Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,633 --> 00:00:46,633
2
00:01:02,689 --> 00:01:04,857
9 juni 1966.
3
00:01:05,858 --> 00:01:08,493
Hallo, ik ben het, Donna.
4
00:01:08,527 --> 00:01:10,429
Ik ben dankbaar voor mijn gezin,
5
00:01:10,462 --> 00:01:12,765
zingen, en mijn leraar
op school.
6
00:01:12,799 --> 00:01:14,767
Het wordt een geweldige dag.
7
00:01:14,801 --> 00:01:15,802
Dag, dagboek!
8
00:01:32,785 --> 00:01:34,687
Hé, wat ben je aan het doen, man?
9
00:01:34,721 --> 00:01:36,354
Ben je oke?
10
00:01:36,388 --> 00:01:38,557
Sorry. Het spijt me zo.
11
00:01:38,590 --> 00:01:40,492
- Wat ben je aan het doen?
- Het spijt me zo. Het spijt me zo.
12
00:01:42,527 --> 00:01:44,529
Jij bent degene die het wilde
om dichter bij Coney Island te komen.
13
00:01:54,907 --> 00:01:57,744
Ik ken geen man
wie houdt de uren die jij bewaart.
14
00:01:57,777 --> 00:01:59,812
Je bent nog steeds gek van
de inktvlek op mijn shirt?
15
00:01:59,846 --> 00:02:02,682
Ik zei het je, dat was net van
de drukmachine aan het werk.
16
00:02:02,715 --> 00:02:05,350
Ik ken het verschil
tussen lippenstift en inkt.
17
00:02:05,383 --> 00:02:06,853
Ik weet alles van de hoer.
18
00:02:06,886 --> 00:02:09,655
Ze is geen hoer
en ik zie haar niet!
19
00:02:09,689 --> 00:02:13,626
- Ik ben thuis!
- Ja, dat is ze, en ja, dat ben je.
20
00:02:13,659 --> 00:02:16,863
Ik heb mijn hele leven opgeofferd
voor dit gezin.
21
00:02:16,896 --> 00:02:18,563
Ik ontmoette mijn
begeleidingsadviseur vandaag.
22
00:02:18,597 --> 00:02:20,833
Nu zie ik het afbrokkelen
voor mijn ogen.
23
00:02:20,867 --> 00:02:22,835
Mm. Dit is goed, mam.
24
00:02:22,869 --> 00:02:24,469
Dek de tafel,
Donna, alsjeblieft.
25
00:02:30,609 --> 00:02:32,310
Zei mijn raadgever
dat als ik mijn cijfers houd ...
26
00:02:32,344 --> 00:02:33,846
Dit gezin brokkelt af.
27
00:02:33,880 --> 00:02:35,848
Het is niet juist
mijn schuld, Winnie.
28
00:02:35,882 --> 00:02:36,916
Ik ben het niet alleen.
29
00:02:37,850 --> 00:02:39,317
Ma, pa.
30
00:02:39,351 --> 00:02:41,419
Ik ontmoette mijn
begeleidingsadviseur vandaag.
31
00:02:41,453 --> 00:02:43,055
Ze zei dat
als ik mijn cijfers hooghoud,
32
00:02:43,089 --> 00:02:44,023
als ik naar de middelbare school ga,
33
00:02:44,056 --> 00:02:46,391
Ik zou in staat moeten zijn om te
ga naar een goede universiteit.
34
00:02:46,424 --> 00:02:47,894
College? Donna,
we kunnen het ons nauwelijks veroorloven
35
00:02:47,927 --> 00:02:49,494
houd eten op tafel
zoals het is.
36
00:02:49,528 --> 00:02:51,697
Je bent onmogelijk, Winnie.
37
00:02:51,731 --> 00:02:54,366
Je hoeft alleen maar te vinden
jezelf een goede echtgenoot.
38
00:02:54,399 --> 00:02:55,768
Iemand die dat wil
voor je zorgen
39
00:02:55,802 --> 00:02:57,469
en je helpen
om een gezin te stichten
40
00:02:57,502 --> 00:02:59,038
die hij niet zal verlaten.
41
00:02:59,071 --> 00:03:00,973
Dat is belangrijker
dan naar de universiteit gaan.
42
00:03:03,109 --> 00:03:04,376
Papa?
43
00:03:05,477 --> 00:03:06,545
Dit is heerlijk.
44
00:03:12,118 --> 00:03:15,453
Ik weet zeker dat die van je secretaris is
koken is net zo lekker.
45
00:03:59,799 --> 00:04:02,702
Hé, Don. Wat gebeurd er?
46
00:04:02,735 --> 00:04:04,937
Oh. Hé, Arleen.
47
00:04:04,971 --> 00:04:06,404
Hoi, Ang.
48
00:04:08,207 --> 00:04:09,574
Zo...
49
00:04:10,877 --> 00:04:15,748
Ik heb je moeder overtuigd
om vanavond te babysitten.
50
00:04:15,781 --> 00:04:17,650
Dat is leuk, want
wanneer ik het vraag,
51
00:04:17,683 --> 00:04:18,651
het antwoord is altijd nee.
52
00:04:18,684 --> 00:04:21,721
Uh Huh. Ja, nou,
schiet op en maak je klaar.
53
00:04:21,754 --> 00:04:23,155
We ontmoeten Lori over 20.
54
00:04:32,832 --> 00:04:34,599
Dames.
55
00:04:34,634 --> 00:04:36,903
- Hallo.
- Heb je het gebruikelijke knock-outs?
56
00:04:36,936 --> 00:04:38,436
Waarom doe je dat niet?
verras ons vanavond?
57
00:04:38,470 --> 00:04:39,705
Gewoon een frisdrankje voor mij, alstublieft.
58
00:04:39,739 --> 00:04:41,908
Ach, kom op, Don.
Je mag één drankje nemen.
59
00:04:41,941 --> 00:04:44,210
- Wat? Ik meen het. Geen drank voor mij.
- Oke.
60
00:04:44,243 --> 00:04:45,978
Plus, wie gaat het
ons naar huis brengen?
61
00:04:47,579 --> 00:04:49,982
Speciale cocktail
voor jullie twee.
62
00:04:50,016 --> 00:04:51,817
En een maagd
rum Coke voor jou.
63
00:05:05,831 --> 00:05:06,832
Proost.
64
00:05:09,101 --> 00:05:11,871
- Ik moet je naam weten.
- Hallo.
65
00:05:11,904 --> 00:05:14,140
Ik heb er veel gezien
mooie vrouwen, lieverd,
66
00:05:14,173 --> 00:05:16,242
maar je bent iets speciaals.
67
00:05:16,275 --> 00:05:17,777
Ik moet je naam weten.
68
00:05:18,711 --> 00:05:20,112
Bedankt. Het is Donna.
69
00:05:20,146 --> 00:05:22,014
Ach ja.
Donna, wil je dat?
70
00:05:24,917 --> 00:05:26,986
Dans, Donna.
Wil je met me dansen?
71
00:05:27,019 --> 00:05:28,754
Ik dans niet veel.
72
00:05:28,788 --> 00:05:30,856
Perfect. Ik ook niet.
73
00:05:30,890 --> 00:05:32,992
Ik heb het gevoel dat je dat niet zult doen
neem nee als antwoord.
74
00:05:33,025 --> 00:05:34,694
Je leert mij kennen
heel snel.
75
00:05:36,594 --> 00:05:37,964
En wie zijn je vrienden?
76
00:05:37,997 --> 00:05:39,732
Dit is Lori
en dat is Arleen.
77
00:05:39,765 --> 00:05:43,135
Lori, Arleen, ik ben Nick,
dit is mijn maatje Jimmy.
78
00:05:43,169 --> 00:05:45,004
Vind je het erg
als ik Donna weg steel?
79
00:05:45,037 --> 00:05:46,672
Oh, wees onze gast.
80
00:06:14,900 --> 00:06:16,168
Mijn God.
81
00:06:18,704 --> 00:06:19,872
Die ogen.
82
00:06:22,174 --> 00:06:23,676
Dus vertel me eens over jezelf.
83
00:06:23,709 --> 00:06:25,144
Er valt niet veel te vertellen.
84
00:06:25,177 --> 00:06:27,046
Ja.
Die ogen zeggen anders.
85
00:06:29,281 --> 00:06:31,083
Ben je hier opgegroeid?
op het eiland?
86
00:06:31,117 --> 00:06:34,053
Mijn familie is net hierheen verhuisd
nadat ik met de middelbare school begon.
87
00:06:34,086 --> 00:06:35,888
- Waarvan?
- Brooklyn.
88
00:06:35,921 --> 00:06:38,958
Een stadsmeisje.
89
00:06:38,991 --> 00:06:41,794
Ja. Een groot stuk van mijn hart
werd achtergelaten.
90
00:06:43,729 --> 00:06:44,997
Ik vergat dat ik zelfs een hart had
91
00:06:45,031 --> 00:06:46,665
totdat je er doorheen liep
die deur.
92
00:06:49,335 --> 00:06:50,936
Mis je nog steeds het stadsleven?
93
00:06:52,805 --> 00:06:55,741
Ik mis het leven dat we hadden
in de stad.
94
00:06:55,775 --> 00:06:57,243
Er is zoveel gebeurd
Vanaf dat moment.
95
00:06:58,210 --> 00:06:59,278
Zoals?
96
00:07:01,747 --> 00:07:03,082
Mijn ouders zijn gescheiden.
97
00:07:04,350 --> 00:07:05,617
Het spijt me.
98
00:07:07,153 --> 00:07:09,587
En nog wat andere dingen
Ik wil er niet echt over praten
99
00:07:09,621 --> 00:07:11,589
op een dansvloer
met een man die ik nauwelijks ken.
100
00:07:11,623 --> 00:07:13,025
Ik kan dat begrijpen.
101
00:07:17,663 --> 00:07:20,199
Weet je, het leven heeft me gegooid
enkele curveballs.
102
00:07:21,834 --> 00:07:24,036
Zoals?
103
00:07:24,070 --> 00:07:26,238
Zoals sommige dingen
Ik wil er niet echt over praten
104
00:07:26,272 --> 00:07:28,307
op een dansvloer
met een meisje dat ik nauwelijks ken.
105
00:07:31,677 --> 00:07:34,146
Zoals, ik weet het niet.
Misschien waren mijn ouders gelukkiger geweest
106
00:07:34,180 --> 00:07:36,015
als ze zijn gescheiden
een lange tijd geleden.
107
00:07:49,695 --> 00:07:50,996
Ik zou je graag weer zien.
108
00:07:52,098 --> 00:07:53,165
Neem je mee uit eten.
109
00:07:54,433 --> 00:07:55,701
Ik hou van eten.
110
00:07:57,036 --> 00:07:58,104
Oke.
111
00:08:33,205 --> 00:08:34,773
Oh, hey, Don.
Wat gebeurd er?
112
00:08:34,807 --> 00:08:35,908
Je doet de deur nooit op slot.
113
00:08:35,941 --> 00:08:39,178
Shh. Kom op,
kom op kom op.
114
00:08:40,779 --> 00:08:42,081
Ja, die nieuwe huisbaas
115
00:08:42,114 --> 00:08:44,350
een beetje te nieuwsgierig
voor zijn eigen bestwil.
116
00:08:44,383 --> 00:08:46,852
Je weet zeker dat het dit spul niet is
knoeien met dat brein?
117
00:08:46,886 --> 00:08:48,053
Ooh, meid.
118
00:08:48,087 --> 00:08:50,789
Dit spul is het enige
dat houdt de hersenen gaande.
119
00:08:52,458 --> 00:08:53,726
Zo?
120
00:08:54,293 --> 00:08:55,361
Zo?
121
00:08:57,963 --> 00:08:59,265
Oh.
122
00:08:59,298 --> 00:09:01,100
Oh, ik ken die blik.
123
00:09:03,402 --> 00:09:04,803
Nick heeft een date gepland.
124
00:09:04,837 --> 00:09:06,071
Maar hij heeft me maar een keer verteld
125
00:09:06,105 --> 00:09:08,140
omdat hij het wil
om een verrassing te zijn.
126
00:09:08,174 --> 00:09:10,075
O mijn God!
127
00:09:10,109 --> 00:09:11,377
Ik haat verrassingen.
128
00:09:11,410 --> 00:09:13,746
Hoe moet ik dat nou doen
kies uit wat je gaat dragen
129
00:09:13,779 --> 00:09:15,414
als ik het niet eens weet
waar ga je heen?
130
00:09:15,447 --> 00:09:17,283
Hmm. Oke.
131
00:09:17,316 --> 00:09:19,418
Oke.
Trek het samen, Arleen.
132
00:09:20,419 --> 00:09:22,121
Oke. Hmm.
133
00:09:22,154 --> 00:09:23,389
Laten we eens kijken.
134
00:09:24,089 --> 00:09:25,224
Oke.
135
00:09:25,257 --> 00:09:28,093
Don, nu weet je dat ik zou geven
jij iets in dit huis,
136
00:09:28,127 --> 00:09:30,930
maar dit is
mijn geluksblauw, oké?
137
00:09:30,963 --> 00:09:32,765
Maar ik denk dat het het waard is.
Pas het eens.
138
00:09:32,798 --> 00:09:34,133
Ik hou ervan.
139
00:09:37,436 --> 00:09:39,205
Oh ja. Ah.
140
00:09:40,139 --> 00:09:41,240
Ja.
141
00:09:41,273 --> 00:09:43,142
Ja, dat is het. Eh ...
142
00:09:44,476 --> 00:09:46,946
Je houdt van?
143
00:09:46,979 --> 00:09:49,848
Probeer het daar nu mee.
Het komt overeen met de knoppen.
144
00:09:49,882 --> 00:09:51,784
Je weet dat ik je heb, meisje.
Elke keer.
145
00:09:52,184 --> 00:09:53,752
Oh mijn god.
146
00:09:56,989 --> 00:09:58,390
Ja. Ik ben goed.
147
00:10:09,201 --> 00:10:15,207
? Toen we elkaar ontmoetten, sloeg mijn hart over
een beat voor jou Darling Donna
148
00:10:16,809 --> 00:10:20,212
? Ik wist dat we twee moesten zijn
149
00:10:22,281 --> 00:10:25,284
? Omdat het gevoel waar was
150
00:10:27,820 --> 00:10:30,856
? Geen bewolkte lucht meer
151
00:10:30,889 --> 00:10:36,028
? De zon komt op in je ogen
Mijn lieve Donna
152
00:10:36,061 --> 00:10:37,930
? Lieve Donna
153
00:10:37,963 --> 00:10:39,265
? Lieve Donna
154
00:10:39,298 --> 00:10:40,499
? Lieve Donna
155
00:10:40,532 --> 00:10:42,167
? Lieve Donna
156
00:10:42,201 --> 00:10:43,569
? Lieve Donna
157
00:10:43,602 --> 00:10:45,504
? Lieve Donna
158
00:10:45,537 --> 00:10:48,140
? Lieve Donna ...
159
00:10:49,875 --> 00:10:51,877
Bedankt voor
kom vanavond bij me.
160
00:10:51,910 --> 00:10:53,279
Bedankt voor de uitnodiging.
161
00:10:53,312 --> 00:10:54,648
Ik heb een geweldige tijd gehad.
162
00:10:54,681 --> 00:10:58,317
Ik heb gewerkt, mijn harde werk gespaard
verdiende centen sinds de eerste dag,
163
00:10:58,350 --> 00:11:00,019
zodat ik kon uitgeven
op een diner
164
00:11:00,052 --> 00:11:02,087
met een knock-out zoals jij.
165
00:11:02,121 --> 00:11:04,857
En uiteindelijk open
mijn eigen zaak.
166
00:11:04,890 --> 00:11:06,992
Vertel me meer
over dit bedrijf.
167
00:11:07,026 --> 00:11:09,561
Ik ga installeren
een high-end vloer
168
00:11:09,595 --> 00:11:11,864
met exotische stenen
en bossen
169
00:11:11,897 --> 00:11:13,332
geïmporteerd uit
rond de wereld.
170
00:11:13,365 --> 00:11:14,933
Dat is wat je doet
voor je vader?
171
00:11:14,967 --> 00:11:17,469
Nee.
Hij legt alleen vloerbedekking.
172
00:11:17,503 --> 00:11:21,240
Het is lucratief,
maar hij heeft het mis.
173
00:11:21,273 --> 00:11:22,941
Zal hij niet boos zijn
als je weggaat?
174
00:11:22,975 --> 00:11:24,343
Kan zijn.
175
00:11:24,376 --> 00:11:26,278
Ik heb voor hem gewerkt
sinds ik een kind was.
176
00:11:27,046 --> 00:11:28,280
Ik heb mijn eigen droom.
177
00:11:29,882 --> 00:11:31,283
Ik ben er zeker van
je zult het laten gebeuren.
178
00:11:32,652 --> 00:11:34,053
Geen twijfel in mijn gedachten.
179
00:11:35,387 --> 00:11:37,456
Ik heb de neiging om te krijgen wat ik wil.
180
00:11:37,489 --> 00:11:40,426
Oké, vlotte prater.
181
00:11:40,459 --> 00:11:43,228
En jij dan?
Wat zijn je dromen?
182
00:11:43,262 --> 00:11:44,897
Ik heb altijd ... gewild
om naar de universiteit te gaan
183
00:11:44,930 --> 00:11:46,298
en word een leraar.
184
00:11:46,332 --> 00:11:47,900
Dat is geweldig.
Dus je bent slim.
185
00:11:47,933 --> 00:11:49,468
Ja, nou ...
186
00:11:49,501 --> 00:11:51,370
Ja, wat dan?
187
00:11:51,403 --> 00:11:52,905
Ik moest zetten
die droom in de wacht.
188
00:11:56,008 --> 00:11:57,009
Donna.
189
00:11:58,110 --> 00:11:59,578
Het is nooit te laat om te dromen.
190
00:12:01,547 --> 00:12:02,548
Ik weet het, Nick.
191
00:12:04,049 --> 00:12:05,117
Ik weet.
192
00:12:19,031 --> 00:12:20,466
- Makkelijk. Kijk uit waar je loopt.
- Oke.
193
00:12:23,168 --> 00:12:24,269
Jeetje.
194
00:12:24,303 --> 00:12:26,071
Ik draai.
Ben je aan het draaien?
195
00:12:26,505 --> 00:12:27,506
Niet zoals jij.
196
00:12:29,208 --> 00:12:30,209
Hoe laat is het?
197
00:12:31,210 --> 00:12:32,211
Ik moet naar huis.
198
00:12:34,113 --> 00:12:35,481
Hoi hoi hoi.
199
00:12:35,514 --> 00:12:38,150
U kunt niet nemen
de trein op dit uur.
200
00:12:39,118 --> 00:12:41,487
Ik kan de nacht niet doorbrengen
bij jou thuis.
201
00:12:41,520 --> 00:12:43,322
Mijn moeder is...
202
00:12:43,355 --> 00:12:45,290
Oh, dat zal ik zijn
in zo veel problemen.
203
00:12:45,924 --> 00:12:48,360
Hallo. Maak je er geen zorgen over.
204
00:12:49,294 --> 00:12:50,362
Ik zal voor je zorgen.
205
00:12:51,330 --> 00:12:52,364
Nee.
206
00:12:53,599 --> 00:12:54,600
Kom op, Donna.
207
00:13:01,407 --> 00:13:03,475
Bijna klaar. Bijna klaar.
208
00:13:08,715 --> 00:13:10,249
Oke? Laten we gaan.
209
00:13:13,352 --> 00:13:14,353
Makkelijk, Donna.
210
00:13:15,521 --> 00:13:16,522
Ga zitten.
211
00:13:18,357 --> 00:13:19,391
Laat me je tas pakken.
212
00:13:22,327 --> 00:13:24,029
Laten we dit jasje pakken
van je af.
213
00:13:31,638 --> 00:13:33,071
Wil je achterover liggen?
214
00:13:33,105 --> 00:13:34,373
Kom op.
215
00:13:34,406 --> 00:13:35,407
Kom hier.
216
00:13:36,074 --> 00:13:37,142
Alsjeblieft.
217
00:14:21,119 --> 00:14:22,387
Oh, shit.
218
00:14:34,801 --> 00:14:35,635
"Donna.
219
00:14:35,668 --> 00:14:37,737
"Bedankt voor
een mooie avond.
220
00:14:37,770 --> 00:14:40,572
"Ik moest weglopen voor werk
en wilde je niet wakker maken.
221
00:14:40,606 --> 00:14:42,374
"Er staat koffie op het fornuis.
222
00:14:42,407 --> 00:14:44,476
"Help jezelf overal mee naartoe
in de koelkast.
223
00:14:44,510 --> 00:14:46,545
Ik kan niet wachten om je weer te zien.
Nick. "
224
00:14:55,788 --> 00:14:58,290
- Je hebt ons ziek bezorgd gemaakt!
- Wij?
225
00:14:58,323 --> 00:14:59,358
Het spijt me.
226
00:14:59,391 --> 00:15:01,694
Dit is niet het type meisje
Ik heb je opgevoed.
227
00:15:01,728 --> 00:15:04,062
Het werd laat
Ik ben de tijd vergeten,
228
00:15:04,096 --> 00:15:05,464
en hij sliep op de bank.
229
00:15:05,497 --> 00:15:06,699
Laat het met rust, Win.
230
00:15:06,733 --> 00:15:07,734
Laat het met rust?
231
00:15:07,767 --> 00:15:10,102
En wat voor soort
indruk maakt ze,
232
00:15:10,135 --> 00:15:12,204
daar slapen bij hem thuis
op de eerste date,
233
00:15:12,237 --> 00:15:14,106
bank of geen bank?
234
00:15:14,139 --> 00:15:16,375
Denk je echt
gaat hij je weer bellen?
235
00:15:16,408 --> 00:15:19,177
En bovendien had ik dingen
Ik moet vandaag doen, Donna,
236
00:15:19,211 --> 00:15:20,445
dingen die nu
kan niet worden gedaan,
237
00:15:20,479 --> 00:15:23,248
omdat je niet thuis bent gekomen
tijd om voor je zoon te zorgen.
238
00:15:31,490 --> 00:15:32,624
Ik wil er alles over horen.
239
00:16:01,320 --> 00:16:02,689
Goedenmiddag.
240
00:16:02,722 --> 00:16:05,290
U moet Miss Moretti zijn.
Ik ben Nick.
241
00:16:08,895 --> 00:16:11,296
Ik kan zien waar Donna
krijgt haar goede uiterlijk van.
242
00:16:12,665 --> 00:16:13,766
Leuk om je te ontmoeten.
243
00:16:13,800 --> 00:16:15,635
Ook leuk jou te ontmoeten.
244
00:16:16,368 --> 00:16:19,171
En, uh,
wie is deze kleine man?
245
00:16:19,839 --> 00:16:21,641
Hij is mijn zoon Angelo.
246
00:16:23,175 --> 00:16:26,345
Oh. Nou, het is leuk
om je te ontmoeten, Angelo.
247
00:16:28,246 --> 00:16:30,616
Je krijgt mijn dochter
vanavond thuis, meneer Varga.
248
00:16:32,284 --> 00:16:33,352
Ja mevrouw.
249
00:16:35,755 --> 00:16:36,756
Doei baby.
250
00:16:38,290 --> 00:16:39,358
Doei.
251
00:17:06,418 --> 00:17:08,253
Ik wou het je vertellen.
252
00:17:08,286 --> 00:17:10,489
Hé, maak je geen zorgen.
253
00:17:11,658 --> 00:17:13,258
Iedereen heeft een verleden.
254
00:17:15,795 --> 00:17:16,796
Zo...
255
00:17:17,596 --> 00:17:19,564
Is er een grote Angelo?
256
00:17:19,598 --> 00:17:21,634
Laatst hoorde ik,
hij verhuisde naar Florida.
257
00:17:21,668 --> 00:17:22,935
Net opgepakt en vertrokken.
258
00:17:25,270 --> 00:17:26,338
We praten niet.
259
00:17:27,907 --> 00:17:28,908
Jammer voor hem.
260
00:17:30,275 --> 00:17:31,343
Hou je van kinderen?
261
00:17:32,477 --> 00:17:33,545
Ik hou van kinderen.
262
00:18:23,830 --> 00:18:24,897
Wauw.
263
00:18:26,465 --> 00:18:27,532
Groot huis.
264
00:18:28,300 --> 00:18:29,669
Ja.
265
00:18:29,702 --> 00:18:31,403
Ja het is.
266
00:18:31,436 --> 00:18:32,638
ik vraag me af wat
deze gaat eruit zien.
267
00:18:32,672 --> 00:18:34,573
- Herinner je je de laatste nog?
- O mijn God.
268
00:18:36,709 --> 00:18:37,844
O mijn God.
269
00:18:37,877 --> 00:18:40,312
Ze zag eruit alsof ze was
letterlijk geboren in een afvalcontainer.
270
00:18:40,345 --> 00:18:41,814
Oh, hij heeft letterlijk
de slechtste smaak.
271
00:18:43,950 --> 00:18:45,918
Oh! Kijk wie hier is.
272
00:18:53,726 --> 00:18:54,794
Ze kijkt...
273
00:18:56,428 --> 00:18:57,764
wel leuk gekleed.
274
00:19:09,709 --> 00:19:10,910
Oké, oké.
275
00:19:15,580 --> 00:19:17,349
Doe al die make-up op
alleen voor het avondeten?
276
00:19:26,826 --> 00:19:28,995
Meisjes, zorg ervoor
alles ziet er goed uit.
277
00:19:29,028 --> 00:19:30,730
- Alles is in orde, ma.
- Ziet er geweldig uit.
278
00:19:30,763 --> 00:19:33,331
Je gedraagt je alsof niemand ooit is
hier eerder voor het avondeten geweest.
279
00:19:35,567 --> 00:19:36,669
Kom op.
280
00:19:45,477 --> 00:19:46,578
Hallo.
281
00:19:46,611 --> 00:19:47,814
Wie is dit?
282
00:19:47,847 --> 00:19:51,083
Pops, dit is Donna.
Donna, dit is mijn vader.
283
00:19:51,117 --> 00:19:52,885
Leuk u te ontmoeten, meneer Varga.
284
00:19:53,552 --> 00:19:54,619
Nou, kom binnen.
285
00:20:05,765 --> 00:20:07,599
Het lijkt erop dat jij eindelijk bent
deed iets goed.
286
00:20:09,735 --> 00:20:11,737
- Drinken?
- Nee, dank u.
287
00:20:11,771 --> 00:20:13,906
Oh.
288
00:20:13,940 --> 00:20:16,008
Ik mis je.
289
00:20:16,042 --> 00:20:17,944
Hoi, ma. Ik weet,
Ik mis jou ook.
290
00:20:17,977 --> 00:20:22,581
Dus, wie is de schoonheidskoningin,
en blijft ze eten?
291
00:20:22,614 --> 00:20:23,916
Ma, dit is Donna.
292
00:20:23,950 --> 00:20:26,451
- Leuk u te ontmoeten, mevrouw Varga.
- Mevrouw Varga?
293
00:20:26,484 --> 00:20:28,020
Noem me Agnes.
294
00:20:28,888 --> 00:20:30,957
Laat me je jassen nemen.
295
00:20:30,990 --> 00:20:34,026
Stel Donna voor aan de meisjes.
Dat zou interessant moeten zijn.
296
00:20:35,628 --> 00:20:37,763
Kom met mij mee.
We zien je later wel.
297
00:21:03,723 --> 00:21:06,759
Meisjes. Dit is Donna.
298
00:21:07,994 --> 00:21:09,795
- Hallo, ik ben Sybil.
- Donna.
299
00:21:09,829 --> 00:21:11,097
Paula.
- Donna.
300
00:21:11,130 --> 00:21:13,431
- Ik vind je top mooi.
- Bedankt.
301
00:21:17,637 --> 00:21:19,504
Voordat je start,
Ik wil dat gewoon zeggen
302
00:21:19,537 --> 00:21:21,007
ik probeer
dingen goed maken.
303
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
Ik spaar mijn eigen geld
304
00:21:22,474 --> 00:21:24,143
openen
mijn eigen winkelpui.
305
00:21:24,176 --> 00:21:26,012
Ik heb de perfecte plek gevonden.
306
00:21:26,045 --> 00:21:28,147
Ik wacht gewoon op
het bedrijf om te koop te gaan.
307
00:21:29,048 --> 00:21:30,448
Welk geld?
308
00:21:30,482 --> 00:21:31,951
Je hebt verdomme ontslag genomen
Ik snap je
309
00:21:31,984 --> 00:21:34,053
zodra je erachter komt
er wordt hard gewerkt.
310
00:21:34,086 --> 00:21:35,855
Je zou me moeten laten
doe je haar een keer.
311
00:21:36,621 --> 00:21:37,690
Hmm.
312
00:21:38,190 --> 00:21:39,759
Je ziet er goed uit.
313
00:21:39,792 --> 00:21:41,961
- Waar kom jij vandaan?
- Uh, de stad.
314
00:21:41,994 --> 00:21:44,562
- Oh. Dat is leuk.
- Oh.
315
00:21:44,596 --> 00:21:47,599
Kunnen we er niet over praten
iets van dat vanavond? Alstublieft?
316
00:21:48,167 --> 00:21:49,434
Prima.
317
00:21:49,467 --> 00:21:52,138
Zolang je begrijpt dat we zijn
ik blijf geen geld blazen
318
00:21:52,171 --> 00:21:53,773
u uit de problemen helpen.
319
00:21:53,806 --> 00:21:56,742
Nu wil je meer geld
voor een droombedrijf?
320
00:21:56,776 --> 00:21:58,744
Gebeurt niet.
Ik zweer het je, je zou een klooster kunnen verpesten!
321
00:21:58,778 --> 00:22:01,047
Ben je opgewonden
om de familie te ontmoeten?
322
00:22:01,080 --> 00:22:03,049
Oh, maak je geen zorgen.
Ze doen dat de hele tijd.
323
00:22:04,616 --> 00:22:07,820
Oh, je kent Hongaarse jongens
met hun hete gemoederen.
324
00:22:08,654 --> 00:22:10,622
Maury? Nick?
325
00:22:11,757 --> 00:22:13,192
Ernstig?
326
00:22:13,225 --> 00:22:14,760
Meisjes, ga zitten.
327
00:22:14,794 --> 00:22:16,696
Donna, je kunt daar zitten.
328
00:22:24,837 --> 00:22:26,739
Oh, dank je, lieverd.
329
00:22:29,709 --> 00:22:31,110
En wat is dit?
330
00:22:31,143 --> 00:22:35,281
Ma, je vertelde me altijd dat diamanten
waren de weg naar het hart van een meisje,
331
00:22:35,314 --> 00:22:38,751
en jij bent mijn meisje.
332
00:22:38,784 --> 00:22:43,756
Oh, dat zijn ze,
mijn lieve engel, dat zijn ze.
333
00:22:43,789 --> 00:22:47,026
Meisjes, kijk eens hoeveel je
broer houdt van zijn moeder.
334
00:22:47,860 --> 00:22:50,096
Kijk naar deze rots!
335
00:22:50,129 --> 00:22:52,898
Wat een walgelijke scène
dit is.
336
00:22:52,932 --> 00:22:54,767
Er is geen manier
dat hij dat kocht.
337
00:22:57,103 --> 00:22:58,871
Wij zijn klaar.
338
00:23:03,209 --> 00:23:04,276
Wat?
339
00:23:14,353 --> 00:23:20,826
? Ik heb zonneschijn
Op een bewolkte dag
340
00:23:23,996 --> 00:23:27,733
? Als het buiten koud is
341
00:23:28,801 --> 00:23:31,603
? Ik heb de maand mei
342
00:23:33,906 --> 00:23:38,778
? Ik denk dat je zou zeggen
343
00:23:38,811 --> 00:23:43,049
? Wat kan mij maken
Voel je je zo?
344
00:23:43,082 --> 00:23:46,719
? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje
345
00:23:46,752 --> 00:23:50,156
? Over mijn meisje gesproken
346
00:23:50,189 --> 00:23:52,291
? Mijn meisje
347
00:23:52,324 --> 00:23:58,596
? Ik heb zoveel honing
De bijen zijn jaloers op me
348
00:24:01,367 --> 00:24:07,873
? Ik heb een zoeter liedje
Dan de vogels in de bomen
349
00:24:10,776 --> 00:24:16,182
? Nou, ik denk dat je zou zeggen
350
00:24:16,215 --> 00:24:20,886
? Wat kan mij maken
Voel je je zo?
351
00:24:20,920 --> 00:24:24,622
? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje
352
00:24:24,657 --> 00:24:28,127
? Over mijn meisje gesproken
353
00:24:28,160 --> 00:24:29,161
? Mijn meisje
354
00:24:30,096 --> 00:24:33,933
? Ooh, ooh
355
00:24:43,375 --> 00:24:45,277
? Hé, hé, hé
356
00:24:48,013 --> 00:24:49,348
? Hé, hé, hé
357
00:24:54,286 --> 00:24:57,857
? Ooh, ja
358
00:24:57,890 --> 00:25:04,396
? Ik heb geen geld nodig
Fortuin of roem
359
00:25:07,199 --> 00:25:13,272
? Ik heb alle rijkdom, schat
Eén man kan claimen
360
00:25:16,375 --> 00:25:22,081
? Nou, ik denk dat je zou zeggen
361
00:25:22,114 --> 00:25:25,718
? Wat kan mij maken
Voel je je zo?
362
00:25:26,452 --> 00:25:30,022
? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje
363
00:25:30,055 --> 00:25:32,825
? Praten over mijn meisje?
364
00:25:32,858 --> 00:25:35,761
Wat ben je aan het doen?
365
00:25:38,364 --> 00:25:39,431
Oh, wat is dit?
366
00:25:41,100 --> 00:25:42,168
Open het.
367
00:25:51,877 --> 00:25:53,212
Donna, wil je met me trouwen?
368
00:25:55,080 --> 00:25:56,148
Ja.
369
00:25:59,885 --> 00:26:01,420
Dit is mooi.
370
00:26:02,488 --> 00:26:04,223
Laten we die stoute jongen aandoen.
371
00:26:08,093 --> 00:26:09,461
Nu is het prachtig.
372
00:27:44,423 --> 00:27:45,457
Koffie?
373
00:27:46,992 --> 00:27:50,095
Nee bedankt. ik heb al
had drie kopjes.
374
00:27:56,435 --> 00:27:57,469
Ontbijt?
375
00:28:06,078 --> 00:28:09,348
Ik dacht eigenlijk misschien
we kunnen gaan ontbijten.
376
00:28:09,381 --> 00:28:10,816
- Mm-hmm?
- En lunch.
377
00:28:11,350 --> 00:28:12,618
Kunt u de dag doorbrengen?
378
00:28:12,652 --> 00:28:17,589
Ik kan het niet. moet Angelo nemen
winkelen voor schoolbenodigdheden.
379
00:28:18,590 --> 00:28:20,359
Nou, kan je niet
mam hem meenemen?
380
00:28:21,960 --> 00:28:23,329
Ze heeft plannen
met tante Mary.
381
00:28:24,496 --> 00:28:26,999
En Angelo kan het niet
Ga met hen mee?
382
00:28:27,032 --> 00:28:30,169
Een driejarige die rondhangt
in casino's in Atlantic City?
383
00:28:31,303 --> 00:28:32,938
Nou wat
over je vader?
384
00:28:34,641 --> 00:28:35,941
Oke.
385
00:28:35,974 --> 00:28:39,978
Wat denk je hiervan? Hoe zit het met ik ga
winkelen met jou en Angelo,
386
00:28:40,012 --> 00:28:42,281
en dan gaan we
iets leuks doen?
387
00:28:42,314 --> 00:28:44,116
Wat je ook
willen doen.
388
00:28:44,149 --> 00:28:48,020
Jij, winkelen voor
kleuterschool benodigdheden?
389
00:28:48,053 --> 00:28:49,988
Oké, wat dan ook
Ik wil doen?
390
00:29:16,582 --> 00:29:18,150
Whoo!
391
00:29:19,652 --> 00:29:20,953
Ja schat.
392
00:29:21,688 --> 00:29:23,222
Angelo, let op mij.
393
00:29:25,023 --> 00:29:26,925
Je moet pompen
je benen zo.
394
00:29:28,661 --> 00:29:29,796
Whoa!
395
00:29:29,829 --> 00:29:33,065
- Ja, dat is hoog, is het niet?
- Ho!
396
00:29:33,098 --> 00:29:35,033
Je weet wat ik nog meer heb gebruikt
te doen toen ik een kind was?
397
00:29:39,505 --> 00:29:40,606
Klaar?
398
00:29:44,744 --> 00:29:46,979
- Vind je dat leuk?
- Wil je het proberen?
399
00:29:48,080 --> 00:29:49,348
ik wil dat doen
400
00:29:49,381 --> 00:29:51,617
- Ja, zeker?
- Oke!
401
00:29:51,651 --> 00:29:54,153
Om de een of andere reden was het veel
spannender toen ik een kind was.
402
00:29:54,186 --> 00:29:55,521
Whee!
403
00:30:04,697 --> 00:30:06,633
Een twee drie gaan!
404
00:30:12,404 --> 00:30:13,939
Oké, daar gaan we.
405
00:30:15,240 --> 00:30:16,308
Whee!
406
00:30:23,282 --> 00:30:26,351
Kijk naar me!
Dat doe je niet.
407
00:30:27,654 --> 00:30:29,588
Dit is van mij.
408
00:30:29,621 --> 00:30:32,157
Je weet hoe lang
dit kostte me om te doen?
409
00:30:32,191 --> 00:30:35,260
- Dat doe je niet, Angelo!
- Wat is er mis met je?
410
00:30:35,294 --> 00:30:38,363
Me? Vraag hem. Hij is degene
die al mijn plannen tekende.
411
00:30:38,397 --> 00:30:40,199
Je weet hoe lang dat is
ga je me laten repareren?
412
00:30:40,232 --> 00:30:41,400
Hij bedoelde het niet
het, Nick.
413
00:30:42,802 --> 00:30:44,303
- Het is oke.
- Het spijt me.
414
00:30:47,039 --> 00:30:49,742
- Het spijt me.
- Zeg jij het tegen hem. Je schreeuwt niet tegen hem.
415
00:30:54,279 --> 00:30:57,382
Wat is dit voor liedje?
416
00:31:11,664 --> 00:31:15,534
? Ik moet er nu heen
417
00:31:15,567 --> 00:31:19,471
? Voordat je begint te vallen
418
00:31:19,505 --> 00:31:25,712
? Je hebt me onder je huid en
dit zal achter de deur zijn?
419
00:31:27,647 --> 00:31:33,051
? En nu is het
diep kruipen ...
420
00:31:37,724 --> 00:31:42,094
? Je moet je omdraaien
moet je ervoor zorgen dat dit telt?
421
00:31:44,329 --> 00:31:45,597
Wacht even.
422
00:31:47,867 --> 00:31:49,234
Nick?
423
00:31:49,268 --> 00:31:50,335
Oh, hey, Arleen.
424
00:31:51,370 --> 00:31:52,571
Opknoping met Ang.
425
00:31:53,806 --> 00:31:55,775
Nee, hij komt binnen
extra uren op het werk.
426
00:31:59,378 --> 00:32:02,548
Leuk en gemakkelijk.
Trek het nu naar achteren door uw hand.
427
00:32:13,693 --> 00:32:15,828
Nee. Ze zal niet
neem mijn telefoontjes op.
428
00:32:16,796 --> 00:32:18,230
Ze is nog steeds boos
we zijn weggelopen.
429
00:32:19,498 --> 00:32:20,633
Ja.
430
00:32:20,667 --> 00:32:21,834
Ze komt uiteindelijk wel terug.
431
00:32:23,535 --> 00:32:25,504
Hé, laat mij
bel je terug.
432
00:32:25,537 --> 00:32:26,639
Goed, tot ziens.
433
00:32:32,311 --> 00:32:35,380
? Oh, ik moet me omdraaien
434
00:32:35,414 --> 00:32:39,418
? Je moet
laat dit tellen ...?
435
00:32:57,837 --> 00:33:00,505
Je moeder heeft gebeld
meer van je favoriete recepten.
436
00:33:00,539 --> 00:33:01,941
ik hoop dat je
vind het niet erg.
437
00:33:01,975 --> 00:33:05,878
Natuurlijk niet. De weg naar die van een man
hart gaat door zijn maag toch?
438
00:33:05,912 --> 00:33:07,512
Oh, je bent al
heb mijn hart.
439
00:33:16,321 --> 00:33:19,759
Wat? Zal ik haar bellen om te vragen hoe
hou je ook van gestreken overhemden?
440
00:33:21,126 --> 00:33:23,595
Nou, je hoort te strijken
de manchetten en de kraag eerst.
441
00:33:33,640 --> 00:33:35,273
Goedemorgen, ma.
442
00:33:35,307 --> 00:33:37,644
Wie belt mij nog meer?
zo vroeg in de ochtend?
443
00:33:38,745 --> 00:33:41,681
Ja, alles is perfect.
444
00:33:41,714 --> 00:33:43,248
Kon niet gelukkiger zijn.
445
00:33:44,684 --> 00:33:45,718
Ma!
446
00:33:48,453 --> 00:33:49,488
Ma, ik moet gaan.
447
00:33:51,958 --> 00:33:53,492
Wat ga ik
met jou doen, jongen?
448
00:33:56,528 --> 00:33:58,563
Je moet gewoon een
elke keer rommel, toch?
449
00:34:01,801 --> 00:34:03,703
Klootzak!
450
00:34:10,442 --> 00:34:13,345
Ja, ben jij geen gelukkige kampeerder?
Jezus Christus.
451
00:34:49,281 --> 00:34:51,483
Hallo! Waar ga je naartoe?
452
00:34:51,516 --> 00:34:53,686
Ik heb vergaderingen.
Ik kom zo snel mogelijk terug.
453
00:34:53,720 --> 00:34:57,522
Ja, laat alstublieft uw vergaderingen niet toe
verander in een andere nacht met de jongens.
454
00:34:57,556 --> 00:34:59,659
Ik niet. Ik beloof.
455
00:34:59,692 --> 00:35:01,493
Ik zie je om
de opslagplaats.
456
00:35:01,526 --> 00:35:04,463
Ik begrijp nog steeds niet waarom we
moet bij je ouders intrekken.
457
00:35:04,496 --> 00:35:05,430
Of waarom we nodig hebben
helemaal te bewegen.
458
00:35:05,464 --> 00:35:07,800
Je bent altijd aan het werk.
Waar is dat geld?
459
00:35:07,834 --> 00:35:11,336
Het geld zal worden
het bedrijf van de grond.
460
00:35:11,369 --> 00:35:15,540
Alsjeblieft, Donna. Ik hoef je niet toe te voegen
druk op een toch al stressvolle situatie.
461
00:35:15,574 --> 00:35:16,909
Ik ben ook gestrest!
462
00:35:16,943 --> 00:35:19,411
Voor het geval je het nog niet gemerkt hebt,
onze baby is elke dag uitgerekend.
463
00:35:19,444 --> 00:35:21,546
En ik ben aan het doen
dit allemaal voor ons.
464
00:35:23,348 --> 00:35:25,283
Het einde rechtvaardigt
de middelen, Dons.
465
00:35:29,856 --> 00:35:31,356
Weet je wat?
466
00:35:31,991 --> 00:35:33,458
Nee, Nick. Wat?
467
00:35:34,861 --> 00:35:37,529
Soms kan dat
wees echt een ondankbare teef.
468
00:35:38,698 --> 00:35:39,732
Ja!
469
00:35:41,500 --> 00:35:42,735
Laat me los.
470
00:35:48,107 --> 00:35:49,776
Ik hou van jou.
471
00:35:49,809 --> 00:35:51,543
Ik zweer het bij God, dat doe ik.
472
00:35:51,576 --> 00:35:53,478
Het komt allemaal goed.
Je zult het zien.
473
00:35:58,951 --> 00:36:03,488
? Barman
Schenk me wat te drinken?
474
00:36:03,522 --> 00:36:04,690
Schoten, eigenlijk.
475
00:36:04,724 --> 00:36:06,591
Laten we een ronde voor het geheel nemen
bar, als je het niet erg vindt.
476
00:36:14,133 --> 00:36:15,935
O ja!
477
00:36:15,968 --> 00:36:17,670
Vind je het ook leuk?
478
00:36:28,881 --> 00:36:29,949
Ben je nog wakker?
479
00:36:32,450 --> 00:36:33,986
Dat is niet goed
voor de baby.
480
00:36:34,020 --> 00:36:36,621
Of jij. Jij hebt nodig
uw rust.
481
00:36:38,523 --> 00:36:40,525
Het gaat goed, Agnes.
Maar bedankt.
482
00:36:43,696 --> 00:36:47,365
Hij zal zich een keer settelen
de baby is er, Donna.
483
00:36:47,399 --> 00:36:49,769
Dit is zoals
zijn laatste hoera.
484
00:36:50,736 --> 00:36:52,437
Hij is een getrouwde man.
485
00:36:52,470 --> 00:36:53,906
Hij zou klaar moeten zijn
met zijn hoera.
486
00:36:58,476 --> 00:36:59,846
Goedenacht, Donna.
487
00:37:12,158 --> 00:37:15,560
- Hé schat, gefeliciteerd.
- Oh, bedankt, lieverd.
488
00:37:15,594 --> 00:37:17,096
Heb jij
wat ik wil
489
00:37:17,129 --> 00:37:18,798
- Je weet dat ik dat doe.
- Bedankt schat.
490
00:37:18,831 --> 00:37:20,066
Heb je al een ander kind?
Je hebt er net een gehad.
491
00:37:20,099 --> 00:37:22,001
Zou je je mond willen houden?
met die shit?
492
00:37:22,034 --> 00:37:24,103
Daar ben je,
mijn liefste.
493
00:37:24,136 --> 00:37:26,706
- Ooh, voorzichtig.
- Soms praat je te veel, Jimmy.
494
00:37:26,739 --> 00:37:27,773
Ik neem er een van.
495
00:37:27,807 --> 00:37:31,744
Gefeliciteerd, man! Goed om je te zien.
Hoe gaat het man?
496
00:37:35,547 --> 00:37:37,515
Ik ben binnenkort vader.
Ik kan net zo goed drinken.
497
00:37:37,549 --> 00:37:39,584
Gefeliciteerd gozer.
498
00:37:39,618 --> 00:37:41,087
Dank je.
Ik ben een vader, probeer het maar.
499
00:37:41,120 --> 00:37:42,454
Laten we feesten.
500
00:37:43,055 --> 00:37:44,790
Voor mijn zoontje, huh?
501
00:37:44,824 --> 00:37:46,558
Voor Christian!
502
00:37:48,593 --> 00:37:50,428
En en...
503
00:37:50,462 --> 00:37:51,429
Een voor mij.
504
00:37:51,463 --> 00:37:53,431
- Hartelijk bedankt.
- Gefeliciteerd.
505
00:37:53,465 --> 00:37:54,734
Proficiat.
506
00:38:18,891 --> 00:38:20,592
O mijn God!
507
00:38:25,865 --> 00:38:28,533
Oh, hallo, kleine man. Hoi.
508
00:38:31,637 --> 00:38:33,873
Oké, je hebt hem lang genoeg gehad.
Het is mijn beurt.
509
00:38:33,906 --> 00:38:36,541
Nee, dat heb ik niet.
Ik heb hem letterlijk net te pakken.
510
00:38:36,574 --> 00:38:38,945
Zoals, ik letterlijk
heb net de baby gekregen.
511
00:38:38,978 --> 00:38:41,613
Ik zou hem naar boven moeten brengen
geef hem te eten en breng hem naar bed.
512
00:38:41,647 --> 00:38:44,083
Oké, en dan gaan we eten
als je weer naar beneden komt.
513
00:38:44,116 --> 00:38:45,550
Ze heeft haar rust nodig.
514
00:38:45,583 --> 00:38:47,253
Moeten we niet wachten
voor zijn vader?
515
00:38:47,286 --> 00:38:48,254
Wat? Ik vraag het alleen maar.
516
00:38:48,287 --> 00:38:50,189
Ja, en wie weet
hoe laat dat zal zijn.
517
00:38:55,094 --> 00:38:57,196
Wat is hier aan de hand?
518
00:38:57,229 --> 00:39:00,232
Oh, niets, Nick.
Ik vier gewoon de geboorte van je zoon.
519
00:39:00,266 --> 00:39:03,601
Wauw. Tien vellen
tegen de wind.
520
00:39:03,636 --> 00:39:06,706
U moet zijn
zulke trotse ouders.
521
00:39:06,739 --> 00:39:08,674
Iemand schenkt me in
een verdomd drankje.
522
00:39:08,708 --> 00:39:11,010
Oké, nou,
tot ziens iedereen.
523
00:39:11,043 --> 00:39:13,611
We gaan.
Hij is echt mooi, Donna.
524
00:39:13,646 --> 00:39:14,947
- Bedankt Sybil.
- Doei.
525
00:39:17,650 --> 00:39:19,852
Lori, zou je willen nemen
Ang en de baby boven?
526
00:39:19,885 --> 00:39:20,987
Ik kom eraan
binnen een minuut.
527
00:39:21,020 --> 00:39:22,520
Ja. Oké, kom op.
528
00:39:35,067 --> 00:39:37,870
- Wil een van jullie alsjeblieft met hem afrekenen?
- Met mij omgaan?
529
00:39:38,570 --> 00:39:40,039
Niemand heeft het nodig
om met mij om te gaan.
530
00:39:40,072 --> 00:39:41,907
Ik red het wel.
Of dat zal ik tenminste zijn
531
00:39:41,941 --> 00:39:44,609
zodra iedereen krijgt
verdomme mijn huis uit.
532
00:39:44,643 --> 00:39:46,879
Praat nooit met mijn
familie of vrienden vinden dat leuk!
533
00:39:46,912 --> 00:39:47,880
Of wat, Don?
534
00:39:47,913 --> 00:39:49,915
Je blijft gewoon verdomme
weg van mijn dochter.
535
00:39:49,949 --> 00:39:52,084
Familie en vrienden zijn de enige
reden waarom uw vrouw en kinderen
536
00:39:52,118 --> 00:39:53,386
ga niet zonder, Nick.
537
00:39:53,419 --> 00:39:56,255
Hoeren en gokken
een aardige cent kosten, weet je.
538
00:39:56,288 --> 00:39:57,723
Wacht nu even.
Mijn zoon doet niet ...
539
00:39:57,757 --> 00:39:59,624
Ik had moeten schoppen
je reet lang geleden.
540
00:39:59,658 --> 00:40:01,327
O ja?
541
00:40:01,360 --> 00:40:03,729
Nou, dat zou je hebben gedaan
stierf terwijl ik probeerde, oude man.
542
00:40:03,763 --> 00:40:06,531
- Haal die verdomde camera uit mijn gezicht.
- Iedereen stop!
543
00:40:07,033 --> 00:40:08,200
Alstublieft!
544
00:40:09,735 --> 00:40:11,837
Dit wordt verondersteld
om een feest te zijn.
545
00:40:11,871 --> 00:40:16,809
Ik doe alles
Ik kan voor jou en onze kinderen,
546
00:40:16,842 --> 00:40:20,612
en sparen voor ons huis en beginnen
mijn zaken allemaal tegelijk.
547
00:40:20,646 --> 00:40:22,848
En deze mensen
zou mijn voeten moeten kussen.
548
00:40:22,882 --> 00:40:25,985
En wie weet wat dat bedrijf is, Nick?
Huh? Wie weet?
549
00:40:26,018 --> 00:40:27,153
Wij niet!
550
00:40:27,186 --> 00:40:29,922
Alles wat ik je zie doen is
rondrijden met mooie nieuwe auto's
551
00:40:29,955 --> 00:40:32,124
- en elke avond laat buiten blijven drinken ...
- Arleen, stop!
552
00:40:32,158 --> 00:40:34,226
Wat ben je nog?
zelfs hier doen, Arleen?
553
00:40:34,260 --> 00:40:36,295
Verdomme
uit mijn huis!
554
00:40:36,328 --> 00:40:38,097
- Jouw huis?
- Prullenbak.
555
00:40:38,130 --> 00:40:39,999
- Stuk stront!
- Stuk stront, klootzak!
556
00:40:40,666 --> 00:40:41,767
Ga weg!
557
00:40:41,801 --> 00:40:45,004
Als je weet waar goed voor is
jij, jij komt eruit.
558
00:41:39,058 --> 00:41:40,759
Dus, wordt het
beter bij de schoonfamilie?
559
00:41:40,793 --> 00:41:41,961
Vraag het niet.
560
00:41:41,994 --> 00:41:44,296
Verrassing, verrassing.
561
00:41:44,330 --> 00:41:47,133
Over verrassingen gesproken,
jullie meiden herinneren zich dat op een avond?
562
00:41:47,166 --> 00:41:50,936
Oh, welke avond, Arleen?
Spuug het al uit!
563
00:41:50,970 --> 00:41:52,104
Tommy en ik
zijn zwanger!
564
00:41:52,138 --> 00:41:53,239
- Wat?
- Echt niet!
565
00:41:53,272 --> 00:41:55,074
- Ja.
- Gefeliciteerd, Arleen!
566
00:41:58,410 --> 00:42:01,347
Dus ik denk dat dit betekent dat je het gaat worden
onze aangewezen chauffeur vrijdagavond?
567
00:42:01,380 --> 00:42:03,249
Uh, ja, ik denk het wel.
568
00:42:03,282 --> 00:42:06,385
Hé, misschien kunnen we Don eindelijk pakken
om een beetje losser te worden, huh?
569
00:42:07,620 --> 00:42:10,956
Nou, ik zou wachten tot
na de afspraak van mijn dokter
570
00:42:10,990 --> 00:42:12,024
om je te vertellen, maar, uh ...
571
00:42:16,362 --> 00:42:19,331
- Oh!
- Oh, Don.
572
00:42:45,024 --> 00:42:46,859
Nou, Pops? Huh?
Wat denk je?
573
00:42:47,259 --> 00:42:48,360
Wat een puinhoop!
574
00:42:48,394 --> 00:42:50,729
Maury, wees stil,
hij is net ingetrokken.
575
00:42:50,763 --> 00:42:51,797
Geef hem een pauze.
576
00:42:53,132 --> 00:42:55,234
Het is geweldig, Nick.
Gewoon geweldig.
577
00:42:55,267 --> 00:42:57,736
We zijn erg trots.
578
00:42:57,770 --> 00:42:59,405
Dank je wel, ma.
579
00:42:59,438 --> 00:43:02,041
- Ik zei toch dat onze zoon voorbestemd was voor een grote ...
- O mijn God.
580
00:43:03,909 --> 00:43:05,244
Oh, het is de baby!
581
00:43:33,105 --> 00:43:34,540
Daarom heb ik meegenomen
mijn middenrif vanavond uit.
582
00:43:37,576 --> 00:43:39,878
Hier zijn we.
We zien er geweldig uit!
583
00:43:39,912 --> 00:43:41,947
- We gaan uit.
- Zorg dat je op tijd thuis bent.
584
00:43:43,148 --> 00:43:44,250
Mm-hmm. Waarschijnlijk niet.
585
00:43:54,560 --> 00:43:57,796
Kan iemand alsjeblieft doen
iets met die huilende baby?
586
00:43:57,830 --> 00:44:01,000
Maury, wees stil!
Ze probeert de baby neer te leggen.
587
00:44:01,033 --> 00:44:03,269
Begin niet met mij, Agi!
Laat me daar niet binnenkomen!
588
00:44:05,437 --> 00:44:08,307
Blijf gewoon drinken, Maury.
Dat zal het allemaal laten verdwijnen.
589
00:44:08,340 --> 00:44:10,409
Ga je gang en dood jezelf.
Dat is wat je gaat doen.
590
00:44:10,442 --> 00:44:12,077
Je gaat zelfmoord plegen.
591
00:44:12,111 --> 00:44:14,513
Jij bent niet de man
waar ik verliefd op werd.
592
00:44:14,546 --> 00:44:17,383
Ik weet het niet eens
wie je meer bent!
593
00:44:17,416 --> 00:44:19,585
Ga weg!
Hoor je me?
594
00:45:06,598 --> 00:45:10,502
- Ik doe graag zaken met je.
- Ja meneer.
595
00:45:10,536 --> 00:45:13,605
Dat is voor jou. En, uh, wanneer jij
klaar zijn met de bedrijfslocatie,
596
00:45:13,640 --> 00:45:15,941
Ik zal je laten komen
en renoveren van de privéwoning.
597
00:45:15,974 --> 00:45:17,644
- Klinkt goed?
- Het klinkt als een plan.
598
00:45:17,677 --> 00:45:19,411
- Schud maar eens.
- Oké, je snapt het.
599
00:45:19,445 --> 00:45:21,113
Kom hier. ik wil
u om iemand te ontmoeten.
600
00:45:21,146 --> 00:45:23,549
Donna, dit is meneer Emilio.
Dit is mijn mooie vrouw.
601
00:45:23,582 --> 00:45:25,584
- Leuk u te ontmoeten, meneer Emilio.
- Leuk je te ontmoeten, Donna.
602
00:45:27,086 --> 00:45:28,487
Het was geweldig.
Ik moet rennen.
603
00:45:28,520 --> 00:45:29,521
- Doei.
- Doei.
604
00:45:30,690 --> 00:45:32,191
- Fijne dag.
- Jij ook.
605
00:45:36,528 --> 00:45:38,263
We hebben het gedaan, schat.
Waar ben je bang voor?
606
00:45:38,297 --> 00:45:39,998
Wat, dacht je dat ik het ga doen
langskomen en je pakken?
607
00:45:40,032 --> 00:45:42,601
Ik zou. Ik ben zo verheugd.
Onze eerste grote commerciële klant.
608
00:45:42,635 --> 00:45:44,903
Dat is geweldig, Nick.
Ik ben heel blij voor je.
609
00:45:46,639 --> 00:45:49,308
Voor ons, schat. Voor ons.
610
00:45:51,176 --> 00:45:53,979
Ten eerste gaan we
ga uit de plaats van mijn ouders.
611
00:45:58,484 --> 00:46:00,085
ik maak me zorgen
over je moeder.
612
00:46:02,054 --> 00:46:05,290
Kunnen we er niet over praten
iets van dat nu?
613
00:46:05,324 --> 00:46:08,127
Op dit moment probeer ik het je te vertellen
dat ik ons droomhuis heb gevonden.
614
00:46:10,996 --> 00:46:12,364
Wat?
615
00:46:12,398 --> 00:46:16,068
Ik wachtte gewoon op deze deal
om te worden afgerond en u te verrassen.
616
00:46:17,236 --> 00:46:20,305
- Mm!
- Ja, daar gaan we!
617
00:46:48,668 --> 00:46:51,136
Nou, het is officieel.
618
00:46:51,170 --> 00:46:54,006
- Ik ben een schoonheidsspecialist, Don!
- Je bent geslaagd!
619
00:46:54,039 --> 00:46:55,073
Ja!
620
00:46:56,575 --> 00:47:00,345
En ik heb al een geweldige
baan bij Big Eddie D's!
621
00:47:00,379 --> 00:47:03,182
- Eddie "hoe groter hoe beter" D!
- Uh Huh.
622
00:47:03,215 --> 00:47:05,617
Dat is hem. Hij laat het toe
ik werk in zijn leerlingwinkel.
623
00:47:05,652 --> 00:47:07,419
Ma en tante Mary
hou van hem.
624
00:47:07,453 --> 00:47:10,355
Oh, ik weet zeker dat ze dat doen.
625
00:47:10,389 --> 00:47:12,224
Oke,
laten we aan de slag gaan.
626
00:47:19,465 --> 00:47:21,500
ik ben zo blij
voor jou, Arleen.
627
00:47:21,533 --> 00:47:24,236
Je hebt erover gedroomd
dit sinds je een kind was.
628
00:47:24,269 --> 00:47:27,272
Ja, en kijk hoe je leeft
het sprookje van elk meisje.
629
00:47:27,306 --> 00:47:29,408
Het is niet precies
wat ik in gedachten had.
630
00:47:29,441 --> 00:47:31,310
Ja, ik weet het, boekenwurm.
631
00:47:31,343 --> 00:47:32,611
Jij die je wilde
om een leraar te zijn
632
00:47:32,645 --> 00:47:35,447
net als mevrouw Stevens
in het tweede leerjaar.
633
00:47:35,481 --> 00:47:36,683
Minus het geheel
non deel.
634
00:47:36,716 --> 00:47:37,983
Rechtsaf.
635
00:47:40,687 --> 00:47:41,721
Je wilt nemen
een kijkje?
636
00:47:48,293 --> 00:47:49,328
Je vind het leuk?
637
00:48:01,273 --> 00:48:02,341
U heeft kinderen?
638
00:48:04,376 --> 00:48:05,377
Godverdomme.
639
00:48:27,199 --> 00:48:28,600
Nick! Nick!
640
00:48:29,434 --> 00:48:30,536
Hou op!
641
00:48:31,169 --> 00:48:33,238
Nee! Nee!
642
00:49:04,671 --> 00:49:06,505
Don, wat is er gebeurd?
643
00:49:07,774 --> 00:49:10,509
Hey, is alles
oké met je familie?
644
00:49:10,542 --> 00:49:12,444
Ja, ze zijn oké.
645
00:49:14,246 --> 00:49:15,480
Was Nick uit
weer de hele nacht?
646
00:49:18,350 --> 00:49:20,319
Hij beloofde je dat hij dat zou doen
stop met deze onzin.
647
00:49:20,352 --> 00:49:22,855
Arleen,
je weet niet eens de helft ervan.
648
00:49:24,657 --> 00:49:25,692
Wat bedoelt u?
649
00:49:27,392 --> 00:49:29,161
Ik weet het niet
Wat is er gaande.
650
00:49:30,596 --> 00:49:32,531
Ik weet nooit wat
stemming waarin hij zal zijn.
651
00:49:37,770 --> 00:49:41,106
Ik heb het gevoel dat het allemaal mijn schuld is
omdat hij altijd zegt dat hij van me houdt.
652
00:49:49,749 --> 00:49:51,149
Slaat hij je, Donna?
653
00:49:54,954 --> 00:49:57,189
Hij kwam net thuis
met een andere vrouw.
654
00:50:00,827 --> 00:50:02,795
Waarom heb je
zo lang gebleven?
655
00:50:02,829 --> 00:50:04,463
Ik voel me vastgelopen.
656
00:50:08,200 --> 00:50:09,636
Hij vertelde me van wel
vind me en dood me
657
00:50:09,669 --> 00:50:12,204
- als ik hem ooit verlaat.
- Die klootzak.
658
00:50:12,237 --> 00:50:15,374
Als ik terugschreeuw
dat is wanneer het erger wordt.
659
00:50:15,407 --> 00:50:18,811
Op een keer rukte hij de telefoon eruit
de muur toen ik probeerde de politie te bellen.
660
00:50:18,845 --> 00:50:21,781
We moeten je pakken
daar weg, Don.
661
00:50:21,814 --> 00:50:24,182
Waar ben ik verondersteld
ga je met drie kinderen?
662
00:50:24,216 --> 00:50:26,385
Ik heb geen
een baan, Arleen.
663
00:50:26,418 --> 00:50:29,421
Dat zoeken we wel uit.
Daar kun je geen genoegen mee nemen, oké?
664
00:50:30,255 --> 00:50:31,623
Hé, ik ben er voor jou.
665
00:50:31,658 --> 00:50:32,825
Het is niet jouw fout.
666
00:50:33,860 --> 00:50:35,260
Luister, Donna.
667
00:50:36,929 --> 00:50:38,296
Dit is niet jouw schuld.
668
00:50:41,433 --> 00:50:44,536
We gaan uitzoeken
een plan uitwerken, oké?
669
00:50:44,569 --> 00:50:46,939
Oke.
670
00:51:35,587 --> 00:51:38,858
Hij was niet thuis geweest
weer een aantal dagen.
671
00:51:38,891 --> 00:51:40,793
Dus mama liet opa komen
over om de sloten te vervangen.
672
00:51:41,828 --> 00:51:43,595
En opa bleef slapen.
673
00:51:46,766 --> 00:51:48,901
En dan,
wat is er gebeurd?
674
00:51:55,440 --> 00:51:57,677
En dan mijn kleine
zus huilde.
675
00:51:57,710 --> 00:52:03,548
En ik wist niet of ik moest helpen
haar, of blijf bij mijn moeder.
676
00:52:09,055 --> 00:52:12,290
En dat is wanneer mijn opa
had een hartaanval.
677
00:52:12,324 --> 00:52:13,793
Hoe is het met hem?
678
00:52:13,826 --> 00:52:16,328
Hij is oké.
679
00:52:16,361 --> 00:52:18,597
Ik heb nog niet echt gesproken
hem sinds die dag.
680
00:52:20,599 --> 00:52:22,969
Ik mis hem.
Mam ook.
681
00:52:24,670 --> 00:52:26,005
En je stiefvader?
682
00:52:26,773 --> 00:52:27,807
Ik weet het niet.
683
00:52:29,008 --> 00:52:30,342
Hij zegt dat het hem spijt.
684
00:52:32,477 --> 00:52:35,347
Hoeveel keer nog
mag hij zeggen dat het hem spijt?
685
00:52:38,450 --> 00:52:40,285
Ze blijft maar laten
hij komt terug.
686
00:52:42,889 --> 00:52:44,623
Laat me zien wat je hebt.
687
00:52:44,657 --> 00:52:46,391
Ik moet wegrennen.
Bedrijf.
688
00:52:46,424 --> 00:52:48,560
Ik ben snel terug
Ik beloof.
689
00:52:48,593 --> 00:52:52,899
Hé, waarom zet je de
kinderen naar bed vanavond vroeg
690
00:52:52,932 --> 00:52:54,834
en laten we gewoon de
twee van ons hebben een leuke,
691
00:52:54,867 --> 00:52:56,702
rustig, romantisch
diner samen?
692
00:52:56,736 --> 00:52:57,770
Nick.
693
00:53:02,374 --> 00:53:03,843
Hou van jou.
Tot ziens.
694
00:53:05,678 --> 00:53:07,847
- Dus daar wilde ik het met je over hebben.
- Mm.
695
00:53:09,015 --> 00:53:10,817
Ik kan het niet aan
voor jou meer.
696
00:53:12,018 --> 00:53:14,987
Wat? Wat bedoelt u?
697
00:53:15,021 --> 00:53:18,490
Ik heb net een nieuwe levering gekregen
dat moet uitgaan. Snel.
698
00:53:18,523 --> 00:53:20,559
Ja, nou,
Ik heb nu een bedrijf en een gezin.
699
00:53:20,592 --> 00:53:21,928
Ik kan niet neuken
rond meer.
700
00:53:22,962 --> 00:53:24,030
Shit!
701
00:53:26,098 --> 00:53:27,432
Ik ben niet goed met mensen.
702
00:53:27,465 --> 00:53:29,735
Jij bent de verkoper.
Ik lever, jij verkoopt.
703
00:53:34,674 --> 00:53:36,876
Kun je me niet gewoon helpen
deze laatste deal.
704
00:53:41,479 --> 00:53:43,649
Goed, Jimbo.
Alleen deze laatste keer.
705
00:53:44,583 --> 00:53:46,853
Fuck ja.
Dat is de Nick Varga die ik ken.
706
00:54:33,032 --> 00:54:35,701
Jouw eer,
Ik vraag je gewoon om in te stellen
707
00:54:35,735 --> 00:54:38,070
een redelijke borgtocht
voor mijn cliënt.
708
00:54:38,104 --> 00:54:41,641
Meneer Varga is een lokaal bedrijf
eigenaar en een familieman.
709
00:54:41,674 --> 00:54:43,643
Hij is ook lid
van de Kiwanis Club
710
00:54:43,676 --> 00:54:45,645
en gaat zitten
de Kamer van Koophandel
711
00:54:45,678 --> 00:54:47,213
in Northport Village.
712
00:54:47,246 --> 00:54:51,017
Meneer Mencher, uw cliënt
heeft talloze eerdere arrestaties gehad,
713
00:54:51,050 --> 00:54:54,754
wordt beschuldigd van bezit
van een grote hoeveelheid cocaïne,
714
00:54:54,787 --> 00:54:57,890
en rijden zonder rijbewijs
onder invloed.
715
00:54:57,924 --> 00:55:00,092
De borgtocht is vastgesteld op 150.000.
716
00:55:00,126 --> 00:55:01,694
Maar, edelachtbare, dat is veel ...
717
00:55:01,727 --> 00:55:03,495
Zijn volgende optreden voor de rechtbank
is ingesteld over twee weken vanaf vandaag.
718
00:55:06,866 --> 00:55:10,870
We zijn bereid om te posten
borgtocht vandaag, edelachtbare.
719
00:55:11,237 --> 00:55:12,470
Oke.
720
00:55:33,859 --> 00:55:36,228
Ik ga dit goed maken.
721
00:55:36,262 --> 00:55:38,631
Je klinkt als een gebroken plaat.
722
00:55:38,664 --> 00:55:41,167
ik heb je echt nodig
nu aan mijn kant, Don.
723
00:55:41,200 --> 00:55:42,902
Als het bedrijf
gaat overleven ...
724
00:55:42,935 --> 00:55:44,770
Stop ermee, Nick.
725
00:55:44,804 --> 00:55:46,839
Genoeg met de verdomde zaken.
Hoe zit het met ons?
726
00:55:46,872 --> 00:55:48,140
Ik ben je moeder niet.
727
00:55:49,775 --> 00:55:50,876
Wat?
728
00:55:51,644 --> 00:55:53,578
Wat moet ze doen?
hiermee?
729
00:55:53,611 --> 00:55:54,914
Ze redt je altijd.
730
00:55:54,947 --> 00:55:57,149
Ze repareert altijd dingen
voor jou.
731
00:55:57,183 --> 00:56:00,753
Nou, dat ga ik niet doen.
Ik heb al drie kinderen.
732
00:56:01,687 --> 00:56:06,158
Het spijt me. Ik ... ik heb het verpest.
733
00:56:08,294 --> 00:56:09,829
Wat ben jij
wegrennen, Nick?
734
00:56:10,629 --> 00:56:12,231
Ik, Don.
735
00:56:14,000 --> 00:56:15,234
Ik ren van me weg.
736
00:56:18,237 --> 00:56:20,906
Ik probeer zo hard om niet te zijn
zoals mijn vader
737
00:56:22,574 --> 00:56:24,609
dat ik erger ben
dan hij ooit zou doen.
738
00:56:25,111 --> 00:56:26,578
Ik hou van jou.
739
00:56:28,080 --> 00:56:30,182
ik wil gewoon
geef je alles.
740
00:56:31,283 --> 00:56:33,219
Je had het nooit nodig
om mijn liefde te kopen.
741
00:56:34,053 --> 00:56:36,022
Ik wil je niet verliezen.
742
00:56:37,890 --> 00:56:41,093
Kunnen we dit alsjeblieft uitzoeken?
samen rommelen?
743
00:56:41,127 --> 00:56:44,730
Alsjeblieft, Don. Alstublieft.
744
00:57:01,947 --> 00:57:03,249
Hoe zit het met
goed gedrag?
745
00:57:03,282 --> 00:57:05,117
Krijg geen korting
of zoiets als je goed bent?
746
00:57:05,151 --> 00:57:08,087
Mijn advocaat zei 18 maanden
is de kortste die ik kan krijgen.
747
00:57:08,120 --> 00:57:09,221
Dus, wat ga je doen?
over uw bedrijf?
748
00:57:09,255 --> 00:57:10,689
Ik ga het runnen
van binnenuit.
749
00:57:10,723 --> 00:57:12,624
- Van binnenuit?
- Dat klopt.
750
00:57:12,658 --> 00:57:14,260
Ik ga het ze vertellen
mijn zakenpartner,
751
00:57:14,293 --> 00:57:16,796
die ik vertrouw met mijn leven,
zal zaken afhandelen
752
00:57:16,829 --> 00:57:19,065
terwijl ik in het buitenland bezig ben
onze distributie
753
00:57:19,098 --> 00:57:20,166
voor onze overzeese markt.
754
00:57:20,199 --> 00:57:21,267
Ik kan niet ... ik kan niet ...
755
00:57:21,300 --> 00:57:22,902
Grijp je ballen, Jimmy.
756
00:57:22,935 --> 00:57:24,937
Jij bent me heel wat verschuldigd.
757
00:57:24,970 --> 00:57:27,206
Laten we niet vergeten
wiens medicijnen dat waren.
758
00:57:27,239 --> 00:57:30,776
Oke oke.
Ik zal mijn best doen.
759
00:57:30,810 --> 00:57:32,044
Uw beste?
760
00:57:32,078 --> 00:57:34,980
Dit is niet aan de orde,
jij stomme klootzak.
761
00:57:35,014 --> 00:57:36,148
Zorg dat het lukt.
762
00:57:36,182 --> 00:57:38,284
Ik ga het zijn
al het werk doen.
763
00:57:41,420 --> 00:57:43,923
Exemplaren worden opgestuurd
aan jou in een paar weken.
764
00:57:43,956 --> 00:57:46,792
Het kost wat tijd
met verwerking en zo.
765
00:57:49,829 --> 00:57:52,765
Ik raad het sterk aan
je bent het huis uit
766
00:57:52,798 --> 00:57:54,934
vóór zijn releasedatum.
767
00:57:54,967 --> 00:57:57,103
Kun je bij een gezin blijven
of vrienden?
768
00:57:57,803 --> 00:58:00,106
Ja. Zeker. Oke.
769
00:58:01,440 --> 00:58:04,343
Als hij je vindt,
als je enig gevaar voelt,
770
00:58:04,376 --> 00:58:06,846
bel onmiddellijk de politie.
771
00:58:06,879 --> 00:58:09,982
Hoe komt het dat ik me slecht voel rippen
mijn kinderen weg van hun vader?
772
00:58:11,016 --> 00:58:15,054
Je bent een goed persoon
en een goede moeder, Donna.
773
00:58:15,087 --> 00:58:17,990
De man die je hebt beschreven
kan uw zorg niet meer zijn.
774
00:58:18,023 --> 00:58:22,061
Je maakt de beste keuze
voor uzelf en uw kinderen.
775
00:58:46,252 --> 00:58:48,854
Dus, kwam Brianne binnen
die klas?
776
00:58:48,888 --> 00:58:52,224
Ja. We gingen winkelen
voor een tutu vorige week.
777
00:58:53,425 --> 00:58:56,362
Dat is geweldig.
Hoe zit het met Christian?
778
00:58:56,395 --> 00:58:58,898
Hij is erg opgewonden
over honkbal.
779
00:59:01,867 --> 00:59:03,869
Ik moet mijn kinderen zien, Donna.
780
00:59:05,404 --> 00:59:09,074
Dit is niet echt een gezin
vriendelijke plek, Nick.
781
00:59:09,108 --> 00:59:13,279
Ik weet. Alsjeblieft, Don,
voordat ik hier gek word.
782
00:59:13,312 --> 00:59:16,048
Ik bedoel, mijn eigen ouders
ben niet eens naar me toe gekomen.
783
00:59:16,882 --> 00:59:18,184
Kun je het ze kwalijk nemen?
784
00:59:20,886 --> 00:59:23,422
Dus, hoe gaat het met jou?
785
00:59:24,390 --> 00:59:26,358
Ik ben moe, Nick.
786
00:59:26,392 --> 00:59:28,060
wat is er gebeurd met
onze nieuwe start?
787
00:59:28,093 --> 00:59:29,695
Oh, je hebt dat verpest.
788
00:59:30,296 --> 00:59:31,730
Donna ...
789
00:59:33,465 --> 00:59:35,501
we hebben afgesproken om te halen
door dit samen.
790
00:59:35,534 --> 00:59:37,269
Ik bedoel,
je hebt het nu gemaakt.
791
00:59:37,303 --> 00:59:38,837
Ik heb dat voor je geregeld.
792
00:59:41,140 --> 00:59:42,341
Dat zou je denken.
793
00:59:43,275 --> 00:59:44,276
En hoe lang denk je
794
00:59:44,310 --> 00:59:47,012
u kunt uw bedrijf runnen
van deze plek, Nick?
795
00:59:47,046 --> 00:59:50,182
Ik heb het allemaal uitgezocht.
Geloof me.
796
00:59:50,216 --> 00:59:52,151
Ik moet beginnen
mezelf vertrouwen.
797
00:59:58,290 --> 01:00:01,427
Hé, Don.
Wat is er aan de hand?
798
01:00:01,460 --> 01:00:03,796
Hallo. Is dit geen verrassing?
799
01:00:03,829 --> 01:00:05,431
Ik heb Francesco's meegenomen.
800
01:00:05,464 --> 01:00:07,866
- Ho. Luxe.
- Mm.
801
01:00:08,300 --> 01:00:10,269
Cannoli?
802
01:00:10,302 --> 01:00:12,938
Je weet altijd precies hoe
om een saaie dag op te fleuren.
803
01:00:12,972 --> 01:00:16,208
Hé, we vieren het.
Je bent nu een vrije vrouw, Don.
804
01:00:16,242 --> 01:00:18,744
Jimmy zit achterin.
- Ugh.
805
01:00:20,813 --> 01:00:24,783
Nu moet ik gewoon een baan vinden
en een plek voor ons om te wonen.
806
01:00:24,817 --> 01:00:26,552
Nou, hoe zit het dan
je oude baan?
807
01:00:26,585 --> 01:00:29,021
Alles waardoor ik kan worden gedaan
met deze onzin.
808
01:00:29,855 --> 01:00:31,223
Ik wil gewoon gelukkig zijn,
809
01:00:31,257 --> 01:00:33,792
en ik ga alles doen
het is nodig om dat te laten gebeuren.
810
01:00:35,060 --> 01:00:36,095
Mm.
811
01:00:36,128 --> 01:00:37,963
Oké, geef me daar wat van.
812
01:00:37,997 --> 01:00:39,498
Mm, dat is goed.
813
01:00:44,370 --> 01:00:47,273
Varga! Varga!
814
01:00:47,306 --> 01:00:49,041
Rot op. Wat is het?
815
01:00:49,074 --> 01:00:50,876
Licht uit, man.
Leg die shit weg.
816
01:00:50,909 --> 01:00:52,011
Bro, dit is belangrijke shit.
817
01:00:52,044 --> 01:00:52,978
Ik heb je niet nodig
stoort me nu.
818
01:00:53,012 --> 01:00:54,847
Het kan me niet schelen wat het is.
Ik zei, leg het weg.
819
01:00:54,880 --> 01:00:56,081
Geef me gewoon
een verdomde minuut.
820
01:00:56,115 --> 01:00:57,283
Je hebt geen minuut.
Zei ik nu.
821
01:00:57,316 --> 01:00:59,885
Gozer. Het is maar een potlood.
822
01:00:59,918 --> 01:01:02,421
Het kan me niet schelen wat het is.
Leg dat nu weg!
823
01:01:03,355 --> 01:01:04,490
Heb je een probleem, Varga?
824
01:01:04,523 --> 01:01:07,092
Jezus Christus!
Het is een verdomd potlood!
825
01:01:07,126 --> 01:01:08,460
Jij hebt een probleem
met bewakingsinstructies?
826
01:01:08,494 --> 01:01:10,963
Ja, ja, dat doe ik
jij verdomde varken.
827
01:01:10,996 --> 01:01:12,564
Jij bent mijn verdomde probleem.
828
01:01:12,598 --> 01:01:13,832
Oh, ik ben jouw probleem?
829
01:01:13,866 --> 01:01:15,234
Ja, dat ben je
mijn verdomde probleem.
830
01:01:15,267 --> 01:01:17,336
Momenteel, op dit moment,
jij bent mijn verdomde probleem.
831
01:01:17,369 --> 01:01:19,905
Vind je het grappig? Huh?
832
01:01:19,938 --> 01:01:21,240
Jij verdomde ...
833
01:01:29,415 --> 01:01:31,083
Spuug niet
weer bij mij, klootzak!
834
01:01:34,186 --> 01:01:38,257
Nog twee maanden.
Je was bijna weg, man.
835
01:01:38,290 --> 01:01:40,959
Ik weet niet of ik het kan houden
de klanten in het donker meer.
836
01:01:40,993 --> 01:01:42,428
Ze beginnen
om achterdochtig te worden.
837
01:01:42,461 --> 01:01:43,996
Echt achterdochtig.
838
01:01:44,029 --> 01:01:46,098
Laat ze dan halen
niet verdacht, Jimmy.
839
01:01:46,131 --> 01:01:48,267
Laten we niet vergeten
wiens tijd ik hier dien.
840
01:01:48,300 --> 01:01:50,369
Ik heb geen Emilio's
laatste storting van contant geld.
841
01:01:50,402 --> 01:01:53,972
Hij wil de plannen doornemen.
Met jou.
842
01:01:54,006 --> 01:01:56,108
Prima. Ik zal hem bellen
843
01:01:56,141 --> 01:01:58,210
zodra mijn telefoonprivileges
worden hersteld.
844
01:01:59,078 --> 01:02:00,312
Oke.
845
01:02:00,346 --> 01:02:03,482
En de laatste set plannen?
Die heb ik nodig.
846
01:02:04,416 --> 01:02:06,018
Huur een freelance tekenaar in.
847
01:02:06,051 --> 01:02:08,320
Zorg ervoor dat we niet gaan
in het rood.
848
01:02:08,354 --> 01:02:11,924
Alles wat overblijft, gaat
aan Donna om haar onkosten te dekken.
849
01:02:11,957 --> 01:02:13,926
Nick, Donna tekent de cheque.
850
01:02:13,959 --> 01:02:15,327
Ze zal zien of de cijfers
kloppen niet.
851
01:02:15,361 --> 01:02:18,864
Je bent een slimme jongen, Jimmy.
Zoek het uit.
852
01:02:26,038 --> 01:02:28,207
Goedemorgen. Mag ik u helpen?
853
01:02:28,240 --> 01:02:29,975
Ja, goedemorgen.
Is Joe hier?
854
01:02:30,008 --> 01:02:31,110
Hoe kent u Joe?
855
01:02:31,143 --> 01:02:32,945
Ik was zijn officemanager
toen ik hier werkte.
856
01:02:32,978 --> 01:02:34,446
Oh, klopt. Die Joe.
857
01:02:34,480 --> 01:02:37,149
Nee, mijn man en ik kochten
het bedrijf van hem.
858
01:02:37,182 --> 01:02:39,418
Oh oke. Werft u aan?
859
01:02:39,451 --> 01:02:40,919
Waarom is er vertraging?
860
01:02:40,953 --> 01:02:42,454
Oh Hallo.
861
01:02:42,488 --> 01:02:45,023
Hoi. Ik was gewoon op zoek naar Joe,
maar...
862
01:02:45,057 --> 01:02:47,493
- Was jij zijn patiënt?
- Nee, ze werkte voor hem.
863
01:02:49,428 --> 01:02:51,530
Ik heb een lange dag zoeken naar werk
voor me.
864
01:02:51,563 --> 01:02:52,766
Bedankt voor uw tijd.
865
01:02:52,799 --> 01:02:55,434
- Wat voor werk heb je gedaan ...
- Nee, Joe, we nemen geen mensen aan.
866
01:03:15,220 --> 01:03:16,155
Hé, Donna.
867
01:03:16,188 --> 01:03:18,725
Waarom is mijn hypotheek betaald?
terugkrijgen?
868
01:03:18,758 --> 01:03:21,226
- Teruggekeerd?
- Probeer me niet voor de gek te houden.
869
01:03:21,260 --> 01:03:25,632
- Ik ben niet. IK...
- Rommel je met het geld?
870
01:03:25,665 --> 01:03:28,267
Nee nee nee nee. Nee. Eh, nee.
871
01:03:28,300 --> 01:03:31,671
Uh, de dingen zijn net
een beetje vastgebonden is alles.
872
01:03:31,704 --> 01:03:35,073
Wat betekent dat? Welke dingen?
873
01:03:35,107 --> 01:03:37,242
Donna, kijk.
Eh, als we de cheque krijgen
874
01:03:37,276 --> 01:03:40,279
van de laatste klus die we net hebben gedaan,
alles komt goed, oké?
875
01:03:40,312 --> 01:03:41,447
Geloof me.
876
01:03:41,480 --> 01:03:43,982
Rechtsaf.
En wat ga je hierna zeggen?
877
01:03:44,016 --> 01:03:46,952
- Het doel heiligt de middelen?
- Wat?
878
01:04:46,545 --> 01:04:47,714
Don!
879
01:04:54,721 --> 01:04:56,723
Donna!
880
01:04:56,756 --> 01:04:58,357
Ah, zie,
ze rijden weer.
881
01:04:58,390 --> 01:05:00,626
Moet je zien.
Zou je dat willen doen, jongens?
882
01:05:00,660 --> 01:05:01,694
Wat denk je?
883
01:05:01,728 --> 01:05:05,197
Hou je van paarden? Ja, dat weet je.
Huh? Ze zijn leuk.
884
01:05:05,230 --> 01:05:08,735
Ze zijn aardig, hè?
Kijk naar die paarden, huh?
885
01:05:08,768 --> 01:05:10,068
Zijn ze niet mooi?
886
01:05:19,144 --> 01:05:20,612
Ben zo terug.
887
01:06:14,466 --> 01:06:16,201
Vraagt u een scheiding aan?
888
01:06:16,234 --> 01:06:18,738
Wat moet ik doen, Nick?
Wat verwacht je nog meer van mij?
889
01:06:20,339 --> 01:06:23,442
ik zal je vermoorden
voordat je me ooit verlaat.
890
01:06:23,475 --> 01:06:28,246
En je zult nooit nemen
mijn kinderen bij mij vandaan. Ooit.
891
01:06:28,280 --> 01:06:30,182
Waar zijn mijn kinderen?
892
01:06:30,215 --> 01:06:31,884
Ze zijn oké.
Ze zijn in orde.
893
01:06:31,918 --> 01:06:33,418
Ze zijn bij je moeder, oké?
894
01:06:33,452 --> 01:06:36,756
Waar zijn Ang en Christian
en Brianne?
895
01:06:36,789 --> 01:06:40,860
- Arleen, waar zijn mijn kinderen?
- Hé, Don, Don.
896
01:06:40,893 --> 01:06:42,361
Waar zijn mijn kinderen?
897
01:06:42,394 --> 01:06:43,495
- Waar is Brianne?
- Je kinderen zijn oké, oké?
898
01:06:43,528 --> 01:06:45,597
Lori heeft ze opgehaald, oké?
Ze heeft ze naar je moeder gebracht.
899
01:06:45,632 --> 01:06:47,232
Oke? Het is oke.
900
01:06:47,265 --> 01:06:48,768
We gaan je meenemen
naar het ziekenhuis.
901
01:06:48,801 --> 01:06:51,370
We gaan een rapport indienen
deze keer, oké?
902
01:06:51,403 --> 01:06:53,873
- Oke.
- Oke. Het is ok.
903
01:06:53,906 --> 01:06:55,775
- Oke. Oke.
- Het is ok.
904
01:06:55,808 --> 01:06:57,609
Het gaat goed met je.
905
01:07:05,317 --> 01:07:08,220
Ik ben hier, Donna.
Ik ben hier, oké?
906
01:07:12,659 --> 01:07:17,262
Ben je oke?
907
01:07:17,295 --> 01:07:18,865
Gaat het met de kinderen?
Waar zijn ze?
908
01:07:18,898 --> 01:07:21,233
Het gaat prima met ze.
Hoe ben je erachter gekomen dat ik hier was?
909
01:07:21,266 --> 01:07:25,537
Ik heb gebeld. Nick kwam opdagen
bij het huis erg van streek.
910
01:07:25,570 --> 01:07:26,773
Oh, hij is van streek?
911
01:07:26,806 --> 01:07:29,207
Nou, hij maakt zich zorgen
over de kinderen en jou.
912
01:07:31,543 --> 01:07:33,713
Heb je echtscheiding aangevraagd?
913
01:07:33,746 --> 01:07:36,515
Kijk naar mijn gezicht, Agnes.
914
01:07:36,548 --> 01:07:38,316
Hij reageerde overdreven.
915
01:07:38,350 --> 01:07:41,654
Het is wat Varga-mannen doen.
Ze hebben een warm humeur.
916
01:07:41,688 --> 01:07:43,555
Ooit reageerde Maury zo erg overdreven,
917
01:07:43,588 --> 01:07:45,992
mijn gezicht
was bijna onherkenbaar,
918
01:07:46,025 --> 01:07:49,394
maar ik wist dat hij het niet meende
en ik vergaf hem.
919
01:07:50,495 --> 01:07:52,564
Hoor je jezelf wel?
920
01:07:52,597 --> 01:07:54,967
Kijk, Donna.
921
01:07:55,001 --> 01:07:58,537
Nick houdt van jou en de kinderen.
Dat weet je.
922
01:07:58,570 --> 01:08:00,405
Hij heeft een trieste manier
om het te laten zien.
923
01:08:00,439 --> 01:08:02,942
Je kunt zijn kinderen niet meenemen
van hem. Hij zal gek worden.
924
01:08:02,975 --> 01:08:04,711
Hij heeft ze nodig en jij!
925
01:08:04,744 --> 01:08:06,846
En ze hebben nodig
jullie beiden samen.
926
01:08:06,879 --> 01:08:09,816
Wat ze niet nodig hebben, is een vader
die dit hun moeder aandoet.
927
01:08:11,349 --> 01:08:13,285
Dat is niet eerlijk.
928
01:08:13,318 --> 01:08:14,721
Nick heeft het altijd geprobeerd
om er zeker van te zijn
929
01:08:14,754 --> 01:08:16,956
dat jij en de kinderen nooit zijn geweest
zonder wat er ook gebeurt.
930
01:08:16,989 --> 01:08:18,991
Nou, misschien zou er niet zijn
zo veel "wat er ook gebeurt",
931
01:08:19,025 --> 01:08:21,259
als jij en Maury dat niet deden
red hem elke keer.
932
01:08:21,928 --> 01:08:25,297
Donna, alsjeblieft.
933
01:08:25,330 --> 01:08:28,768
Hij zweert dat het de laatste keer is.
Hij zweert.
934
01:08:29,836 --> 01:08:31,671
Het is de laatste keer, Agnes.
935
01:08:36,843 --> 01:08:40,278
Nou, hoe ga je opvoeden?
drie kinderen
936
01:08:40,312 --> 01:08:43,315
zonder baan, zonder geld
en geen echtgenoot?
937
01:08:43,348 --> 01:08:46,384
Ja, we geven een betere service
bij Big Eddie D's en ...
938
01:08:50,656 --> 01:08:51,791
Kijk naar mij.
939
01:09:10,609 --> 01:09:12,645
Oh, mijn God, we hebben het net gezien.
940
01:09:12,678 --> 01:09:14,613
- Aww. De neus! Let op de neus!
- Oh!
941
01:09:14,647 --> 01:09:16,314
- Je gaat het opnieuw breken.
- Het spijt me zeer.
942
01:09:23,956 --> 01:09:26,859
Hallo, mevrouw Brown.
Dank je.
943
01:09:26,893 --> 01:09:27,894
Wat is er, lieverd?
944
01:09:27,927 --> 01:09:30,395
Enkele van haar klasgenoten
gemeen tegen haar waren.
945
01:09:30,428 --> 01:09:32,430
Lees een boek
over gezinnen vandaag,
946
01:09:32,464 --> 01:09:34,934
en enkele kinderen vroegen
waarom Brianne de enige was
947
01:09:34,967 --> 01:09:37,469
wiens vader niet kwam opdagen
voor de vader-dochter dans.
948
01:09:37,502 --> 01:09:39,504
Oh.
949
01:09:39,538 --> 01:09:44,811
Oh, lieverd. Maakt u zich geen zorgen
over wat die kinderen denken.
950
01:09:44,844 --> 01:09:48,513
We zagen er schattig uit in onze matching
jurken, zoals een tweeling.
951
01:09:48,547 --> 01:09:51,583
Ik heb van de gelegenheid gebruik gemaakt om het te proberen
om uit te leggen hoe sommige gezinnen
952
01:09:51,616 --> 01:09:54,486
zijn verschillend,
maar het zijn nog steeds gezinnen.
953
01:09:54,519 --> 01:09:58,356
Precies, mevrouw Brown. Dank je.
Tot morgen.
954
01:09:58,390 --> 01:10:00,559
Tot morgen.
Dag, mevrouw Varga.
955
01:10:05,631 --> 01:10:07,900
Soms gaat het leven niet
hoe we gepland hadden.
956
01:10:09,568 --> 01:10:11,971
En soms ouders
zijn beter af uit elkaar.
957
01:10:13,471 --> 01:10:16,474
Soms moeten mama's dat zijn
mama's en papa's.
958
01:10:16,508 --> 01:10:19,045
En papa's moeten zijn
mama's soms ook.
959
01:10:19,078 --> 01:10:21,379
Dat is niet wat
zeiden mijn vrienden.
960
01:10:21,413 --> 01:10:23,749
Het maakt niet uit
wat ze zeggen.
961
01:10:23,783 --> 01:10:25,918
Het enige dat telt is
wat is er in je hart.
962
01:10:25,952 --> 01:10:28,688
Ja, onthoud die tijd
ze lachten je uit
963
01:10:28,721 --> 01:10:30,522
omdat je het wilde
voetballen?
964
01:10:30,555 --> 01:10:33,525
En heb je dat laten stoppen?
van voetballen?
965
01:10:33,826 --> 01:10:34,861
Nee.
966
01:10:34,894 --> 01:10:36,095
Wil je weten waarom?
967
01:10:36,128 --> 01:10:37,596
Waarom, mama?
968
01:10:37,630 --> 01:10:38,965
Omdat we Morettis zijn.
969
01:10:38,998 --> 01:10:40,867
En Morettis laat niemand toe
stop ons
970
01:10:40,900 --> 01:10:42,902
van doen
wat is er in ons hart.
971
01:10:42,935 --> 01:10:45,838
Of vertel ons wie we zijn,
of hoe we kunnen zijn.
972
01:10:46,706 --> 01:10:48,908
- Kijk eens naar deze spier.
- Ik wil voelen.
973
01:10:48,941 --> 01:10:51,043
Je wilt weten hoe mama
moet je zo sterk zijn?
974
01:10:51,077 --> 01:10:53,746
- Hoe?
- Door veel tranen heen.
975
01:10:53,779 --> 01:10:57,116
Omdat het oké is om verdrietig te zijn.
Het is een geheim wapen.
976
01:10:58,184 --> 01:11:00,552
Mama, je denkt
een superheld.
977
01:11:00,585 --> 01:11:01,988
Spring aan boord.
978
01:11:02,021 --> 01:11:04,456
Laten we naar je broer gaan kijken
honkbal spelen.
979
01:11:04,489 --> 01:11:07,392
Brianne, is mama niet een superheld?
980
01:11:08,027 --> 01:11:09,929
Daar gaan we. Laten we gaan.
981
01:11:09,962 --> 01:11:13,065
Whee!
982
01:11:14,000 --> 01:11:16,568
Wat bedoel je met "blut"?
983
01:11:16,601 --> 01:11:18,503
Dat is wat zijn advocaat beweert.
984
01:11:18,536 --> 01:11:21,040
Herkent de rechtbank het niet
het feit dat hij een bedrijf heeft
985
01:11:21,073 --> 01:11:22,842
en net aangenomen
een van de beste advocaten
986
01:11:22,875 --> 01:11:23,943
om hem uit de gevangenis te houden?
987
01:11:23,976 --> 01:11:25,645
Hij eist faillissement.
988
01:11:26,746 --> 01:11:28,180
Dat meen je niet!
989
01:11:28,214 --> 01:11:31,083
Alsjeblieft, ma! Als ik blijf praten
erover, ik word ziek.
990
01:11:36,255 --> 01:11:37,589
IK...
991
01:11:39,191 --> 01:11:41,493
ik heb iemand gevonden
voor jou om mee te praten.
992
01:11:41,526 --> 01:11:43,029
Iemand die misschien kan helpen.
993
01:11:43,062 --> 01:11:44,130
Ik heb een advocaat.
994
01:11:44,163 --> 01:11:45,698
Een therapeut.
995
01:11:45,731 --> 01:11:47,934
- Ma.
- Kijk, Donna,
996
01:11:47,967 --> 01:11:50,770
sindsdien ben je nooit meer dezelfde geweest
je vader en ik zijn uit elkaar.
997
01:11:50,803 --> 01:11:55,241
Het is alsof we jou ook hebben gebroken
en dat spijt ons allebei.
998
01:11:55,274 --> 01:11:56,909
En misschien...
999
01:11:58,077 --> 01:12:00,680
Misschien heb ik je verkeerd gestuurd
onderweg.
1000
01:12:01,681 --> 01:12:02,547
Maar, ma ...
1001
01:12:02,580 --> 01:12:04,582
Nee, laat me uitpraten.
Dit moet gezegd worden.
1002
01:12:06,584 --> 01:12:07,920
Ik heb zin om...
1003
01:12:09,621 --> 01:12:11,556
Ik heb je teleur gesteld.
1004
01:12:11,589 --> 01:12:13,558
Ik ...
1005
01:12:13,591 --> 01:12:17,595
Ik was zo in beslag genomen
in alles
1006
01:12:17,630 --> 01:12:19,597
dat was aan de hand
met je vader,
1007
01:12:19,632 --> 01:12:24,469
en ik was zo gekwetst door de scheiding
en al ons ... alles.
1008
01:12:26,639 --> 01:12:29,574
Ik heb gewoon mijn werk niet gedaan
als moeder.
1009
01:12:30,575 --> 01:12:32,211
Je deed het goed, ma.
1010
01:12:32,244 --> 01:12:34,814
Je hebt het zeker gemaakt
Ik ging nooit zonder.
1011
01:12:34,847 --> 01:12:36,514
Maar ik had het beter kunnen doen.
1012
01:12:37,783 --> 01:12:40,019
Ik had je moeten aanmoedigen
1013
01:12:40,052 --> 01:12:41,687
om je eigen dromen te volgen
voor jou,
1014
01:12:41,721 --> 01:12:43,588
niet mijn dromen voor jou.
1015
01:12:45,725 --> 01:12:49,095
Geef het maar aan de therapeut
een poging.
1016
01:12:49,128 --> 01:12:53,265
Het is erg moeilijk geweest
voor jou voor een lange, lange tijd,
1017
01:12:53,299 --> 01:12:56,135
en je hebt gerechtigheid nodig
en om je leven terug te krijgen.
1018
01:12:56,168 --> 01:12:58,704
Er is geen gerechtigheid voor mij.
1019
01:12:58,738 --> 01:13:00,239
Ik voed drie kinderen op
in mijn eentje,
1020
01:13:00,272 --> 01:13:02,108
controleren
ze gaan niet zonder.
1021
01:13:02,141 --> 01:13:04,110
Maar het is een feit dat je het doet.
1022
01:13:04,143 --> 01:13:07,046
Het is moeilijk,
maar je doet het.
1023
01:13:08,613 --> 01:13:09,915
Bedankt, ma.
1024
01:13:12,985 --> 01:13:15,054
Bel de therapeut, Donna.
1025
01:13:16,789 --> 01:13:19,091
Oke ik zal.
1026
01:13:19,125 --> 01:13:25,664
Mooi zo. Oke,
laten we dit nu afhandelen.
1027
01:13:43,382 --> 01:13:45,785
Meneer Varga is
verleende visitaties
1028
01:13:45,818 --> 01:13:48,220
elke zondag
van 9.00 uur tot 21.00 uur
1029
01:13:48,254 --> 01:13:51,991
De kinderbijslag zal totaal zijn
$ 50 per maand per kind.
1030
01:13:52,024 --> 01:13:54,093
Edelachtbare, mevrouw Varga
heeft een beschermingsbevel
1031
01:13:54,126 --> 01:13:57,296
tegen meneer Varga
nog zes maanden op zijn plaats.
1032
01:13:57,329 --> 01:13:58,864
Prima.
Zodra dat is opgeheven,
1033
01:13:58,898 --> 01:14:01,367
Bezoeken van meneer Varga
zal beginnen.
1034
01:14:01,400 --> 01:14:02,768
Deze rechtbank wordt geschorst.
1035
01:14:05,838 --> 01:14:07,807
O mijn God.
1036
01:14:21,120 --> 01:14:22,388
Het spijt me zo, Donna.
1037
01:14:22,421 --> 01:14:24,323
Nick's team was echt gedekt
alle bases.
1038
01:14:24,356 --> 01:14:26,025
Die klootzak zou kunnen ontsnappen
met moord,
1039
01:14:26,058 --> 01:14:27,693
en dat is wat
maakt me echt bang.
1040
01:15:15,241 --> 01:15:17,309
Wat heb ik gemist, schoonheid?
1041
01:15:17,343 --> 01:15:20,779
Mr Varga, het is een drukke dag
met veel te beoordelen.
1042
01:15:21,947 --> 01:15:24,850
Laat me dat eens zien. O mijn God.
1043
01:15:26,051 --> 01:15:28,254
Wanneer hebben we
diner samen?
1044
01:15:28,287 --> 01:15:29,355
Domino Construction heeft gebeld.
1045
01:15:29,388 --> 01:15:32,992
Ze willen weten of
u heeft het voorstel bekeken.
1046
01:15:33,025 --> 01:15:35,861
Dat is echt schattig.
Ik hou ervan hoe professioneel je bent.
1047
01:15:35,895 --> 01:15:38,831
Ik dacht iets
een beetje anders.
1048
01:15:40,399 --> 01:15:42,768
Zou je dit willen bekijken?
1049
01:15:42,801 --> 01:15:47,907
24 karaats goud, diamanten wijzerplaat,
bekleed met diamanten baguettes.
1050
01:15:48,807 --> 01:15:50,042
Het is erg leuk.
1051
01:15:51,944 --> 01:15:55,447
Goud is een geweldige investering.
Het is tijdloos.
1052
01:15:56,982 --> 01:15:58,317
Ben je klaar?
1053
01:16:01,287 --> 01:16:02,721
Schiet, lieverd.
1054
01:16:03,789 --> 01:16:05,157
Moet je roken?
1055
01:16:06,959 --> 01:16:10,062
Ik hoef niet te roken als we dat hebben
samen eten na het werk.
1056
01:16:10,095 --> 01:16:11,363
Ik heb het druk na het werk.
1057
01:16:13,933 --> 01:16:15,067
Jij hebt het woord.
1058
01:16:56,375 --> 01:16:57,443
Dank je.
1059
01:16:57,476 --> 01:16:59,078
Tot ziens, nog een fijne dag.
1060
01:17:14,493 --> 01:17:17,329
Oke. Handen vasthouden.
1061
01:17:17,363 --> 01:17:19,798
We gaan zeggen
waar we allemaal dankbaar voor zijn.
1062
01:17:19,832 --> 01:17:21,333
Christen,
waar ben je dankbaar voor?
1063
01:17:21,367 --> 01:17:23,435
Ik ben hier dankbaar voor
geweldige familie.
1064
01:17:23,469 --> 01:17:24,937
Brianne?
1065
01:17:24,970 --> 01:17:27,039
Ik ben dankbaar voor dit huis.
1066
01:17:27,072 --> 01:17:30,276
Dat is geweldig. Ang?
1067
01:17:30,309 --> 01:17:32,411
Ik ben hier dankbaar voor
geweldig diner, ma.
1068
01:17:32,444 --> 01:17:37,049
En ik ben dankbaar voor jullie.
Ik hou heel veel van jou.
1069
01:17:37,082 --> 01:17:39,485
- Wij houden ook van jou.
- Laten we nu gaan eten!
1070
01:17:50,462 --> 01:17:53,899
- Hé, ma.
- Hallo. Gaat alles goed?
1071
01:17:53,932 --> 01:17:55,367
Ja. Ik ga douchen.
1072
01:17:59,271 --> 01:18:02,007
Bedankt, Ang. Ik zal dit afgeven
bij de bank vandaag.
1073
01:18:02,041 --> 01:18:03,942
- Oke.
- Hou van jou.
1074
01:18:03,976 --> 01:18:05,344
Ik hou ook van jou, ma.
1075
01:18:11,550 --> 01:18:13,485
Hoi. Kan ik u helpen?
1076
01:18:13,519 --> 01:18:15,254
Ik ben hier voor de baan.
1077
01:18:15,287 --> 01:18:17,456
Sorry, we hebben al aangenomen
twee secretarissen.
1078
01:18:17,489 --> 01:18:19,525
De advertentie zei dat je zocht
voor een flagger.
1079
01:18:19,558 --> 01:18:21,894
Luister, dit is geen plaats
voor een vrouw.
1080
01:18:21,927 --> 01:18:23,562
Dit is een harde werkplaats.
1081
01:18:23,595 --> 01:18:25,864
- Mannenwerk.
- Werkelijk?
1082
01:18:25,898 --> 01:18:30,135
Werkelijk. Plus, goede Heer,
dat is alles wat we nodig hebben.
1083
01:18:30,169 --> 01:18:33,472
Een stel vrouwen komt langs
en ervoor zorgen.
1084
01:18:33,505 --> 01:18:35,874
Ik wou dat ik iets had
meer geschikt voor jou.
1085
01:18:35,908 --> 01:18:37,176
Jij bent mooi.
1086
01:19:27,694 --> 01:19:29,461
Je begrijpt hem.
1087
01:19:31,964 --> 01:19:33,599
Ja, je hebt hem.
1088
01:19:44,410 --> 01:19:47,680
Wat ben jij,
een mol in het gat hier?
1089
01:19:47,714 --> 01:19:49,348
Daar zijn mijn bundels van vreugde.
1090
01:19:49,381 --> 01:19:51,083
Kom hier
en geef je vader een knuffel.
1091
01:19:51,116 --> 01:19:53,018
Waar breng je ze heen?
1092
01:19:53,051 --> 01:19:55,154
We dachten dat we gewoon zouden gaan
voor een rit.
1093
01:19:55,187 --> 01:19:56,355
Kijk waar de wind ons heen brengt.
1094
01:19:56,388 --> 01:19:57,589
Dat is geen onderdeel
van de overeenkomst.
1095
01:19:57,623 --> 01:19:58,758
ik moet weten
waar je zult zijn.
1096
01:19:58,792 --> 01:20:02,995
Goed, Don.
Ik dacht dat we naar het park zouden gaan.
1097
01:20:03,028 --> 01:20:06,298
Er is een nieuw speelgoedmuseum.
Eet wat.
1098
01:20:06,331 --> 01:20:08,467
Het zou leuk zijn om te doen
als een familie.
1099
01:20:09,769 --> 01:20:11,437
Jij en Angelo
wil je mee?
1100
01:20:11,470 --> 01:20:14,139
Zorg dat ze uiterlijk terug zijn
09:00. Gerechtelijk bevel.
1101
01:20:14,940 --> 01:20:17,276
Ik heb de rechter gehoord
luid en duidelijk.
1102
01:20:17,309 --> 01:20:20,279
Kom op, jullie twee.
We hebben een leuke dag voor de boeg.
1103
01:20:20,312 --> 01:20:21,513
Hallo.
1104
01:20:29,421 --> 01:20:32,725
Je weet wel,
Ik zal nooit meer van je houden.
1105
01:20:36,228 --> 01:20:38,030
Wat ben jij...
Wat ga ik met je doen, huh?
1106
01:20:38,063 --> 01:20:40,299
Voordat we op pad gaan,
wil je een beetje muziek?
1107
01:20:40,332 --> 01:20:41,366
- Ja tuurlijk.
- Ja.
1108
01:20:41,400 --> 01:20:42,735
Oke.
1109
01:20:43,602 --> 01:20:46,171
Dit nummer is opgedragen
naar je moeder.
1110
01:20:53,278 --> 01:20:54,747
? Wild ding
1111
01:20:57,082 --> 01:20:59,218
? Je laat mijn hart zingen
1112
01:21:00,385 --> 01:21:03,055
Goed, jullie twee.
Waren hier.
1113
01:21:03,088 --> 01:21:04,523
Papa, staat er
je kunt hier niet parkeren.
1114
01:21:04,556 --> 01:21:08,193
Wat ben jij? De parkeerpolitie?
1115
01:21:08,227 --> 01:21:09,628
- Licht op, jongen.
- Oke.
1116
01:21:28,815 --> 01:21:30,549
Kijk naar dit spul, jongens.
1117
01:21:33,385 --> 01:21:36,823
Sommige van deze dingen zijn
meer dan 100 jaar oud.
1118
01:21:36,856 --> 01:21:39,091
Zoals oma?
1119
01:21:39,124 --> 01:21:40,259
Misschien is ze ouder.
1120
01:21:42,394 --> 01:21:44,396
Ik ga het vastleggen.
1121
01:21:44,429 --> 01:21:46,265
Wat zijn jullie twee?
daarbinnen doen?
1122
01:21:48,100 --> 01:21:49,769
Laat me het niet nog een keer vragen.
Laten we gaan.
1123
01:21:52,104 --> 01:21:53,640
Kijk naar die vrachtwagens.
1124
01:21:55,440 --> 01:21:57,309
Wil je gaan zitten?
1125
01:21:59,378 --> 01:22:01,413
Vader,
Ik heb een poëzieboek voor je.
1126
01:22:01,446 --> 01:22:04,316
Oh, leuk. Laat me lezen ...
Laat me dit boek lezen.
1127
01:22:04,349 --> 01:22:07,553
Hallo? Brianne? Ben je er?
Brianne? Ben je er
1128
01:22:08,922 --> 01:22:11,223
- Welke is jouw favoriet?
- De afstandsmeter.
1129
01:22:11,256 --> 01:22:12,692
Waarom is dat
een jouw favoriet?
1130
01:22:12,725 --> 01:22:14,727
Het ziet er gewoon heel gaaf uit.
1131
01:22:14,761 --> 01:22:17,195
We hebben nog de hele rest van de dag.
Wat willen jullie doen?
1132
01:22:17,229 --> 01:22:19,264
Doe een dutje. Ik ben moe.
1133
01:22:19,298 --> 01:22:21,266
Je kunt slapen
als je dood bent, jongen.
1134
01:22:21,300 --> 01:22:22,835
Papa, je bent gek.
1135
01:22:22,869 --> 01:22:27,573
Gek? Ik zal je gek laten zien, huh? Ik zal je gek laten zien.
1136
01:22:47,660 --> 01:22:49,729
En voor de schatjes?
1137
01:22:49,762 --> 01:22:51,496
Goed, jullie twee.
Vertel haar wat je wilt.
1138
01:22:53,165 --> 01:22:55,635
We hebben het beste
Shirley-tempels op het eiland.
1139
01:22:56,736 --> 01:22:58,403
We nemen er twee van.
1140
01:22:58,437 --> 01:23:01,641
Breng ook de,
uh, garnalencocktail,
1141
01:23:01,674 --> 01:23:03,910
de, uh,
clam op de halve schaal,
1142
01:23:03,943 --> 01:23:05,645
en jouw kreeft speciaal.
1143
01:23:07,546 --> 01:23:09,214
Hebben de kinderen iets?
1144
01:23:09,247 --> 01:23:10,515
Ze kunnen daar wat van hebben.
1145
01:23:10,549 --> 01:23:12,685
Oké, maar we hebben
een kindermenu daar. Het...
1146
01:23:12,719 --> 01:23:15,120
Ja, ik zei net dat ze kunnen hebben
een deel van wat ik besteld heb.
1147
01:23:16,789 --> 01:23:17,857
Ja meneer.
1148
01:23:27,466 --> 01:23:31,570
Dus, zijn jullie twee
altijd zo stil?
1149
01:23:31,603 --> 01:23:33,906
Zei Christian
je was gemeen tegen mama.
1150
01:23:34,707 --> 01:23:36,709
Dat was een ongeluk
1151
01:23:36,743 --> 01:23:38,845
en het is nu allemaal achter ons.
1152
01:23:38,878 --> 01:23:42,314
We beginnen opnieuw. Nieuwe start, oké?
Zondagen zijn onze dagen.
1153
01:23:42,347 --> 01:23:44,917
- Wat je maar wilt. Sky is the limit, oké?
- Oke.
1154
01:23:46,853 --> 01:23:49,254
- Oke.
- Wat vinden jullie leuk om te doen voor de lol?
1155
01:23:49,287 --> 01:23:51,623
We gaan naar shows
en films soms.
1156
01:23:51,658 --> 01:23:55,594
- En we gaan naar Adventureland.
- Oke. Oké, dat kunnen we ook doen.
1157
01:23:57,462 --> 01:23:58,597
Alsjeblieft.
1158
01:23:58,631 --> 01:24:00,365
- Dank je.
- Graag gedaan.
1159
01:24:02,367 --> 01:24:03,803
Wil je komen
geef je je vader een knuffel?
1160
01:24:05,838 --> 01:24:08,708
Oh, ja, dat is
waar ik het over heb.
1161
01:24:10,009 --> 01:24:11,376
Mm, heerlijk.
1162
01:24:13,345 --> 01:24:14,413
Wil je wat garnalen?
1163
01:24:15,514 --> 01:24:16,816
Ew, vies.
1164
01:24:16,849 --> 01:24:19,317
Wat? Wat, je moeder
voer je geen vissen?
1165
01:24:19,351 --> 01:24:20,887
Ew. Echt niet.
Barf in mijn mond.
1166
01:24:20,920 --> 01:24:24,924
Oké, jullie twee, makkelijk.
We zijn in een restaurant. Mensen eten.
1167
01:24:24,957 --> 01:24:28,226
Ik dacht dat dat zou gebeuren.
Deze zijn van het huis.
1168
01:24:30,262 --> 01:24:32,665
Bedankt. Ik vermoed
Ik ben een beetje uit de praktijk.
1169
01:24:32,699 --> 01:24:35,968
Ach, ze zullen je op de hoogte brengen
heel snel.
1170
01:24:39,672 --> 01:24:40,907
We moeten gaan.
1171
01:24:40,940 --> 01:24:42,340
Jaaa Jaaa. Oke.
1172
01:24:43,341 --> 01:24:44,677
Het wordt laat.
Mama zei...
1173
01:24:44,711 --> 01:24:46,913
Maak je geen zorgen om je moeder.
Het komt goed met je.
1174
01:24:46,946 --> 01:24:49,247
- Maar zij...
- Oké, oké.
1175
01:25:00,625 --> 01:25:01,828
Ik verveel me.
1176
01:25:02,527 --> 01:25:03,595
Ik verveel me.
1177
01:25:04,596 --> 01:25:05,798
Waar is papa?
1178
01:25:49,976 --> 01:25:51,376
Mama!
1179
01:25:51,409 --> 01:25:56,749
- Schatje! Oh oke. Alles goed met je?
- Mm-hmm.
1180
01:25:56,783 --> 01:25:57,917
- Mama!
- Kom hier, lieverd!
1181
01:26:02,855 --> 01:26:03,923
Is er een probleem?
1182
01:26:05,057 --> 01:26:06,625
De overeenkomst
1183
01:26:06,659 --> 01:26:08,795
was dat de kinderen zouden zijn
om 21.00 uur thuis
1184
01:26:09,996 --> 01:26:10,963
Ja.
1185
01:26:10,997 --> 01:26:13,733
Ja,
dus wat gebeurde er?
1186
01:26:13,766 --> 01:26:17,069
Verkeer.
We komen veel verkeer tegen.
1187
01:26:17,103 --> 01:26:18,938
Waar kom je vandaan?
1188
01:26:18,971 --> 01:26:20,206
Wat maakt het uit?
1189
01:26:20,239 --> 01:26:24,076
Ik reed gewoon de hele creatie door
een leuke dag hebben met mijn kinderen.
1190
01:26:24,744 --> 01:26:26,545
Is dat een misdaad?
1191
01:26:26,578 --> 01:26:29,682
Ang, maak ze klaar om naar bed te gaan. Ik kom zo.
- Oke.
1192
01:26:29,715 --> 01:26:31,717
Mam, wat doet
V-O-D-K-A-spreuk?
1193
01:26:31,751 --> 01:26:33,485
Waarom honing?
Waar heb je dat gezien?
1194
01:26:33,518 --> 01:26:36,022
Papa dronk het.
Het stond op een blauw etiket met letters.
1195
01:26:37,056 --> 01:26:38,658
- Oke.
- Wat wil je?
1196
01:26:38,691 --> 01:26:40,827
- Naar de maan en terug.
- Naar de maan en terug.
1197
01:26:52,071 --> 01:26:53,639
- Te vaak.
- Jij bastaard!
1198
01:26:54,106 --> 01:26:55,340
Doe het rustig aan.
1199
01:26:56,142 --> 01:26:58,811
Jij hebt geluk
Ik heb de politie gebeld.
1200
01:26:58,845 --> 01:27:01,580
Deze klootzak was weg
de hele dag met mijn kinderen drinken.
1201
01:27:01,613 --> 01:27:03,983
Ik ga hier niet zitten
en vals beschuldigd worden, agent.
1202
01:27:04,016 --> 01:27:05,450
Ik heb je verteld wat er is gebeurd.
1203
01:27:05,483 --> 01:27:09,155
Waarom zou mijn zevenjarige zoon
wil je weten wat wodka was? Waarom, Nick?
1204
01:27:09,188 --> 01:27:12,457
Ik weet het niet, Don. Misschien omdat
we zaten aan een tafel bij de bar.
1205
01:27:12,490 --> 01:27:15,560
- Huh, jij ...
- Ik ben hier weg. Ik hoef niet naar deze shit te luisteren.
1206
01:27:15,594 --> 01:27:19,598
Jij oplichter moet worden gearresteerd.
Voeg nog een DUI toe aan de lijst.
1207
01:27:19,632 --> 01:27:21,300
Wat? Wacht even.
1208
01:27:21,334 --> 01:27:26,005
Dat heb je in mijn rapport gezet. Ik weiger te laten
dit stuk stront zie mijn kinderen weer.
1209
01:27:26,038 --> 01:27:28,941
Waarom huur je je advocaat niet in?
advocaat helpen om met mij te komen vechten?
1210
01:27:29,842 --> 01:27:31,711
Het kan me niet schelen wat je doet.
1211
01:27:31,744 --> 01:27:34,613
Je zult nooit alleen zijn
weer met mijn kinderen.
1212
01:27:34,647 --> 01:27:36,883
Verlaat dit pand,
je bent nergens goed voor.
1213
01:27:39,785 --> 01:27:42,121
Prima met mij. Ik kan niet wegkomen
snel genoeg van je.
1214
01:27:43,189 --> 01:27:44,724
Meneer Varga.
1215
01:27:44,757 --> 01:27:47,693
Ik raad het sterk aan
u loopt of belt een taxi.
1216
01:27:53,699 --> 01:27:56,736
Ik wou dat ik zijn stukje niet hoefde te weten
Onzin auto stond hier de hele nacht geparkeerd.
1217
01:27:56,769 --> 01:27:59,071
Ja. Het is één telefoontje verwijderd.
1218
01:28:10,016 --> 01:28:12,550
De volgende.
1219
01:28:12,584 --> 01:28:15,221
Deze verdomde mensen zijn langzamer
dan melasse die een heuvel op gaat.
1220
01:28:15,254 --> 01:28:19,091
Dit is mijn derde reis hier
proberen deze puinhoop op te lossen.
1221
01:28:19,125 --> 01:28:20,558
Alsof we geen banen hebben.
1222
01:28:20,592 --> 01:28:22,061
- Ten derde?
- Ten derde.
1223
01:28:22,094 --> 01:28:25,530
Oh, ik hoop dat ik niet terug hoef te komen.
Ik werk nu drie banen.
1224
01:28:25,563 --> 01:28:27,767
Ik probeer gewoon te krijgen
de achternaam van mijn zoon is veranderd.
1225
01:28:27,800 --> 01:28:29,168
Drie banen?
1226
01:28:29,201 --> 01:28:32,104
Verdomme, ik heb er maar twee.
1227
01:28:32,138 --> 01:28:34,472
Is hun vader geslaagd en vertrokken?
ben je berooid of zo?
1228
01:28:34,506 --> 01:28:36,943
Het leven zou veel zijn
gemakkelijker als dat het geval was.
1229
01:28:36,976 --> 01:28:38,945
Ik hoorde dat.
1230
01:28:38,978 --> 01:28:42,114
- De nacht dat onze dochter werd geboren, was hij nergens te bekennen.
- Hmm.
1231
01:28:42,148 --> 01:28:45,084
Ik was zo boos dat ik me inschreef
het ziekenhuis met mijn meisjesnaam.
1232
01:28:45,117 --> 01:28:47,653
- Aw!
- Oké, meisje, zo doe je het nu!
1233
01:28:47,687 --> 01:28:49,221
Mm-hm
1234
01:28:49,255 --> 01:28:52,191
Later dacht hij dat hij tekende
verander haar naam legaal terug naar de zijne,
1235
01:28:52,224 --> 01:28:55,560
maar hij tekende echt bij
verander onze zoon terug naar mijn naam.
1236
01:28:55,593 --> 01:28:58,965
Aw! Goed voor je!
Goed voor je!
1237
01:28:58,998 --> 01:29:00,066
De volgende.
1238
01:29:01,968 --> 01:29:04,236
Ja, hoe kan ik u helpen?
1239
01:29:04,270 --> 01:29:06,272
Ik moet voltooien
een naamswijzigingsverzoek.
1240
01:29:06,305 --> 01:29:07,605
Foto-ID, alstublieft.
1241
01:29:15,613 --> 01:29:18,751
U zou uw papierwerk moeten ontvangen
binnen vier tot zes weken in de mail.
1242
01:29:18,784 --> 01:29:20,753
- Dank je.
- De volgende.
1243
01:29:20,786 --> 01:29:21,787
- Fijne dag.
- Jij ook.
1244
01:29:21,821 --> 01:29:25,057
En stop niet met vechten
voor je kinderen, oké?
1245
01:29:25,091 --> 01:29:26,591
Of voor jezelf.
1246
01:29:26,624 --> 01:29:29,929
Vrouwen moeten sterker zijn dan mooi.
We moeten die glazen slip inwisselen ...
1247
01:29:29,962 --> 01:29:31,030
De volgende!
1248
01:29:33,966 --> 01:29:37,003
We moeten dat glas ruilen
pantoffels voor enkele krijgerslaarzen.
1249
01:29:37,036 --> 01:29:41,140
Dat klopt. Niets van die Assepoester die wacht
rond voor haar Prince Charming bullshit.
1250
01:29:41,173 --> 01:29:42,842
Ik weet precies wat je bedoelt.
1251
01:29:42,875 --> 01:29:44,010
Ik wed dat je dat doet.
1252
01:29:46,078 --> 01:29:47,680
Je ziet eruit als
een krijger voor mij.
1253
01:29:48,814 --> 01:29:50,816
De volgende!
1254
01:29:50,850 --> 01:29:53,686
Oh, nu ben je ineens
haast hebben. Oke.
1255
01:29:56,222 --> 01:29:58,024
- Foto-ID, alstublieft.
- Het zit er allemaal in.
1256
01:29:58,057 --> 01:30:00,659
- Uh Huh.
- Ja. Er is veel van. Zorg voor zaken.
1257
01:30:40,232 --> 01:30:43,202
Oké, zijn er
alle eenvoudige opmerkingen die u als eerste kunt doen?
1258
01:30:43,235 --> 01:30:44,770
Ja.
1259
01:30:46,238 --> 01:30:47,306
Die daar.
1260
01:30:49,809 --> 01:30:51,143
Oké, laat me ze nakijken.
1261
01:31:06,859 --> 01:31:10,262
? Ik wil je vasthouden
Oh, ik weet dat het waar is
1262
01:31:10,296 --> 01:31:14,667
? Oh, dat ik voor jou viel
voor altijd en elke nacht
1263
01:31:14,700 --> 01:31:18,003
? Ik wil je vasthouden
Oh, ik weet dat het waar is
1264
01:31:18,037 --> 01:31:21,874
? Oh, dat ik voor jou viel
voor altijd En elke nacht?
1265
01:31:28,147 --> 01:31:30,316
- Hoi, Gino! Sorry dat ik te laat ben.
- Hé, Donna.
1266
01:31:30,349 --> 01:31:32,251
Ik raakte in de war
op ons schema vandaag.
1267
01:31:32,284 --> 01:31:34,854
Angelo kijkt gewoonlijk naar Christian,
maar hij heeft een voetbalwedstrijd en ...
1268
01:31:34,887 --> 01:31:36,122
Rustig aan, Donna.
1269
01:31:36,155 --> 01:31:38,424
Oke. Ik moet hem brengen
deze ene keer aan het werk.
1270
01:31:38,457 --> 01:31:40,893
Maak je geen zorgen. Perfect in orde.
Heb je honger?
1271
01:31:40,926 --> 01:31:43,696
Goed, ga daar maar een hokje nemen
terwijl ik met je moeder praat.
1272
01:31:43,729 --> 01:31:46,165
- Bedankt, Gino.
- Geen probleem. Geen probleem.
1273
01:31:46,198 --> 01:31:48,701
Weet je wat? Wat dacht je van
Ik neem vandaag je dienst aan?
1274
01:31:48,734 --> 01:31:50,870
- Wat?
- Het is lunchtijd, het is traag,
1275
01:31:50,903 --> 01:31:53,873
het is stil.
Ik kan de oefening gebruiken.
1276
01:31:53,906 --> 01:31:56,041
Dat is het liefste dat iemand is
bood ons in lange tijd aan.
1277
01:31:56,075 --> 01:31:57,076
Maak je geen zorgen.
1278
01:31:57,109 --> 01:31:59,345
Maar ik moet mijn ploeg draaien.
Huur is verschuldigd, en ...
1279
01:31:59,378 --> 01:32:00,946
Donna, luister.
1280
01:32:03,215 --> 01:32:04,850
- Oh, dat kan ik niet.
- Pak aan.
1281
01:32:04,884 --> 01:32:06,519
- Ik kon het niet.
- Ik sta erop. Ik sta erop.
1282
01:32:06,552 --> 01:32:11,190
Beschouw het als vakantiegeld. Werkelijk. Je hebt
lange, zware uren, lange dagen gewerkt.
1283
01:32:11,223 --> 01:32:14,360
Geniet van jezelf met je gezin,
met je jongen.
1284
01:32:14,393 --> 01:32:17,363
Neem de dag vrij en geniet.
Ik wil je zo veel mogelijk helpen.
1285
01:32:17,396 --> 01:32:20,199
Gewoon totdat je weer op de been bent.
Oke?
1286
01:32:20,232 --> 01:32:22,468
Ga je gang en pak wat frisdrank
voor jou en de man.
1287
01:32:22,501 --> 01:32:25,371
Ik ga een pizza halen, maatje.
Oke? Oké, maat.
1288
01:32:39,885 --> 01:32:43,455
Kun je stoppen met de kommer en kwel,
Christen? Je hoeft niet te gaan.
1289
01:32:43,489 --> 01:32:46,192
Ik ga voor jou.
1290
01:32:46,225 --> 01:32:48,928
Oké, en het geld dat is
zit nog steeds in dat bedrijf.
1291
01:32:50,296 --> 01:32:52,765
Ik begrijp het nog steeds niet
waarom je ermee instemde om dit te doen.
1292
01:32:54,833 --> 01:32:56,335
Ik voel me slecht voor hem.
1293
01:32:56,368 --> 01:32:57,836
Hij klonk heel verdrietig.
1294
01:32:58,437 --> 01:32:59,805
Ja?
1295
01:32:59,838 --> 01:33:02,074
Hij moet een nieuwe vriendin hebben
genaamd karma.
1296
01:33:02,107 --> 01:33:03,209
Ik hoorde dat ze een echte teef is.
1297
01:33:21,126 --> 01:33:23,162
Hallo, mijn mooie babymeisje.
1298
01:33:23,195 --> 01:33:25,130
Hoi pap.
Ik ben geen baby meer.
1299
01:33:30,002 --> 01:33:31,170
Hallo, Christian.
1300
01:33:31,503 --> 01:33:33,439
Hoi.
1301
01:33:33,472 --> 01:33:36,108
- Zie je later, mam.
- Tot ziens.
1302
01:33:36,141 --> 01:33:37,743
- Hou van jou.
- Hou ook van jou.
1303
01:33:40,412 --> 01:33:42,181
Zorg ervoor dat ze veilig thuiskomen.
1304
01:33:42,214 --> 01:33:45,184
Maak je geen zorgen, Don. Ik ben gewoon
ze meenemen naar een lekker diner.
1305
01:33:51,924 --> 01:33:54,193
Luister, Don, ik vroeg me af.
1306
01:33:54,226 --> 01:33:58,530
Kunnen de kinderen naar een speciale gebeurtenis komen?
Ik sta volgende week in de showroom?
1307
01:33:58,564 --> 01:34:02,101
Ik breid uit naar het gebouw naast de deur,
en ik zou ze er allebei graag hebben.
1308
01:34:02,134 --> 01:34:03,335
Aanstaande zondag is het afstuderen.
1309
01:34:04,136 --> 01:34:05,204
Ze hebben het druk.
1310
01:34:05,537 --> 01:34:06,805
Oh.
1311
01:34:07,239 --> 01:34:08,274
Wie studeert er af?
1312
01:34:09,375 --> 01:34:11,243
Ik ben. Tot ziens, Nick.
1313
01:34:22,554 --> 01:34:24,056
Hé, Nick.
1314
01:34:24,089 --> 01:34:26,258
Hé, Veronica.
Herinner je je mijn kinderen nog?
1315
01:34:26,292 --> 01:34:29,161
Natuurlijk.
Wie zou deze gezichten kunnen vergeten?
1316
01:34:29,194 --> 01:34:30,829
Heb je het gebruikelijke?
Wodka puur?
1317
01:34:30,863 --> 01:34:31,897
Dat klinkt goed.
1318
01:34:32,865 --> 01:34:34,099
We hebben water.
1319
01:34:34,133 --> 01:34:36,168
U zou waarschijnlijk moeten zijn
drinkwater, ook.
1320
01:34:36,201 --> 01:34:38,304
Ze hebben geadopteerd?
1321
01:34:39,938 --> 01:34:41,140
Bedankt, Veronica.
1322
01:34:42,875 --> 01:34:43,942
Oke dan.
1323
01:34:51,016 --> 01:34:53,485
Weet je, je begint
om op je moeder te lijken.
1324
01:34:55,621 --> 01:34:57,156
Is ze niet mooi, Christian?
1325
01:34:59,325 --> 01:35:00,459
Zij is.
1326
01:35:00,492 --> 01:35:02,461
Ze is een Moretti.
1327
01:35:02,494 --> 01:35:05,531
Jij, aan de andere kant,
beginnen te klinken als je moeder.
1328
01:35:05,564 --> 01:35:08,300
Zou kunnen.
Ze heeft me helemaal alleen opgevoed.
1329
01:35:08,334 --> 01:35:11,070
- Christen.
- Ik hoef uw opmerkingen niet te horen, Mr. Wise Ass.
1330
01:35:12,672 --> 01:35:16,508
Misschien zijn we geadopteerd. Je weet wel,
dat zou veel verklaren.
1331
01:35:16,542 --> 01:35:21,046
Weet je wat? Ik heb mijn geld erin gestopt
dit bedrijf opbouwen voor jullie beiden.
1332
01:35:21,080 --> 01:35:23,282
Is dat de waarheid?
probeer je het jezelf te vertellen?
1333
01:35:23,315 --> 01:35:26,518
Er ging veel opoffering en tijd
om dat bedrijf draaiende te houden.
1334
01:35:26,552 --> 01:35:29,021
Misschien moeten we verder gaan
van dit onderwerp omdat
1335
01:35:29,054 --> 01:35:32,358
we hebben veel verschillende definities
van wat opoffering betekent.
1336
01:35:32,391 --> 01:35:35,861
Oké, stop ermee. Jullie beiden.
Laten we gewoon eten.
1337
01:37:02,548 --> 01:37:03,949
Hoe zit dat, mam?
1338
01:37:03,982 --> 01:37:07,119
Jij studeert hetzelfde af van de universiteit
jaar dat ik afstudeer van de middelbare school.
1339
01:37:07,152 --> 01:37:08,655
Rechtsaf?
1340
01:37:08,688 --> 01:37:13,192
Gefeliciteerd, Donna, je bent officieel
de sterkste vrouw die ik ken.
1341
01:37:13,225 --> 01:37:14,694
Je maakt ons allemaal zo trots.
1342
01:37:14,727 --> 01:37:18,530
- Bedankt, ma.
- Het is je gelukt, Don. Je hebt je dromen laten uitkomen.
1343
01:37:18,564 --> 01:37:19,965
Ik hou van je, ma.
1344
01:37:19,998 --> 01:37:23,335
Ik ook, ma. Denk er gewoon niet aan
lesgeven op mijn school, oké?
1345
01:37:24,603 --> 01:37:27,239
Maak je geen zorgen,
Ik zal je niet in verlegenheid brengen, diva.
1346
01:37:27,272 --> 01:37:29,274
- Tijd om te vieren!
- Ja!
1347
01:37:34,279 --> 01:37:36,014
Het is mijn recept, Mary.
1348
01:37:36,048 --> 01:37:38,283
Het is ma's recept.
Ze heeft het ons allebei geleerd.
1349
01:37:42,321 --> 01:37:43,589
Hallo.
1350
01:37:43,622 --> 01:37:46,225
- Stel deze in.
- Laat me de vorken halen.
1351
01:37:46,258 --> 01:37:47,326
Ja.
1352
01:38:01,240 --> 01:38:03,776
En laten we dit nemen
feest begonnen, zullen we?
1353
01:38:05,477 --> 01:38:08,480
? Laten we het gevoel nu bestrijden
1354
01:38:09,615 --> 01:38:13,519
? De wereld draait
Ondersteboven
1355
01:38:13,552 --> 01:38:16,255
? Laten we deze trein omdraaien
1356
01:38:16,288 --> 01:38:17,456
Oh oke.
1357
01:38:17,489 --> 01:38:20,459
? Tot we het zoete horen
Zoete geluiden
1358
01:38:21,593 --> 01:38:24,563
? Ik ben er nu helemaal overheen
1359
01:38:25,430 --> 01:38:29,201
? Hoo-ooh, hoo-ooh
1360
01:38:29,234 --> 01:38:33,238
? En er is niets
Ik mis
1361
01:38:33,272 --> 01:38:36,341
? Hoo-ooh, hoo-ooh ...?
1362
01:39:08,841 --> 01:39:11,343
Ik wil een snelle toast maken.
1363
01:39:11,878 --> 01:39:14,112
Voor Donna.
1364
01:39:14,146 --> 01:39:16,415
Allereerst hou ik van dit huis.
1365
01:39:17,482 --> 01:39:19,151
En zelfs meer,
1366
01:39:19,184 --> 01:39:20,586
ik hou van jou
1367
01:39:20,619 --> 01:39:23,622
en iedereen en
alles erin.
1368
01:39:24,456 --> 01:39:26,491
Dus juich je toe, Don.
1369
01:39:26,525 --> 01:39:28,493
Bepaling ziet er echt uit
goed voor je, meid.
1370
01:39:29,662 --> 01:39:32,197
Oh mijn god,
en Angie,
1371
01:39:32,230 --> 01:39:34,566
mijn kleine knappe schat,
1372
01:39:34,600 --> 01:39:38,236
jij bent de definitie
van wat een echte man is.
1373
01:39:38,270 --> 01:39:39,471
Dus, proost ook voor jou, schat.
1374
01:39:40,673 --> 01:39:43,408
Proost! Proost!
1375
01:39:43,442 --> 01:39:45,477
Proost op mijn babymeisje.
1376
01:39:50,282 --> 01:39:51,550
Mm, dat is goed.
1377
01:39:52,351 --> 01:39:53,418
Bedankt, Arleen.
1378
01:39:53,953 --> 01:39:56,154
Dankjullie allemaal.
1379
01:39:56,188 --> 01:39:58,523
Dit is het beste
Ik heb lang gevoeld.
1380
01:39:58,557 --> 01:40:00,059
Het kijkt alleen vanaf hier omhoog
1381
01:40:00,093 --> 01:40:03,663
Ja, om half zes op
de ochtend om in mijn eigen klas te zijn.
1382
01:40:06,365 --> 01:40:08,433
- Oké, laten we eten!
- Ja!
1383
01:40:08,467 --> 01:40:10,535
Wil je wat pasta halen
voor de kinderen?
1384
01:40:14,406 --> 01:40:15,742
Wil je een gehaktbal?
1385
01:40:36,929 --> 01:40:39,531
Oké, jongens en meisjes.
Zoals u weet,
1386
01:40:39,564 --> 01:40:43,235
Mevrouw Jones neemt er een paar
tijd vrij om een baby te krijgen.
1387
01:40:43,268 --> 01:40:46,238
Dit is je nieuwe leraar,
Mevrouw Moretti.
1388
01:40:46,773 --> 01:40:48,206
Wat zeggen we?
1389
01:40:48,240 --> 01:40:50,542
Goedemorgen,
Mevrouw Moretti.
1390
01:40:50,575 --> 01:40:52,344
Dank je.
1391
01:40:53,680 --> 01:40:55,848
Goedemorgen jongens en meisjes.
1392
01:40:55,882 --> 01:40:57,717
Wie weet welke dag
van de week is het?
1393
01:40:57,750 --> 01:40:59,217
Maandag.
1394
01:40:59,251 --> 01:41:02,621
Mooi zo. Wie gaat het als eerste vertellen
mij hun naam? Vergeet de ...
1395
01:41:02,655 --> 01:41:03,723
Donna!
1396
01:41:04,924 --> 01:41:07,492
Donna. Dat is mijn naam.
1397
01:41:07,526 --> 01:41:09,194
Het is een goede, sterke naam.
1398
01:41:10,830 --> 01:41:12,397
Oke dan.
1399
01:41:12,431 --> 01:41:13,498
Zullen we beginnen?
1400
01:41:33,019 --> 01:41:35,454
Hallo, mijn naam is Donna.
1401
01:41:35,487 --> 01:41:39,992
De film die je net hebt gezien, was gebaseerd
over echte gebeurtenissen die in mijn leven hebben plaatsgevonden.
1402
01:41:40,026 --> 01:41:43,228
Ik hoop dat je met een gevoel van kracht wegloopt.
Hartelijk bedankt.
1403
01:41:50,535 --> 01:41:54,874
Thuis zou moeten betekenen dat het een kluis is
toevluchtsoord voor uzelf en uw kinderen.
1404
01:41:54,907 --> 01:41:56,676
Ons gezin was gebroken.
1405
01:41:56,709 --> 01:41:59,344
Of ik
die dag zou kunnen overleven,
1406
01:41:59,377 --> 01:42:03,615
en zou hij drie dagen wegblijven?
Zou hij dronken naar huis komen?
1407
01:42:03,649 --> 01:42:07,687
Ging hij me slaan?
Zou hij gaan schreeuwen, schreeuwen?
1408
01:42:07,720 --> 01:42:10,957
In die situatie zijn
toen de kinderen jong waren,
1409
01:42:10,990 --> 01:42:15,061
uh, ik wist dat dat niet zo was
zou moeten zijn zoals je je voelde
1410
01:42:15,094 --> 01:42:17,697
thuis zijn,
maar zo was het.
1411
01:42:17,730 --> 01:42:21,466
Zo hol als het huis was,
het was zo hol als mijn lichaam voelde
1412
01:42:22,300 --> 01:42:24,670
Ik voelde geen leven
in mijn lichaam.
1413
01:42:24,704 --> 01:42:29,742
Wat gebeurt er met je? Wie ben jij? Waar
ben jij? Wat, wat gebeurt er met je?
1414
01:42:29,776 --> 01:42:35,681
U niet ... Als u niet sterk wordt
voor jou, waarom, waarom zou je het niet voor de kinderen doen?
1415
01:42:35,715 --> 01:42:38,851
Wat ben je aan het doen?
Wil ik ze in die situatie plaatsen?
1416
01:42:38,885 --> 01:42:41,754
Wilde ik mijn kinderen plaatsen?
in een schuilplaats?
1417
01:42:41,788 --> 01:42:45,925
Ik realiseerde me dat ik een
veel pijn voor iedereen om me heen.
1418
01:42:45,958 --> 01:42:48,627
Dit zien en voelen
en dit alles horen
1419
01:42:49,628 --> 01:42:52,999
heeft me net gemaakt
beginnen te beseffen
1420
01:42:53,032 --> 01:42:55,600
Ik moet iets doen,
en ik moet het snel doen.
1421
01:42:55,635 --> 01:42:59,939
Ga 's avonds naar school en heb je
Weet je, bereid maaltijden gedurende de dag.
1422
01:42:59,972 --> 01:43:02,675
Ik serveerster
Ik heb huizen schoongemaakt.
1423
01:43:02,708 --> 01:43:05,111
Veel fysiek,
fysieke arbeid.
1424
01:43:05,144 --> 01:43:07,579
Hun vader was fysiek niet
in het huis.
1425
01:43:07,612 --> 01:43:11,050
We gingen vooruit en zo
werd steeds beter, weet je,
1426
01:43:11,083 --> 01:43:12,450
dag die voorbijging.
1427
01:43:12,985 --> 01:43:15,520
Wees beter en bereik
1428
01:43:16,421 --> 01:43:18,057
en word een sterke vrouw.
1429
01:43:18,090 --> 01:43:20,092
Het was altijd in mij.
1430
01:43:20,126 --> 01:43:24,730
Ik voel me beter over mezelf als
persoon, als vrouw, als moeder.
1431
01:43:26,398 --> 01:43:29,969
En, uh, ik wil gewoon zijn
je weet wel,
1432
01:43:30,002 --> 01:43:34,372
de beste moeder en grootmoeder en ...
dat ik mogelijk zou kunnen zijn.
1433
01:43:34,406 --> 01:43:36,709
- Goed om je te zien!
- Jij ook.
1434
01:43:36,742 --> 01:43:39,578
- Hoe gaat het'?
- Nou, ik deed het eerder goed.
1435
01:43:39,611 --> 01:43:40,713
O ja?
1436
01:43:40,746 --> 01:43:43,515
Ah, ik lijk op jou.
1437
01:43:43,548 --> 01:43:44,951
O mijn God.
1438
01:43:44,984 --> 01:43:47,720
Wat zou je tegen je zeggen?
dochter over wat je hebt meegemaakt
1439
01:43:47,753 --> 01:43:49,588
en advies
die je voor haar zou hebben?
1440
01:43:49,621 --> 01:43:52,892
Mijn advies zou zijn dat, uh,
1441
01:43:52,925 --> 01:43:58,064
natuurlijk dat ze moet vasthouden
zichzelf als nummer één en ...
1442
01:44:07,106 --> 01:44:10,676
laat niemand of
alles staat haar in de weg.
1443
01:44:10,710 --> 01:44:12,812
Uh, en naar
geloof in zichzelf.
1444
01:44:12,845 --> 01:44:17,717
Het kostte een leven lang strijd
en, eh, en pijn.
1445
01:44:17,750 --> 01:44:24,090
Hoewel, ik heb altijd het verlangen gehad
en de rit, ik liet het gewoon doodgaan.
1446
01:44:24,123 --> 01:44:27,592
En om niemand te laten
ooit je dromen laten sterven.
1447
01:44:44,148 --> 01:44:49,148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.