All language subtitles for El.chapo.S02E04.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA_SERIOUSLY.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 Sign it. 2 00:00:19,728 --> 00:00:20,729 No. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,232 Please. 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 Please. 5 00:00:28,278 --> 00:00:29,988 It's my life's work. 6 00:00:30,948 --> 00:00:34,409 You either sign, or you're sentencing your family to death back at the ranch. 7 00:01:15,242 --> 00:01:16,076 Sign it. 8 00:01:33,927 --> 00:01:37,597 I feel the warmth from my boiling blood 9 00:01:38,223 --> 00:01:42,352 I feel the fear, sweat dripping away 10 00:01:42,728 --> 00:01:46,690 There's a stillness that nothing transmits 11 00:01:47,107 --> 00:01:53,030 I'm a breeze that grows stronger 12 00:01:53,697 --> 00:01:57,034 Even when the clouds drift away 13 00:01:58,035 --> 00:02:01,121 Even when my skin dries away 14 00:02:02,164 --> 00:02:05,876 I'll be back someday 15 00:02:06,793 --> 00:02:10,922 To unleash my return 16 00:02:15,427 --> 00:02:19,222 I have the dust that protects the road 17 00:02:19,890 --> 00:02:24,061 I have the branches of a leafless tree 18 00:02:24,311 --> 00:02:28,273 I'm the guardian of the tired night 19 00:02:28,607 --> 00:02:34,321 There are silhouettes that come to meet me 20 00:02:35,197 --> 00:02:38,533 Even when the clouds drift away 21 00:02:39,534 --> 00:02:42,871 Even when my skin dries away 22 00:02:43,580 --> 00:02:47,334 I'll be back someday 23 00:02:48,210 --> 00:02:52,506 To unleash my return 24 00:03:31,545 --> 00:03:32,879 Boss, someone's here to see you. 25 00:03:40,595 --> 00:03:41,722 What's up? 26 00:03:45,142 --> 00:03:46,810 What brings you to Acapulco, boss? 27 00:03:46,893 --> 00:03:47,769 Thank you. 28 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 Joaqu�n has an assignment for you. 29 00:03:50,313 --> 00:03:51,648 "LA MU�'ECA" ARTURO BERNAL LEYDA'S LIEUTENANT 30 00:03:51,732 --> 00:03:52,858 Cool, why me? 31 00:03:53,024 --> 00:03:54,609 Because you're from Nuevo Laredo. 32 00:03:55,193 --> 00:03:56,987 Raciel's and the Gulf's turf. 33 00:03:58,655 --> 00:03:59,906 That's precisely why we want you. 34 00:04:06,455 --> 00:04:08,290 Don Joaqu�n, I'm at your service. 35 00:04:09,416 --> 00:04:11,793 RIVERSIDE ROAD 36 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 Do you still have friends in the Gulf's crew? 37 00:04:14,588 --> 00:04:15,881 A few, Don Joaqu�n. 38 00:04:16,173 --> 00:04:19,468 Most of the people from my old neighborhood work for Raciel. 39 00:04:34,441 --> 00:04:36,067 Are these the infamous Emes? 40 00:04:38,862 --> 00:04:40,113 The strong arm of the Gulf. 41 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 Trained by the Gringos and the Israelites. 42 00:04:45,368 --> 00:04:46,912 "EME 16" CANO'S LIEUTENANT 43 00:04:46,995 --> 00:04:49,414 Follow us, the boss is waiting. 44 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 They answer directly to Cano. 45 00:05:01,676 --> 00:05:03,970 They're Elite Military, just like him. 46 00:05:27,035 --> 00:05:28,453 What can we do for you? 47 00:05:31,414 --> 00:05:33,208 I wanna run some blow to Chicago. 48 00:05:33,792 --> 00:05:35,752 And I'd like to run it through your turf. 49 00:05:36,378 --> 00:05:39,005 I thought you wouldn't want any more business with us. 50 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Because you declined to join the Federation? 51 00:05:42,551 --> 00:05:43,802 Business is business, Raciel. 52 00:05:44,761 --> 00:05:45,971 You have your reasons. 53 00:05:47,973 --> 00:05:49,099 What happened to your tunnels? 54 00:05:49,641 --> 00:05:50,892 Still in place. 55 00:05:51,893 --> 00:05:53,687 But going to Chicago is not feasible from here. 56 00:05:56,481 --> 00:05:57,691 What do you think, bro? 57 00:05:57,983 --> 00:06:00,944 "TONY TEMPEST" GULF'S SECOND IN COMMAND 58 00:06:01,403 --> 00:06:03,572 You could run 10 tons a month, max. 59 00:06:04,531 --> 00:06:06,658 We'll provide deposits and customs liaisons. 60 00:06:07,242 --> 00:06:09,119 You take care of the men and the trucks. 61 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 We keep 10 percent of the profit. 62 00:06:15,792 --> 00:06:17,961 The Federation has an exclusive deal with the DEA. 63 00:06:18,420 --> 00:06:20,255 Your customs liaison is not needed. 64 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Just your deposits will do. And we'll give you seven. 65 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 That works. Seven percent. 66 00:06:32,183 --> 00:06:34,686 Mu�eca will oversee this entire operation. 67 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 Keep your eyes on Chapo's man. 68 00:06:58,293 --> 00:07:00,128 We can't trust the fucker. 69 00:07:01,212 --> 00:07:02,047 Let's go. 70 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 I have to take this in private. 71 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 Hello. 72 00:07:19,731 --> 00:07:20,941 Hello, Conrado. 73 00:07:21,691 --> 00:07:23,026 I have a gift for you. 74 00:07:24,319 --> 00:07:26,279 Why so generous? 75 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 Raciel won't cave. 76 00:07:28,657 --> 00:07:31,076 He's a danger to the Federation's stability. 77 00:07:31,159 --> 00:07:34,287 I'll get him for you, but I get to keep Nuevo Laredo. 78 00:07:44,422 --> 00:07:47,509 POSTAL COMMUNITY RACIEL'S DEPOSITS 79 00:07:48,927 --> 00:07:49,761 Here they come! 80 00:08:01,940 --> 00:08:02,774 Hurry up! 81 00:08:22,127 --> 00:08:24,254 It's all going well, Don Joaqu�n. 82 00:08:24,337 --> 00:08:26,256 We're preparing the first shipment. 83 00:08:27,215 --> 00:08:28,967 The rest will be more complicated. 84 00:08:29,718 --> 00:08:31,094 We're being watched. 85 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 You're in. That was the hard part. 86 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Notify me when you have something. 87 00:08:36,808 --> 00:08:37,892 Yes, sir. 88 00:09:10,008 --> 00:09:11,634 This is as far as you go, fucker! 89 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 You shit your pants, Mu�eca! 90 00:09:22,896 --> 00:09:25,482 - I've been looking for you. - That's it! 91 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 Come on, fucking Mu�eca! Let's sing one! 92 00:09:41,790 --> 00:09:43,917 Once after I'm dead and gone 93 00:09:44,000 --> 00:09:47,879 Set up a cross Made out of marijuana 94 00:09:48,296 --> 00:09:50,673 I want to write a corrido for myself. 95 00:09:53,968 --> 00:09:56,012 I never forgave you for stealing my girl. 96 00:09:56,846 --> 00:09:58,181 Shit! Ruby? 97 00:09:58,306 --> 00:09:59,474 I did you a favor, asshole! 98 00:10:00,058 --> 00:10:02,560 Do me another favor and take my woman now! 99 00:10:02,769 --> 00:10:04,938 What, you have another chubby one? 100 00:10:06,606 --> 00:10:08,691 We're approaching the safe house. 101 00:10:09,150 --> 00:10:10,443 Let's go get our weapons. 102 00:10:28,211 --> 00:10:29,337 Let's go. 103 00:10:52,569 --> 00:10:54,904 Here's the payment for the first shipment. 104 00:11:09,127 --> 00:11:11,379 Don Joaqu�n says he's grateful for your support. 105 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 Tell him we feel the same. 106 00:11:14,382 --> 00:11:16,885 I'll bring in your part as we continue to ship out. 107 00:11:39,908 --> 00:11:42,994 ARTURO BERNAL LEYDA'S RESIDENCE CULIACÁN, MEXICO 108 00:11:43,077 --> 00:11:44,370 Could we have a word? 109 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Do you know what Joaqu�n is up to? 110 00:11:56,049 --> 00:11:58,009 Listen, you're in charge. 111 00:11:59,260 --> 00:12:01,596 All I'm saying is that the Emes are just as trained as we are, 112 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 if not more so. 113 00:12:03,514 --> 00:12:04,933 Plus they outnumber us two to one. 114 00:12:06,059 --> 00:12:09,228 If we send our sicarios there, they'll be slaughtered like lambs. 115 00:12:13,024 --> 00:12:15,109 Our advantage is to ambush them. 116 00:12:16,027 --> 00:12:17,111 Yes, but... 117 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 our disadvantage is that it's not our territory. 118 00:12:20,448 --> 00:12:22,533 They're in control there, plus they've got plenty of reinforcements. 119 00:12:24,953 --> 00:12:26,037 True. 120 00:12:27,622 --> 00:12:29,832 But our people are not quitters. 121 00:12:33,294 --> 00:12:34,504 Or are they? 122 00:12:35,922 --> 00:12:37,173 No, never. 123 00:13:00,780 --> 00:13:01,990 What's that? 124 00:13:04,534 --> 00:13:05,493 It's the Emes. 125 00:13:05,576 --> 00:13:08,454 They burn down the homes of those who decline to cooperate. 126 00:13:08,538 --> 00:13:09,747 They're fucking nuts. 127 00:13:10,748 --> 00:13:13,334 The band has been confirmed for Saturday. 128 00:13:13,876 --> 00:13:15,378 You're shitting me! 129 00:13:16,045 --> 00:13:17,171 A party? 130 00:13:17,255 --> 00:13:19,841 At the boss's ranch. They're something else, man! 131 00:13:28,558 --> 00:13:30,435 We'll kill two birds with one stone. 132 00:13:31,227 --> 00:13:34,188 The Feds and the Army are going in to get Raciel. 133 00:13:35,023 --> 00:13:36,482 Without a leader... 134 00:13:36,941 --> 00:13:38,776 plus all the commotion at the party... 135 00:13:39,068 --> 00:13:41,738 it will be the perfect moment to overtake Nuevo Laredo. 136 00:13:42,363 --> 00:13:43,865 What about Tony Tempest? 137 00:13:44,741 --> 00:13:45,992 With his brother captured, 138 00:13:46,075 --> 00:13:48,453 he'll have no other option but to acquiesce to the Federation. 139 00:13:53,791 --> 00:13:56,419 The Gulf's crew is at one end, and we're at the other. 140 00:13:58,129 --> 00:13:59,922 Why the fuck are we going after them? 141 00:14:01,340 --> 00:14:03,593 Because those who aren't with us are against us. 142 00:14:03,676 --> 00:14:05,762 Besides, what we're doing is called expansion. 143 00:14:07,597 --> 00:14:09,474 The Federation has to be the sole owner 144 00:14:09,557 --> 00:14:11,309 of the business in all of Mexico. 145 00:14:13,311 --> 00:14:15,396 We have to manifest the power of our alliance. 146 00:14:15,480 --> 00:14:16,856 This is the moment to do so. 147 00:14:16,939 --> 00:14:17,982 Let's do it. 148 00:14:19,108 --> 00:14:20,318 When's the party? 149 00:14:29,535 --> 00:14:32,121 The Federal Squad and the Army 150 00:14:32,663 --> 00:14:34,499 will be going right in. 151 00:14:34,582 --> 00:14:36,542 FEDERAL POLICE QUARTERS MEXICO CITY 152 00:14:46,260 --> 00:14:48,513 We will wait and go in through two different fronts. 153 00:14:52,016 --> 00:14:54,811 Arriero and his team will go in through Nuevo Leon. 154 00:15:16,124 --> 00:15:18,709 Mu�eca will take care of letting the rest in. 155 00:15:19,544 --> 00:15:22,255 RACIEL'S DEPOSITS POSTAL DISTRICT 156 00:15:52,285 --> 00:15:54,162 We're ready, in position. 157 00:15:54,328 --> 00:15:56,038 Hold for my signal. 158 00:16:02,962 --> 00:16:06,299 Entering Nuevo Laredo... 159 00:16:11,429 --> 00:16:13,973 RACIEL'S RANCH TOLERANCIA ZONE 160 00:16:24,317 --> 00:16:25,776 Watch out! 161 00:17:00,853 --> 00:17:03,648 Federal police! Don't move! 162 00:17:50,861 --> 00:17:52,655 Hands up! Down on the ground! 163 00:17:56,576 --> 00:17:57,910 Move it, move it! 164 00:18:07,878 --> 00:18:12,300 They've captured Raciel! Request for backup! 165 00:18:16,929 --> 00:18:18,472 Motherfucker! 166 00:18:20,141 --> 00:18:22,018 Hurry up, you bastard! 167 00:18:23,603 --> 00:18:27,315 Raciel's been captured. 168 00:18:29,692 --> 00:18:33,029 10-4, Confirmed. 169 00:18:39,619 --> 00:18:40,494 Go in. 170 00:18:41,078 --> 00:18:44,582 Get Tony at the ranch and take control of the territory! Right now! 171 00:18:46,792 --> 00:18:48,336 It's party time. 172 00:18:52,006 --> 00:18:53,799 Come on! 173 00:19:09,940 --> 00:19:13,527 They got the boss! They've captured the boss! 174 00:19:28,542 --> 00:19:32,421 We've heard Emes requesting for reinforcements, it's all chaos now! 175 00:19:34,548 --> 00:19:36,967 LOS ARCOS TOWNSHIP 176 00:19:49,355 --> 00:19:52,149 OAKS TOWNSHIP AIRPORT VICINITY 177 00:19:53,401 --> 00:19:54,777 Have everything ready. 178 00:19:55,569 --> 00:19:56,987 We're approaching the airport. 179 00:20:00,783 --> 00:20:01,867 Get them, asshole. 180 00:20:04,328 --> 00:20:06,247 RACIEL'S RANCH TOLERANCIA ZONE 181 00:20:35,234 --> 00:20:36,944 We're under attack! 182 00:20:37,027 --> 00:20:40,197 We're standing our ground, Joaquin. We're getting them. 183 00:20:40,281 --> 00:20:43,200 We're arriving at the safe house. 184 00:21:00,050 --> 00:21:02,303 RACIEL'S SAFE HOUSE FERROCARRIL TOWNSHIP 185 00:21:54,355 --> 00:21:56,565 You've been missed, fucker! 186 00:21:56,649 --> 00:21:58,067 Now I want to write a corrido for... 187 00:22:44,989 --> 00:22:47,616 Sir, the safe houses are being overtaken. 188 00:22:48,242 --> 00:22:50,160 We're about to go in. 189 00:22:51,495 --> 00:22:53,622 I want Tony Tempest alive. 190 00:23:09,179 --> 00:23:11,307 Cano! Cano! 191 00:23:14,685 --> 00:23:16,812 Sir, the Sinaloa Crew's taking over the city! 192 00:23:16,979 --> 00:23:18,314 Motherfuckers! 193 00:23:22,318 --> 00:23:24,361 Raciel's fucked! 194 00:23:24,820 --> 00:23:26,655 We're gonna protect the turf. 195 00:23:40,586 --> 00:23:44,965 EMES, YOU HAVE 24 HRS. TO LEAVE TOWN. EL CHAPO 196 00:23:55,059 --> 00:23:56,310 RACIEL'S SAFE HOUSE EMILIANO ZAPATA TOWNSHIP 197 00:23:56,393 --> 00:23:58,187 From this day forward, El Chapo Guzman is your boss. 198 00:23:58,270 --> 00:23:59,605 Got it? 199 00:24:04,610 --> 00:24:07,112 Sir, the safe houses are being overtaken! 200 00:24:07,696 --> 00:24:11,408 Right before the city, take 5th Ave. to the toll-free highway. 201 00:24:17,247 --> 00:24:19,083 Get the 150 out. 202 00:24:57,121 --> 00:24:58,497 LA FE AREA 203 00:24:58,580 --> 00:25:00,124 This is almost over. We're fucking up the Gulf crew. 204 00:25:44,001 --> 00:25:45,878 It's the Emes! Take cover! 205 00:26:25,042 --> 00:26:28,629 They fucked us! They got all my men! 206 00:26:28,712 --> 00:26:31,924 Mu�eca here, we're being followed! 207 00:26:36,595 --> 00:26:38,889 Arriero says they've killed all his men. 208 00:27:02,412 --> 00:27:03,247 The other side, you ass! 209 00:28:40,427 --> 00:28:42,221 You're surrounded. 210 00:28:51,939 --> 00:28:53,232 Over there! 211 00:29:11,500 --> 00:29:12,834 Turn around, asshole! 212 00:29:16,880 --> 00:29:19,258 Turn around, you fuck! They're escaping! 213 00:29:32,396 --> 00:29:34,898 We've lost many men, sir. 214 00:29:34,982 --> 00:29:36,692 It was a slaughter! 215 00:29:39,903 --> 00:29:41,989 We have to retreat, sir. 216 00:30:03,010 --> 00:30:04,594 It's Uno, sir. 217 00:30:06,096 --> 00:30:08,807 They counterattacked and caught us off-guard. 218 00:30:08,932 --> 00:30:10,142 We have no way of continuing. 219 00:30:10,934 --> 00:30:13,603 Sir, did you copy? 220 00:30:13,729 --> 00:30:14,938 Retreat. 221 00:30:56,396 --> 00:30:58,940 You defended our turf against those Federation assholes quite skillfully. 222 00:31:00,359 --> 00:31:02,152 We'll figure out what to do to take vengeance. 223 00:31:08,200 --> 00:31:10,077 This is war now. 224 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 The military controls everything in time of war. 225 00:31:15,832 --> 00:31:18,168 Don't get this wrong, Cano. 226 00:31:18,960 --> 00:31:20,670 You're my brother's lieutenant. 227 00:31:21,463 --> 00:31:23,799 And in his absence, I'm the boss. 228 00:31:25,133 --> 00:31:26,760 If it weren't for us... 229 00:31:28,095 --> 00:31:30,347 you would've been captured by El Chapo. 230 00:31:31,473 --> 00:31:35,102 The best thing is for you to tend to your businesses in Matamoros. 231 00:31:35,977 --> 00:31:37,979 We'll take care of the rest. 232 00:31:44,152 --> 00:31:45,654 Kill that fucker! 233 00:31:51,993 --> 00:31:54,162 Are you gonna talk or not, motherfucker? 234 00:31:54,788 --> 00:31:55,789 Throw him over! 235 00:32:07,717 --> 00:32:09,678 Aside from the loss of men, we've also 236 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 lost the trucks and the logistics of getting the drugs to Chicago. 237 00:32:17,727 --> 00:32:20,439 Get together with Chente and Rodolfillo 238 00:32:20,522 --> 00:32:23,150 and close a deal to send the drugs through Juarez. 239 00:32:23,733 --> 00:32:26,945 Tell them about what happened and that we'll discuss it in person. 240 00:32:45,297 --> 00:32:48,133 I've always said that you're in command. 241 00:32:49,885 --> 00:32:52,554 But, he was nearby. 242 00:32:54,389 --> 00:32:55,974 You too. 243 00:32:57,225 --> 00:32:59,478 It won't be easy to kill those fuckers. 244 00:33:19,122 --> 00:33:22,334 The arrest of Raciel Cardenas is yet another breakthrough which 245 00:33:22,417 --> 00:33:26,338 the Mexican Government can claim against drug trafficking. 246 00:33:26,421 --> 00:33:30,759 Without its leader, the Gulf Cartel has now been left severely debilitated. 247 00:33:31,384 --> 00:33:32,969 More incidents have been... 248 00:33:33,053 --> 00:33:35,639 We broke free from the tiger, but the lion has awakened. 249 00:33:35,764 --> 00:33:38,308 ...as consequences with confrontations between... 250 00:33:40,477 --> 00:33:43,146 Cano has demonstrated he's a better boss than Raciel. 251 00:33:43,396 --> 00:33:45,440 That fucker reacted quicker than I had expected. 252 00:33:47,692 --> 00:33:48,985 What are we going to do? 253 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 We're at war. 254 00:33:51,738 --> 00:33:54,366 CHAPO GIVE US MORE COCKSUCKERS TO KILL OFF 255 00:33:57,494 --> 00:33:58,954 And we're gonna win. 256 00:34:01,581 --> 00:34:04,960 ALMOLOYA PENITENTIARY 257 00:34:32,320 --> 00:34:34,656 I told you it was crazy. 258 00:34:34,739 --> 00:34:37,284 We've lost money, weapons, men. 259 00:34:39,869 --> 00:34:43,123 This confrontation made it clear that Cano and the Emes 260 00:34:43,206 --> 00:34:45,792 are our most dangerous enemies. 261 00:34:46,751 --> 00:34:49,296 - We have to get rid of them. - No, no, you promised us 262 00:34:49,379 --> 00:34:51,756 that within the Federation we would work in peace. 263 00:34:51,840 --> 00:34:55,135 Yet, this is gonna drag us into a war that'll end everyone's business. 264 00:34:56,052 --> 00:34:58,346 You can go on on your own, leave us out of it. 265 00:34:58,763 --> 00:35:00,765 You don't speak for us all, Rodolfillo. 266 00:35:04,519 --> 00:35:06,021 The Emes... 267 00:35:06,855 --> 00:35:07,981 are true militia. 268 00:35:09,691 --> 00:35:12,652 Unlike you and your fake soldiers playing war with everyone's money. 269 00:35:12,777 --> 00:35:14,904 - Calm your brother down. - Rodolfo... 270 00:35:16,406 --> 00:35:18,450 ...sit down. 271 00:35:26,166 --> 00:35:28,835 Sorry, he will not interrupt anymore. 272 00:35:28,918 --> 00:35:30,920 If you lack the balls to finish with this, 273 00:35:31,254 --> 00:35:32,839 losses will be losses. 274 00:35:33,131 --> 00:35:36,176 If we finish this, it will be our greatest investment. 275 00:35:39,429 --> 00:35:41,765 Nuevo Laredo is the bastion of the Gulf. 276 00:35:42,891 --> 00:35:45,060 And we have to take it from them. 277 00:35:48,229 --> 00:35:50,982 For now, we'll need to change our strategy. 278 00:35:52,609 --> 00:35:55,445 We will isolate them. There are more of us. 279 00:35:56,571 --> 00:35:58,948 They only have the Michoacan Family. 280 00:36:01,910 --> 00:36:05,205 We'll bring in their partner, Nazario, to our side. 281 00:36:06,873 --> 00:36:09,167 I refuse to be part of this fucking bullshit! 282 00:36:26,810 --> 00:36:29,229 Your brother's whinier than my bitches, man. 283 00:36:41,408 --> 00:36:43,993 Bro, don't get me in any more trouble. 284 00:36:44,828 --> 00:36:47,080 - Apologize, you moron. - Fuck, no. 285 00:36:48,456 --> 00:36:52,085 That asshole thinks that just 'cause he broke out of jail he can do anything? 286 00:36:52,877 --> 00:36:56,965 Plus, if it weren't for us, fucking Chapo wouldn't be sending shit to Chicago. 287 00:37:01,428 --> 00:37:04,889 Listen, at this moment it's not convenient to be opposing him. 288 00:37:07,308 --> 00:37:09,352 Inside or outside of jail, 289 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 El Chapo's more powerful than we are. 290 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 Buddy, get me another one. 291 00:37:26,035 --> 00:37:27,328 You? 292 00:37:31,040 --> 00:37:32,083 Yeah. 293 00:37:47,348 --> 00:37:48,558 Jaguar! 294 00:37:51,644 --> 00:37:52,771 Hey... 295 00:37:54,063 --> 00:37:57,233 the things I said were only to mess with your boss. 296 00:37:57,942 --> 00:38:00,111 I have no quarrel with you guys. 297 00:38:00,653 --> 00:38:01,654 All right? 298 00:38:02,363 --> 00:38:03,990 No problem. 299 00:38:22,467 --> 00:38:24,344 You pay for your boss, fucker! 300 00:39:11,891 --> 00:39:15,812 Jimena? What are you doing? I told you to stay at home. Come on! 301 00:39:16,104 --> 00:39:17,397 Come on! I told you to stay at home! 302 00:39:19,107 --> 00:39:20,233 Quickly! 303 00:39:25,989 --> 00:39:27,365 What's wrong with you? 304 00:39:28,533 --> 00:39:30,493 I left you a note we'd be here. Is something wrong? 305 00:40:06,821 --> 00:40:08,197 It's done. 306 00:40:15,288 --> 00:40:17,123 Now the good shit starts. 307 00:40:34,766 --> 00:40:36,768 Subtitle translation by Pedro Chao 22723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.