Stonehill goes and completely sabotages the meeting. 648 00:43:14,091 --> 00:43:15,080 Thank you. 649 00:43:15,192 --> 00:43:17,956 I mean, he completely blew my plan, right out of the gate. 650 00:43:18,062 --> 00:43:19,723 Okay, I get that he's a loose cannon, 651 00:43:19,830 --> 00:43:21,457 but do you still believe in his science? 652 00:43:21,565 --> 00:43:26,366 Honey, if I don't raise $10 million in capital, 653 00:43:26,503 --> 00:43:29,666 his science doesn't matter. At all. 654 00:43:34,211 --> 00:43:36,645 What's going on with his arm? 655 00:43:37,748 --> 00:43:39,716 Hey, buddy, you okay? 656 00:43:43,821 --> 00:43:46,847 You all right? I can't throw them anymore. 657 00:43:47,891 --> 00:43:49,119 When did this happen? 658 00:43:49,226 --> 00:43:50,454 I don't know. 659 00:43:51,595 --> 00:43:53,153 You should help him, Daddy. 660 00:43:53,263 --> 00:43:54,730 That's a good idea. 661 00:43:54,832 --> 00:43:56,697 Okay, here we go. You ready? 662 00:43:56,834 --> 00:43:58,392 1, 2... 663 00:43:59,370 --> 00:44:00,928 Into the water. 664 00:44:01,271 --> 00:44:03,865 That was a good shot. We can do better than that. 665 00:44:04,008 --> 00:44:07,910 Try again. Let's make, like, a little pellet. 666 00:44:08,579 --> 00:44:10,342 Here, ducky, ducky. 667 00:44:16,053 --> 00:44:17,680 Let's do it again. 668 00:44:18,222 --> 00:44:20,213 Ready? 1, 2, 3. 669 00:44:20,791 --> 00:44:22,122 Give me another piece, John. 670 00:44:23,761 --> 00:44:25,752 I can just throw them. 671 00:44:27,698 --> 00:44:31,099 And you do all the laughing, and I'll do all the throwing. 672 00:44:31,802 --> 00:44:32,996 That's good, the ducky shared. 673 00:44:33,103 --> 00:44:34,900 Did you see that? Yeah. 674 00:44:42,379 --> 00:44:43,539 John? 675 00:44:46,617 --> 00:44:47,777 We're out of time. 676 00:44:48,318 --> 00:44:49,478 I know. 677 00:44:51,422 --> 00:44:55,688 He doesn't have the strength to throw a piece of bread to a duck. 678 00:44:59,129 --> 00:45:00,494 It scares the hell out of me. 679 00:45:01,098 --> 00:45:02,463 Me, too. 680 00:45:04,334 --> 00:45:07,098 John, what are you doing? 681 00:45:07,604 --> 00:45:10,903 I'm offering Renzler a deal he can't turn down. 682 00:45:36,166 --> 00:45:38,657 Excuse me. Morning. Dr. Renzler? 683 00:45:39,369 --> 00:45:40,927 Dr. Renzler? 684 00:45:41,538 --> 00:45:43,335 Sir, good morning. 685 00:45:43,807 --> 00:45:44,933 John Crowley. Crowley? 686 00:45:45,042 --> 00:45:46,134 Yes, sir. What are you doing here? 687 00:45:46,276 --> 00:45:47,265 Good morning. Good morning. 688 00:45:47,377 --> 00:45:48,867 I understand from your secretary that 689 00:45:48,979 --> 00:45:50,446 you're going to be leaving for France 690 00:45:50,547 --> 00:45:51,741 for a month. That's right. 691 00:45:51,849 --> 00:45:53,316 I have a proposal for you, and I was hopeful 692 00:45:53,450 --> 00:45:54,542 that you could take a look at it. 693 00:45:54,718 --> 00:45:55,742 We're running late for a flight. 694 00:45:55,853 --> 00:45:59,311 I appreciate that. It'll only take a second, just to have a quick read. 695 00:45:59,523 --> 00:46:01,650 Fine. I'll read it in the car. It might interest you. 696 00:46:01,792 --> 00:46:03,191 Good, thank you. 697 00:46:18,475 --> 00:46:20,102 Does Stonehill know about this? 698 00:46:20,210 --> 00:46:21,643 Of course. 699 00:46:22,146 --> 00:46:25,115 And he's okay with these terms? 700 00:46:26,250 --> 00:46:28,616 All I need is your signature. 701 00:46:54,278 --> 00:46:55,472 Hello? 702 00:46:55,679 --> 00:46:57,806 * I just need some place 703 00:46:58,182 --> 00:47:01,447 * Where I can lay my head 704 00:47:03,287 --> 00:47:04,379 Bob. 705 00:47:07,591 --> 00:47:08,819 Bob. 706 00:47:10,727 --> 00:47:11,853 Bob! 707 00:47:12,963 --> 00:47:14,396 Over here. 708 00:47:15,599 --> 00:47:16,725 Bob. 709 00:47:21,371 --> 00:47:22,497 Bob! 710 00:47:24,208 --> 00:47:25,766 Hi. Bob. 711 00:47:35,719 --> 00:47:37,277 What'd you do to yourself? 712 00:47:37,421 --> 00:47:39,480 I got the investment from Renzler. 713 00:47:39,756 --> 00:47:41,223 You what? 714 00:47:41,325 --> 00:47:43,384 Listen, I want you to 715 00:47:45,229 --> 00:47:46,696 think about something before you read that. 716 00:47:46,797 --> 00:47:47,855 What the hell is this? 717 00:47:47,965 --> 00:47:52,402 Under the circumstances, this is the best deal that we could ever get. 718 00:47:52,936 --> 00:47:57,236 This isn't a deal. This is the terms of our surrender, for... 719 00:47:57,341 --> 00:47:59,468 Renzler comes in for a couple million now, 720 00:47:59,610 --> 00:48:02,704 and you give him the option of jumping in as a full partner later? 721 00:48:02,813 --> 00:48:04,440 Well, after sabotaging our meeting, 722 00:48:04,548 --> 00:48:05,879 I had to do something dramatic. 723 00:48:05,983 --> 00:48:09,441 And you promise him we'll be in clinical trials in a year? 724 00:48:09,586 --> 00:48:11,645 We can do this, Bob. All right? 725 00:48:11,788 --> 00:48:13,722 We work harder, we push ourselves, we work around the clock. 726 00:48:13,824 --> 00:48:16,122 I already work around the clock! 727 00:48:16,293 --> 00:48:19,057 Why don't you just give 'em my balls in a jelly jar? 728 00:48:19,162 --> 00:48:21,562 There's no other way I could get them to come back to the table. 729 00:48:21,665 --> 00:48:23,929 Who needs the bastards anyway! 730 00:48:24,034 --> 00:48:26,434 Without Renzler, there's no reason for us 731 00:48:26,536 --> 00:48:28,629 to even think about other venture groups. 732 00:48:28,805 --> 00:48:31,638 Fine! Then I won't think about other venture groups! 733 00:48:31,775 --> 00:48:33,140 Great! 734 00:48:33,277 --> 00:48:34,904 Spend the rest of your life dreaming up 735 00:48:35,012 --> 00:48:37,480 great ideas that don't get funded. 736 00:48:38,482 --> 00:48:42,748 Draw brilliant diagrams on the wall that cure diseases in theory, 737 00:48:43,320 --> 00:48:46,585 but never help a single human being in reality. 738 00:49:21,892 --> 00:49:23,860 What'd you do? Let me see it. 739 00:49:23,994 --> 00:49:26,485 It's just barely... Let me see. 740 00:49:31,768 --> 00:49:33,633 Put pressure on it. 741 00:49:40,844 --> 00:49:42,971 Got your blood all over this thing. 742 00:49:43,080 --> 00:49:46,345 Want me to add a drop of mine, make it official? 743 00:49:49,353 --> 00:49:51,753 Or would a signature suffice? 744 00:50:05,969 --> 00:50:07,061 Bob? 745 00:50:20,817 --> 00:50:23,047 * I picked up my bag 746 00:50:23,420 --> 00:50:26,150 * I went lookin' for a place to hide 747 00:50:27,758 --> 00:50:33,196 * When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side 748 00:50:34,598 --> 00:50:39,399 * I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown." 749 00:50:41,004 --> 00:50:45,964 * She said, "I gotta go, but my friend can stick around" 750 00:50:47,577 --> 00:50:50,637 * Take a load off, Fanny Take a load for free 751 00:50:51,314 --> 00:50:55,182 I'm not paying a dollar more than 22,000 a unit, okay? 752 00:50:55,285 --> 00:50:56,274 I'm not doing it. 753 00:50:58,989 --> 00:51:00,217 Hi, Bob. 754 00:51:05,796 --> 00:51:08,230 These guys make me feel old. 755 00:51:09,266 --> 00:51:13,100 Scientists get all sensible and careful when they get old. 756 00:51:13,203 --> 00:51:15,501 Young ones like risk, 757 00:51:15,639 --> 00:51:17,834 not afraid of new ideas, 758 00:51:20,844 --> 00:51:23,074 and you can pay 'em less. 759 00:51:25,682 --> 00:51:27,047 We all believe in Bob Stonehill's 760 00:51:27,150 --> 00:51:30,051 bold vision, otherwise you wouldn't be here. 761 00:51:30,687 --> 00:51:33,918 But to reach clinical trials inside of a year, 762 00:51:34,624 --> 00:51:39,459 I'm gonna have to ask you to commit to a brutal schedule. 763 00:51:39,563 --> 00:51:45,024 Ladies and gentlemen, reset your watches to Priozyme Time. 764 00:51:49,172 --> 00:51:50,400 How long? 765 00:51:50,574 --> 00:51:51,802 3, 4 hours. 766 00:51:56,580 --> 00:51:59,515 Well, if you can get it any quicker, that'd be good. 767 00:51:59,649 --> 00:52:01,173 I'll try. 768 00:52:09,192 --> 00:52:10,489 Come on. 769 00:52:11,161 --> 00:52:13,789 Vinh, check the breakers. Got it. 770 00:52:17,701 --> 00:52:19,601 No, the whole building's out. 771 00:52:19,703 --> 00:52:21,864 Well, get the backup generator going. 772 00:52:22,706 --> 00:52:25,197 We... Wait, wait, wait. 773 00:52:25,342 --> 00:52:27,970 You never bothered to buy a backup generator? 774 00:52:28,078 --> 00:52:29,841 We're in the middle of tornado country, 775 00:52:29,946 --> 00:52:31,413 for Christ's sake! Yeah, so I'm a meteorologist? 776 00:52:31,515 --> 00:52:33,210 If I don't have my refrigeration back 777 00:52:33,316 --> 00:52:36,444 in 45 minutes, I lose the whole cell line. 778 00:52:36,553 --> 00:52:38,714 4 months of work pissed away! 779 00:52:38,822 --> 00:52:41,757 It was never in the budget. We never had the money for it. 780 00:52:43,393 --> 00:52:45,725 I'm sorry, sir. Your card, it's been denied. 781 00:52:45,829 --> 00:52:47,490 What? 782 00:52:47,764 --> 00:52:51,723 It got maxed out. I bought the roller bottle unit for the lab. 783 00:52:51,868 --> 00:52:53,426 Shit, I... 784 00:52:56,239 --> 00:53:00,300 Just pay me back by the end of the month, or I lose my apartment. 785 00:53:00,410 --> 00:53:02,571 Hi, here you go. Thanks. 786 00:53:05,715 --> 00:53:06,943 Yes! 787 00:53:09,886 --> 00:53:11,046 Yes! 788 00:53:14,791 --> 00:53:16,053 Sir. 789 00:53:18,395 --> 00:53:19,794 Thank you. 790 00:53:31,808 --> 00:53:35,266 Fiona's in Mexico this week. They've got pyramids there. 791 00:53:37,180 --> 00:53:38,670 She's still got lots of things to see 792 00:53:38,782 --> 00:53:40,613 before she gets to Antarctica. 793 00:53:41,117 --> 00:53:42,414 Yeah. 794 00:53:47,290 --> 00:53:50,657 She's gonna chop up all the penguins with an ax. 795 00:53:50,994 --> 00:53:54,452 And feed their bloody remains to the walruses. 796 00:53:54,598 --> 00:53:55,963 I see. 797 00:53:57,867 --> 00:53:58,856 What? 798 00:53:58,969 --> 00:54:01,995 Every time you come home for the weekend, you don't even listen to me. 799 00:54:02,138 --> 00:54:03,469 Megs. 800 00:54:04,507 --> 00:54:06,975 You know what, you're right. I'm sorry. 801 00:54:07,110 --> 00:54:09,578 It's just that I've been so busy 802 00:54:09,679 --> 00:54:12,876 trying to make the special medicine for you and Patrick. 803 00:54:12,983 --> 00:54:14,280 I want it pink. 804 00:54:15,018 --> 00:54:17,316 You want what? The special medicine. 805 00:54:17,420 --> 00:54:19,217 I want it to be pink. 806 00:54:20,223 --> 00:54:23,488 Okay. I guess I can ask Dr. Stonehill. 807 00:54:23,627 --> 00:54:26,152 Tell him dark pink, like this. 808 00:54:26,396 --> 00:54:28,921 Not light pink. That's for babies. 809 00:54:30,000 --> 00:54:31,160 Okay. 810 00:54:35,272 --> 00:54:36,364 Here you go. 811 00:54:36,473 --> 00:54:39,840 Dr. Renzler, be reasonable. The company is only 6 months old, 812 00:54:39,943 --> 00:54:42,912 and we are making great progress towards in vivo testing. 813 00:54:43,046 --> 00:54:45,776 I don't know. The way the company is burning money... 814 00:54:45,915 --> 00:54:48,213 Well, we've got to get a leg up on the competition. 815 00:54:48,318 --> 00:54:51,685 You know that Zymagen has far more spending power than we do. 816 00:54:51,788 --> 00:54:54,018 So, what you're saying, I should have invested in Zymagen. 817 00:54:54,124 --> 00:54:57,252 No, what I'm saying is, is that we've got to beat 'em to the punch. 818 00:54:57,394 --> 00:54:59,794 Either that, or scare them into buying us out. 819 00:54:59,929 --> 00:55:01,396 Well, you're scaring us investors 820 00:55:01,498 --> 00:55:04,160 a hell of a lot more than you're scaring Zymagen. 821 00:55:04,334 --> 00:55:06,199 You sell the company to Zymagen, 822 00:55:06,303 --> 00:55:08,897 you're in clinical trials by the end of the fiscal year, 823 00:55:09,005 --> 00:55:12,497 or we pull the plug and cut our losses. Goodbye. 824 00:55:15,111 --> 00:55:16,339 Hello? 825 00:55:25,388 --> 00:55:28,050 This construct's looking pretty good, 826 00:55:28,158 --> 00:55:29,785 but we gotta get better cleavage 827 00:55:29,893 --> 00:55:32,589 between the alpha and the beta subunits. 828 00:55:33,496 --> 00:55:34,895 Well, what if we add a furin site 829 00:55:34,998 --> 00:55:36,124 like the one in uncovering enzyme? 830 00:55:36,232 --> 00:55:38,097 Why would you wanna do that? Doesn't it have its own... 831 00:55:38,201 --> 00:55:39,327 We need to talk. 832 00:55:39,436 --> 00:55:41,131 I'm busy. You're always busy. 833 00:55:41,237 --> 00:55:42,761 You always wanna talk. 834 00:55:42,872 --> 00:55:46,569 Yeah, we could add furin and try and cleave it before purification. 835 00:55:49,412 --> 00:55:50,970 What are you doing? 836 00:55:51,081 --> 00:55:52,070 Giving you a preview... 837 00:55:52,182 --> 00:55:53,308 Guys, would you excuse us for a minute? 838 00:55:53,450 --> 00:55:57,682 of what's going to happen if we are not in clinical trials in 4 months. 839 00:55:57,921 --> 00:56:00,719 Our investors will turn out the lights. 840 00:56:03,426 --> 00:56:06,293 Science takes time, Jersey. Don't they understand? 841 00:56:06,396 --> 00:56:08,193 Yeah, they do. They can read the Wall Street Journal. 842 00:56:08,331 --> 00:56:12,233 They see that Zymagen is testing 3 different Pompe drugs. 843 00:56:12,335 --> 00:56:14,735 They're testing 3 'cause they don't know what the hell they're doing. 844 00:56:14,838 --> 00:56:17,170 I'm testing one 'cause it's the right one! 845 00:56:17,273 --> 00:56:19,400 I know. I believe you, Bob. 846 00:56:19,542 --> 00:56:22,477 Why else do you think I put up with all your shit? 847 00:56:22,579 --> 00:56:23,807 Look. 848 00:56:25,348 --> 00:56:30,718 I want you to go toe-to-toe with Zymagen's scientists. 849 00:56:30,854 --> 00:56:33,516 Prove to them that your enzyme is best. 850 00:56:33,623 --> 00:56:34,612 I can do that. 851 00:56:34,724 --> 00:56:36,919 That's the reason I've entered into conversations with them 852 00:56:37,060 --> 00:56:38,755 to buy our company. 853 00:56:39,462 --> 00:56:41,760 You're telling me? You're not asking me? 854 00:56:42,198 --> 00:56:46,232 Come on, Bob. I am just being fiscally responsible. 855 00:56:46,369 --> 00:56:50,032 Nobody is gonna tell me how to run my lab! 856 00:56:50,140 --> 00:56:53,667 If I can engineer a deal, and that is a really big "if," 857 00:56:53,777 --> 00:56:54,801 you're going to have to forgive me 858 00:56:54,911 --> 00:56:56,310 for all the money I'm gonna make you. 859 00:56:56,413 --> 00:56:58,347 I don't care about money. 860 00:56:58,448 --> 00:57:02,407 I'm a scientist. I care about more important things than that. 861 00:57:02,919 --> 00:57:06,855 Don't you tell me about more important things to care about. 862 00:57:08,124 --> 00:57:09,716 Do the math. 863 00:57:10,727 --> 00:57:16,029 Either we sell the company and get a huge cash infusion, 864 00:57:17,801 --> 00:57:20,361 or the investors will shut us down. 865 00:57:30,346 --> 00:57:32,075 Where you going? 866 00:57:36,186 --> 00:57:40,623 I'm gonna go take a crap, if that meets with your fiscal approval. 867 00:57:59,843 --> 00:58:03,006 What, they can't drive from the airport like ordinary people? 868 00:58:03,146 --> 00:58:05,614 Bob, we need to make this happen. 869 00:58:07,617 --> 00:58:09,744 They're gonna ask us some tough questions. 870 00:58:10,186 --> 00:58:14,350 Don't take 'em personally, all right? All right? 871 00:58:26,069 --> 00:58:29,527 These lab results confirm what I've been preaching for years, 872 00:58:29,706 --> 00:58:33,472 that phosphorylation is key to enzyme absorption. 873 00:58:34,344 --> 00:58:36,812 My theory works for Pompe, 874 00:58:36,913 --> 00:58:40,781 and eventually it'll work for enzyme replacement therapies 875 00:58:40,884 --> 00:58:43,648 for other lysosomal storage disorders. 876 00:58:44,254 --> 00:58:46,017 Is it too complicated? 877 00:58:46,122 --> 00:58:47,384 Too complicated? 878 00:58:47,490 --> 00:58:48,923 The number of variables built into 879 00:58:49,025 --> 00:58:51,323 your approach are mind-boggling. 880 00:58:51,694 --> 00:58:53,525 I mean, Jesus, if you get even one piece wrong 881 00:58:53,630 --> 00:58:54,961 in the synthesis, 882 00:58:55,064 --> 00:58:58,124 just one carbohydrate ends up in the wrong position... 883 00:58:58,234 --> 00:59:01,533 Well, it's gotta be done right, like anything worth doing. 884 00:59:02,071 --> 00:59:04,835 You've never actually gotten a drug approved. 885 00:59:04,941 --> 00:59:07,136 Isn't it naive to think you can solve 886 00:59:07,243 --> 00:59:09,609 these kinds of manufacturing challenges? 887 00:59:19,122 --> 00:59:21,818 You're right, I'm a theory guy. 888 00:59:22,792 --> 00:59:24,987 My head is in the clouds. 889 00:59:26,930 --> 00:59:29,057 Which is why we need you. 890 00:59:31,634 --> 00:59:34,660 Unless, of course, your reputation for solving 891 00:59:34,771 --> 00:59:37,797 protein-manufacturing problems is undeserved. 892 00:59:40,076 --> 00:59:41,441 Nice one. 893 00:59:42,545 --> 00:59:44,877 I still need to hear about profitability. 894 00:59:45,381 --> 00:59:47,713 Certainly, certainly. 895 00:59:47,917 --> 00:59:53,253 As you know, this is not a one-time treatment. It's a lifelong therapy. 896 00:59:53,389 --> 00:59:55,186 And these patients, 897 00:59:55,291 --> 00:59:58,954 they are going to generate revenue 898 00:59:59,062 --> 01:00:01,223 over the span of their lifetime that is... 899 01:00:01,331 --> 01:00:02,764 But even if you make a usable enzyme, 900 01:00:02,865 --> 01:00:05,265 clearly it won't work for all patients. 901 01:00:05,501 --> 01:00:08,993 So, what survival rate do we need to achieve a robust profit? 902 01:00:09,172 --> 01:00:13,131 What rate of patient death can be defined as acceptable loss? 903 01:00:14,077 --> 01:00:16,068 Acceptable loss? 904 01:00:21,818 --> 01:00:23,945 I understand the question. 905 01:00:26,656 --> 01:00:29,124 Because the profit margins on this orphan drug 906 01:00:29,225 --> 01:00:32,524 are so incredibly high, the... 907 01:00:33,963 --> 01:00:35,328 Even with a mortality rate of, 908 01:00:35,431 --> 01:00:39,527 say, 25% over 5 years still indicates 909 01:00:39,802 --> 01:00:42,771 that there is a highly lucrative 910 01:00:42,872 --> 01:00:45,773 revenue source to be realized. 911 01:01:00,857 --> 01:01:03,087 Gentlemen, we have a deal. 912 01:01:50,707 --> 01:01:53,505 Dr. Robert Stonehill to see Barry Renee. 913 01:01:57,046 --> 01:02:00,345 I have a Dr. Robert Stonehill to see Dr. Renee. 914 01:02:02,351 --> 01:02:03,682 Sir, you need to be cleared. 915 01:02:03,786 --> 01:02:05,276 I'm just gonna use the restroom. 916 01:02:05,388 --> 01:02:06,878 You need to be cleared to do that, sir. 917 01:02:06,989 --> 01:02:08,354 Just need to... 918 01:02:08,458 --> 01:02:09,982 You need a security badge. 919 01:02:10,226 --> 01:02:11,750 Jesus. 920 01:02:15,431 --> 01:02:18,992 Well, can I have a security badge so I can go take a pee? 921 01:02:19,202 --> 01:02:20,897 Yes, sir. He will give that to you. 922 01:02:29,278 --> 01:02:30,472 Hey, Bob. 923 01:02:31,013 --> 01:02:33,413 Hey, John. You getting comfortable? 924 01:02:34,984 --> 01:02:36,781 Define "comfortable." 925 01:02:41,290 --> 01:02:43,451 You haven't cashed it yet? 926 01:02:44,427 --> 01:02:46,418 I haven't earned it yet. 927 01:02:47,463 --> 01:02:50,455 I'll cash it when we have a usable enzyme. 928 01:03:08,918 --> 01:03:11,512 Well, it sure is beautiful. 929 01:03:17,527 --> 01:03:19,290 It sure is big. 930 01:03:20,296 --> 01:03:22,093 The kids love it. 931 01:03:29,438 --> 01:03:31,099 Seize the day. 932 01:03:35,578 --> 01:03:36,875 Okay. 933 01:03:47,590 --> 01:03:49,080 I'm stuck on this call. 934 01:03:49,192 --> 01:03:50,887 Just wanted to let you know how thrilled 935 01:03:50,993 --> 01:03:52,358 we are to have you onboard, John. 936 01:03:52,461 --> 01:03:54,088 It's an honor. 937 01:03:54,797 --> 01:03:56,924 You remember Dr. Kent Webber. Of course. 938 01:03:57,033 --> 01:03:58,261 It's good to see you again. Good to see you, too. 939 01:03:58,367 --> 01:04:00,858 I'll let the 2 of you get into it. 940 01:04:01,504 --> 01:04:03,734 I'm expecting great things. 941 01:04:03,940 --> 01:04:05,430 Yes, sir. 942 01:04:08,611 --> 01:04:11,273 I've got some pretty good ideas 943 01:04:11,380 --> 01:04:13,439 about how to help the flow of information 944 01:04:13,549 --> 01:04:15,517 between the 4 core enzyme groups. 945 01:04:15,951 --> 01:04:19,018 John, slow down. That's not our established procedure. 946 01:04:19,155 --> 01:04:20,247 Pardon me? 947 01:04:20,356 --> 01:04:22,119 The 4 core teams are essentially 948 01:04:22,225 --> 01:04:24,056 in competition with each other. 949 01:04:24,293 --> 01:04:27,319 It's an entrepreneurial model. It works. 950 01:04:27,463 --> 01:04:32,093 I'm all for competition, but surely there must be some channel 951 01:04:32,201 --> 01:04:35,864 for allowing sharing scientific insights 952 01:04:35,972 --> 01:04:39,135 that can help develop all 4 enzymes. 953 01:04:39,242 --> 01:04:43,975 John, in the interest of saving us time, let me be blunt. 954 01:04:45,248 --> 01:04:47,443 Most of the scientists here don't like the idea 955 01:04:47,550 --> 01:04:51,646 of having a non-scientist as senior VP of the Pompe program. 956 01:04:53,189 --> 01:04:55,180 Especially one whose objectivity 957 01:04:55,324 --> 01:04:59,055 might be clouded by having children with the disease. 958 01:05:00,196 --> 01:05:03,393 I'm telling you this in your own best interests. 959 01:05:03,933 --> 01:05:06,299 Erich wanted to buy Stonehill's ideas, 960 01:05:06,402 --> 01:05:08,336 and he couldn't do that without also 961 01:05:08,437 --> 01:05:10,667 swallowing you as part of the pill. 962 01:05:13,776 --> 01:05:17,872 My advice to you, John, is to keep your head down. 963 01:05:20,850 --> 01:05:22,442 Thank you for that wisdom. 964 01:05:22,551 --> 01:05:24,212 You're very welcome. 965 01:05:28,525 --> 01:05:31,493 All of your lab notebooks must be submitted to the review committee! 966 01:05:31,594 --> 01:05:34,062 This is my lab now! Get out! 967 01:05:34,196 --> 01:05:36,391 I'm just trying to explain the protocol! 968 01:05:36,532 --> 01:05:37,931 You're wasting my time. 969 01:05:38,100 --> 01:05:39,499 Dr. Stonehill... 970 01:05:40,036 --> 01:05:41,264 Fine. 971 01:05:47,243 --> 01:05:48,540 What do you want? 972 01:05:49,245 --> 01:05:52,612 I just dropped by to say that I think 973 01:05:52,715 --> 01:05:54,410 that we might be missing an opportunity 974 01:05:54,517 --> 01:05:57,281 to open a dialogue with the other 3 core teams. 975 01:05:57,386 --> 01:06:00,947 The other core teams? Core teams. 976 01:06:01,090 --> 01:06:02,580 Core bullshit. 977 01:06:03,559 --> 01:06:05,789 I'll come back another time. 978 01:06:09,498 --> 01:06:12,592 The decline in muscle strength is very troubling, of course, 979 01:06:12,735 --> 01:06:16,068 but it's really, in both kids, 980 01:06:16,172 --> 01:06:20,734 the organ enlargement, the liver, and especially the heart, 981 01:06:20,843 --> 01:06:23,641 that's the real threat to their lives. 982 01:06:24,480 --> 01:06:27,643 We'll continue to monitor the rate of cardiac enlargement. 983 01:06:27,783 --> 01:06:29,148 We'll keep tabs on their other organs... 984 01:06:29,251 --> 01:06:30,718 How long? 985 01:06:32,521 --> 01:06:35,217 I don't like to predict. Please. 986 01:06:35,324 --> 01:06:36,951 Dr. Waldman, we won't hold you to it. 987 01:06:37,059 --> 01:06:38,287 We just need to know something. 988 01:06:38,394 --> 01:06:39,952 John. 989 01:06:40,363 --> 01:06:44,129 How much more time do we have? How long? 990 01:06:45,568 --> 01:06:46,967 Well, 991 01:06:50,239 --> 01:06:53,970 if there's another respiratory crisis, all bets are off, 992 01:06:54,643 --> 01:06:57,441 but otherwise, 993 01:07:00,149 --> 01:07:02,344 Megan, maybe a year. 994 01:07:02,985 --> 01:07:05,351 Patrick, less. 995 01:07:08,991 --> 01:07:10,390 Thank you. 996 01:07:25,274 --> 01:07:26,502 Marcus. 997 01:07:26,609 --> 01:07:27,667 Get the phone. What? 998 01:07:27,777 --> 01:07:29,745 The phone. Who is it? 999 01:07:30,546 --> 01:07:31,604 Hello? 1000 01:07:31,714 --> 01:07:33,272 Hi. Is that Marcus? 1001 01:07:33,516 --> 01:07:34,710 Yeah, yeah. What time is it? 1002 01:07:34,817 --> 01:07:36,910 Yeah, I'm sorry. It's late. 1003 01:07:37,186 --> 01:07:38,813 It's John Crowley. 1004 01:07:39,155 --> 01:07:40,679 John, what you doin'? 1005 01:07:41,724 --> 01:07:42,952 You okay? 1006 01:07:44,960 --> 01:07:48,726 Hey, look, I gotta ask you a favor. 1007 01:07:49,598 --> 01:07:51,190 Morning, Gavin. Morning, sir. 1008 01:07:51,300 --> 01:07:52,858 Is my 11:00 with Henessey confirmed? 1009 01:07:53,002 --> 01:07:56,836 Yes, and there's the breakfast meeting down in the cafeteria. 1010 01:07:56,939 --> 01:07:58,338 Breakfast meeting? 1011 01:07:58,441 --> 01:08:01,001 There was an e-mail that came in over the weekend. 1012 01:08:01,110 --> 01:08:02,873 Everyone on the Pompe project was invited. 1013 01:08:02,978 --> 01:08:03,967 Who called the meeting? 1014 01:08:04,080 --> 01:08:06,139 Mr. Crowley, I believe, sir. 1015 01:08:06,248 --> 01:08:07,545 What? 1016 01:08:11,653 --> 01:08:13,744 Something that people ask me all the time 1017 01:08:13,923 --> 01:08:16,414 is how we have 2 kids with Pompe. 1018 01:08:17,259 --> 01:08:21,355 By the time we realized that Megan had Pompe, 1019 01:08:22,364 --> 01:08:24,423 I was already pregnant with Patrick. 1020 01:08:24,567 --> 01:08:27,365 I mean, I can't tell you how many doctors we saw, 1021 01:08:27,470 --> 01:08:29,199 and the message was always the same, 1022 01:08:29,305 --> 01:08:32,502 that there is no drug to treat Pompe. 1023 01:08:32,608 --> 01:08:36,408 But thanks to you, all of you, that message is changing. 1024 01:08:36,545 --> 01:08:40,572 What you've given us, and a lot of other families, is hope. 1025 01:08:41,117 --> 01:08:42,675 So, thank you. 1026 01:08:43,953 --> 01:08:45,784 Good job, Aileen. 1027 01:08:48,591 --> 01:08:51,617 Now I'd like to welcome the Temple family, 1028 01:08:51,760 --> 01:08:55,787 who've come all the way from Georgia to be with us here today. 1029 01:09:01,604 --> 01:09:03,231 Thanks, John. 1030 01:09:06,408 --> 01:09:07,602 Hi. 1031 01:09:09,178 --> 01:09:10,770 I'm Marcus. 1032 01:09:11,914 --> 01:09:14,075 This is my wife, Wendy. 1033 01:09:14,183 --> 01:09:17,084 Our daughter Lauren, our oldest daughter, 1034 01:09:17,186 --> 01:09:22,146 Lauren wanted to come today and say hi to all you guys. 1035 01:09:24,193 --> 01:09:25,660 She's a little weak, 1036 01:09:25,794 --> 01:09:30,925 but she wanted us to show you guys her picture 1037 01:09:31,433 --> 01:09:34,061 and to send you her love. 1038 01:09:34,970 --> 01:09:38,167 And this is our daughter, Megan. 1039 01:09:38,307 --> 01:09:41,743 The most beautiful girls are named Megan. 1040 01:09:42,845 --> 01:09:46,975 Megan is 4 months old, and you can't see it yet, 1041 01:09:48,350 --> 01:09:50,341 but she has Pompe, too. 1042 01:10:04,300 --> 01:10:05,665 I... 1043 01:10:07,703 --> 01:10:11,639 I can't tell you what it means to us 1044 01:10:13,342 --> 01:10:17,711 to have all of you working on a medicine for our children. 1045 01:10:20,482 --> 01:10:21,881 Thank you. 1046 01:10:28,691 --> 01:10:30,318 Thanks so much. 1047 01:10:38,767 --> 01:10:40,860 Hey, Kent. John. 1048 01:10:41,036 --> 01:10:43,664 So what did you think of the event? 1049 01:10:49,111 --> 01:10:54,515 In medical research, John, objectivity is key. 1050 01:10:56,018 --> 01:10:59,078 If researchers get all emotional, 1051 01:10:59,221 --> 01:11:03,817 all desperate to help suffering patients, they'll cut corners. 1052 01:11:03,926 --> 01:11:05,086 It's counterproductive. 1053 01:11:05,227 --> 01:11:09,926 Counterproductive is having 4 core teams of scientists 1054 01:11:10,065 --> 01:11:12,625 working together on the same disease, 1055 01:11:12,735 --> 01:11:14,862 but not talking to each other. 1056 01:11:15,037 --> 01:11:18,370 Most of these guys have never even seen a kid with Pompe before. 1057 01:11:18,474 --> 01:11:20,237 I don't see how that's relevant. 1058 01:11:20,376 --> 01:11:24,574 Did you see Erich? That's the kind of motivation that we need. 1059 01:11:24,713 --> 01:11:26,442 I'm gonna ask him to get the core team 1060 01:11:26,548 --> 01:11:29,142 to stop competing, start working together. 1061 01:11:29,251 --> 01:11:31,515 Create a leadership team. 1062 01:11:33,589 --> 01:11:37,116 Well, if you hope to sell this leadership team idea, 1063 01:11:37,259 --> 01:11:39,420 there's only one way to convince Erich. 1064 01:11:39,561 --> 01:11:40,892 And what's that? 1065 01:11:40,996 --> 01:11:43,863 Keep your guy, Stonehill, off the team. 1066 01:11:44,733 --> 01:11:47,099 In his short tenure here, he's managed to alienate 1067 01:11:47,202 --> 01:11:49,602 a remarkable number of colleagues. 1068 01:11:50,339 --> 01:11:53,467 You can't put him on a team that's supposed to build cooperation. 1069 01:11:53,609 --> 01:11:57,602 So, decide how badly you want your leadership team, 1070 01:11:59,014 --> 01:12:01,380 then do what you have to do. 1071 01:12:13,495 --> 01:12:14,928 That's it. 1072 01:12:20,803 --> 01:12:22,771 Dr. Stonehill, please. 1073 01:12:23,605 --> 01:12:25,732 Turn it down. Yes. 1074 01:12:26,275 --> 01:12:28,106 Yes, the music. 1075 01:12:31,380 --> 01:12:33,245 I said down! 1076 01:12:34,950 --> 01:12:36,781 This guy's impossible. 1077 01:12:36,885 --> 01:12:38,682 I like that song. 1078 01:12:45,527 --> 01:12:46,687 Hey. 1079 01:12:52,534 --> 01:12:54,297 What's up, John? 1080 01:12:54,803 --> 01:12:56,236 Everything all right at home? 1081 01:12:57,239 --> 01:12:58,672 Yeah. 1082 01:13:01,009 --> 01:13:03,807 Have you heard that Erich Loring 1083 01:13:03,912 --> 01:13:07,211 has agreed to put together a leadership team? 1084 01:13:08,016 --> 01:13:10,314 Yeah, I heard some rumor about it. What bullshit. 1085 01:13:10,419 --> 01:13:13,650 Now I'm gonna have to spend a couple of hours a week 1086 01:13:13,822 --> 01:13:16,382 jawin' with Zymagen guys? 1087 01:13:16,759 --> 01:13:17,885 No. 1088 01:13:18,193 --> 01:13:22,129 No. No, you won't, 'cause I'm not putting you on the team. 1089 01:13:22,564 --> 01:13:24,293 What'd you say? 1090 01:13:24,566 --> 01:13:26,397 I really wanted to. 1091 01:13:27,202 --> 01:13:29,966 You're not putting me on the team? Is that what you said? 1092 01:13:30,072 --> 01:13:32,836 What are you, some varsity track coach? 1093 01:13:33,542 --> 01:13:35,703 They didn't buy our company 1094 01:13:35,811 --> 01:13:38,871 'cause they like your Ivy League charm, Jersey. 1095 01:13:39,214 --> 01:13:41,011 It's me they wanted. 1096 01:13:41,116 --> 01:13:44,847 You can't bench me. It's against the laws of nature. 1097 01:13:44,953 --> 01:13:48,980 You're still gonna be able to prove that your theory is right. 1098 01:13:49,091 --> 01:13:51,321 Yeah, but other scientists are gonna 1099 01:13:51,427 --> 01:13:53,918 evaluate my results, right? Not me. 1100 01:13:54,363 --> 01:13:58,561 Everyone here reveres your science. 1101 01:13:58,700 --> 01:14:03,831 This is about interpersonal issues. 1102 01:14:04,573 --> 01:14:06,097 Who put you up to this? 1103 01:14:06,208 --> 01:14:07,937 The decision was mine. 1104 01:14:10,412 --> 01:14:13,040 It's for the overall good of the program. 1105 01:14:13,148 --> 01:14:15,878 "For the overall good of the program." 1106 01:14:17,385 --> 01:14:19,553 John, you really got the corporate lingo down good. 1107 01:14:19,655 --> 01:14:22,249 What's next, "Acceptable loss?" 1108 01:14:38,841 --> 01:14:39,899 No. 1109 01:14:40,008 --> 01:14:41,600 Does anybody really know how to do this? 1110 01:14:41,743 --> 01:14:43,301 Except for us. 1111 01:14:44,513 --> 01:14:45,912 But wait, who's going? 1112 01:14:46,014 --> 01:14:47,641 It's John's turn still. 1113 01:14:49,451 --> 01:14:50,713 Nice one. 1114 01:14:52,287 --> 01:14:54,084 Okay. I'll get it. 1115 01:15:00,629 --> 01:15:02,062 Nice one, Megs. 1116 01:15:02,164 --> 01:15:05,292 Hello? Marcus, hi. 1117 01:15:06,201 --> 01:15:07,327 My God. 1118 01:15:07,836 --> 01:15:09,836 Man. I almost got 'em down. 1119 01:15:09,938 --> 01:15:13,135 You guys sit tight, okay? Here, John, grab him. 1120 01:15:13,275 --> 01:15:15,641 If there is anything we can do, anything at all, 1121 01:15:15,744 --> 01:15:17,735 will you call? 1122 01:15:18,046 --> 01:15:21,379 Okay. We love you guys so much. 1123 01:15:22,551 --> 01:15:24,143 Okay, bye-bye. 1124 01:15:26,321 --> 01:15:27,686 Aileen. 1125 01:15:30,125 --> 01:15:32,116 That was Marcus Temple. 1126 01:15:33,195 --> 01:15:34,526 Lauren... 1127 01:15:35,831 --> 01:15:37,093 She... 1128 01:15:40,502 --> 01:15:43,198 He said she went in her sleep, that it was peaceful. 1129 01:15:43,372 --> 01:15:44,964 How old is she? 1130 01:15:46,308 --> 01:15:48,208 How old was Lauren? 1131 01:15:53,482 --> 01:15:55,643 Lauren was 9 years old. 1132 01:16:03,258 --> 01:16:04,782 Come here. 1133 01:16:15,070 --> 01:16:18,904 That way, we can be certain that we're developing the correct one. 1134 01:16:19,174 --> 01:16:22,200 Forget certainty, and let's try and figure out 1135 01:16:22,444 --> 01:16:25,413 which enzyme has the better odds. 1136 01:16:25,514 --> 01:16:28,142 If we develop only one enzyme, 1137 01:16:29,618 --> 01:16:31,381 what would happen if we guessed the wrong one? 1138 01:16:31,520 --> 01:16:36,514 Mr. Crowley, I've asked Kent to set up a testing protocol 1139 01:16:36,625 --> 01:16:38,820 to help us guess right. 1140 01:16:39,561 --> 01:16:42,394 We'll do an exhaustive range of tests. 1141 01:16:42,531 --> 01:16:46,262 I'm calling it "The Mother of All Experiments." 1142 01:16:48,236 --> 01:16:50,363 The 4 enzymes will be color-coded, 1143 01:16:50,472 --> 01:16:52,633 yellow, blue, green and magenta, 1144 01:16:52,874 --> 01:16:54,933 and known only by those color codes 1145 01:16:55,077 --> 01:16:58,274 so no researcher will know which one he's testing. 1146 01:16:58,413 --> 01:17:02,713 Only after we pick a winner, the secret identity will be revealed. 1147 01:17:09,558 --> 01:17:11,219 Come on, Megan! 1148 01:17:22,938 --> 01:17:24,030 But I want to! 1149 01:17:29,578 --> 01:17:30,670 Just roll your wrist. 1150 01:17:30,779 --> 01:17:31,973 I can't. 1151 01:17:36,618 --> 01:17:38,279 It's okay. It's all right. Let's try another one. 1152 01:17:38,420 --> 01:17:40,911 Okay. Let's try again. Ready? 1153 01:17:43,158 --> 01:17:44,557 Ready? 1154 01:17:44,660 --> 01:17:46,821 1, 2, 3, go! 1155 01:17:49,164 --> 01:17:51,632 Big winner! Yay! 1156 01:17:52,768 --> 01:17:56,101 Here you go, look at that. You got a penguin. 1157 01:18:05,814 --> 01:18:07,782 Hey, Bob. Bob. 1158 01:18:09,885 --> 01:18:11,477 How you doin'? 1159 01:18:17,125 --> 01:18:19,184 I brought you some ribs. 1160 01:18:19,995 --> 01:18:23,328 Not as good as the ones from The Corner Saloon, 1161 01:18:23,465 --> 01:18:25,490 but if you're hungry... 1162 01:18:36,144 --> 01:18:37,839 What do you want? 1163 01:18:40,816 --> 01:18:42,443 The results. 1164 01:18:44,019 --> 01:18:45,884 "Mother of All Experiments." 1165 01:18:46,021 --> 01:18:47,283 Well, 1166 01:18:49,524 --> 01:18:51,617 which enzyme did they choose? 1167 01:18:51,727 --> 01:18:55,288 The leadership team spent the whole afternoon arguing. 1168 01:18:55,397 --> 01:18:58,833 2 enzymes, coded yellow and green, are ahead of the others, 1169 01:18:58,934 --> 01:19:01,232 but it's too close to call. 1170 01:19:01,369 --> 01:19:04,065 Tomorrow, we spend the day hashing it out 1171 01:19:04,306 --> 01:19:06,774 to decide which one to choose. 1172 01:19:08,276 --> 01:19:11,905 Bob. I'm asking you to read this. 1173 01:19:12,547 --> 01:19:15,983 I value your opinion more than anyone else in the world. 1174 01:19:16,084 --> 01:19:18,644 Well, maybe you should have valued my opinion a little sooner, 1175 01:19:18,754 --> 01:19:22,315 instead of playing hatchet man for the bean counters. 1176 01:19:23,525 --> 01:19:24,685 Get the hell out of my lab. 1177 01:19:24,793 --> 01:19:27,785 It's in your interest to know about this, Bob. 1178 01:19:31,099 --> 01:19:32,498 Get out. 1179 01:19:32,601 --> 01:19:35,229 Wouldn't it benefit you... Get out. 1180 01:19:59,661 --> 01:20:04,291 The green enzyme's the best. Show 'em my analysis, they'll understand. 1181 01:20:05,400 --> 01:20:07,095 Hey, wait up, Bob. 1182 01:20:08,103 --> 01:20:09,968 Is the green enzyme yours? 1183 01:20:10,105 --> 01:20:11,868 I recognize patterns in the results. 1184 01:20:11,973 --> 01:20:14,032 I'd know my baby a mile away. 1185 01:20:14,142 --> 01:20:16,610 So the green one is yours? No. 1186 01:20:17,145 --> 01:20:18,737 No, it's not. 1187 01:20:21,483 --> 01:20:25,647 My theory is still the best, but it's not ready for manufacture. 1188 01:20:26,922 --> 01:20:30,085 Theirs is crude and uninspired, but it's ready. 1189 01:20:31,760 --> 01:20:35,161 Bob, I don't even know the words to say thank you. 1190 01:20:36,164 --> 01:20:37,631 Don't bother. 1191 01:20:39,801 --> 01:20:41,826 I didn't do it for you. 1192 01:21:28,683 --> 01:21:30,048 Yes, it is! 1193 01:21:32,854 --> 01:21:34,219 My gosh. Do you see the kite up there? 1194 01:21:34,322 --> 01:21:36,051 Yeah. That's so cool! 1195 01:21:36,157 --> 01:21:37,818 Annie, careful! 1196 01:21:38,493 --> 01:21:39,460 Building a bastion. 1197 01:21:39,561 --> 01:21:40,960 Right there. Yeah. 1198 01:21:45,600 --> 01:21:46,567 3! Okay! 1199 01:21:46,668 --> 01:21:47,930 Dad, like... Ready? 1200 01:21:48,036 --> 01:21:49,833 Dad, you promised no more phone calls. 1201 01:21:49,938 --> 01:21:52,429 I know. I know I did, but... What's in there? 1202 01:21:52,540 --> 01:21:55,008 We can take turns burying the phone when I get back. 1203 01:21:55,110 --> 01:21:56,577 Okay! I'll start digging a hole. 1204 01:21:56,678 --> 01:21:57,906 You hold that for a sec. 1205 01:21:58,680 --> 01:21:59,806 John Crowley. 1206 01:21:59,915 --> 01:22:01,712 John, it's Kent Weber. 1207 01:22:01,850 --> 01:22:05,013 Kent, hey. Did you get my suggested protocol for the clinical trials? 1208 01:22:06,354 --> 01:22:07,548 Yeah. 1209 01:22:09,090 --> 01:22:11,149 You made some pretty optimistic assumptions 1210 01:22:11,259 --> 01:22:14,057 about where our enzyme supply will be. 1211 01:22:14,596 --> 01:22:15,893 I see. 1212 01:22:16,765 --> 01:22:21,259 Well, what do you think that a more realistic... 1213 01:22:21,403 --> 01:22:24,167 John, I'll give to you straight. 1214 01:22:24,773 --> 01:22:27,139 The clinical trial will be for infants only. 1215 01:22:28,476 --> 01:22:30,876 Infants need so much less enzyme, 1216 01:22:30,979 --> 01:22:33,777 and, as you know, our initial supply will be so limited. 1217 01:22:34,249 --> 01:22:37,946 And the drug has much higher odds of being effective 1218 01:22:38,086 --> 01:22:40,611 with infants than with older children. 1219 01:22:40,755 --> 01:22:44,191 We have to consult Erich on this. We have to consult Erich. 1220 01:22:44,759 --> 01:22:47,626 I already did. He confirmed the decision. Infants only. 1221 01:22:48,129 --> 01:22:51,223 I understand your personal reasons for... 1222 01:22:54,002 --> 01:22:59,235 These decisions have to be made objectively, rationally. 1223 01:23:00,442 --> 01:23:02,569 I'm sorry. I... 1224 01:23:04,245 --> 01:23:05,269 I really am. 1225 01:26:18,940 --> 01:26:20,464 Hold it, pal. 1226 01:26:23,978 --> 01:26:25,605 Mr. Crowley, what are you doin' in here? 1227 01:26:25,780 --> 01:26:27,441 I was just... 1228 01:26:27,582 --> 01:26:28,708 You're not authorized. 1229 01:26:28,816 --> 01:26:31,216 No... I can explain everything. 1230 01:26:31,319 --> 01:26:33,150 What's the matter, Chuck? Is there a problem? 1231 01:26:33,288 --> 01:26:36,746 Yeah, there's a problem. I got Mr. Crowley in here without clearance. 1232 01:26:36,858 --> 01:26:38,223 That's my fault, now. 1233 01:26:38,326 --> 01:26:40,794 I got busy in the lab, I sent Jersey boy here 1234 01:26:40,895 --> 01:26:43,420 to get me a couple jugs of enzyme. 1235 01:26:44,132 --> 01:26:45,429 Sorry. 1236 01:26:55,510 --> 01:26:57,068 Thanks, Chuck. 1237 01:27:03,484 --> 01:27:05,645 Thanks for saving my ass. 1238 01:27:07,055 --> 01:27:09,080 It's really big of you, 1239 01:27:09,190 --> 01:27:13,786 especially after what went down between us. 1240 01:27:15,230 --> 01:27:18,529 You mean your ruthless, cold-hearted betrayal? 1241 01:27:21,803 --> 01:27:25,830 Yeah, well, when I thought about it from your point of view... 1242 01:27:26,574 --> 01:27:28,701 Shit, if it was my kids dying, I wouldn't 1243 01:27:28,810 --> 01:27:31,278 have hesitated to crush you like a bug. 1244 01:27:46,261 --> 01:27:48,525 Do you remember when we first met, 1245 01:27:48,663 --> 01:27:53,828 and you told me that I should stop chasing miracles 1246 01:27:53,935 --> 01:27:56,836 and should go home and enjoy my kids, 1247 01:27:58,206 --> 01:28:00,367 while they're still here? 1248 01:28:05,213 --> 01:28:07,704 Yeah. I made the wrong choice. 1249 01:28:23,665 --> 01:28:26,361 Jersey, you know what a sibling study is? 1250 01:28:26,868 --> 01:28:27,892 No. 1251 01:28:28,002 --> 01:28:30,163 It's a drug trial with just 2 patients 1252 01:28:30,271 --> 01:28:32,637 with the same genetic inheritance. 1253 01:28:33,841 --> 01:28:37,572 Siblings, with the same disease. 1254 01:28:37,712 --> 01:28:39,304 Megs and Patrick. 1255 01:28:41,582 --> 01:28:44,847 Well, would Zymagen go for something like this? 1256 01:28:45,787 --> 01:28:48,585 There's real research value in it. 1257 01:28:48,956 --> 01:28:52,084 And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. 1258 01:28:52,193 --> 01:28:54,889 But Webber would have to sign off on it. 1259 01:28:56,264 --> 01:28:59,756 Well, let's not tell him till we've got our ducks in a row. 1260 01:28:59,901 --> 01:29:02,426 I could draw up a protocol and see if I can find 1261 01:29:02,537 --> 01:29:05,028 a hospital willing to administer it. 1262 01:29:06,274 --> 01:29:09,209 Bob. Well, don't get your hopes up, kid. 1263 01:29:12,180 --> 01:29:13,943 It's a Hail Mary. 1264 01:29:46,214 --> 01:29:47,841 Ducks in a row. 1265 01:29:50,818 --> 01:29:53,150 "Stonehill, careful review, protocol, Sibling Trial, 146, 1266 01:29:53,287 --> 01:29:54,652 "are pleased to inform you Megan Crowley and Patrick 1267 01:29:54,756 --> 01:29:56,348 "have been accepted into the trial!" 1268 01:29:56,457 --> 01:29:57,549 I just got it. 1269 01:29:57,658 --> 01:29:58,920 Quack, quack, quack. 1270 01:29:59,327 --> 01:30:00,624 Have you talked to him yet? 1271 01:30:00,728 --> 01:30:04,960 No. I did the science. You make the sale. 1272 01:30:06,868 --> 01:30:08,267 Thank you. 1273 01:30:08,736 --> 01:30:10,601 Good luck. Right. 1274 01:30:17,378 --> 01:30:19,278 Does he have about 5? He does, yeah. 1275 01:30:19,380 --> 01:30:21,848 Thanks. No problem, Mr. Crowley. 1276 01:30:23,751 --> 01:30:25,719 Hey, Kent? Knock-knock. 1277 01:30:27,922 --> 01:30:29,389 Got a minute? 1278 01:30:31,025 --> 01:30:32,287 Kent? 1279 01:30:33,594 --> 01:30:37,792 Do you have any idea what you've done? Excuse me? 1280 01:30:37,899 --> 01:30:40,367 We got a call this morning from Portland Rose Hospital, 1281 01:30:40,501 --> 01:30:42,765 about sending them enzyme for your kids? 1282 01:30:42,870 --> 01:30:45,304 Right. Yeah, I know. That's what I'm here to talk to you about. 1283 01:30:45,406 --> 01:30:49,240 You and Stonehill set this up behind my back. Now you come to me. 1284 01:30:49,377 --> 01:30:51,242 It's all tentative. 1285 01:30:51,379 --> 01:30:55,475 You want this company to sponsor a drug study, 1286 01:30:55,583 --> 01:30:59,883 for 2 children whose father is an executive of this company? 1287 01:31:00,021 --> 01:31:02,012 Have you never heard the term "conflict of interest?" 1288 01:31:02,123 --> 01:31:03,249 It has nothing to do with a... 1289 01:31:03,391 --> 01:31:05,188 Do you know what the FDA would do if they found out? 1290 01:31:05,293 --> 01:31:08,626 There is strong scientific justification for this study. 1291 01:31:08,729 --> 01:31:10,458 There is great research value. 1292 01:31:10,565 --> 01:31:13,693 I'm a doctor, John. I know the research value! 1293 01:31:14,569 --> 01:31:17,766 But you guys just can't go off half-cocked without consulting us! 1294 01:31:17,905 --> 01:31:19,668 And I'm sure that if we just go and talk to Erich, we can... 1295 01:31:19,774 --> 01:31:21,366 Erich already knows. 1296 01:31:21,476 --> 01:31:23,671 He's furious about being blindsided. 1297 01:31:23,878 --> 01:31:25,311 I didn't try to blindside anyone. 1298 01:31:25,413 --> 01:31:29,008 This is the reason why we have a reporting structure, 1299 01:31:29,116 --> 01:31:32,950 why we have established procedure, why there is protocol. 1300 01:31:34,755 --> 01:31:37,280 You heartless, bloodless machine. 1301 01:31:37,425 --> 01:31:40,952 You just have to fight me every step of the way! Don't you? 1302 01:31:41,095 --> 01:31:42,619 You just hated it when I brought 1303 01:31:42,730 --> 01:31:44,960 the kids with Pompe to the doorstep! 1304 01:31:45,066 --> 01:31:46,465 You weren't thinking about those kids 1305 01:31:46,567 --> 01:31:48,967 when you put your children into that program 1306 01:31:49,070 --> 01:31:51,470 and jeopardized a decade's worth of 1307 01:31:51,572 --> 01:31:53,938 research investment made by this company! 1308 01:31:54,075 --> 01:31:56,703 This is not about a return on an investment! 1309 01:31:56,811 --> 01:31:58,540 It's about kids, 1310 01:31:59,447 --> 01:32:02,143 kids with names, dreams, 1311 01:32:03,818 --> 01:32:05,945 families that love them. 1312 01:32:06,587 --> 01:32:08,418 You've jeopardized your chances 1313 01:32:08,523 --> 01:32:10,923 of ever getting your kids treated. 1314 01:32:39,554 --> 01:32:42,819 I'm not arguing science with you! 1315 01:32:43,558 --> 01:32:46,152 On every level! On every level, you've stood... 1316 01:33:01,976 --> 01:33:05,275 I was just drafting a letter of apology for senior management, 1317 01:33:05,379 --> 01:33:08,314 but I guess we're past that point. 1318 01:33:10,084 --> 01:33:14,180 I just spoke to Erich, and we are terminating your employment. 1319 01:33:15,856 --> 01:33:17,790 Okay, I'll pack up my stuff. 1320 01:33:17,892 --> 01:33:19,883 Just one thing, John. 1321 01:33:20,027 --> 01:33:24,862 I may well be a tight-ass pencil-pushing company man, 1322 01:33:24,999 --> 01:33:27,297 but I resent being called heartless. 1323 01:33:27,401 --> 01:33:29,801 Look... Just let me finish. 1324 01:33:30,771 --> 01:33:33,069 The reason we're terminating your employment, 1325 01:33:33,207 --> 01:33:36,176 is to eliminate the conflict of interest. 1326 01:33:36,877 --> 01:33:38,936 This strategy was brought to my attention 1327 01:33:39,046 --> 01:33:41,139 by our colleague, Dr. Stonehill, 1328 01:33:41,382 --> 01:33:43,475 in rather crude terms. 1329 01:33:45,119 --> 01:33:48,247 This will allow the sibling trial to proceed 1330 01:33:49,056 --> 01:33:51,650 for its purely scientific value. 1331 01:33:55,963 --> 01:33:59,228 Have your desk cleared out by the end of the day. 1332 01:34:00,201 --> 01:34:02,362 Kent, what's with the... 1333 01:34:05,439 --> 01:34:07,031 I wanted to make sure you didn't 1334 01:34:07,141 --> 01:34:09,336 punch me out before I could tell you. 1335 01:34:11,278 --> 01:34:12,540 Well... 1336 01:34:15,049 --> 01:34:16,607 thank you very much for firing me. 1337 01:34:17,084 --> 01:34:18,676 My pleasure. 1338 01:34:18,919 --> 01:34:19,977 I never liked you. 1339 01:34:20,354 --> 01:34:21,412 Likewise. 1340 01:34:25,760 --> 01:34:27,057 Hey, you guys, bring anything you want extra... 1341 01:34:27,161 --> 01:34:28,185 Mom! Mom! What? 1342 01:34:28,295 --> 01:34:30,058 Can I bring the bow and arrow? Yes, yes. 1343 01:34:33,801 --> 01:34:35,063 Hey! 1344 01:34:40,841 --> 01:34:42,433 John, what... 1345 01:34:43,411 --> 01:34:44,571 What? 1346 01:34:45,579 --> 01:34:50,983 We have a usable enzyme that's ready for clinical trials. 1347 01:34:53,921 --> 01:34:55,786 When? When will it be ready? 1348 01:34:55,923 --> 01:34:59,757 Megs and Patrick start their infusions before the end of this month. 1349 01:35:00,160 --> 01:35:01,987 My God. Yeah. 1350 01:35:03,497 --> 01:35:04,764 My God. 1351 01:35:06,967 --> 01:35:08,161 John. 1352 01:35:08,836 --> 01:35:10,827 Hey, John, Daddy's here. 1353 01:35:11,271 --> 01:35:13,098 Hi, guys. Hey, Dad. 1354 01:35:13,974 --> 01:35:15,737 Why is Mommy sad? 1355 01:35:16,811 --> 01:35:19,609 Not sad, baby, so happy. 1356 01:35:22,950 --> 01:35:24,281 So happy. 1357 01:35:24,385 --> 01:35:26,285 Why is Mommy being so weird? 1358 01:35:26,387 --> 01:35:29,015 Well, it's because we got the special medicine 1359 01:35:29,156 --> 01:35:30,783 for you, Megs, and for you, Patrick, 1360 01:35:30,958 --> 01:35:32,118 and you're gonna get it really soon. 1361 01:35:32,726 --> 01:35:34,126 That's great! 1362 01:35:49,810 --> 01:35:52,278 So, who wants to push the button? 1363 01:36:05,760 --> 01:36:08,524 Megs, Patrick, you ready? 1364 01:36:27,715 --> 01:36:29,979 When will we know if it's working? 1365 01:36:30,084 --> 01:36:32,143 It'll be a while, honey. 1366 01:36:32,253 --> 01:36:33,845 It's not pink. 1367 01:37:13,494 --> 01:37:16,827 Excuse me? Your Uncle Bobby is here. 1368 01:37:18,432 --> 01:37:19,922 I don't know. 1369 01:37:27,007 --> 01:37:28,235 You can go back if you like. 1370 01:37:28,409 --> 01:37:29,637 Okay. 1371 01:37:35,082 --> 01:37:37,141 John. Uncle Bobby. 1372 01:37:38,319 --> 01:37:41,447 They wouldn't let me in unless I was family. 1373 01:37:44,191 --> 01:37:45,920 Some things for the kids. 1374 01:37:46,227 --> 01:37:47,251 Thanks. 1375 01:37:47,361 --> 01:37:48,953 Sleeping? 1376 01:37:54,335 --> 01:37:56,326 Hey, thanks for coming. 1377 01:38:00,307 --> 01:38:03,401 I'm a scientist. Gotta track the experiment. 1378 01:38:12,853 --> 01:38:16,311 I wish your enzyme was the one that passed the test. 1379 01:38:16,790 --> 01:38:19,452 But the one the kids are getting, 1380 01:38:19,793 --> 01:38:22,455 it's the right one, right? I mean... 1381 01:38:23,097 --> 01:38:24,997 It's gonna help them. 1382 01:38:29,403 --> 01:38:31,928 Yeah, you guys have done everything humanly possible. 1383 01:38:32,039 --> 01:38:36,271 We just have to see what the tests show. 1384 01:38:39,013 --> 01:38:41,914 You and I have had our differences, 1385 01:38:42,016 --> 01:38:45,508 and I just want you to know something. 1386 01:38:46,553 --> 01:38:48,111 I want you to know that... 1387 01:38:48,222 --> 01:38:49,985 Yeah. Don't interrupt. 1388 01:38:50,124 --> 01:38:51,352 Okay. 1389 01:38:53,027 --> 01:38:57,020 I want you to know that I appreciate everything 1390 01:38:57,164 --> 01:38:59,029 that you've done for Megs and Patrick, 1391 01:38:59,166 --> 01:39:02,761 and I'm never gonna forget it for the rest of my life. 1392 01:39:06,473 --> 01:39:08,441 Not gonna kiss me, is he? 1393 01:39:08,542 --> 01:39:10,442 I will restrain him. 1394 01:39:11,879 --> 01:39:13,540 Don't tempt me. 1395 01:39:16,884 --> 01:39:20,684 Daddy loves SpongeBob, Daddy loves SpongeBob. 1396 01:39:33,434 --> 01:39:35,561 Stop! Daddy loves SpongeBob. 1397 01:39:35,703 --> 01:39:37,068 Guys? 1398 01:39:38,672 --> 01:39:40,367 What's going on? 1399 01:39:41,775 --> 01:39:43,504 What's so funny? 1400 01:39:44,611 --> 01:39:46,738 What are you laughing at? 1401 01:39:49,116 --> 01:39:51,243 What are you laughing at? 1402 01:39:52,119 --> 01:39:53,416 Sugar. 1403 01:39:57,124 --> 01:39:58,921 It's a sugar high. 1404 01:40:00,027 --> 01:40:03,394 The enzyme's breaking down the sugar in their muscles. 1405 01:40:03,530 --> 01:40:04,963 The medicine's working? 1406 01:40:05,065 --> 01:40:06,225 Yeah. 1407 01:40:07,568 --> 01:40:08,762 John. 1408 01:40:17,811 --> 01:40:19,005 Megs! 1409 01:40:19,413 --> 01:40:20,505 Hi. 1410 01:40:26,000 --> 01:40:31,800 Subtitles: Arigon 1411 01:40:39,299 --> 01:40:41,699 John, drive safe! Enjoy the ride! 1412 01:40:44,805 --> 01:40:46,363 Rock and roll! 1413 01:40:47,307 --> 01:40:48,740 Bye! Have fun. 1414 01:40:48,909 --> 01:40:50,376 Bye! 1415 01:40:51,612 --> 01:40:55,207 * So you could see the truth 1416 01:40:56,650 --> 01:41:00,381 * That this love I have inside 1417 01:41:01,455 --> 01:41:05,289 * Is everything it seems 1418 01:41:06,527 --> 01:41:09,553 * But for now I find 1419 01:41:11,465 --> 01:41:15,162 * It's only in my dreams 1420 01:41:15,402 --> 01:41:20,271 * That I can change the world 1421 01:41:21,075 --> 01:41:25,375 * I would be the sunlight in your universe 1422 01:41:26,013 --> 01:41:28,948 * You would think my love was really something good 1423 01:41:29,049 --> 01:41:30,482 Yes! 1424 01:41:31,218 --> 01:41:32,617 Yeah! Yeah! 1425 01:41:33,387 --> 01:41:36,550 * Change the world 1426 01:41:37,458 --> 01:41:43,590 * Baby, if I could change 1427 01:41:45,232 --> 01:41:47,166 * The world 104813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.