All language subtitles for El.Ascensor.2021 webrip-vxt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,923 --> 00:01:32,468 I love this lovely melody, honey. 2 00:01:32,510 --> 00:01:34,261 You liar! You hate it. 3 00:01:34,303 --> 00:01:36,305 - Love it. - You always complain about it. 4 00:01:36,347 --> 00:01:39,892 I don't know what madman decided to use this music. 5 00:01:40,768 --> 00:01:44,063 But today I love it, and I love you, too. 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,773 Sito! No! 7 00:01:45,815 --> 00:01:48,442 Careful with the lobster! We can't afford to waste it. 8 00:01:48,484 --> 00:01:52,613 Our fifth anniversary is the best occasion ever to cook this creature. 9 00:01:52,655 --> 00:01:55,366 "Clawy." Give Mommy a kiss. 10 00:01:55,407 --> 00:01:57,535 No! Get that off my face. 11 00:01:57,576 --> 00:01:59,411 - Enough. - Honey, 12 00:01:59,453 --> 00:02:01,121 seafood is an aphrodisiac. 13 00:02:01,163 --> 00:02:03,123 Right. I haven't tried it for so long... 14 00:02:03,165 --> 00:02:04,834 Are you talking about seafood? 15 00:02:07,670 --> 00:02:10,631 This will be a memorable night, honey. 16 00:02:10,673 --> 00:02:14,802 Nice wine, rice with lobster, passionate dancing 17 00:02:14,844 --> 00:02:17,888 and sex as if the world was coming to an end. 18 00:02:17,930 --> 00:02:19,849 But please dress up. 19 00:02:19,890 --> 00:02:22,601 Hey, come on! This is my favorite jersey. 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 You know I bought it many years ago... 21 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Shit! 22 00:02:29,149 --> 00:02:31,610 - This again. - Again? 23 00:02:31,652 --> 00:02:33,904 Yes. It's happened to me before 24 00:02:33,946 --> 00:02:36,866 and I don't know if the elevator has been fixed. 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,494 Yes! 26 00:02:40,536 --> 00:02:43,539 What? Did you think we'd be stuck in here forever? 27 00:02:43,581 --> 00:02:45,833 You wouldn't stand that music. 28 00:02:45,875 --> 00:02:48,168 When I look into your eyes 29 00:02:48,210 --> 00:02:50,546 I hear the most beautiful music ever. 30 00:02:50,588 --> 00:02:53,132 - You're being so goofy today. - A bit. 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,468 And you know I can't help falling in love with silly men. 32 00:02:57,511 --> 00:02:58,596 Come on. 33 00:03:30,002 --> 00:03:32,046 PUSH THE BUTTON IN CASE OF EMERGENCY 34 00:03:49,021 --> 00:03:52,942 THE LIFT 35 00:05:24,074 --> 00:05:26,368 I hate it when you leave when we're arguing. 36 00:05:26,410 --> 00:05:29,913 - I have to take the trash out. - Exactly while we're talking? 37 00:05:29,955 --> 00:05:32,416 - Shit! What a shock. - I can't believe it. 38 00:05:32,458 --> 00:05:35,252 - And you tell me so nonchalantly! - Listen. 39 00:05:35,294 --> 00:05:38,005 - This time, it's not what it seems. - This isn't the first time. 40 00:05:38,047 --> 00:05:40,799 - It is what it seems. - I swear it's different! 41 00:05:41,341 --> 00:05:43,302 Tell me the truth. 42 00:05:43,343 --> 00:05:46,972 - I've told you everything. - No, there's something fishy. 43 00:05:47,014 --> 00:05:49,475 - There's always something "fishy." - Excuse me? 44 00:05:49,516 --> 00:05:52,770 - If you are going to act... - What? Crazy? 45 00:05:52,811 --> 00:05:54,980 - You mean I'm crazy? - No, I didn't say that. 46 00:05:55,022 --> 00:05:57,232 Sito, come on! What you did is very serious. 47 00:05:57,274 --> 00:06:00,778 Well, it's not like I said I was screwing your best friend! 48 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 - ...while we're talking? - Shit! What a shock. 49 00:06:08,494 --> 00:06:09,912 I can't believe it. 50 00:06:09,953 --> 00:06:12,414 And you tell me so nonchalantly! 51 00:06:13,916 --> 00:06:15,959 - This is not... - What? What it seems? 52 00:06:17,544 --> 00:06:20,672 Of course it is what it seems. This isn't the first time. 53 00:06:22,216 --> 00:06:25,469 Sito, cut the bullshit and tell me the truth. 54 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 I've told you many times, haven't I? 55 00:06:27,554 --> 00:06:30,724 Come on. What you said is very serious. 56 00:06:30,766 --> 00:06:32,726 I don't understand. What...? 57 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 About screwing your best friend? It was a jo... 58 00:06:37,523 --> 00:06:39,274 - Shit! - I can't believe it. 59 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 And you tell me so nonchalantly. 60 00:06:43,862 --> 00:06:46,615 - I mean... This is not... - It's not what it seems? 61 00:06:46,657 --> 00:06:48,283 I think it isn't. 62 00:06:48,325 --> 00:06:51,829 This isn't the first time. Of course it is what it seems! 63 00:06:53,372 --> 00:06:56,083 Sito, cut the bullshit and tell me the truth. 64 00:06:56,125 --> 00:06:58,168 I've told you several times, haven't I? 65 00:06:58,210 --> 00:07:01,380 Come on. What you said is very serious. 66 00:07:01,421 --> 00:07:05,050 I don't understand. About screwing your best friend? It was a jo... 67 00:07:11,557 --> 00:07:13,767 - Shit! - I can't believe it. 68 00:07:13,809 --> 00:07:16,019 And you tell me so nonchalantly. 69 00:07:21,233 --> 00:07:23,235 Tell me the truth. 70 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 - If I told you the truth... - That's what I want. 71 00:07:25,529 --> 00:07:28,323 I want you to tell me the truth for once in your life. 72 00:07:28,365 --> 00:07:31,326 - You wouldn't believe it. - Well, try me. 73 00:07:34,329 --> 00:07:38,584 What if I told you you're repeating yourself? I mean... 74 00:07:39,376 --> 00:07:40,586 What? 75 00:07:40,627 --> 00:07:42,254 What's wrong with you? 76 00:07:47,801 --> 00:07:51,972 - I can't believe it. And you... - ...tell me so nonchalantly. 77 00:07:52,014 --> 00:07:54,516 - What? - I knew what you were going to say. 78 00:07:54,558 --> 00:07:57,102 I hate it when you interrupt me and finish my sentences 79 00:07:57,144 --> 00:08:00,230 - as if you knew... - This time I knew what you'd say. 80 00:08:00,272 --> 00:08:04,318 Because this is repeating over and over, like that movie... 81 00:08:04,359 --> 00:08:06,820 I don't know what you mean, but I'm getting angry. 82 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 And now you'll ask me to tell you the truth. 83 00:08:09,072 --> 00:08:10,574 You don't say! 84 00:08:10,616 --> 00:08:12,576 Don't be silly. That's the whole point. 85 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 But I knew it word by word. 86 00:08:16,163 --> 00:08:17,831 This is so you. 87 00:08:17,873 --> 00:08:21,835 Instead of telling me the truth, you make up an absurd story. 88 00:08:21,877 --> 00:08:23,003 And then you'll slap me. 89 00:08:23,045 --> 00:08:24,671 You got that right. I really want to... 90 00:08:24,713 --> 00:08:26,465 Ana! Please listen to me. 91 00:08:26,506 --> 00:08:29,134 - I need you to help me. - I can't help you anymore. 92 00:08:29,176 --> 00:08:30,844 What do you mean? 93 00:08:31,553 --> 00:08:33,096 We need to talk. 94 00:08:33,138 --> 00:08:36,975 - No, wait, calm... - I think we should call it quits. 95 00:08:41,021 --> 00:08:43,732 - I can't believe it... - Are you going to leave me? 96 00:08:43,774 --> 00:08:45,817 - What? - You just said so. 97 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 Are you insane? 98 00:08:49,071 --> 00:08:50,489 I think I am. 99 00:08:51,365 --> 00:08:55,160 I am going crazy. This argument is in a loop and you're leaving me! 100 00:08:55,744 --> 00:08:57,246 And this fucking music! 101 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 What's wrong with you? 102 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 What's wrong with you? Calm down! 103 00:09:01,250 --> 00:09:04,253 Sito, what is it? You're scaring me! What's going on? 104 00:09:04,294 --> 00:09:05,420 Sito! 105 00:09:05,462 --> 00:09:07,339 Sito, look at me! Sito! 106 00:09:07,381 --> 00:09:10,842 You are scaring me. Sito? Enough! Look at me! 107 00:09:11,718 --> 00:09:14,554 I need to get out of here. No matter what. 108 00:09:18,141 --> 00:09:19,268 I can't believe it. 109 00:09:19,309 --> 00:09:21,645 - And you tell me so... - Wait a second, honey! 110 00:09:23,230 --> 00:09:26,316 You've got some nerve. Turning your back on me while we argue? 111 00:09:26,358 --> 00:09:27,901 - Wait. - Sito, look at me. 112 00:09:27,943 --> 00:09:32,030 - Look at me, I'm talking to you. - Wait a fucking second! 113 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 Can you stop acting like a psycho? 114 00:09:35,701 --> 00:09:36,827 Stop... 115 00:09:36,868 --> 00:09:38,120 Don't! 116 00:09:39,371 --> 00:09:40,664 I can't believe it. 117 00:09:40,706 --> 00:09:42,165 And you tell me... 118 00:09:43,125 --> 00:09:45,210 - What are you doing? - I need to stop the elevator 119 00:09:45,252 --> 00:09:48,213 - to tell you what's going on. - Can't you tell me on the way down? 120 00:09:48,255 --> 00:09:50,924 - Jesus! - It's working. Can you hear it? 121 00:09:50,966 --> 00:09:53,969 - What? - The silence. The... 122 00:09:54,011 --> 00:09:56,471 The peace. That fucking music stopped. 123 00:09:56,513 --> 00:09:59,599 - Sito, you're scaring me. - Wait, listen to me. 124 00:09:59,641 --> 00:10:01,310 How can I explain this? 125 00:10:02,519 --> 00:10:06,023 - Is this one of your tricks? - No! I swear it's not, honey. 126 00:10:06,565 --> 00:10:09,735 This argument is in a loop. 127 00:10:09,776 --> 00:10:13,655 Are you implying that our relationship is a constant argument? 128 00:10:13,697 --> 00:10:16,241 No, when we reach zero, we go back to ten. 129 00:10:16,283 --> 00:10:18,910 You leave me, you slap me... 130 00:10:18,952 --> 00:10:21,788 - I haven't touched you. - Not yet! 131 00:10:22,331 --> 00:10:26,251 Are you making all this up to avoid telling me how much you bet? 132 00:10:26,293 --> 00:10:28,795 That again? Of course. Okay. 133 00:10:28,837 --> 00:10:30,589 Time is not moving on for you. 134 00:10:30,630 --> 00:10:32,966 - Can you press zero, please? - No, listen to me. 135 00:10:33,008 --> 00:10:34,092 - No? - No. 136 00:10:34,134 --> 00:10:35,344 - Yes! - Listen... 137 00:10:35,385 --> 00:10:37,220 - I want to get out of here! - No, listen... 138 00:10:37,262 --> 00:10:39,639 - Then I'll do it! - No! Don't! Please! 139 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 - What's wrong with you? - No! Shit! 140 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 No... 141 00:10:43,685 --> 00:10:47,064 Please, don't do this to me. 142 00:10:59,701 --> 00:11:01,161 - Shit! - I can't believe it. 143 00:11:01,203 --> 00:11:03,830 And you tell me so nonchalantly! 144 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 What are you doing? 145 00:11:05,207 --> 00:11:07,667 I'm telling you the truth this time, honey. 146 00:11:07,709 --> 00:11:09,461 You wonder why I stopped the elevator. 147 00:11:09,503 --> 00:11:11,171 - Yes, you read my mind. - Well... 148 00:11:12,005 --> 00:11:13,131 Forgive me. 149 00:11:14,341 --> 00:11:16,635 I made a mistake. I'm sorry. 150 00:11:16,676 --> 00:11:19,429 This is really something. You had never said "I'm sorry." 151 00:11:19,471 --> 00:11:23,183 You always say we need to talk. You're right, talking is good. 152 00:11:23,225 --> 00:11:25,352 Right. Can't we talk while going down? 153 00:11:25,394 --> 00:11:27,437 - I don't like being here! - No! 154 00:11:27,479 --> 00:11:30,565 I need us to focus for me to tell you, okay? 155 00:11:30,607 --> 00:11:31,983 Whatever. 156 00:11:32,025 --> 00:11:34,945 Listen, I know I should have told you beforehand, 157 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 but it was a unique opportunity. Really. 158 00:11:37,489 --> 00:11:40,659 - Now or never. - How much did you spend? 159 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Well... sure I can tell you, but I don't think... 160 00:11:43,787 --> 00:11:45,914 It doesn't matter how much. 161 00:11:45,956 --> 00:11:48,041 Ask how much we can win. 162 00:11:48,083 --> 00:11:51,086 - How much? - We may win three times as much. 163 00:11:51,128 --> 00:11:53,380 How much money did you spend? 164 00:11:53,422 --> 00:11:56,341 You haven't worked all year, don't tell me you spent your last payment. 165 00:11:56,383 --> 00:11:59,428 - Invested. - Invested in online gambling. 166 00:11:59,469 --> 00:12:01,471 - Piss off. - It was a unique opportunity. 167 00:12:01,513 --> 00:12:06,601 I work all year and you're broke because you gambled online? 168 00:12:06,643 --> 00:12:08,728 It's clear that I chose the wrong strategy. 169 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 Super clear! 170 00:12:10,147 --> 00:12:13,608 No, I mean... Well, forget it. You have no idea. 171 00:12:15,026 --> 00:12:16,695 Now we're moving. 172 00:12:23,285 --> 00:12:25,871 I haven't spent the money. 173 00:12:25,912 --> 00:12:28,498 - Really? - Do I want to spend it? I do. 174 00:12:28,540 --> 00:12:31,376 Do I think it is the best investment ever? I do. 175 00:12:31,418 --> 00:12:33,712 Will it solve our financial problems? Of course. 176 00:12:33,753 --> 00:12:36,882 But do you think I'd make a decision this big on my own? 177 00:12:36,923 --> 00:12:40,927 - Well, at home it sounded like... - I wasn't clear. 178 00:12:40,969 --> 00:12:43,346 Well, that's why I got angry. 179 00:12:43,388 --> 00:12:48,018 - The way you said it, I thought... - You never let me talk, honey. 180 00:12:48,059 --> 00:12:51,229 - Well, you weren't clear. - You never let me finish talking. 181 00:12:51,271 --> 00:12:52,647 You're the one who does that. 182 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 - And now you attack me. - Honey, come on. 183 00:12:55,484 --> 00:12:57,235 Let's not make a big deal. 184 00:12:57,277 --> 00:13:01,239 - It was a misunderstanding. - Exactly! That's what it was. 185 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 Later, calmly, we can talk about your business. 186 00:13:04,993 --> 00:13:06,745 We can both decide what to do. 187 00:13:06,786 --> 00:13:09,372 - Okay? - Okay. Perfect. 188 00:13:12,209 --> 00:13:14,419 So, why are we still here? 189 00:13:14,461 --> 00:13:15,921 What? 190 00:13:15,962 --> 00:13:18,381 Press the button to take the trash down. 191 00:13:18,423 --> 00:13:21,301 - Right. I mean... no. - No? 192 00:13:21,343 --> 00:13:23,595 - No, I can't. - Excuse me? 193 00:13:25,805 --> 00:13:28,892 Okay? You believe me. Right, honey? 194 00:13:28,934 --> 00:13:31,978 I can tell the truth. I'm a trustworthy boyfriend. 195 00:13:32,020 --> 00:13:34,397 Yes, you're the best boyfriend ever. 196 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 - Push it. - I'm not kidding! Please. 197 00:13:36,483 --> 00:13:38,276 If you believe me, listen to me. 198 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Caught in the Elevator. 199 00:13:41,488 --> 00:13:44,032 The movie. It's on TV all the time. You know the movie? 200 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 - Why do you ask that? - Answer me. Caught in the Elevator. 201 00:13:46,993 --> 00:13:50,038 - No, I haven't watched it. - No? Shit! 202 00:13:50,080 --> 00:13:52,457 It's about a killer and his victim 203 00:13:52,499 --> 00:13:55,418 who get caught in a space-time loop. 204 00:13:55,460 --> 00:13:57,754 - Doesn't ring a bell. - Okay. He... 205 00:13:57,796 --> 00:14:01,174 He's a hired hitman and she's a witness in a trial. 206 00:14:01,216 --> 00:14:04,261 When he's about to kill her, the scene repeats itself over and over. 207 00:14:04,302 --> 00:14:07,138 - What are you talking about? - Come on! It's an 80's classic! 208 00:14:07,180 --> 00:14:09,182 I haven't watched it. Are you leaving me for that? 209 00:14:09,224 --> 00:14:10,267 I should! Yes! 210 00:14:10,308 --> 00:14:13,061 Why are we stuck in here talking about a movie? 211 00:14:14,354 --> 00:14:17,440 Because that's what's happening to me. 212 00:14:17,482 --> 00:14:19,901 - Are you trying to murder me? - No. 213 00:14:19,943 --> 00:14:22,654 No, I mean I'm caught in a moment. 214 00:14:22,696 --> 00:14:26,074 - I think our argument was too... - How can I convince you? 215 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 - There's no way. - I know! 216 00:14:28,076 --> 00:14:30,870 Okay, if you could tell me something I shouldn't know, 217 00:14:30,912 --> 00:14:33,081 I might surprise you in the loop. 218 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 It worked in the movie. 219 00:14:35,000 --> 00:14:37,836 - Enough with the movie! - Tell me something, come on. 220 00:14:37,877 --> 00:14:40,130 - I don't know... - Anything. 221 00:14:40,171 --> 00:14:43,216 - I was raped when I was little. - Perfect! You never told me. Great. 222 00:14:43,883 --> 00:14:46,344 Of course I wasn't raped, you asshole! 223 00:14:48,638 --> 00:14:49,889 Shit! 224 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - I get it! - You do? 225 00:14:52,392 --> 00:14:55,228 - This is one of your tricks. - My tricks again. 226 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 - Not "again." - Wait. 227 00:14:56,813 --> 00:14:59,357 We'll get home, discuss your business, 228 00:14:59,399 --> 00:15:01,943 - and you're hiding something. - Listen, honey, please. 229 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 - You're so twisted! - Listen! 230 00:15:03,737 --> 00:15:05,530 - I don't want to! - Don't! 231 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 - Please don't push it! - Move! 232 00:15:08,033 --> 00:15:10,327 - I'm going crazy! - I need to get out of here! 233 00:15:10,368 --> 00:15:13,413 Please don't! Don't fucking push it! 234 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 What's wrong with you? 235 00:15:15,999 --> 00:15:17,375 Move. 236 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Sito, move. 237 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 Move! I'm talking to you! Goddamn it, move! 238 00:15:36,561 --> 00:15:37,729 Wait. 239 00:15:37,771 --> 00:15:40,231 Let's stop arguing. I know where this is going. 240 00:15:41,024 --> 00:15:44,319 For better or for worse, we're connected, it's been five years. 241 00:15:44,361 --> 00:15:48,448 Okay? It won't be me who locks you up. 242 00:15:48,823 --> 00:15:51,868 No, the most important thing is that we're both happy. 243 00:15:51,910 --> 00:15:53,536 And, well... 244 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 maybe it's for the better. 245 00:15:55,497 --> 00:15:57,916 Let's take a break and clear our heads. 246 00:15:58,583 --> 00:16:00,335 Is this because of the knee? 247 00:16:00,377 --> 00:16:02,003 What knee? 248 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 Wait. Let's stop arguing. 249 00:16:10,970 --> 00:16:12,681 I know where this is going. 250 00:16:12,722 --> 00:16:15,934 For better or for worse, we're connected, it's been five years. 251 00:16:15,975 --> 00:16:20,397 Okay? It won't be me who locks you up. 252 00:16:20,438 --> 00:16:23,358 No, the most important thing is that we're both happy. 253 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 And, well, maybe it's for the better. 254 00:16:27,278 --> 00:16:29,406 Let's take a break and clear our heads. 255 00:17:02,897 --> 00:17:04,983 Are you really going to leave me? 256 00:17:10,655 --> 00:17:14,242 - Wait. Let's stop arguing. - Don't you dare leave me. 257 00:17:15,952 --> 00:17:18,496 Hey... Wait. What are you doing? 258 00:17:18,538 --> 00:17:20,582 - We need to talk. - We are talking. 259 00:17:20,623 --> 00:17:23,251 No, listen to me. We're trapped. 260 00:17:23,293 --> 00:17:25,044 - In our relationship? - No. 261 00:17:25,086 --> 00:17:27,881 We're trapped in a space-time loop. 262 00:17:28,673 --> 00:17:31,134 I see. Like in Caught in the Elevator. 263 00:17:31,176 --> 00:17:33,094 - Great movie. - Yes! Just like that! 264 00:17:33,136 --> 00:17:35,138 I'm experiencing the same thing the hitman did. 265 00:17:35,180 --> 00:17:38,016 - Have you watched the movie? - No, but you told me. 266 00:17:38,057 --> 00:17:40,268 This was happening to you earlier. 267 00:17:40,310 --> 00:17:41,728 Do you believe me? 268 00:17:42,353 --> 00:17:44,647 I think the seafood didn't agree with you, honey. 269 00:17:44,689 --> 00:17:47,734 - Maybe you're allergic... - Got it! 270 00:17:47,776 --> 00:17:49,819 Tell me something I shouldn't know 271 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 and I'll tell it to you, like in the movie. 272 00:17:51,821 --> 00:17:54,616 - Like what? - Something you've never told me. 273 00:17:54,657 --> 00:17:57,202 I've always told you everything, honey. 274 00:17:57,243 --> 00:18:00,538 Something I couldn't possibly know if you hadn't told me. 275 00:18:01,247 --> 00:18:03,208 I don't know, I... I don't know! 276 00:18:03,249 --> 00:18:05,794 I don't know what to tell you, I can't think of any... 277 00:18:05,835 --> 00:18:09,589 Yes! The Real Madrid lineup that won the seventh Champions League. 278 00:18:09,631 --> 00:18:11,800 If you can memorize it, I'll believe anything! 279 00:18:11,841 --> 00:18:13,635 Okay. Tell me. 280 00:18:13,676 --> 00:18:15,345 - Really? - Yes. 281 00:18:16,179 --> 00:18:18,556 Okay. Well, here it goes. 282 00:18:18,598 --> 00:18:20,767 Illgner, Panucci, 283 00:18:20,809 --> 00:18:23,728 Hierro, Sanchis, Roberto Carlos... 284 00:18:23,770 --> 00:18:28,107 No, wait. Are you really memorizing the Real Madrid lineup that 285 00:18:28,149 --> 00:18:30,276 - won the 7th Champions League? - Yes. I'm desperate! 286 00:18:30,318 --> 00:18:33,238 I'd do anything for you to believe me. Do you? 287 00:18:33,822 --> 00:18:35,698 I do, honey, but... 288 00:18:35,740 --> 00:18:38,952 You talk about a movie you haven't watched and now you memorize... 289 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 - Why something so absurd? - You weren't able to convince me. 290 00:18:42,956 --> 00:18:45,458 - Well, I can say I don't believe... - No! 291 00:18:45,500 --> 00:18:47,669 - It's fine! - You're too rational. 292 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 You'd never make this up. 293 00:18:51,005 --> 00:18:52,257 So, what do we do now? 294 00:18:52,298 --> 00:18:55,385 - I just had an idea. - Really? 295 00:19:00,598 --> 00:19:02,141 What are you doing? 296 00:19:03,768 --> 00:19:07,272 I don't care if you spent the money, okay? 297 00:19:07,313 --> 00:19:09,899 I want to be with you and I love you. 298 00:19:09,941 --> 00:19:12,652 - This is one of your tricks. - It is not. 299 00:19:12,694 --> 00:19:14,988 I just need you to be honest with me. 300 00:19:15,029 --> 00:19:17,574 Well, you know I've never lied to you. 301 00:19:18,366 --> 00:19:20,952 - Let's pretend you didn't say that. - Okay, fine. 302 00:19:20,994 --> 00:19:24,914 - Okay. Let me ask you a question. - Fine. Shoot. 303 00:19:26,082 --> 00:19:30,211 Do you want to live here at your parents' forever? 304 00:19:30,795 --> 00:19:34,299 Well, it's a great home. The neighborhood is great. 305 00:19:34,340 --> 00:19:36,467 The building is a little old, but... 306 00:19:36,509 --> 00:19:39,721 But you picture yourself living here in ten years. 307 00:19:39,762 --> 00:19:42,265 Well... I don't know. 308 00:19:42,307 --> 00:19:44,183 No, I don't think so. No. 309 00:19:44,225 --> 00:19:48,354 And what do you think that we need in order to have get own apartment? 310 00:19:50,773 --> 00:19:53,234 It's really funny when you talk like Speedy González. 311 00:19:53,276 --> 00:19:55,236 - We call them "flats." - I know. 312 00:19:55,278 --> 00:19:57,322 - Answer me. - Right. I'm sorry. 313 00:19:57,363 --> 00:19:59,908 Well, I guess we need a fixed monthly wage. 314 00:19:59,949 --> 00:20:03,077 Right? And a little bit extra to pay the deposit? 315 00:20:03,119 --> 00:20:05,788 Right. So you'd need a steady job. 316 00:20:05,830 --> 00:20:06,956 Not necessarily... 317 00:20:06,998 --> 00:20:11,085 I have a great relationship with the heads of Design, and 318 00:20:11,127 --> 00:20:14,881 they might get you a job at one of the company's stores. 319 00:20:14,923 --> 00:20:16,299 As a salesman? 320 00:20:16,341 --> 00:20:20,219 But you'd be a manager in a year. You're so smart! 321 00:20:20,261 --> 00:20:22,138 No! I said no! 322 00:20:22,180 --> 00:20:26,517 You know what I think about multinationals and the Third World! 323 00:20:26,559 --> 00:20:29,395 - Come on! I'm serious. - Fine. 324 00:20:29,437 --> 00:20:31,522 Fine, you're right. Okay? 325 00:20:31,564 --> 00:20:34,943 I need to find a way to make money, but that's why 326 00:20:34,984 --> 00:20:37,695 - I invested in this business. - You invested? 327 00:20:37,737 --> 00:20:41,658 It's a tested system. The risk is minimal, really. 328 00:20:41,699 --> 00:20:44,160 Let's leave the trash downstairs and I'll explain back home. 329 00:20:44,202 --> 00:20:47,121 Wait, honey. How much have you invested? 330 00:20:47,163 --> 00:20:51,751 Well, that's not important when you think about the revenue. 331 00:20:51,793 --> 00:20:55,421 In less than a month I'll be able to pay for three months' rent. 332 00:20:55,463 --> 00:20:57,715 Even the deposit! 333 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 I just have to keep on investing and winning. 334 00:20:59,968 --> 00:21:03,471 I guess you invested a lot of money, if we're going to win so much. 335 00:21:03,513 --> 00:21:04,722 Trust me, honey. 336 00:21:04,764 --> 00:21:07,308 We'll make a living out of this for as long as we want to. 337 00:21:07,350 --> 00:21:09,060 We could even, listen to me, 338 00:21:09,102 --> 00:21:11,646 get enough money to start our own business. 339 00:21:12,563 --> 00:21:14,023 Well... 340 00:21:14,565 --> 00:21:17,026 Let's go home, okay? 341 00:21:17,068 --> 00:21:18,444 Okay. 342 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 Yes. 343 00:21:21,614 --> 00:21:25,702 You know? I was worried you'd get angry when I told you, 344 00:21:25,743 --> 00:21:27,078 but you didn't. 345 00:21:27,120 --> 00:21:30,623 I'm very proud of your growth, honey. 346 00:21:31,165 --> 00:21:33,042 We're gonna conquer the world! 347 00:21:37,714 --> 00:21:39,132 This is great. 348 00:21:54,022 --> 00:21:56,149 Honey, I've been thinking. 349 00:21:56,190 --> 00:21:58,735 Thinking? You were furious a second ago. 350 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 - Hey, what are you doing? - I had a revelation. 351 00:22:01,154 --> 00:22:04,157 - You always say I'm too rational. - Yes, you are. 352 00:22:04,198 --> 00:22:06,951 And I think this time you're right. 353 00:22:06,993 --> 00:22:08,661 I think I was wrong. 354 00:22:08,703 --> 00:22:10,371 - Really? - Yes. 355 00:22:10,413 --> 00:22:13,541 - This a wonderful opportunity. - Wonderful? 356 00:22:13,583 --> 00:22:16,627 And we need to hurry. If people hear about this business, 357 00:22:16,669 --> 00:22:20,423 - it won't be as profitable. - I couldn't agree more, honey! 358 00:22:20,465 --> 00:22:21,841 - And you know what? - What? 359 00:22:21,883 --> 00:22:25,011 We should invest all of our savings. 360 00:22:28,014 --> 00:22:30,600 These are the best news ever! 361 00:22:30,641 --> 00:22:32,268 Honey, for better or for worse, 362 00:22:32,310 --> 00:22:35,313 it's been five years, we're connected. 363 00:22:35,354 --> 00:22:38,274 That's exactly what I've done. 364 00:22:39,358 --> 00:22:41,694 - 6000 euros? - Yes. 365 00:22:41,736 --> 00:22:44,155 That I saved for our apartment? 366 00:22:45,865 --> 00:22:48,785 It's really funny when you talk like Speedy González. 367 00:22:48,826 --> 00:22:52,622 We say "flat" not "apartment", honey. 368 00:22:53,164 --> 00:22:55,124 Hey, what is it? 369 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 - Hey. - I mean... 370 00:22:58,127 --> 00:23:00,004 It's so exciting, isn't it? 371 00:23:01,547 --> 00:23:06,344 I can't believe how... deeply connected we are. 372 00:23:06,385 --> 00:23:09,097 - Unbelievable! - Unbelievable. 373 00:23:09,138 --> 00:23:12,308 Come here. 374 00:23:13,392 --> 00:23:15,353 Are you okay now? 375 00:23:24,195 --> 00:23:25,947 Wait. Let's stop arguing. 376 00:23:25,988 --> 00:23:28,658 - I know where this is going. - Wait. I'll show you something. 377 00:23:28,699 --> 00:23:31,661 - A surprise, or what? - Look. 378 00:23:32,120 --> 00:23:33,913 Take a look in there. 379 00:23:33,955 --> 00:23:36,541 I don't understand this game. I don't see anything. 380 00:23:43,923 --> 00:23:45,967 Why such cruelty? 381 00:23:46,008 --> 00:23:48,219 It looks like Barcelona's jersey. 382 00:23:48,261 --> 00:23:50,388 You did this because of our argument, right? 383 00:23:50,429 --> 00:23:54,016 I did it because I hate this jersey. 384 00:23:58,104 --> 00:23:59,730 You've gone too far. 385 00:23:59,772 --> 00:24:01,732 You've gone a dozen miles too far! 386 00:24:07,321 --> 00:24:10,366 - Wait. Let's stop arguing. - No, wait, my Prince Charming. 387 00:24:11,200 --> 00:24:13,244 I want to share something with you. 388 00:24:13,286 --> 00:24:14,412 What? 389 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 I've been thinking 390 00:24:18,040 --> 00:24:20,293 about your parents, the Marquis and Marchioness. 391 00:24:20,334 --> 00:24:23,212 What are you saying? Don't be so dramatic, woman. 392 00:24:23,254 --> 00:24:25,006 They are humble people. 393 00:24:25,047 --> 00:24:27,008 They do own a couple of plots, but... 394 00:24:27,049 --> 00:24:28,676 I can't stand them. 395 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 They are bigots. 396 00:24:31,137 --> 00:24:33,806 Well, you need to understand them. They're old... 397 00:24:33,848 --> 00:24:35,391 Understand them? 398 00:24:35,433 --> 00:24:37,810 They still think I'm from Argentina. 399 00:24:37,852 --> 00:24:40,354 I don't think they even know where Mexico is. 400 00:24:40,396 --> 00:24:43,482 I really want to build an altar for them. 401 00:24:43,524 --> 00:24:44,692 An altar? 402 00:24:45,193 --> 00:24:48,446 On a graveyard. For the Day of the Dead. 403 00:24:50,489 --> 00:24:51,949 You've gone too far. 404 00:24:51,991 --> 00:24:54,327 You've gone a thousand miles too far. 405 00:25:02,668 --> 00:25:05,922 - Wait. Let's stop arguing. - Wait, my soulmate. 406 00:25:05,963 --> 00:25:07,882 I want to tell you something. 407 00:25:07,924 --> 00:25:09,884 Tell me, my soulmate. 408 00:25:10,468 --> 00:25:12,845 Remember my first trip to Mexico? 409 00:25:12,887 --> 00:25:14,472 I wish I could forget it. 410 00:25:14,513 --> 00:25:17,099 We had just started dating and you left for three months. 411 00:25:17,767 --> 00:25:19,435 I screwed Eduardo. 412 00:25:21,520 --> 00:25:24,482 Screwed... as in screwed? 413 00:25:25,191 --> 00:25:28,027 Yes, baby, am I not funny when I talk like Speedy González? 414 00:25:28,069 --> 00:25:30,404 Eduardo, your ex? The hunky millionaire? 415 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 You told me you'd never seen him again! 416 00:25:32,281 --> 00:25:35,326 Well, we all have our dirty little secrets, don't we? 417 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 - You've gone too far! - How far? 418 00:25:38,079 --> 00:25:39,538 How many miles? 419 00:25:41,582 --> 00:25:42,750 What...? 420 00:25:43,501 --> 00:25:45,461 And to cap it all, you mock me. 421 00:25:50,466 --> 00:25:52,718 You've gone a zillion miles too far! 422 00:25:59,225 --> 00:26:01,894 Wait, let's stop arguing. I know where this is going. 423 00:26:01,936 --> 00:26:04,063 What are you doing? Are you okay? 424 00:26:04,105 --> 00:26:06,732 I am now. Better than ever. 425 00:26:06,774 --> 00:26:09,694 - Why did you stop the elevator? - Because we need to talk. 426 00:26:15,992 --> 00:26:17,868 I'll be damned! 427 00:26:18,369 --> 00:26:21,622 Is this a magic elevator? 428 00:26:21,664 --> 00:26:23,499 Like in that movie...? 429 00:26:23,541 --> 00:26:26,794 Yes, but this is not a movie, Sito. We need to find a way to get out. 430 00:26:26,836 --> 00:26:28,462 Right, okay. Let's do this. 431 00:26:29,171 --> 00:26:31,132 Okay, so you say 432 00:26:31,173 --> 00:26:33,634 when we get to zero, it starts all over again, right? 433 00:26:34,468 --> 00:26:35,678 What if we go up? 434 00:26:36,178 --> 00:26:37,430 Let's try that. 435 00:26:40,641 --> 00:26:42,226 It won't let me. 436 00:26:42,268 --> 00:26:45,313 No, it's an old elevator, once you're going down, you can't go up. 437 00:26:45,688 --> 00:26:47,648 Shit. That's right. 438 00:26:53,571 --> 00:26:56,490 - Do you have a signal? - No. Nothing. 439 00:27:06,250 --> 00:27:09,462 - What are you looking for? - A solution. 440 00:27:11,005 --> 00:27:12,631 Here, help me. 441 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 Pull there. 442 00:27:21,307 --> 00:27:22,600 Shit. 443 00:27:22,933 --> 00:27:24,602 There's no door. 444 00:27:24,643 --> 00:27:27,063 Where the fuck are we? 445 00:27:30,358 --> 00:27:32,276 There must be another way. 446 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 Wait. 447 00:27:35,696 --> 00:27:39,325 In Caught in the Elevator the loop couldn't be stopped. 448 00:27:39,367 --> 00:27:43,120 This is more like a time machine, isn't it? 449 00:27:43,162 --> 00:27:45,873 A time machine that only goes back a few seconds? 450 00:27:45,915 --> 00:27:48,209 What did you expect? It's a Spanish invention. 451 00:27:48,250 --> 00:27:50,628 We need to find a way to get out of here. 452 00:27:50,669 --> 00:27:52,880 No, if this is a time machine, 453 00:27:52,922 --> 00:27:56,092 - the answer must be in here. - Look. What if we go up? 454 00:27:56,133 --> 00:27:58,636 No, in the movie they escape without getting out. 455 00:27:58,677 --> 00:28:01,972 - No, come on, pull that handle. - Try that. The answer may be there. 456 00:28:02,014 --> 00:28:03,307 - Pull it! - No! 457 00:28:03,349 --> 00:28:05,935 - Pull it! - Shit. "Pull it." 458 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 - No, it's blocked. - Pull it hard! 459 00:28:08,604 --> 00:28:10,731 It's not moving! 460 00:28:10,773 --> 00:28:13,442 Look, we screwed this! Great. 461 00:28:14,527 --> 00:28:16,278 There must be a way to open that door. 462 00:28:16,320 --> 00:28:17,405 There isn't! 463 00:28:18,364 --> 00:28:20,116 Why is there a socket? 464 00:28:20,157 --> 00:28:22,368 To charge your telephone. 465 00:28:22,410 --> 00:28:23,953 It's an 80's elevator. 466 00:28:23,994 --> 00:28:26,330 Right, for the electric shaver, then. 467 00:28:26,372 --> 00:28:28,040 You're hilarious. 468 00:28:28,082 --> 00:28:29,750 PUSH THE BUTTON IN CASE OF EMERGENCY 469 00:28:29,792 --> 00:28:33,212 Honey, please, we don't know how this machine works. 470 00:28:33,254 --> 00:28:35,297 No, but there must be a way. 471 00:28:36,006 --> 00:28:38,592 Well, if we've traveled in this thing 472 00:28:38,634 --> 00:28:40,970 someone will surely find us, right? 473 00:28:41,011 --> 00:28:42,430 Right, yes. 474 00:28:42,471 --> 00:28:43,931 Right? 475 00:28:43,973 --> 00:28:46,142 There's something in here. Give me the knife. 476 00:28:46,183 --> 00:28:47,393 What did you say? 477 00:28:47,435 --> 00:28:49,228 There's something behind this sticker. 478 00:28:49,270 --> 00:28:51,814 - But, are you listening...? - I need the knife. 479 00:28:54,066 --> 00:28:55,609 Here, take the knife. 480 00:28:58,112 --> 00:29:01,615 All I'm saying is, they'll find us eventually. 481 00:29:01,657 --> 00:29:04,410 But it could take hours, that's true. 482 00:29:05,244 --> 00:29:06,620 And, you know? 483 00:29:06,662 --> 00:29:10,166 In the movie, they end up falling in love 484 00:29:10,207 --> 00:29:12,001 and making love. 485 00:29:12,418 --> 00:29:14,211 And, well, 486 00:29:14,253 --> 00:29:17,214 since you and I have never done it in an elevator... 487 00:29:17,256 --> 00:29:19,091 Okay, Sito, stop! 488 00:29:19,884 --> 00:29:21,594 We haven't done it for a while. 489 00:29:21,635 --> 00:29:23,929 - Do you believe what I told you? - Yes, of course. 490 00:29:23,971 --> 00:29:27,308 If you believe that we are trapped in a space-time loop, 491 00:29:27,349 --> 00:29:29,101 you'll see this isn't the time to screw. 492 00:29:29,143 --> 00:29:30,352 Right, but... 493 00:29:31,228 --> 00:29:32,938 Screw as in... screw? 494 00:29:32,980 --> 00:29:35,524 - It's really funny when... - ...I talk like Speedy González. 495 00:29:35,566 --> 00:29:37,776 - You didn't find it funny earlier. - Earlier? 496 00:29:37,818 --> 00:29:39,570 We are trapped. 497 00:29:39,612 --> 00:29:41,405 This isn't the time to "screw" or to "bang." 498 00:29:41,447 --> 00:29:43,699 No, the time was after dinner, but you ruined it. 499 00:29:44,283 --> 00:29:47,620 - I'm sorry? - Fine. We both ruined it. 500 00:29:47,661 --> 00:29:49,163 Really? 501 00:29:49,205 --> 00:29:51,707 Fine, I ruined it. It was my fault. 502 00:29:51,749 --> 00:29:54,418 You didn't understand anything! 503 00:29:54,460 --> 00:29:57,838 I did understand. Please, we're trapped in an elevator. 504 00:29:57,880 --> 00:30:00,925 It's not only that we're trapped in an elevator. 505 00:30:00,966 --> 00:30:03,219 - Hey, wait... - Let's get real, Sito. 506 00:30:03,260 --> 00:30:05,971 Right, but we don't have to do this here, we'll do it at home... 507 00:30:06,013 --> 00:30:09,642 Even if we're stuck in here for a lifetime, this will never work. 508 00:30:09,683 --> 00:30:11,018 We need to leave it. 509 00:30:12,311 --> 00:30:13,395 Really? 510 00:30:14,021 --> 00:30:15,773 Yes. Leave it, or I'll leave you. 511 00:30:17,399 --> 00:30:19,902 - You'll cool down and... - I'll leave you forever. 512 00:30:21,070 --> 00:30:22,446 What do you mean, forever? 513 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 More has happened than you think. 514 00:30:25,533 --> 00:30:26,867 What has happened? 515 00:30:28,285 --> 00:30:30,329 Things have happened. 516 00:30:30,371 --> 00:30:31,455 What things? 517 00:30:32,915 --> 00:30:34,250 I can't believe it. 518 00:30:34,291 --> 00:30:36,126 Did you use the loops to manipulate me? 519 00:30:36,168 --> 00:30:38,921 - I used them to get the truth. - I'd never do that to you! 520 00:30:38,963 --> 00:30:41,131 - Are you sure? - What are you implying? 521 00:30:41,173 --> 00:30:43,259 Do you really think I'm stupid? 522 00:30:43,759 --> 00:30:44,927 Very well. 523 00:30:44,969 --> 00:30:47,304 If that's the game you want to play, let's play. 524 00:30:49,515 --> 00:30:51,058 - Fuck! - Shit! 525 00:31:07,658 --> 00:31:09,285 - Fuck! - Shit! 526 00:31:12,955 --> 00:31:14,331 We need to get out of here. 527 00:31:15,874 --> 00:31:17,543 Are you really going to leave me? 528 00:31:17,585 --> 00:31:20,588 - And we have to do this together. - It's what I said, right? 529 00:31:20,629 --> 00:31:22,798 Or is it just the gambling? 530 00:31:24,300 --> 00:31:25,509 Look! 531 00:31:25,551 --> 00:31:27,511 What if I told you I haven't invested yet? 532 00:31:29,388 --> 00:31:31,098 Look! There's a plaque. 533 00:31:31,140 --> 00:31:32,766 Ana, answer me, please. 534 00:31:32,808 --> 00:31:34,435 Shut up and listen! 535 00:31:36,604 --> 00:31:38,731 "Failure: emergency button plus one." 536 00:31:39,982 --> 00:31:42,026 This makes no sense, Ana. 537 00:31:42,067 --> 00:31:43,360 "Fire. 538 00:31:43,402 --> 00:31:46,989 - Emergency button plus two." - Will you go back to Mexico? Is...? 539 00:31:48,198 --> 00:31:51,452 "Power cut: emergency..." No, I don't need that. 540 00:31:51,493 --> 00:31:55,080 Please, Ana, listen to me! Can we please talk like adults? 541 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 Understand! It's over. 542 00:31:58,292 --> 00:31:59,835 I can't stand you. 543 00:31:59,877 --> 00:32:02,296 I can't stand a minute more in here with you! 544 00:32:02,338 --> 00:32:04,131 "Unlock trapdoor. 545 00:32:04,173 --> 00:32:05,799 Emergency button plus four." 546 00:32:11,764 --> 00:32:14,600 - Should we go up? - No, I'll go! You stay here! 547 00:32:15,517 --> 00:32:18,187 - What? - It's over! Let's part ways! 548 00:32:18,228 --> 00:32:20,314 Don't be silly, Sito. We need to get out. 549 00:32:20,356 --> 00:32:21,982 I'm getting out! Look! 550 00:32:22,775 --> 00:32:25,152 Sito, don't be an asshole! 551 00:32:25,653 --> 00:32:27,821 We need to do this together. 552 00:32:27,863 --> 00:32:29,865 Well, that's a problem! 553 00:32:29,907 --> 00:32:31,784 We're no longer together! 554 00:32:32,826 --> 00:32:35,162 Well, maybe... 555 00:32:35,204 --> 00:32:37,539 we could still be friends. 556 00:32:38,582 --> 00:32:41,251 No! Stop right there! Trash bag. 557 00:32:41,293 --> 00:32:43,587 - What do you want it for? - Give it to me! 558 00:32:43,879 --> 00:32:46,507 - What do you want it for? - I don't need to explain! 559 00:32:46,548 --> 00:32:48,425 Then come down and get it. 560 00:32:54,473 --> 00:32:56,225 Well, did you see anything? 561 00:32:57,476 --> 00:32:58,769 Sito. 562 00:32:58,811 --> 00:33:00,354 What are you doing? 563 00:33:00,396 --> 00:33:01,897 I'm hungry. 564 00:33:04,817 --> 00:33:06,777 What? Did you throw away my mezcal? 565 00:33:06,819 --> 00:33:09,780 Yes. Now I'm going to drink your mezcal! 566 00:33:09,822 --> 00:33:12,199 And you stay right there! Don't move! 567 00:34:22,102 --> 00:34:23,437 Sito? 568 00:34:23,812 --> 00:34:25,063 Tell me something! 569 00:34:41,747 --> 00:34:44,333 And you leave me here all by myself! 570 00:34:52,591 --> 00:34:54,802 OTHER ISSUES: GO UP TO COMMAND ROOM 571 00:34:55,093 --> 00:34:56,637 Sito! 572 00:34:57,054 --> 00:35:00,349 The plaque says we should go up to the Command Room! 573 00:35:36,426 --> 00:35:37,761 Sito? 574 00:35:53,735 --> 00:35:54,778 The button... 575 00:36:03,370 --> 00:36:04,705 The button. 576 00:36:05,414 --> 00:36:08,333 Press the button, please! 577 00:36:08,834 --> 00:36:10,043 Okay. 578 00:36:14,298 --> 00:36:15,674 Arm! 579 00:36:22,681 --> 00:36:25,684 Please, push it with both arms simultaneously. 580 00:36:28,937 --> 00:36:31,023 Hurry up! Push it! 581 00:37:49,559 --> 00:37:51,269 We need to do this together. 582 00:37:51,812 --> 00:37:54,064 Before I fell, I went up, and nothing. 583 00:37:54,106 --> 00:37:56,066 But we have to try again. 584 00:37:56,108 --> 00:37:57,818 The answer is up there. 585 00:37:58,193 --> 00:37:59,611 Look. 586 00:38:00,570 --> 00:38:02,990 "Go up to Command Room." 587 00:38:03,031 --> 00:38:04,992 I didn't see a Command Room up there. 588 00:38:05,033 --> 00:38:07,285 But we need to investigate. 589 00:38:07,327 --> 00:38:09,538 If we find it, what do we do? 590 00:38:09,579 --> 00:38:11,164 "Rafa and Jennifer." 591 00:38:15,585 --> 00:38:17,546 "Jordy is a jerk." 592 00:38:17,587 --> 00:38:21,717 "Manu, wherever you are, your Mery will never forget you." 593 00:38:22,175 --> 00:38:24,970 24th, 1999. 594 00:38:25,012 --> 00:38:28,724 Manu and María. Right, they used to live on the fifth floor. 595 00:38:28,765 --> 00:38:31,393 - The keepers. - Do you know them? 596 00:38:31,977 --> 00:38:34,062 I don't remember well, I was too young, 597 00:38:34,104 --> 00:38:37,024 but I think he left her many years ago 598 00:38:37,065 --> 00:38:39,067 and she lost her mind, or something. 599 00:39:06,344 --> 00:39:07,637 Careful. 600 00:39:07,679 --> 00:39:10,766 No wonder you fell, you can't see shit in here. 601 00:39:10,807 --> 00:39:13,060 These emergency lights, you see. 602 00:39:13,685 --> 00:39:16,229 Shit. Where the fuck are we? 603 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 Let's see. 604 00:39:24,529 --> 00:39:26,990 - Which one did you climb? - This one. 605 00:39:29,451 --> 00:39:30,994 But it didn't go well. 606 00:39:31,578 --> 00:39:33,580 I think I cut my arm with that. 607 00:39:36,833 --> 00:39:38,919 Should we try this one? 608 00:39:38,960 --> 00:39:40,212 Okay. 609 00:40:12,577 --> 00:40:13,829 Shit. 610 00:40:16,665 --> 00:40:18,834 Fuck! My hands were killing me. 611 00:40:22,963 --> 00:40:25,841 Hey, Ana, may I ask you something? 612 00:40:26,174 --> 00:40:29,261 - Tell me. - Promise me you'll tell the truth. 613 00:40:29,302 --> 00:40:33,140 - But you're the liar here. - Fine, no more lies. 614 00:40:33,181 --> 00:40:35,684 Fine? I'm done with lying. Okay? 615 00:40:36,810 --> 00:40:38,687 Shoot. Ask me. 616 00:40:38,728 --> 00:40:41,273 Did you, in the loops that I rebooted, 617 00:40:41,314 --> 00:40:44,359 tell me something important that I can't remember? 618 00:40:44,401 --> 00:40:46,319 Gosh! I'm so tired. This... 619 00:40:46,361 --> 00:40:48,864 Ana, please. Ana. 620 00:40:51,074 --> 00:40:53,076 Well... yes. 621 00:40:53,118 --> 00:40:54,619 I guess. 622 00:40:54,661 --> 00:40:56,329 Did you? 623 00:40:57,789 --> 00:41:01,710 Well, I guess I did, but I can't remember right now. 624 00:41:04,504 --> 00:41:05,797 Fine. 625 00:41:05,839 --> 00:41:09,092 I swear I meant well. 626 00:41:09,509 --> 00:41:11,469 But I screwed up, as usual. 627 00:41:12,012 --> 00:41:14,681 I spent all your savings gambling. 628 00:41:14,723 --> 00:41:17,142 I know that was very wrong, honey, 629 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 but we could have won twice... 630 00:41:18,852 --> 00:41:21,479 - I don't care if you win or lose. - There's a difference! 631 00:41:21,521 --> 00:41:23,899 No, the thing is that you took my money, 632 00:41:23,940 --> 00:41:26,151 our money, without telling me. 633 00:41:26,193 --> 00:41:27,986 - But listen... - No excuses! 634 00:41:28,028 --> 00:41:30,614 I need to know this won't happen again. 635 00:41:30,906 --> 00:41:32,616 that you're willing to change. 636 00:41:32,657 --> 00:41:35,160 I will change. I promise. 637 00:41:35,202 --> 00:41:38,246 - But... - No. No more "buts." 638 00:41:38,288 --> 00:41:40,040 No more lies. That's it. 639 00:41:41,583 --> 00:41:43,043 Okay. 640 00:41:45,378 --> 00:41:46,671 Well... 641 00:41:47,797 --> 00:41:50,467 Do you remember your Real Madrid jersey? 642 00:41:50,508 --> 00:41:52,510 - My favorite jersey. I do. - Right. 643 00:41:53,678 --> 00:41:56,556 I accidentally put it in the trash. 644 00:41:57,557 --> 00:41:58,975 Accidentally, right? 645 00:41:59,976 --> 00:42:01,519 I can't stand it. 646 00:42:01,811 --> 00:42:04,689 It's in the trash bag in the elevator. 647 00:42:04,731 --> 00:42:07,734 Well, I was very fond of it, 648 00:42:07,776 --> 00:42:10,153 but it's just a jersey. 649 00:42:10,737 --> 00:42:13,531 - Well... - Wait. No. 650 00:42:13,573 --> 00:42:15,867 I know you very well. 651 00:42:16,201 --> 00:42:18,995 Is that the most serious thing that you told me? 652 00:42:19,037 --> 00:42:22,165 Well, I also remembered your parents. 653 00:42:22,207 --> 00:42:25,126 How much they love cultural diversity. 654 00:42:25,877 --> 00:42:26,962 I see. 655 00:42:27,003 --> 00:42:28,922 Well, I'm not that dumb. 656 00:42:28,964 --> 00:42:32,008 It's obvious that you don't get along with my parents. 657 00:42:32,050 --> 00:42:33,593 And... 658 00:42:33,969 --> 00:42:35,845 that's it. Nothing more. 659 00:42:35,887 --> 00:42:38,598 No, wait! Ana! 660 00:42:38,640 --> 00:42:40,892 You know what? I don't believe you. 661 00:42:40,934 --> 00:42:44,771 We're getting closer, but that's not it. 662 00:42:44,813 --> 00:42:46,606 Do you really want to know? 663 00:42:46,648 --> 00:42:48,441 We said no more lies. 664 00:42:49,401 --> 00:42:50,652 Fine. 665 00:42:51,403 --> 00:42:53,154 If that's what you want. 666 00:42:53,196 --> 00:42:56,449 This will be very important for our relationship. Come on. 667 00:42:57,742 --> 00:43:00,078 Do you remember my first trip to Mexico? 668 00:43:00,495 --> 00:43:04,040 I do. We had just started dating and you left for three months. 669 00:43:04,082 --> 00:43:08,044 - I think it's not important... - No. Please go on, honey. 670 00:43:08,378 --> 00:43:10,880 - Is it really necessary? - It is. 671 00:43:10,922 --> 00:43:13,425 What happened on that trip? 672 00:43:13,717 --> 00:43:15,343 I promise I won't get mad. 673 00:43:16,594 --> 00:43:17,804 Fine. 674 00:43:18,680 --> 00:43:20,598 I ran into Eduardo... 675 00:43:21,474 --> 00:43:22,892 Eduardo... 676 00:43:23,476 --> 00:43:25,895 - your hunky millionaire ex? - Right. 677 00:43:27,147 --> 00:43:29,858 You told me you'd never seen him again. 678 00:43:29,899 --> 00:43:31,151 But okay. 679 00:43:31,192 --> 00:43:33,361 Well, that's fine. 680 00:43:33,403 --> 00:43:36,823 It's not that serious, if you just met 681 00:43:36,865 --> 00:43:40,535 - for drinks, or something... - We didn't just meet for drinks. 682 00:43:43,496 --> 00:43:45,999 - What did you do, Ana? - Sito, you're hurting me. 683 00:43:46,041 --> 00:43:48,626 - Tell me, what did you do? - Let go of me, you're hurting me. 684 00:43:48,668 --> 00:43:50,378 Please tell me what you did! 685 00:43:50,420 --> 00:43:51,713 I screwed him. 686 00:43:52,505 --> 00:43:54,799 Did you screw him as in... screw? 687 00:43:54,841 --> 00:43:55,967 Sito! 688 00:43:56,009 --> 00:43:57,594 Are you okay? 689 00:43:57,635 --> 00:43:59,763 How could you be such a whore? 690 00:43:59,804 --> 00:44:03,016 It just happened once. We had some mezcal and... 691 00:44:03,058 --> 00:44:06,686 Just once! No problem, then. It's a good thing it wasn't 25! 692 00:44:06,728 --> 00:44:09,647 Sito, calm down. Let's go down and we'll talk on the cabin. 693 00:44:09,689 --> 00:44:11,816 You want to go down! 694 00:44:11,858 --> 00:44:13,318 No fucking way! 695 00:44:13,360 --> 00:44:15,695 Don't ever speak to me again in your fucking life. 696 00:44:15,737 --> 00:44:17,197 You bastard! 697 00:44:17,238 --> 00:44:19,991 Bastard instead of a whore, which you are! 698 00:44:20,033 --> 00:44:22,118 - You whore! - Stop it, Sito. 699 00:44:22,160 --> 00:44:24,913 You know what? I wasn't going to tell you. 700 00:44:24,954 --> 00:44:27,332 This is full of something that you love. 701 00:44:27,374 --> 00:44:29,959 - What? - Look, it's crawling up your leg. 702 00:44:30,001 --> 00:44:30,919 Look! 703 00:44:35,965 --> 00:44:38,510 Ana! 704 00:44:44,391 --> 00:44:45,892 Sito! 705 00:44:59,447 --> 00:45:02,242 MERY, I NEED YOU MANU 706 00:45:18,049 --> 00:45:21,594 What the fuck is this? 707 00:45:21,636 --> 00:45:23,847 The command room! I told you! 708 00:45:25,765 --> 00:45:27,642 I'll be damned. 709 00:45:50,582 --> 00:45:52,792 "Mery, I need you. Manu." 710 00:45:53,960 --> 00:45:56,254 My neighbor did all of this. 711 00:45:57,338 --> 00:45:59,007 The keeper? 712 00:45:59,048 --> 00:46:01,009 Who would have thought he was crazy? 713 00:46:01,050 --> 00:46:04,929 That's how we'll end up to if we don't find a way to get out. 714 00:46:15,148 --> 00:46:16,900 I can't turn it on. 715 00:46:20,570 --> 00:46:22,530 Is it true about Eduardo? 716 00:46:24,199 --> 00:46:25,408 Sito, 717 00:46:25,950 --> 00:46:30,371 I just fell because of you and you ask me this? 718 00:46:31,915 --> 00:46:34,000 But, is it true or isn't it? 719 00:46:37,295 --> 00:46:39,839 - Ana, answer me, goddamnit! - Look! 720 00:46:42,008 --> 00:46:44,802 No! Stop that music! Stop it! 721 00:46:53,811 --> 00:46:55,730 Travel journal. 722 00:46:55,772 --> 00:46:58,399 - This is Dr. Manuel Fernández. - The keeper? 723 00:46:58,441 --> 00:47:01,236 I'm here to finish the most important experiment 724 00:47:01,277 --> 00:47:02,820 in the history of humanity. 725 00:47:02,862 --> 00:47:05,073 The company said I was crazy. 726 00:47:05,114 --> 00:47:07,700 They kicked me from my own project. 727 00:47:07,742 --> 00:47:10,495 - Ana, I just want to know... - Let me listen! 728 00:47:10,537 --> 00:47:13,164 But I'm not giving up so many years of research. 729 00:47:13,206 --> 00:47:14,791 I finally succeeded. 730 00:47:14,832 --> 00:47:16,918 By using the power of lightning, 731 00:47:16,960 --> 00:47:20,588 I'll be the first person to time travel. 732 00:47:28,179 --> 00:47:30,014 Journey 37. 733 00:47:30,056 --> 00:47:33,268 I'm the first person to time travel, but in a broken machine. 734 00:47:34,352 --> 00:47:37,021 Just like in that movie, the machine creates a loop 735 00:47:37,063 --> 00:47:39,732 every time I try to travel. I miscalculated. 736 00:47:39,774 --> 00:47:41,192 Never mind. I'll fix it. 737 00:47:42,151 --> 00:47:43,361 Journey 101. 738 00:47:43,403 --> 00:47:46,573 I recalculated to understand what happened and be able to go back. 739 00:47:46,614 --> 00:47:48,408 No doubt, I am in another dimension. 740 00:47:48,449 --> 00:47:51,202 An unknown dimension similar to my reality, 741 00:47:51,244 --> 00:47:53,997 a copy of the original elevator ride. 742 00:47:54,038 --> 00:47:57,667 Twenty-one seconds, ten floors, this command room, 743 00:47:57,709 --> 00:47:59,877 but the void seems endless, 744 00:47:59,919 --> 00:48:02,338 and the elevator goes up and down in a loop. 745 00:48:08,928 --> 00:48:11,556 I know how to get out of here. 746 00:48:11,598 --> 00:48:13,558 I can't power it with lightning, 747 00:48:13,600 --> 00:48:17,020 but thanks to the manual system that I devised, I'll make it. 748 00:48:17,061 --> 00:48:19,063 Did you hear that? There's a manual system. 749 00:48:23,234 --> 00:48:25,987 We need to find that manual system. 750 00:48:27,155 --> 00:48:28,990 If only I could turn this on... 751 00:48:29,032 --> 00:48:30,617 - Why? - What do you mean? 752 00:48:30,658 --> 00:48:33,745 - We need to get out of here. - I mean, why did you do it? 753 00:48:33,786 --> 00:48:36,372 Sito, come on, it was ages ago. It meant nothing. 754 00:48:36,414 --> 00:48:38,249 I don't care how long ago it was! 755 00:48:38,291 --> 00:48:40,627 You slept with your ex and you expect me to be cool! 756 00:48:40,668 --> 00:48:42,295 We just need to get out of here. 757 00:48:42,337 --> 00:48:44,797 Is he more handsome? Taller? Does he speak seven languages? 758 00:48:44,839 --> 00:48:47,717 He's a successful businessman and he has his own fucking NGO? 759 00:48:47,759 --> 00:48:50,136 - Is that why you banged him? - Sito, it was a mistake. 760 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 And it made me realize I wanted to be with you. 761 00:48:52,472 --> 00:48:54,599 I don't believe you! I can't trust you anymore! 762 00:48:54,641 --> 00:48:57,226 Excuse me? Who stole 6000 euros? 763 00:48:57,268 --> 00:48:59,687 - It was an investment, Ana! - I don't care! 764 00:48:59,729 --> 00:49:02,065 I do care what...! 765 00:49:06,235 --> 00:49:08,112 How did you do that? 766 00:49:08,154 --> 00:49:10,114 I slapped it. It always works. 767 00:49:10,865 --> 00:49:13,409 - Should I hit "yes"? - Whatever. 768 00:49:13,451 --> 00:49:15,620 Please! Drop it! 769 00:49:19,624 --> 00:49:22,293 I will get out of here with or without your help. 770 00:49:22,919 --> 00:49:24,712 Manual system. 771 00:49:26,297 --> 00:49:28,966 It says that I need to get an infinite battery. 772 00:49:29,342 --> 00:49:31,678 Come on, try to find it. 773 00:49:34,097 --> 00:49:36,599 "Version A." "Version C." 774 00:49:36,641 --> 00:49:38,976 What the hell is an infinite battery? 775 00:50:04,502 --> 00:50:05,753 INFINITE BATTERY 776 00:50:05,795 --> 00:50:07,714 The infinite battery! 777 00:50:10,717 --> 00:50:11,968 Great, so now what? 778 00:50:18,474 --> 00:50:20,309 Should I move this? 779 00:50:42,999 --> 00:50:45,877 That's too easy! Come on! 780 00:50:46,753 --> 00:50:49,338 It's a Spanish invention, what did you expect? 781 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 Come on, let's go! 782 00:51:20,203 --> 00:51:21,496 Sito... 783 00:51:21,829 --> 00:51:23,122 What? 784 00:51:24,457 --> 00:51:25,875 No, nothing. 785 00:51:25,917 --> 00:51:27,835 Now you have to tell me. What? 786 00:51:30,296 --> 00:51:31,881 How does the movie end? 787 00:51:32,590 --> 00:51:34,383 You don't want to know. 788 00:51:34,425 --> 00:51:36,469 But, do they manage to get out? 789 00:51:36,511 --> 00:51:37,887 They do. 790 00:51:37,929 --> 00:51:40,139 But they go back to the starting point. 791 00:51:40,848 --> 00:51:42,141 And? 792 00:51:42,183 --> 00:51:45,269 At the starting point, he's an assassin appointed to kill her, 793 00:51:45,311 --> 00:51:48,272 and since there is no loop, he kills her. 794 00:51:50,066 --> 00:51:51,901 But, well, that's just a movie. 795 00:52:05,039 --> 00:52:06,791 Fuck! 796 00:52:06,833 --> 00:52:08,751 Something's not working. 797 00:52:09,126 --> 00:52:11,379 We'll have to go up again. 798 00:52:15,007 --> 00:52:17,343 Watch out, I'll open the trapdoor. 799 00:52:19,178 --> 00:52:20,847 - Ready. - Do it. 800 00:52:27,603 --> 00:52:29,146 There you go. 801 00:52:29,188 --> 00:52:31,482 - What are you doing? - I'm not going. 802 00:52:31,524 --> 00:52:34,485 Sito, we need to keep on trying to get out! 803 00:52:34,527 --> 00:52:35,945 Go, charge the battery 804 00:52:35,987 --> 00:52:38,948 and once the green light's on, I'll let you know. 805 00:52:38,990 --> 00:52:40,157 Fine. 806 00:52:40,199 --> 00:52:41,659 - I'll go up. - Okay. 807 00:52:41,701 --> 00:52:44,370 - If it's not on, come and get me. - Yeah, sure. 808 00:54:26,472 --> 00:54:28,557 Did she really put it in the trash? 809 00:55:17,106 --> 00:55:18,983 Goodbye, honey. 810 00:55:43,257 --> 00:55:44,508 Ana! 811 00:55:54,351 --> 00:55:55,770 Jesus! 812 00:55:55,811 --> 00:55:57,646 Hey! Ana! 813 00:55:59,940 --> 00:56:02,151 Come on, you're okay. 814 00:56:02,193 --> 00:56:05,237 Honey, come on. He's dead, come on, let's go. 815 00:56:05,279 --> 00:56:07,031 Come on! Up! 816 00:56:07,865 --> 00:56:10,826 - Get that off me! - Okay. 817 00:56:10,868 --> 00:56:12,203 What is that? 818 00:56:12,536 --> 00:56:15,873 Well, he doesn't look too good, but I think that's Manuel. 819 00:56:15,915 --> 00:56:18,042 - Oh, God! - Calm down, relax! 820 00:56:18,084 --> 00:56:21,545 - It's over. - Relax? You left me alone, Sito! 821 00:56:30,179 --> 00:56:31,680 What are you doing? 822 00:56:32,890 --> 00:56:34,600 Eight, nine and ten. 823 00:56:35,810 --> 00:56:37,353 Like the floors. 824 00:56:37,937 --> 00:56:40,189 This may be the manual system. 825 00:56:40,231 --> 00:56:41,982 "Y." 826 00:56:42,024 --> 00:56:43,609 "Y"? 827 00:56:43,651 --> 00:56:44,860 Wait a minute. 828 00:56:45,945 --> 00:56:47,696 Look! Here is a "Y" and a socket! 829 00:56:53,494 --> 00:56:54,662 Be careful! 830 00:56:59,750 --> 00:57:00,918 It fits! 831 00:57:02,169 --> 00:57:04,505 Now we just need to plug all the cables. 832 00:57:20,938 --> 00:57:22,815 Here's the other end! 833 00:57:34,160 --> 00:57:36,162 Ready! Here! 834 00:57:50,342 --> 00:57:51,635 - Done? - Done. 835 00:57:52,511 --> 00:57:53,888 Let's plug the "X." 836 00:57:54,388 --> 00:57:56,432 We just need to plug it. 837 00:57:56,473 --> 00:57:58,434 Couldn't he do this on his own? 838 00:57:58,475 --> 00:58:00,895 Otherwise you wouldn't have found him skinny like that. 839 00:58:49,777 --> 00:58:51,612 Damn it! 840 00:58:51,654 --> 00:58:54,114 It should work, we plugged all the cables. 841 00:58:55,783 --> 00:58:57,534 Well, come on. 842 00:58:57,576 --> 00:58:59,745 We should keep on investigating. 843 00:59:01,288 --> 00:59:03,207 You were right. 844 00:59:03,249 --> 00:59:05,751 We'll end up just like Manuel. 845 00:59:15,094 --> 00:59:16,178 Look! 846 00:59:18,681 --> 00:59:19,890 Shit! 847 00:59:20,557 --> 00:59:21,684 We need to hear that. 848 00:59:21,725 --> 00:59:23,852 - The answer may be there. - Let's use a pen. 849 00:59:30,734 --> 00:59:33,404 I used to hear Bunbury on tape when I was in high school. 850 00:59:36,031 --> 00:59:37,324 There we go. 851 00:59:47,710 --> 00:59:49,044 María. 852 00:59:49,086 --> 00:59:51,046 Mery. My love. 853 00:59:51,088 --> 00:59:53,340 If you ever listen to this tape, 854 00:59:53,382 --> 00:59:56,093 it will mean that the experiment succeeded. 855 00:59:56,135 --> 01:00:00,431 But it's the same to me. I failed because we're not together, 856 01:00:00,472 --> 01:00:02,683 and I can't take it anymore. 857 01:00:03,642 --> 01:00:05,269 When we moved here, 858 01:00:05,311 --> 01:00:08,814 you thought we would only be the building's keepers. 859 01:00:08,856 --> 01:00:11,025 Something temporary. 860 01:00:11,066 --> 01:00:13,485 I never told you the truth. 861 01:00:13,527 --> 01:00:15,487 I was so close... 862 01:00:15,988 --> 01:00:18,365 I had to finish my experiment. 863 01:00:18,407 --> 01:00:20,534 and I thought I should to hide it. 864 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 Everything seemed to be perfect. 865 01:00:23,537 --> 01:00:27,291 A building with everything I'd need to complete the journey. 866 01:00:27,333 --> 01:00:29,793 A building very similar to the company's 867 01:00:29,835 --> 01:00:33,922 at my disposal 24/7. 868 01:00:33,964 --> 01:00:35,549 I continued experimenting, 869 01:00:35,591 --> 01:00:39,261 but I got so obsessed that I was unable to tell you. 870 01:00:39,303 --> 01:00:42,264 You used to say couples should tell each other everything. 871 01:00:42,306 --> 01:00:44,683 As usual, you were right. 872 01:00:44,725 --> 01:00:48,645 If I had told you, you would've convinced me to forget it 873 01:00:48,687 --> 01:00:50,939 and I wouldn't be here now. 874 01:00:50,981 --> 01:00:53,609 I would be home, with you. 875 01:00:53,650 --> 01:00:55,569 I really miss you. 876 01:00:55,611 --> 01:00:58,864 If you ever listen to this tape, I want you to know it. 877 01:00:58,906 --> 01:01:01,158 I'm sorry I lied to you. 878 01:01:01,200 --> 01:01:03,535 You are what I need the most in the world. 879 01:01:06,038 --> 01:01:07,289 Shit. 880 01:01:09,583 --> 01:01:12,127 He really missed her. 881 01:01:14,004 --> 01:01:17,966 What if he literally needed her in order to get out? 882 01:01:18,008 --> 01:01:19,718 What do you mean? 883 01:01:20,135 --> 01:01:23,013 This couldn't be done by one person alone. 884 01:01:33,023 --> 01:01:34,650 On three. 885 01:01:34,691 --> 01:01:37,444 One, two, three. 886 01:01:55,587 --> 01:01:56,797 On three! 887 01:01:56,839 --> 01:01:58,424 - Ready! - One! 888 01:01:58,465 --> 01:02:01,009 Two! Three! 889 01:02:28,537 --> 01:02:29,830 No more lies. 890 01:02:30,414 --> 01:02:31,999 No more gambling. 891 01:02:32,040 --> 01:02:34,710 I'll take the job and we'll have a new home. 892 01:02:34,751 --> 01:02:37,379 - And once we have savings... - What? 893 01:02:37,796 --> 01:02:40,924 Well, some of your ideas are not too bad. 894 01:02:40,966 --> 01:02:43,302 They're fucking great. 895 01:02:43,343 --> 01:02:46,763 We'll analyze the market, and once we have the money... 896 01:02:46,805 --> 01:02:48,515 Say it. 897 01:02:48,557 --> 01:02:50,392 We'll start our own business. 898 01:02:50,893 --> 01:02:52,436 I love you. 899 01:03:01,653 --> 01:03:05,115 We've never done it in an elevator, especially not a moving one. 900 01:03:05,157 --> 01:03:07,784 - We haven't done it in a month. - In years! 901 01:03:07,826 --> 01:03:09,745 Come on, take this shit off. 902 01:03:09,786 --> 01:03:11,288 Okay, fine. 903 01:03:11,330 --> 01:03:13,165 Hurry up! We only have three minutes! 904 01:03:13,207 --> 01:03:15,375 Three minutes? Two to spare. 905 01:03:15,417 --> 01:03:17,169 You silly man! 906 01:03:17,211 --> 01:03:20,088 But you know I can't help falling in love with silly men. 907 01:03:56,750 --> 01:03:59,670 - And you tell me so nonchalantly! - Listen. 908 01:03:59,711 --> 01:04:02,381 - This time, it's not what it seems. - This isn't the first time. 909 01:04:02,422 --> 01:04:05,050 - It is what it seems. - I swear it's different! 910 01:04:05,759 --> 01:04:07,636 Tell me the truth. 911 01:04:08,011 --> 01:04:11,139 - I've told you everything. - No, there's something fishy. 912 01:04:11,181 --> 01:04:13,976 - There's always something "fishy." - Excuse me? 913 01:04:14,017 --> 01:04:17,187 - If you are going to act... - What? Crazy? 914 01:04:17,229 --> 01:04:19,356 - You mean I'm crazy? - No, I didn't say that. 915 01:04:19,398 --> 01:04:21,984 Sito, come on! What you did is very serious. 916 01:04:22,025 --> 01:04:25,362 Well, it's not like I said I was screwing your best friend! 917 01:04:31,410 --> 01:04:33,829 I was kidding about your best friend. 918 01:04:33,870 --> 01:04:36,290 - Yeah, but... - What's wrong with you? 919 01:04:36,331 --> 01:04:39,001 - Right, I overdid it a little. - You did. 920 01:04:39,042 --> 01:04:40,961 But I'm still very angry for what you did. 921 01:04:41,003 --> 01:04:43,422 - On top of this? - "On top of this"? 922 01:04:43,463 --> 01:04:46,633 No... I can't stand it when you get like this, Sito. 923 01:04:57,728 --> 01:05:00,606 So... banging is off the table, right? 924 01:05:01,773 --> 01:05:05,110 - Sito, I'm about to leave you. - Okay, no banging. 925 01:05:05,152 --> 01:05:06,778 Watch a TV show? 926 01:05:07,112 --> 01:05:10,532 - When will we finish talking? - Not a show. A movie? 927 01:05:10,574 --> 01:05:11,950 You choose. 928 01:05:11,992 --> 01:05:13,493 A romantic comedy. 929 01:05:14,119 --> 01:05:16,371 Hey, have you watched Caught in the Elevator? 930 01:05:16,413 --> 01:05:18,081 Is that a romantic comedy? 931 01:05:18,123 --> 01:05:20,417 80's classic. Great movie, honey. 932 01:05:20,459 --> 01:05:22,586 But I said I wanted to watch a romantic comedy. 933 01:05:22,628 --> 01:05:26,506 It is a romantic comedy, and you will love it, really. 934 01:05:26,548 --> 01:05:29,593 I don't know why, but I really feel like watching it. 935 01:05:30,636 --> 01:05:33,138 And when are we going to finish talking? 936 01:05:33,180 --> 01:05:35,432 - Haven't we finished? - No. 937 01:05:35,474 --> 01:05:37,684 Yes, we've talked it through, honey... 938 01:05:39,686 --> 01:05:41,980 - We've talked it through. - No, we haven't. 939 01:05:42,022 --> 01:05:45,275 - We're done talking about it. - No way. 65442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.