All language subtitles for Donna.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-nl (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,633 --> 00:00:46,633 2 00:01:02,689 --> 00:01:04,857 9 juni 1966. 3 00:01:05,858 --> 00:01:08,493 Hallo, ik ben het, Donna. 4 00:01:08,527 --> 00:01:10,429 Ik ben dankbaar voor mijn gezin, 5 00:01:10,462 --> 00:01:12,765 zingen, en mijn leraar op school. 6 00:01:12,799 --> 00:01:14,767 Het wordt een geweldige dag. 7 00:01:14,801 --> 00:01:15,802 Dag, dagboek! 8 00:01:32,785 --> 00:01:34,687 Hé, wat ben je aan het doen, man? 9 00:01:34,721 --> 00:01:36,354 Ben je oke? 10 00:01:36,388 --> 00:01:38,557 Sorry. Het spijt me zo. 11 00:01:38,590 --> 00:01:40,492 - Wat ben je aan het doen? - Het spijt me zo. Het spijt me zo. 12 00:01:42,527 --> 00:01:44,529 Jij bent degene die het wilde om dichter bij Coney Island te komen. 13 00:01:54,907 --> 00:01:57,744 Ik ken geen man wie houdt de uren die jij bewaart. 14 00:01:57,777 --> 00:01:59,812 Je bent nog steeds gek van de inktvlek op mijn shirt? 15 00:01:59,846 --> 00:02:02,682 Ik zei het je, dat was net van de drukmachine aan het werk. 16 00:02:02,715 --> 00:02:05,350 Ik ken het verschil tussen lippenstift en inkt. 17 00:02:05,383 --> 00:02:06,853 Ik weet alles van de hoer. 18 00:02:06,886 --> 00:02:09,655 Ze is geen hoer en ik zie haar niet! 19 00:02:09,689 --> 00:02:13,626 - Ik ben thuis! - Ja, dat is ze, en ja, dat ben je. 20 00:02:13,659 --> 00:02:16,863 Ik heb mijn hele leven opgeofferd voor dit gezin. 21 00:02:16,896 --> 00:02:18,563 Ik ontmoette mijn begeleidingsadviseur vandaag. 22 00:02:18,597 --> 00:02:20,833 Nu zie ik het afbrokkelen voor mijn ogen. 23 00:02:20,867 --> 00:02:22,835 Mm. Dit is goed, mam. 24 00:02:22,869 --> 00:02:24,469 Dek de tafel, Donna, alsjeblieft. 25 00:02:30,609 --> 00:02:32,310 Zei mijn raadgever dat als ik mijn cijfers houd ... 26 00:02:32,344 --> 00:02:33,846 Dit gezin brokkelt af. 27 00:02:33,880 --> 00:02:35,848 Het is niet juist mijn schuld, Winnie. 28 00:02:35,882 --> 00:02:36,916 Ik ben het niet alleen. 29 00:02:37,850 --> 00:02:39,317 Ma, pa. 30 00:02:39,351 --> 00:02:41,419 Ik ontmoette mijn begeleidingsadviseur vandaag. 31 00:02:41,453 --> 00:02:43,055 Ze zei dat als ik mijn cijfers hooghoud, 32 00:02:43,089 --> 00:02:44,023 als ik naar de middelbare school ga, 33 00:02:44,056 --> 00:02:46,391 Ik zou in staat moeten zijn om te ga naar een goede universiteit. 34 00:02:46,424 --> 00:02:47,894 College? Donna, we kunnen het ons nauwelijks veroorloven 35 00:02:47,927 --> 00:02:49,494 houd eten op tafel zoals het is. 36 00:02:49,528 --> 00:02:51,697 Je bent onmogelijk, Winnie. 37 00:02:51,731 --> 00:02:54,366 Je hoeft alleen maar te vinden jezelf een goede echtgenoot. 38 00:02:54,399 --> 00:02:55,768 Iemand die dat wil voor je zorgen 39 00:02:55,802 --> 00:02:57,469 en je helpen om een ​​gezin te stichten 40 00:02:57,502 --> 00:02:59,038 die hij niet zal verlaten. 41 00:02:59,071 --> 00:03:00,973 Dat is belangrijker dan naar de universiteit gaan. 42 00:03:03,109 --> 00:03:04,376 Papa? 43 00:03:05,477 --> 00:03:06,545 Dit is heerlijk. 44 00:03:12,118 --> 00:03:15,453 Ik weet zeker dat die van je secretaris is koken is net zo lekker. 45 00:03:59,799 --> 00:04:02,702 Hé, Don. Wat gebeurd er? 46 00:04:02,735 --> 00:04:04,937 Oh. Hé, Arleen. 47 00:04:04,971 --> 00:04:06,404 Hoi, Ang. 48 00:04:08,207 --> 00:04:09,574 Zo... 49 00:04:10,877 --> 00:04:15,748 Ik heb je moeder overtuigd om vanavond te babysitten. 50 00:04:15,781 --> 00:04:17,650 Dat is leuk, want wanneer ik het vraag, 51 00:04:17,683 --> 00:04:18,651 het antwoord is altijd nee. 52 00:04:18,684 --> 00:04:21,721 Uh Huh. Ja, nou, schiet op en maak je klaar. 53 00:04:21,754 --> 00:04:23,155 We ontmoeten Lori over 20. 54 00:04:32,832 --> 00:04:34,599 Dames. 55 00:04:34,634 --> 00:04:36,903 - Hallo. - Heb je het gebruikelijke knock-outs? 56 00:04:36,936 --> 00:04:38,436 Waarom doe je dat niet? verras ons vanavond? 57 00:04:38,470 --> 00:04:39,705 Gewoon een frisdrankje voor mij, alstublieft. 58 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 Ach, kom op, Don. Je mag één drankje nemen. 59 00:04:41,941 --> 00:04:44,210 - Wat? Ik meen het. Geen drank voor mij. - Oke. 60 00:04:44,243 --> 00:04:45,978 Plus, wie gaat het ons naar huis brengen? 61 00:04:47,579 --> 00:04:49,982 Speciale cocktail voor jullie twee. 62 00:04:50,016 --> 00:04:51,817 En een maagd rum Coke voor jou. 63 00:05:05,831 --> 00:05:06,832 Proost. 64 00:05:09,101 --> 00:05:11,871 - Ik moet je naam weten. - Hallo. 65 00:05:11,904 --> 00:05:14,140 Ik heb er veel gezien mooie vrouwen, lieverd, 66 00:05:14,173 --> 00:05:16,242 maar je bent iets speciaals. 67 00:05:16,275 --> 00:05:17,777 Ik moet je naam weten. 68 00:05:18,711 --> 00:05:20,112 Bedankt. Het is Donna. 69 00:05:20,146 --> 00:05:22,014 Ach ja. Donna, wil je dat? 70 00:05:24,917 --> 00:05:26,986 Dans, Donna. Wil je met me dansen? 71 00:05:27,019 --> 00:05:28,754 Ik dans niet veel. 72 00:05:28,788 --> 00:05:30,856 Perfect. Ik ook niet. 73 00:05:30,890 --> 00:05:32,992 Ik heb het gevoel dat je dat niet zult doen neem nee als antwoord. 74 00:05:33,025 --> 00:05:34,694 Je leert mij kennen heel snel. 75 00:05:36,594 --> 00:05:37,964 En wie zijn je vrienden? 76 00:05:37,997 --> 00:05:39,732 Dit is Lori en dat is Arleen. 77 00:05:39,765 --> 00:05:43,135 Lori, Arleen, ik ben Nick, dit is mijn maatje Jimmy. 78 00:05:43,169 --> 00:05:45,004 Vind je het erg als ik Donna weg steel? 79 00:05:45,037 --> 00:05:46,672 Oh, wees onze gast. 80 00:06:14,900 --> 00:06:16,168 Mijn God. 81 00:06:18,704 --> 00:06:19,872 Die ogen. 82 00:06:22,174 --> 00:06:23,676 Dus vertel me eens over jezelf. 83 00:06:23,709 --> 00:06:25,144 Er valt niet veel te vertellen. 84 00:06:25,177 --> 00:06:27,046 Ja. Die ogen zeggen anders. 85 00:06:29,281 --> 00:06:31,083 Ben je hier opgegroeid? op het eiland? 86 00:06:31,117 --> 00:06:34,053 Mijn familie is net hierheen verhuisd nadat ik met de middelbare school begon. 87 00:06:34,086 --> 00:06:35,888 - Waarvan? - Brooklyn. 88 00:06:35,921 --> 00:06:38,958 Een stadsmeisje. 89 00:06:38,991 --> 00:06:41,794 Ja. Een groot stuk van mijn hart werd achtergelaten. 90 00:06:43,729 --> 00:06:44,997 Ik vergat dat ik zelfs een hart had 91 00:06:45,031 --> 00:06:46,665 totdat je er doorheen liep die deur. 92 00:06:49,335 --> 00:06:50,936 Mis je nog steeds het stadsleven? 93 00:06:52,805 --> 00:06:55,741 Ik mis het leven dat we hadden in de stad. 94 00:06:55,775 --> 00:06:57,243 Er is zoveel gebeurd Vanaf dat moment. 95 00:06:58,210 --> 00:06:59,278 Zoals? 96 00:07:01,747 --> 00:07:03,082 Mijn ouders zijn gescheiden. 97 00:07:04,350 --> 00:07:05,617 Het spijt me. 98 00:07:07,153 --> 00:07:09,587 En nog wat andere dingen Ik wil er niet echt over praten 99 00:07:09,621 --> 00:07:11,589 op een dansvloer met een man die ik nauwelijks ken. 100 00:07:11,623 --> 00:07:13,025 Ik kan dat begrijpen. 101 00:07:17,663 --> 00:07:20,199 Weet je, het leven heeft me gegooid enkele curveballs. 102 00:07:21,834 --> 00:07:24,036 Zoals? 103 00:07:24,070 --> 00:07:26,238 Zoals sommige dingen Ik wil er niet echt over praten 104 00:07:26,272 --> 00:07:28,307 op een dansvloer met een meisje dat ik nauwelijks ken. 105 00:07:31,677 --> 00:07:34,146 Zoals, ik weet het niet. Misschien waren mijn ouders gelukkiger geweest 106 00:07:34,180 --> 00:07:36,015 als ze zijn gescheiden een lange tijd geleden. 107 00:07:49,695 --> 00:07:50,996 Ik zou je graag weer zien. 108 00:07:52,098 --> 00:07:53,165 Neem je mee uit eten. 109 00:07:54,433 --> 00:07:55,701 Ik hou van eten. 110 00:07:57,036 --> 00:07:58,104 Oke. 111 00:08:33,205 --> 00:08:34,773 Oh, hey, Don. Wat gebeurd er? 112 00:08:34,807 --> 00:08:35,908 Je doet de deur nooit op slot. 113 00:08:35,941 --> 00:08:39,178 Shh. Kom op, kom op kom op. 114 00:08:40,779 --> 00:08:42,081 Ja, die nieuwe huisbaas 115 00:08:42,114 --> 00:08:44,350 een beetje te nieuwsgierig voor zijn eigen bestwil. 116 00:08:44,383 --> 00:08:46,852 Je weet zeker dat het dit spul niet is knoeien met dat brein? 117 00:08:46,886 --> 00:08:48,053 Ooh, meid. 118 00:08:48,087 --> 00:08:50,789 Dit spul is het enige dat houdt de hersenen gaande. 119 00:08:52,458 --> 00:08:53,726 Zo? 120 00:08:54,293 --> 00:08:55,361 Zo? 121 00:08:57,963 --> 00:08:59,265 Oh. 122 00:08:59,298 --> 00:09:01,100 Oh, ik ken die blik. 123 00:09:03,402 --> 00:09:04,803 Nick heeft een date gepland. 124 00:09:04,837 --> 00:09:06,071 Maar hij heeft me maar een keer verteld 125 00:09:06,105 --> 00:09:08,140 omdat hij het wil om een ​​verrassing te zijn. 126 00:09:08,174 --> 00:09:10,075 O mijn God! 127 00:09:10,109 --> 00:09:11,377 Ik haat verrassingen. 128 00:09:11,410 --> 00:09:13,746 Hoe moet ik dat nou doen kies uit wat je gaat dragen 129 00:09:13,779 --> 00:09:15,414 als ik het niet eens weet waar ga je heen? 130 00:09:15,447 --> 00:09:17,283 Hmm. Oke. 131 00:09:17,316 --> 00:09:19,418 Oke. Trek het samen, Arleen. 132 00:09:20,419 --> 00:09:22,121 Oke. Hmm. 133 00:09:22,154 --> 00:09:23,389 Laten we eens kijken. 134 00:09:24,089 --> 00:09:25,224 Oke. 135 00:09:25,257 --> 00:09:28,093 Don, nu weet je dat ik zou geven jij iets in dit huis, 136 00:09:28,127 --> 00:09:30,930 maar dit is mijn geluksblauw, oké? 137 00:09:30,963 --> 00:09:32,765 Maar ik denk dat het het waard is. Pas het eens. 138 00:09:32,798 --> 00:09:34,133 Ik hou ervan. 139 00:09:37,436 --> 00:09:39,205 Oh ja. Ah. 140 00:09:40,139 --> 00:09:41,240 Ja. 141 00:09:41,273 --> 00:09:43,142 Ja, dat is het. Eh ... 142 00:09:44,476 --> 00:09:46,946 Je houdt van? 143 00:09:46,979 --> 00:09:49,848 Probeer het daar nu mee. Het komt overeen met de knoppen. 144 00:09:49,882 --> 00:09:51,784 Je weet dat ik je heb, meisje. Elke keer. 145 00:09:52,184 --> 00:09:53,752 Oh mijn god. 146 00:09:56,989 --> 00:09:58,390 Ja. Ik ben goed. 147 00:10:09,201 --> 00:10:15,207 ? Toen we elkaar ontmoetten, sloeg mijn hart over een beat voor jou Darling Donna 148 00:10:16,809 --> 00:10:20,212 ? Ik wist dat we twee moesten zijn 149 00:10:22,281 --> 00:10:25,284 ? Omdat het gevoel waar was 150 00:10:27,820 --> 00:10:30,856 ? Geen bewolkte lucht meer 151 00:10:30,889 --> 00:10:36,028 ? De zon komt op in je ogen Mijn lieve Donna 152 00:10:36,061 --> 00:10:37,930 ? Lieve Donna 153 00:10:37,963 --> 00:10:39,265 ? Lieve Donna 154 00:10:39,298 --> 00:10:40,499 ? Lieve Donna 155 00:10:40,532 --> 00:10:42,167 ? Lieve Donna 156 00:10:42,201 --> 00:10:43,569 ? Lieve Donna 157 00:10:43,602 --> 00:10:45,504 ? Lieve Donna 158 00:10:45,537 --> 00:10:48,140 ? Lieve Donna ... 159 00:10:49,875 --> 00:10:51,877 Bedankt voor kom vanavond bij me. 160 00:10:51,910 --> 00:10:53,279 Bedankt voor de uitnodiging. 161 00:10:53,312 --> 00:10:54,648 Ik heb een geweldige tijd gehad. 162 00:10:54,681 --> 00:10:58,317 Ik heb gewerkt, mijn harde werk gespaard verdiende centen sinds de eerste dag, 163 00:10:58,350 --> 00:11:00,019 zodat ik kon uitgeven op een diner 164 00:11:00,052 --> 00:11:02,087 met een knock-out zoals jij. 165 00:11:02,121 --> 00:11:04,857 En uiteindelijk open mijn eigen zaak. 166 00:11:04,890 --> 00:11:06,992 Vertel me meer over dit bedrijf. 167 00:11:07,026 --> 00:11:09,561 Ik ga installeren een high-end vloer 168 00:11:09,595 --> 00:11:11,864 met exotische stenen en bossen 169 00:11:11,897 --> 00:11:13,332 geïmporteerd uit rond de wereld. 170 00:11:13,365 --> 00:11:14,933 Dat is wat je doet voor je vader? 171 00:11:14,967 --> 00:11:17,469 Nee. Hij legt alleen vloerbedekking. 172 00:11:17,503 --> 00:11:21,240 Het is lucratief, maar hij heeft het mis. 173 00:11:21,273 --> 00:11:22,941 Zal hij niet boos zijn als je weggaat? 174 00:11:22,975 --> 00:11:24,343 Kan zijn. 175 00:11:24,376 --> 00:11:26,278 Ik heb voor hem gewerkt sinds ik een kind was. 176 00:11:27,046 --> 00:11:28,280 Ik heb mijn eigen droom. 177 00:11:29,882 --> 00:11:31,283 Ik ben er zeker van je zult het laten gebeuren. 178 00:11:32,652 --> 00:11:34,053 Geen twijfel in mijn gedachten. 179 00:11:35,387 --> 00:11:37,456 Ik heb de neiging om te krijgen wat ik wil. 180 00:11:37,489 --> 00:11:40,426 Oké, vlotte prater. 181 00:11:40,459 --> 00:11:43,228 En jij dan? Wat zijn je dromen? 182 00:11:43,262 --> 00:11:44,897 Ik heb altijd ... gewild om naar de universiteit te gaan 183 00:11:44,930 --> 00:11:46,298 en word een leraar. 184 00:11:46,332 --> 00:11:47,900 Dat is geweldig. Dus je bent slim. 185 00:11:47,933 --> 00:11:49,468 Ja, nou ... 186 00:11:49,501 --> 00:11:51,370 Ja, wat dan? 187 00:11:51,403 --> 00:11:52,905 Ik moest zetten die droom in de wacht. 188 00:11:56,008 --> 00:11:57,009 Donna. 189 00:11:58,110 --> 00:11:59,578 Het is nooit te laat om te dromen. 190 00:12:01,547 --> 00:12:02,548 Ik weet het, Nick. 191 00:12:04,049 --> 00:12:05,117 Ik weet. 192 00:12:19,031 --> 00:12:20,466 - Makkelijk. Kijk uit waar je loopt. - Oke. 193 00:12:23,168 --> 00:12:24,269 Jeetje. 194 00:12:24,303 --> 00:12:26,071 Ik draai. Ben je aan het draaien? 195 00:12:26,505 --> 00:12:27,506 Niet zoals jij. 196 00:12:29,208 --> 00:12:30,209 Hoe laat is het? 197 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Ik moet naar huis. 198 00:12:34,113 --> 00:12:35,481 Hoi hoi hoi. 199 00:12:35,514 --> 00:12:38,150 U kunt niet nemen de trein op dit uur. 200 00:12:39,118 --> 00:12:41,487 Ik kan de nacht niet doorbrengen bij jou thuis. 201 00:12:41,520 --> 00:12:43,322 Mijn moeder is... 202 00:12:43,355 --> 00:12:45,290 Oh, dat zal ik zijn in zo veel problemen. 203 00:12:45,924 --> 00:12:48,360 Hallo. Maak je er geen zorgen over. 204 00:12:49,294 --> 00:12:50,362 Ik zal voor je zorgen. 205 00:12:51,330 --> 00:12:52,364 Nee. 206 00:12:53,599 --> 00:12:54,600 Kom op, Donna. 207 00:13:01,407 --> 00:13:03,475 Bijna klaar. Bijna klaar. 208 00:13:08,715 --> 00:13:10,249 Oke? Laten we gaan. 209 00:13:13,352 --> 00:13:14,353 Makkelijk, Donna. 210 00:13:15,521 --> 00:13:16,522 Ga zitten. 211 00:13:18,357 --> 00:13:19,391 Laat me je tas pakken. 212 00:13:22,327 --> 00:13:24,029 Laten we dit jasje pakken van je af. 213 00:13:31,638 --> 00:13:33,071 Wil je achterover liggen? 214 00:13:33,105 --> 00:13:34,373 Kom op. 215 00:13:34,406 --> 00:13:35,407 Kom hier. 216 00:13:36,074 --> 00:13:37,142 Alsjeblieft. 217 00:14:21,119 --> 00:14:22,387 Oh, shit. 218 00:14:34,801 --> 00:14:35,635 "Donna. 219 00:14:35,668 --> 00:14:37,737 "Bedankt voor een mooie avond. 220 00:14:37,770 --> 00:14:40,572 "Ik moest weglopen voor werk en wilde je niet wakker maken. 221 00:14:40,606 --> 00:14:42,374 "Er staat koffie op het fornuis. 222 00:14:42,407 --> 00:14:44,476 "Help jezelf overal mee naartoe in de koelkast. 223 00:14:44,510 --> 00:14:46,545 Ik kan niet wachten om je weer te zien. Nick. " 224 00:14:55,788 --> 00:14:58,290 - Je hebt ons ziek bezorgd gemaakt! - Wij? 225 00:14:58,323 --> 00:14:59,358 Het spijt me. 226 00:14:59,391 --> 00:15:01,694 Dit is niet het type meisje Ik heb je opgevoed. 227 00:15:01,728 --> 00:15:04,062 Het werd laat Ik ben de tijd vergeten, 228 00:15:04,096 --> 00:15:05,464 en hij sliep op de bank. 229 00:15:05,497 --> 00:15:06,699 Laat het met rust, Win. 230 00:15:06,733 --> 00:15:07,734 Laat het met rust? 231 00:15:07,767 --> 00:15:10,102 En wat voor soort indruk maakt ze, 232 00:15:10,135 --> 00:15:12,204 daar slapen bij hem thuis op de eerste date, 233 00:15:12,237 --> 00:15:14,106 bank of geen bank? 234 00:15:14,139 --> 00:15:16,375 Denk je echt gaat hij je weer bellen? 235 00:15:16,408 --> 00:15:19,177 En bovendien had ik dingen Ik moet vandaag doen, Donna, 236 00:15:19,211 --> 00:15:20,445 dingen die nu kan niet worden gedaan, 237 00:15:20,479 --> 00:15:23,248 omdat je niet thuis bent gekomen tijd om voor je zoon te zorgen. 238 00:15:31,490 --> 00:15:32,624 Ik wil er alles over horen. 239 00:16:01,320 --> 00:16:02,689 Goedenmiddag. 240 00:16:02,722 --> 00:16:05,290 U moet Miss Moretti zijn. Ik ben Nick. 241 00:16:08,895 --> 00:16:11,296 Ik kan zien waar Donna krijgt haar goede uiterlijk van. 242 00:16:12,665 --> 00:16:13,766 Leuk om je te ontmoeten. 243 00:16:13,800 --> 00:16:15,635 Ook leuk jou te ontmoeten. 244 00:16:16,368 --> 00:16:19,171 En, uh, wie is deze kleine man? 245 00:16:19,839 --> 00:16:21,641 Hij is mijn zoon Angelo. 246 00:16:23,175 --> 00:16:26,345 Oh. Nou, het is leuk om je te ontmoeten, Angelo. 247 00:16:28,246 --> 00:16:30,616 Je krijgt mijn dochter vanavond thuis, meneer Varga. 248 00:16:32,284 --> 00:16:33,352 Ja mevrouw. 249 00:16:35,755 --> 00:16:36,756 Doei baby. 250 00:16:38,290 --> 00:16:39,358 Doei. 251 00:17:06,418 --> 00:17:08,253 Ik wou het je vertellen. 252 00:17:08,286 --> 00:17:10,489 Hé, maak je geen zorgen. 253 00:17:11,658 --> 00:17:13,258 Iedereen heeft een verleden. 254 00:17:15,795 --> 00:17:16,796 Zo... 255 00:17:17,596 --> 00:17:19,564 Is er een grote Angelo? 256 00:17:19,598 --> 00:17:21,634 Laatst hoorde ik, hij verhuisde naar Florida. 257 00:17:21,668 --> 00:17:22,935 Net opgepakt en vertrokken. 258 00:17:25,270 --> 00:17:26,338 We praten niet. 259 00:17:27,907 --> 00:17:28,908 Jammer voor hem. 260 00:17:30,275 --> 00:17:31,343 Hou je van kinderen? 261 00:17:32,477 --> 00:17:33,545 Ik hou van kinderen. 262 00:18:23,830 --> 00:18:24,897 Wauw. 263 00:18:26,465 --> 00:18:27,532 Groot huis. 264 00:18:28,300 --> 00:18:29,669 Ja. 265 00:18:29,702 --> 00:18:31,403 Ja het is. 266 00:18:31,436 --> 00:18:32,638 ik vraag me af wat deze gaat eruit zien. 267 00:18:32,672 --> 00:18:34,573 - Herinner je je de laatste nog? - O mijn God. 268 00:18:36,709 --> 00:18:37,844 O mijn God. 269 00:18:37,877 --> 00:18:40,312 Ze zag eruit alsof ze was letterlijk geboren in een afvalcontainer. 270 00:18:40,345 --> 00:18:41,814 Oh, hij heeft letterlijk de slechtste smaak. 271 00:18:43,950 --> 00:18:45,918 Oh! Kijk wie hier is. 272 00:18:53,726 --> 00:18:54,794 Ze kijkt... 273 00:18:56,428 --> 00:18:57,764 wel leuk gekleed. 274 00:19:09,709 --> 00:19:10,910 Oké, oké. 275 00:19:15,580 --> 00:19:17,349 Doe al die make-up op alleen voor het avondeten? 276 00:19:26,826 --> 00:19:28,995 Meisjes, zorg ervoor alles ziet er goed uit. 277 00:19:29,028 --> 00:19:30,730 - Alles is in orde, ma. - Ziet er geweldig uit. 278 00:19:30,763 --> 00:19:33,331 Je gedraagt ​​je alsof niemand ooit is hier eerder voor het avondeten geweest. 279 00:19:35,567 --> 00:19:36,669 Kom op. 280 00:19:45,477 --> 00:19:46,578 Hallo. 281 00:19:46,611 --> 00:19:47,814 Wie is dit? 282 00:19:47,847 --> 00:19:51,083 Pops, dit is Donna. Donna, dit is mijn vader. 283 00:19:51,117 --> 00:19:52,885 Leuk u te ontmoeten, meneer Varga. 284 00:19:53,552 --> 00:19:54,619 Nou, kom binnen. 285 00:20:05,765 --> 00:20:07,599 Het lijkt erop dat jij eindelijk bent deed iets goed. 286 00:20:09,735 --> 00:20:11,737 - Drinken? - Nee, dank u. 287 00:20:11,771 --> 00:20:13,906 Oh. 288 00:20:13,940 --> 00:20:16,008 Ik mis je. 289 00:20:16,042 --> 00:20:17,944 Hoi, ma. Ik weet, Ik mis jou ook. 290 00:20:17,977 --> 00:20:22,581 Dus, wie is de schoonheidskoningin, en blijft ze eten? 291 00:20:22,614 --> 00:20:23,916 Ma, dit is Donna. 292 00:20:23,950 --> 00:20:26,451 - Leuk u te ontmoeten, mevrouw Varga. - Mevrouw Varga? 293 00:20:26,484 --> 00:20:28,020 Noem me Agnes. 294 00:20:28,888 --> 00:20:30,957 Laat me je jassen nemen. 295 00:20:30,990 --> 00:20:34,026 Stel Donna voor aan de meisjes. Dat zou interessant moeten zijn. 296 00:20:35,628 --> 00:20:37,763 Kom met mij mee. We zien je later wel. 297 00:21:03,723 --> 00:21:06,759 Meisjes. Dit is Donna. 298 00:21:07,994 --> 00:21:09,795 - Hallo, ik ben Sybil. - Donna. 299 00:21:09,829 --> 00:21:11,097 Paula. - Donna. 300 00:21:11,130 --> 00:21:13,431 - Ik vind je top mooi. - Bedankt. 301 00:21:17,637 --> 00:21:19,504 Voordat je start, Ik wil dat gewoon zeggen 302 00:21:19,537 --> 00:21:21,007 ik probeer dingen goed maken. 303 00:21:21,040 --> 00:21:22,440 Ik spaar mijn eigen geld 304 00:21:22,474 --> 00:21:24,143 openen mijn eigen winkelpui. 305 00:21:24,176 --> 00:21:26,012 Ik heb de perfecte plek gevonden. 306 00:21:26,045 --> 00:21:28,147 Ik wacht gewoon op het bedrijf om te koop te gaan. 307 00:21:29,048 --> 00:21:30,448 Welk geld? 308 00:21:30,482 --> 00:21:31,951 Je hebt verdomme ontslag genomen Ik snap je 309 00:21:31,984 --> 00:21:34,053 zodra je erachter komt er wordt hard gewerkt. 310 00:21:34,086 --> 00:21:35,855 Je zou me moeten laten doe je haar een keer. 311 00:21:36,621 --> 00:21:37,690 Hmm. 312 00:21:38,190 --> 00:21:39,759 Je ziet er goed uit. 313 00:21:39,792 --> 00:21:41,961 - Waar kom jij vandaan? - Uh, de stad. 314 00:21:41,994 --> 00:21:44,562 - Oh. Dat is leuk. - Oh. 315 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 Kunnen we er niet over praten iets van dat vanavond? Alstublieft? 316 00:21:48,167 --> 00:21:49,434 Prima. 317 00:21:49,467 --> 00:21:52,138 Zolang je begrijpt dat we zijn ik blijf geen geld blazen 318 00:21:52,171 --> 00:21:53,773 u uit de problemen helpen. 319 00:21:53,806 --> 00:21:56,742 Nu wil je meer geld voor een droombedrijf? 320 00:21:56,776 --> 00:21:58,744 Gebeurt niet. Ik zweer het je, je zou een klooster kunnen verpesten! 321 00:21:58,778 --> 00:22:01,047 Ben je opgewonden om de familie te ontmoeten? 322 00:22:01,080 --> 00:22:03,049 Oh, maak je geen zorgen. Ze doen dat de hele tijd. 323 00:22:04,616 --> 00:22:07,820 Oh, je kent Hongaarse jongens met hun hete gemoederen. 324 00:22:08,654 --> 00:22:10,622 Maury? Nick? 325 00:22:11,757 --> 00:22:13,192 Ernstig? 326 00:22:13,225 --> 00:22:14,760 Meisjes, ga zitten. 327 00:22:14,794 --> 00:22:16,696 Donna, je kunt daar zitten. 328 00:22:24,837 --> 00:22:26,739 Oh, dank je, lieverd. 329 00:22:29,709 --> 00:22:31,110 En wat is dit? 330 00:22:31,143 --> 00:22:35,281 Ma, je vertelde me altijd dat diamanten waren de weg naar het hart van een meisje, 331 00:22:35,314 --> 00:22:38,751 en jij bent mijn meisje. 332 00:22:38,784 --> 00:22:43,756 Oh, dat zijn ze, mijn lieve engel, dat zijn ze. 333 00:22:43,789 --> 00:22:47,026 Meisjes, kijk eens hoeveel je broer houdt van zijn moeder. 334 00:22:47,860 --> 00:22:50,096 Kijk naar deze rots! 335 00:22:50,129 --> 00:22:52,898 Wat een walgelijke scène dit is. 336 00:22:52,932 --> 00:22:54,767 Er is geen manier dat hij dat kocht. 337 00:22:57,103 --> 00:22:58,871 Wij zijn klaar. 338 00:23:03,209 --> 00:23:04,276 Wat? 339 00:23:14,353 --> 00:23:20,826 ? Ik heb zonneschijn Op een bewolkte dag 340 00:23:23,996 --> 00:23:27,733 ? Als het buiten koud is 341 00:23:28,801 --> 00:23:31,603 ? Ik heb de maand mei 342 00:23:33,906 --> 00:23:38,778 ? Ik denk dat je zou zeggen 343 00:23:38,811 --> 00:23:43,049 ? Wat kan mij maken Voel je je zo? 344 00:23:43,082 --> 00:23:46,719 ? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje 345 00:23:46,752 --> 00:23:50,156 ? Over mijn meisje gesproken 346 00:23:50,189 --> 00:23:52,291 ? Mijn meisje 347 00:23:52,324 --> 00:23:58,596 ? Ik heb zoveel honing De bijen zijn jaloers op me 348 00:24:01,367 --> 00:24:07,873 ? Ik heb een zoeter liedje Dan de vogels in de bomen 349 00:24:10,776 --> 00:24:16,182 ? Nou, ik denk dat je zou zeggen 350 00:24:16,215 --> 00:24:20,886 ? Wat kan mij maken Voel je je zo? 351 00:24:20,920 --> 00:24:24,622 ? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje 352 00:24:24,657 --> 00:24:28,127 ? Over mijn meisje gesproken 353 00:24:28,160 --> 00:24:29,161 ? Mijn meisje 354 00:24:30,096 --> 00:24:33,933 ? Ooh, ooh 355 00:24:43,375 --> 00:24:45,277 ? Hé, hé, hé 356 00:24:48,013 --> 00:24:49,348 ? Hé, hé, hé 357 00:24:54,286 --> 00:24:57,857 ? Ooh, ja 358 00:24:57,890 --> 00:25:04,396 ? Ik heb geen geld nodig Fortuin of roem 359 00:25:07,199 --> 00:25:13,272 ? Ik heb alle rijkdom, schat Eén man kan claimen 360 00:25:16,375 --> 00:25:22,081 ? Nou, ik denk dat je zou zeggen 361 00:25:22,114 --> 00:25:25,718 ? Wat kan mij maken Voel je je zo? 362 00:25:26,452 --> 00:25:30,022 ? Mijn meisje, mijn meisje, mijn meisje 363 00:25:30,055 --> 00:25:32,825 ? Praten over mijn meisje? 364 00:25:32,858 --> 00:25:35,761 Wat ben je aan het doen? 365 00:25:38,364 --> 00:25:39,431 Oh, wat is dit? 366 00:25:41,100 --> 00:25:42,168 Open het. 367 00:25:51,877 --> 00:25:53,212 Donna, wil je met me trouwen? 368 00:25:55,080 --> 00:25:56,148 Ja. 369 00:25:59,885 --> 00:26:01,420 Dit is mooi. 370 00:26:02,488 --> 00:26:04,223 Laten we die stoute jongen aandoen. 371 00:26:08,093 --> 00:26:09,461 Nu is het prachtig. 372 00:27:44,423 --> 00:27:45,457 Koffie? 373 00:27:46,992 --> 00:27:50,095 Nee bedankt. ik heb al had drie kopjes. 374 00:27:56,435 --> 00:27:57,469 Ontbijt? 375 00:28:06,078 --> 00:28:09,348 Ik dacht eigenlijk misschien we kunnen gaan ontbijten. 376 00:28:09,381 --> 00:28:10,816 - Mm-hmm? - En lunch. 377 00:28:11,350 --> 00:28:12,618 Kunt u de dag doorbrengen? 378 00:28:12,652 --> 00:28:17,589 Ik kan het niet. moet Angelo nemen winkelen voor schoolbenodigdheden. 379 00:28:18,590 --> 00:28:20,359 Nou, kan je niet mam hem meenemen? 380 00:28:21,960 --> 00:28:23,329 Ze heeft plannen met tante Mary. 381 00:28:24,496 --> 00:28:26,999 En Angelo kan het niet Ga met hen mee? 382 00:28:27,032 --> 00:28:30,169 Een driejarige die rondhangt in casino's in Atlantic City? 383 00:28:31,303 --> 00:28:32,938 Nou wat over je vader? 384 00:28:34,641 --> 00:28:35,941 Oke. 385 00:28:35,974 --> 00:28:39,978 Wat denk je hiervan? Hoe zit het met ik ga winkelen met jou en Angelo, 386 00:28:40,012 --> 00:28:42,281 en dan gaan we iets leuks doen? 387 00:28:42,314 --> 00:28:44,116 Wat je ook willen doen. 388 00:28:44,149 --> 00:28:48,020 Jij, winkelen voor kleuterschool benodigdheden? 389 00:28:48,053 --> 00:28:49,988 Oké, wat dan ook Ik wil doen? 390 00:29:16,582 --> 00:29:18,150 Whoo! 391 00:29:19,652 --> 00:29:20,953 Ja schat. 392 00:29:21,688 --> 00:29:23,222 Angelo, let op mij. 393 00:29:25,023 --> 00:29:26,925 Je moet pompen je benen zo. 394 00:29:28,661 --> 00:29:29,796 Whoa! 395 00:29:29,829 --> 00:29:33,065 - Ja, dat is hoog, is het niet? - Ho! 396 00:29:33,098 --> 00:29:35,033 Je weet wat ik nog meer heb gebruikt te doen toen ik een kind was? 397 00:29:39,505 --> 00:29:40,606 Klaar? 398 00:29:44,744 --> 00:29:46,979 - Vind je dat leuk? - Wil je het proberen? 399 00:29:48,080 --> 00:29:49,348 ik wil dat doen 400 00:29:49,381 --> 00:29:51,617 - Ja, zeker? - Oke! 401 00:29:51,651 --> 00:29:54,153 Om de een of andere reden was het veel spannender toen ik een kind was. 402 00:29:54,186 --> 00:29:55,521 Whee! 403 00:30:04,697 --> 00:30:06,633 Een twee drie gaan! 404 00:30:12,404 --> 00:30:13,939 Oké, daar gaan we. 405 00:30:15,240 --> 00:30:16,308 Whee! 406 00:30:23,282 --> 00:30:26,351 Kijk naar me! Dat doe je niet. 407 00:30:27,654 --> 00:30:29,588 Dit is van mij. 408 00:30:29,621 --> 00:30:32,157 Je weet hoe lang dit kostte me om te doen? 409 00:30:32,191 --> 00:30:35,260 - Dat doe je niet, Angelo! - Wat is er mis met je? 410 00:30:35,294 --> 00:30:38,363 Me? Vraag hem. Hij is degene die al mijn plannen tekende. 411 00:30:38,397 --> 00:30:40,199 Je weet hoe lang dat is ga je me laten repareren? 412 00:30:40,232 --> 00:30:41,400 Hij bedoelde het niet het, Nick. 413 00:30:42,802 --> 00:30:44,303 - Het is oke. - Het spijt me. 414 00:30:47,039 --> 00:30:49,742 - Het spijt me. - Zeg jij het tegen hem. Je schreeuwt niet tegen hem. 415 00:30:54,279 --> 00:30:57,382 Wat is dit voor liedje? 416 00:31:11,664 --> 00:31:15,534 ? Ik moet er nu heen 417 00:31:15,567 --> 00:31:19,471 ? Voordat je begint te vallen 418 00:31:19,505 --> 00:31:25,712 ? Je hebt me onder je huid en dit zal achter de deur zijn? 419 00:31:27,647 --> 00:31:33,051 ? En nu is het diep kruipen ... 420 00:31:37,724 --> 00:31:42,094 ? Je moet je omdraaien moet je ervoor zorgen dat dit telt? 421 00:31:44,329 --> 00:31:45,597 Wacht even. 422 00:31:47,867 --> 00:31:49,234 Nick? 423 00:31:49,268 --> 00:31:50,335 Oh, hey, Arleen. 424 00:31:51,370 --> 00:31:52,571 Opknoping met Ang. 425 00:31:53,806 --> 00:31:55,775 Nee, hij komt binnen extra uren op het werk. 426 00:31:59,378 --> 00:32:02,548 Leuk en gemakkelijk. Trek het nu naar achteren door uw hand. 427 00:32:13,693 --> 00:32:15,828 Nee. Ze zal niet neem mijn telefoontjes op. 428 00:32:16,796 --> 00:32:18,230 Ze is nog steeds boos we zijn weggelopen. 429 00:32:19,498 --> 00:32:20,633 Ja. 430 00:32:20,667 --> 00:32:21,834 Ze komt uiteindelijk wel terug. 431 00:32:23,535 --> 00:32:25,504 Hé, laat mij bel je terug. 432 00:32:25,537 --> 00:32:26,639 Goed, tot ziens. 433 00:32:32,311 --> 00:32:35,380 ? Oh, ik moet me omdraaien 434 00:32:35,414 --> 00:32:39,418 ? Je moet laat dit tellen ...? 435 00:32:57,837 --> 00:33:00,505 Je moeder heeft gebeld meer van je favoriete recepten. 436 00:33:00,539 --> 00:33:01,941 ik hoop dat je vind het niet erg. 437 00:33:01,975 --> 00:33:05,878 Natuurlijk niet. De weg naar die van een man hart gaat door zijn maag toch? 438 00:33:05,912 --> 00:33:07,512 Oh, je bent al heb mijn hart. 439 00:33:16,321 --> 00:33:19,759 Wat? Zal ik haar bellen om te vragen hoe hou je ook van gestreken overhemden? 440 00:33:21,126 --> 00:33:23,595 Nou, je hoort te strijken de manchetten en de kraag eerst. 441 00:33:33,640 --> 00:33:35,273 Goedemorgen, ma. 442 00:33:35,307 --> 00:33:37,644 Wie belt mij nog meer? zo vroeg in de ochtend? 443 00:33:38,745 --> 00:33:41,681 Ja, alles is perfect. 444 00:33:41,714 --> 00:33:43,248 Kon niet gelukkiger zijn. 445 00:33:44,684 --> 00:33:45,718 Ma! 446 00:33:48,453 --> 00:33:49,488 Ma, ik moet gaan. 447 00:33:51,958 --> 00:33:53,492 Wat ga ik met jou doen, jongen? 448 00:33:56,528 --> 00:33:58,563 Je moet gewoon een elke keer rommel, toch? 449 00:34:01,801 --> 00:34:03,703 Klootzak! 450 00:34:10,442 --> 00:34:13,345 Ja, ben jij geen gelukkige kampeerder? Jezus Christus. 451 00:34:49,281 --> 00:34:51,483 Hallo! Waar ga je naartoe? 452 00:34:51,516 --> 00:34:53,686 Ik heb vergaderingen. Ik kom zo snel mogelijk terug. 453 00:34:53,720 --> 00:34:57,522 Ja, laat alstublieft uw vergaderingen niet toe verander in een andere nacht met de jongens. 454 00:34:57,556 --> 00:34:59,659 Ik niet. Ik beloof. 455 00:34:59,692 --> 00:35:01,493 Ik zie je om de opslagplaats. 456 00:35:01,526 --> 00:35:04,463 Ik begrijp nog steeds niet waarom we moet bij je ouders intrekken. 457 00:35:04,496 --> 00:35:05,430 Of waarom we nodig hebben helemaal te bewegen. 458 00:35:05,464 --> 00:35:07,800 Je bent altijd aan het werk. Waar is dat geld? 459 00:35:07,834 --> 00:35:11,336 Het geld zal worden het bedrijf van de grond. 460 00:35:11,369 --> 00:35:15,540 Alsjeblieft, Donna. Ik hoef je niet toe te voegen druk op een toch al stressvolle situatie. 461 00:35:15,574 --> 00:35:16,909 Ik ben ook gestrest! 462 00:35:16,943 --> 00:35:19,411 Voor het geval je het nog niet gemerkt hebt, onze baby is elke dag uitgerekend. 463 00:35:19,444 --> 00:35:21,546 En ik ben aan het doen dit allemaal voor ons. 464 00:35:23,348 --> 00:35:25,283 Het einde rechtvaardigt de middelen, Dons. 465 00:35:29,856 --> 00:35:31,356 Weet je wat? 466 00:35:31,991 --> 00:35:33,458 Nee, Nick. Wat? 467 00:35:34,861 --> 00:35:37,529 Soms kan dat wees echt een ondankbare teef. 468 00:35:38,698 --> 00:35:39,732 Ja! 469 00:35:41,500 --> 00:35:42,735 Laat me los. 470 00:35:48,107 --> 00:35:49,776 Ik hou van jou. 471 00:35:49,809 --> 00:35:51,543 Ik zweer het bij God, dat doe ik. 472 00:35:51,576 --> 00:35:53,478 Het komt allemaal goed. Je zult het zien. 473 00:35:58,951 --> 00:36:03,488 ? Barman Schenk me wat te drinken? 474 00:36:03,522 --> 00:36:04,690 Schoten, eigenlijk. 475 00:36:04,724 --> 00:36:06,591 Laten we een ronde voor het geheel nemen bar, als je het niet erg vindt. 476 00:36:14,133 --> 00:36:15,935 O ja! 477 00:36:15,968 --> 00:36:17,670 Vind je het ook leuk? 478 00:36:28,881 --> 00:36:29,949 Ben je nog wakker? 479 00:36:32,450 --> 00:36:33,986 Dat is niet goed voor de baby. 480 00:36:34,020 --> 00:36:36,621 Of jij. Jij hebt nodig uw rust. 481 00:36:38,523 --> 00:36:40,525 Het gaat goed, Agnes. Maar bedankt. 482 00:36:43,696 --> 00:36:47,365 Hij zal zich een keer settelen de baby is er, Donna. 483 00:36:47,399 --> 00:36:49,769 Dit is zoals zijn laatste hoera. 484 00:36:50,736 --> 00:36:52,437 Hij is een getrouwde man. 485 00:36:52,470 --> 00:36:53,906 Hij zou klaar moeten zijn met zijn hoera. 486 00:36:58,476 --> 00:36:59,846 Goedenacht, Donna. 487 00:37:12,158 --> 00:37:15,560 - Hé schat, gefeliciteerd. - Oh, bedankt, lieverd. 488 00:37:15,594 --> 00:37:17,096 Heb jij wat ik wil 489 00:37:17,129 --> 00:37:18,798 - Je weet dat ik dat doe. - Bedankt schat. 490 00:37:18,831 --> 00:37:20,066 Heb je al een ander kind? Je hebt er net een gehad. 491 00:37:20,099 --> 00:37:22,001 Zou je je mond willen houden? met die shit? 492 00:37:22,034 --> 00:37:24,103 Daar ben je, mijn liefste. 493 00:37:24,136 --> 00:37:26,706 - Ooh, voorzichtig. - Soms praat je te veel, Jimmy. 494 00:37:26,739 --> 00:37:27,773 Ik neem er een van. 495 00:37:27,807 --> 00:37:31,744 Gefeliciteerd, man! Goed om je te zien. Hoe gaat het man? 496 00:37:35,547 --> 00:37:37,515 Ik ben binnenkort vader. Ik kan net zo goed drinken. 497 00:37:37,549 --> 00:37:39,584 Gefeliciteerd gozer. 498 00:37:39,618 --> 00:37:41,087 Dank je. Ik ben een vader, probeer het maar. 499 00:37:41,120 --> 00:37:42,454 Laten we feesten. 500 00:37:43,055 --> 00:37:44,790 Voor mijn zoontje, huh? 501 00:37:44,824 --> 00:37:46,558 Voor Christian! 502 00:37:48,593 --> 00:37:50,428 En en... 503 00:37:50,462 --> 00:37:51,429 Een voor mij. 504 00:37:51,463 --> 00:37:53,431 - Hartelijk bedankt. - Gefeliciteerd. 505 00:37:53,465 --> 00:37:54,734 Proficiat. 506 00:38:18,891 --> 00:38:20,592 O mijn God! 507 00:38:25,865 --> 00:38:28,533 Oh, hallo, kleine man. Hoi. 508 00:38:31,637 --> 00:38:33,873 Oké, je hebt hem lang genoeg gehad. Het is mijn beurt. 509 00:38:33,906 --> 00:38:36,541 Nee, dat heb ik niet. Ik heb hem letterlijk net te pakken. 510 00:38:36,574 --> 00:38:38,945 Zoals, ik letterlijk heb net de baby gekregen. 511 00:38:38,978 --> 00:38:41,613 Ik zou hem naar boven moeten brengen geef hem te eten en breng hem naar bed. 512 00:38:41,647 --> 00:38:44,083 Oké, en dan gaan we eten als je weer naar beneden komt. 513 00:38:44,116 --> 00:38:45,550 Ze heeft haar rust nodig. 514 00:38:45,583 --> 00:38:47,253 Moeten we niet wachten voor zijn vader? 515 00:38:47,286 --> 00:38:48,254 Wat? Ik vraag het alleen maar. 516 00:38:48,287 --> 00:38:50,189 Ja, en wie weet hoe laat dat zal zijn. 517 00:38:55,094 --> 00:38:57,196 Wat is hier aan de hand? 518 00:38:57,229 --> 00:39:00,232 Oh, niets, Nick. Ik vier gewoon de geboorte van je zoon. 519 00:39:00,266 --> 00:39:03,601 Wauw. Tien vellen tegen de wind. 520 00:39:03,636 --> 00:39:06,706 U moet zijn zulke trotse ouders. 521 00:39:06,739 --> 00:39:08,674 Iemand schenkt me in een verdomd drankje. 522 00:39:08,708 --> 00:39:11,010 Oké, nou, tot ziens iedereen. 523 00:39:11,043 --> 00:39:13,611 We gaan. Hij is echt mooi, Donna. 524 00:39:13,646 --> 00:39:14,947 - Bedankt Sybil. - Doei. 525 00:39:17,650 --> 00:39:19,852 Lori, zou je willen nemen Ang en de baby boven? 526 00:39:19,885 --> 00:39:20,987 Ik kom eraan binnen een minuut. 527 00:39:21,020 --> 00:39:22,520 Ja. Oké, kom op. 528 00:39:35,067 --> 00:39:37,870 - Wil een van jullie alsjeblieft met hem afrekenen? - Met mij omgaan? 529 00:39:38,570 --> 00:39:40,039 Niemand heeft het nodig om met mij om te gaan. 530 00:39:40,072 --> 00:39:41,907 Ik red het wel. Of dat zal ik tenminste zijn 531 00:39:41,941 --> 00:39:44,609 zodra iedereen krijgt verdomme mijn huis uit. 532 00:39:44,643 --> 00:39:46,879 Praat nooit met mijn familie of vrienden vinden dat leuk! 533 00:39:46,912 --> 00:39:47,880 Of wat, Don? 534 00:39:47,913 --> 00:39:49,915 Je blijft gewoon verdomme weg van mijn dochter. 535 00:39:49,949 --> 00:39:52,084 Familie en vrienden zijn de enige reden waarom uw vrouw en kinderen 536 00:39:52,118 --> 00:39:53,386 ga niet zonder, Nick. 537 00:39:53,419 --> 00:39:56,255 Hoeren en gokken een aardige cent kosten, weet je. 538 00:39:56,288 --> 00:39:57,723 Wacht nu even. Mijn zoon doet niet ... 539 00:39:57,757 --> 00:39:59,624 Ik had moeten schoppen je reet lang geleden. 540 00:39:59,658 --> 00:40:01,327 O ja? 541 00:40:01,360 --> 00:40:03,729 Nou, dat zou je hebben gedaan stierf terwijl ik probeerde, oude man. 542 00:40:03,763 --> 00:40:06,531 - Haal die verdomde camera uit mijn gezicht. - Iedereen stop! 543 00:40:07,033 --> 00:40:08,200 Alstublieft! 544 00:40:09,735 --> 00:40:11,837 Dit wordt verondersteld om een ​​feest te zijn. 545 00:40:11,871 --> 00:40:16,809 Ik doe alles Ik kan voor jou en onze kinderen, 546 00:40:16,842 --> 00:40:20,612 en sparen voor ons huis en beginnen mijn zaken allemaal tegelijk. 547 00:40:20,646 --> 00:40:22,848 En deze mensen zou mijn voeten moeten kussen. 548 00:40:22,882 --> 00:40:25,985 En wie weet wat dat bedrijf is, Nick? Huh? Wie weet? 549 00:40:26,018 --> 00:40:27,153 Wij niet! 550 00:40:27,186 --> 00:40:29,922 Alles wat ik je zie doen is rondrijden met mooie nieuwe auto's 551 00:40:29,955 --> 00:40:32,124 - en elke avond laat buiten blijven drinken ... - Arleen, stop! 552 00:40:32,158 --> 00:40:34,226 Wat ben je nog? zelfs hier doen, Arleen? 553 00:40:34,260 --> 00:40:36,295 Verdomme uit mijn huis! 554 00:40:36,328 --> 00:40:38,097 - Jouw huis? - Prullenbak. 555 00:40:38,130 --> 00:40:39,999 - Stuk stront! - Stuk stront, klootzak! 556 00:40:40,666 --> 00:40:41,767 Ga weg! 557 00:40:41,801 --> 00:40:45,004 Als je weet waar goed voor is jij, jij komt eruit. 558 00:41:39,058 --> 00:41:40,759 Dus, wordt het beter bij de schoonfamilie? 559 00:41:40,793 --> 00:41:41,961 Vraag het niet. 560 00:41:41,994 --> 00:41:44,296 Verrassing, verrassing. 561 00:41:44,330 --> 00:41:47,133 Over verrassingen gesproken, jullie meiden herinneren zich dat op een avond? 562 00:41:47,166 --> 00:41:50,936 Oh, welke avond, Arleen? Spuug het al uit! 563 00:41:50,970 --> 00:41:52,104 Tommy en ik zijn zwanger! 564 00:41:52,138 --> 00:41:53,239 - Wat? - Echt niet! 565 00:41:53,272 --> 00:41:55,074 - Ja. - Gefeliciteerd, Arleen! 566 00:41:58,410 --> 00:42:01,347 Dus ik denk dat dit betekent dat je het gaat worden onze aangewezen chauffeur vrijdagavond? 567 00:42:01,380 --> 00:42:03,249 Uh, ja, ik denk het wel. 568 00:42:03,282 --> 00:42:06,385 Hé, misschien kunnen we Don eindelijk pakken om een ​​beetje losser te worden, huh? 569 00:42:07,620 --> 00:42:10,956 Nou, ik zou wachten tot na de afspraak van mijn dokter 570 00:42:10,990 --> 00:42:12,024 om je te vertellen, maar, uh ... 571 00:42:16,362 --> 00:42:19,331 - Oh! - Oh, Don. 572 00:42:45,024 --> 00:42:46,859 Nou, Pops? Huh? Wat denk je? 573 00:42:47,259 --> 00:42:48,360 Wat een puinhoop! 574 00:42:48,394 --> 00:42:50,729 Maury, wees stil, hij is net ingetrokken. 575 00:42:50,763 --> 00:42:51,797 Geef hem een ​​pauze. 576 00:42:53,132 --> 00:42:55,234 Het is geweldig, Nick. Gewoon geweldig. 577 00:42:55,267 --> 00:42:57,736 We zijn erg trots. 578 00:42:57,770 --> 00:42:59,405 Dank je wel, ma. 579 00:42:59,438 --> 00:43:02,041 - Ik zei toch dat onze zoon voorbestemd was voor een grote ... - O mijn God. 580 00:43:03,909 --> 00:43:05,244 Oh, het is de baby! 581 00:43:33,105 --> 00:43:34,540 Daarom heb ik meegenomen mijn middenrif vanavond uit. 582 00:43:37,576 --> 00:43:39,878 Hier zijn we. We zien er geweldig uit! 583 00:43:39,912 --> 00:43:41,947 - We gaan uit. - Zorg dat je op tijd thuis bent. 584 00:43:43,148 --> 00:43:44,250 Mm-hmm. Waarschijnlijk niet. 585 00:43:54,560 --> 00:43:57,796 Kan iemand alsjeblieft doen iets met die huilende baby? 586 00:43:57,830 --> 00:44:01,000 Maury, wees stil! Ze probeert de baby neer te leggen. 587 00:44:01,033 --> 00:44:03,269 Begin niet met mij, Agi! Laat me daar niet binnenkomen! 588 00:44:05,437 --> 00:44:08,307 Blijf gewoon drinken, Maury. Dat zal het allemaal laten verdwijnen. 589 00:44:08,340 --> 00:44:10,409 Ga je gang en dood jezelf. Dat is wat je gaat doen. 590 00:44:10,442 --> 00:44:12,077 Je gaat zelfmoord plegen. 591 00:44:12,111 --> 00:44:14,513 Jij bent niet de man waar ik verliefd op werd. 592 00:44:14,546 --> 00:44:17,383 Ik weet het niet eens wie je meer bent! 593 00:44:17,416 --> 00:44:19,585 Ga weg! Hoor je me? 594 00:45:06,598 --> 00:45:10,502 - Ik doe graag zaken met je. - Ja meneer. 595 00:45:10,536 --> 00:45:13,605 Dat is voor jou. En, uh, wanneer jij klaar zijn met de bedrijfslocatie, 596 00:45:13,640 --> 00:45:15,941 Ik zal je laten komen en renoveren van de privéwoning. 597 00:45:15,974 --> 00:45:17,644 - Klinkt goed? - Het klinkt als een plan. 598 00:45:17,677 --> 00:45:19,411 - Schud maar eens. - Oké, je snapt het. 599 00:45:19,445 --> 00:45:21,113 Kom hier. ik wil u om iemand te ontmoeten. 600 00:45:21,146 --> 00:45:23,549 Donna, dit is meneer Emilio. Dit is mijn mooie vrouw. 601 00:45:23,582 --> 00:45:25,584 - Leuk u te ontmoeten, meneer Emilio. - Leuk je te ontmoeten, Donna. 602 00:45:27,086 --> 00:45:28,487 Het was geweldig. Ik moet rennen. 603 00:45:28,520 --> 00:45:29,521 - Doei. - Doei. 604 00:45:30,690 --> 00:45:32,191 - Fijne dag. - Jij ook. 605 00:45:36,528 --> 00:45:38,263 We hebben het gedaan, schat. Waar ben je bang voor? 606 00:45:38,297 --> 00:45:39,998 Wat, dacht je dat ik het ga doen langskomen en je pakken? 607 00:45:40,032 --> 00:45:42,601 Ik zou. Ik ben zo verheugd. Onze eerste grote commerciële klant. 608 00:45:42,635 --> 00:45:44,903 Dat is geweldig, Nick. Ik ben heel blij voor je. 609 00:45:46,639 --> 00:45:49,308 Voor ons, schat. Voor ons. 610 00:45:51,176 --> 00:45:53,979 Ten eerste gaan we ga uit de plaats van mijn ouders. 611 00:45:58,484 --> 00:46:00,085 ik maak me zorgen over je moeder. 612 00:46:02,054 --> 00:46:05,290 Kunnen we er niet over praten iets van dat nu? 613 00:46:05,324 --> 00:46:08,127 Op dit moment probeer ik het je te vertellen dat ik ons ​​droomhuis heb gevonden. 614 00:46:10,996 --> 00:46:12,364 Wat? 615 00:46:12,398 --> 00:46:16,068 Ik wachtte gewoon op deze deal om te worden afgerond en u te verrassen. 616 00:46:17,236 --> 00:46:20,305 - Mm! - Ja, daar gaan we! 617 00:46:48,668 --> 00:46:51,136 Nou, het is officieel. 618 00:46:51,170 --> 00:46:54,006 - Ik ben een schoonheidsspecialist, Don! - Je bent geslaagd! 619 00:46:54,039 --> 00:46:55,073 Ja! 620 00:46:56,575 --> 00:47:00,345 En ik heb al een geweldige baan bij Big Eddie D's! 621 00:47:00,379 --> 00:47:03,182 - Eddie "hoe groter hoe beter" D! - Uh Huh. 622 00:47:03,215 --> 00:47:05,617 Dat is hem. Hij laat het toe ik werk in zijn leerlingwinkel. 623 00:47:05,652 --> 00:47:07,419 Ma en tante Mary hou van hem. 624 00:47:07,453 --> 00:47:10,355 Oh, ik weet zeker dat ze dat doen. 625 00:47:10,389 --> 00:47:12,224 Oke, laten we aan de slag gaan. 626 00:47:19,465 --> 00:47:21,500 ik ben zo blij voor jou, Arleen. 627 00:47:21,533 --> 00:47:24,236 Je hebt erover gedroomd dit sinds je een kind was. 628 00:47:24,269 --> 00:47:27,272 Ja, en kijk hoe je leeft het sprookje van elk meisje. 629 00:47:27,306 --> 00:47:29,408 Het is niet precies wat ik in gedachten had. 630 00:47:29,441 --> 00:47:31,310 Ja, ik weet het, boekenwurm. 631 00:47:31,343 --> 00:47:32,611 Jij die je wilde om een ​​leraar te zijn 632 00:47:32,645 --> 00:47:35,447 net als mevrouw Stevens in het tweede leerjaar. 633 00:47:35,481 --> 00:47:36,683 Minus het geheel non deel. 634 00:47:36,716 --> 00:47:37,983 Rechtsaf. 635 00:47:40,687 --> 00:47:41,721 Je wilt nemen een kijkje? 636 00:47:48,293 --> 00:47:49,328 Je vind het leuk? 637 00:48:01,273 --> 00:48:02,341 U heeft kinderen? 638 00:48:04,376 --> 00:48:05,377 Godverdomme. 639 00:48:27,199 --> 00:48:28,600 Nick! Nick! 640 00:48:29,434 --> 00:48:30,536 Hou op! 641 00:48:31,169 --> 00:48:33,238 Nee! Nee! 642 00:49:04,671 --> 00:49:06,505 Don, wat is er gebeurd? 643 00:49:07,774 --> 00:49:10,509 Hey, is alles oké met je familie? 644 00:49:10,542 --> 00:49:12,444 Ja, ze zijn oké. 645 00:49:14,246 --> 00:49:15,480 Was Nick uit weer de hele nacht? 646 00:49:18,350 --> 00:49:20,319 Hij beloofde je dat hij dat zou doen stop met deze onzin. 647 00:49:20,352 --> 00:49:22,855 Arleen, je weet niet eens de helft ervan. 648 00:49:24,657 --> 00:49:25,692 Wat bedoelt u? 649 00:49:27,392 --> 00:49:29,161 Ik weet het niet Wat is er gaande. 650 00:49:30,596 --> 00:49:32,531 Ik weet nooit wat stemming waarin hij zal zijn. 651 00:49:37,770 --> 00:49:41,106 Ik heb het gevoel dat het allemaal mijn schuld is omdat hij altijd zegt dat hij van me houdt. 652 00:49:49,749 --> 00:49:51,149 Slaat hij je, Donna? 653 00:49:54,954 --> 00:49:57,189 Hij kwam net thuis met een andere vrouw. 654 00:50:00,827 --> 00:50:02,795 Waarom heb je zo lang gebleven? 655 00:50:02,829 --> 00:50:04,463 Ik voel me vastgelopen. 656 00:50:08,200 --> 00:50:09,636 Hij vertelde me van wel vind me en dood me 657 00:50:09,669 --> 00:50:12,204 - als ik hem ooit verlaat. - Die klootzak. 658 00:50:12,237 --> 00:50:15,374 Als ik terugschreeuw dat is wanneer het erger wordt. 659 00:50:15,407 --> 00:50:18,811 Op een keer rukte hij de telefoon eruit de muur toen ik probeerde de politie te bellen. 660 00:50:18,845 --> 00:50:21,781 We moeten je pakken daar weg, Don. 661 00:50:21,814 --> 00:50:24,182 Waar ben ik verondersteld ga je met drie kinderen? 662 00:50:24,216 --> 00:50:26,385 Ik heb geen een baan, Arleen. 663 00:50:26,418 --> 00:50:29,421 Dat zoeken we wel uit. Daar kun je geen genoegen mee nemen, oké? 664 00:50:30,255 --> 00:50:31,623 Hé, ik ben er voor jou. 665 00:50:31,658 --> 00:50:32,825 Het is niet jouw fout. 666 00:50:33,860 --> 00:50:35,260 Luister, Donna. 667 00:50:36,929 --> 00:50:38,296 Dit is niet jouw schuld. 668 00:50:41,433 --> 00:50:44,536 We gaan uitzoeken een plan uitwerken, oké? 669 00:50:44,569 --> 00:50:46,939 Oke. 670 00:51:35,587 --> 00:51:38,858 Hij was niet thuis geweest weer een aantal dagen. 671 00:51:38,891 --> 00:51:40,793 Dus mama liet opa komen over om de sloten te vervangen. 672 00:51:41,828 --> 00:51:43,595 En opa bleef slapen. 673 00:51:46,766 --> 00:51:48,901 En dan, wat is er gebeurd? 674 00:51:55,440 --> 00:51:57,677 En dan mijn kleine zus huilde. 675 00:51:57,710 --> 00:52:03,548 En ik wist niet of ik moest helpen haar, of blijf bij mijn moeder. 676 00:52:09,055 --> 00:52:12,290 En dat is wanneer mijn opa had een hartaanval. 677 00:52:12,324 --> 00:52:13,793 Hoe is het met hem? 678 00:52:13,826 --> 00:52:16,328 Hij is oké. 679 00:52:16,361 --> 00:52:18,597 Ik heb nog niet echt gesproken hem sinds die dag. 680 00:52:20,599 --> 00:52:22,969 Ik mis hem. Mam ook. 681 00:52:24,670 --> 00:52:26,005 En je stiefvader? 682 00:52:26,773 --> 00:52:27,807 Ik weet het niet. 683 00:52:29,008 --> 00:52:30,342 Hij zegt dat het hem spijt. 684 00:52:32,477 --> 00:52:35,347 Hoeveel keer nog mag hij zeggen dat het hem spijt? 685 00:52:38,450 --> 00:52:40,285 Ze blijft maar laten hij komt terug. 686 00:52:42,889 --> 00:52:44,623 Laat me zien wat je hebt. 687 00:52:44,657 --> 00:52:46,391 Ik moet wegrennen. Bedrijf. 688 00:52:46,424 --> 00:52:48,560 Ik ben snel terug Ik beloof. 689 00:52:48,593 --> 00:52:52,899 Hé, waarom zet je de kinderen naar bed vanavond vroeg 690 00:52:52,932 --> 00:52:54,834 en laten we gewoon de twee van ons hebben een leuke, 691 00:52:54,867 --> 00:52:56,702 rustig, romantisch diner samen? 692 00:52:56,736 --> 00:52:57,770 Nick. 693 00:53:02,374 --> 00:53:03,843 Hou van jou. Tot ziens. 694 00:53:05,678 --> 00:53:07,847 - Dus daar wilde ik het met je over hebben. - Mm. 695 00:53:09,015 --> 00:53:10,817 Ik kan het niet aan voor jou meer. 696 00:53:12,018 --> 00:53:14,987 Wat? Wat bedoelt u? 697 00:53:15,021 --> 00:53:18,490 Ik heb net een nieuwe levering gekregen dat moet uitgaan. Snel. 698 00:53:18,523 --> 00:53:20,559 Ja, nou, Ik heb nu een bedrijf en een gezin. 699 00:53:20,592 --> 00:53:21,928 Ik kan niet neuken rond meer. 700 00:53:22,962 --> 00:53:24,030 Shit! 701 00:53:26,098 --> 00:53:27,432 Ik ben niet goed met mensen. 702 00:53:27,465 --> 00:53:29,735 Jij bent de verkoper. Ik lever, jij verkoopt. 703 00:53:34,674 --> 00:53:36,876 Kun je me niet gewoon helpen deze laatste deal. 704 00:53:41,479 --> 00:53:43,649 Goed, Jimbo. Alleen deze laatste keer. 705 00:53:44,583 --> 00:53:46,853 Fuck ja. Dat is de Nick Varga die ik ken. 706 00:54:33,032 --> 00:54:35,701 Jouw eer, Ik vraag je gewoon om in te stellen 707 00:54:35,735 --> 00:54:38,070 een redelijke borgtocht voor mijn cliënt. 708 00:54:38,104 --> 00:54:41,641 Meneer Varga is een lokaal bedrijf eigenaar en een familieman. 709 00:54:41,674 --> 00:54:43,643 Hij is ook lid van de Kiwanis Club 710 00:54:43,676 --> 00:54:45,645 en gaat zitten de Kamer van Koophandel 711 00:54:45,678 --> 00:54:47,213 in Northport Village. 712 00:54:47,246 --> 00:54:51,017 Meneer Mencher, uw cliënt heeft talloze eerdere arrestaties gehad, 713 00:54:51,050 --> 00:54:54,754 wordt beschuldigd van bezit van een grote hoeveelheid cocaïne, 714 00:54:54,787 --> 00:54:57,890 en rijden zonder rijbewijs onder invloed. 715 00:54:57,924 --> 00:55:00,092 De borgtocht is vastgesteld op 150.000. 716 00:55:00,126 --> 00:55:01,694 Maar, edelachtbare, dat is veel ... 717 00:55:01,727 --> 00:55:03,495 Zijn volgende optreden voor de rechtbank is ingesteld over twee weken vanaf vandaag. 718 00:55:06,866 --> 00:55:10,870 We zijn bereid om te posten borgtocht vandaag, edelachtbare. 719 00:55:11,237 --> 00:55:12,470 Oke. 720 00:55:33,859 --> 00:55:36,228 Ik ga dit goed maken. 721 00:55:36,262 --> 00:55:38,631 Je klinkt als een gebroken plaat. 722 00:55:38,664 --> 00:55:41,167 ik heb je echt nodig nu aan mijn kant, Don. 723 00:55:41,200 --> 00:55:42,902 Als het bedrijf gaat overleven ... 724 00:55:42,935 --> 00:55:44,770 Stop ermee, Nick. 725 00:55:44,804 --> 00:55:46,839 Genoeg met de verdomde zaken. Hoe zit het met ons? 726 00:55:46,872 --> 00:55:48,140 Ik ben je moeder niet. 727 00:55:49,775 --> 00:55:50,876 Wat? 728 00:55:51,644 --> 00:55:53,578 Wat moet ze doen? hiermee? 729 00:55:53,611 --> 00:55:54,914 Ze redt je altijd. 730 00:55:54,947 --> 00:55:57,149 Ze repareert altijd dingen voor jou. 731 00:55:57,183 --> 00:56:00,753 Nou, dat ga ik niet doen. Ik heb al drie kinderen. 732 00:56:01,687 --> 00:56:06,158 Het spijt me. Ik ... ik heb het verpest. 733 00:56:08,294 --> 00:56:09,829 Wat ben jij wegrennen, Nick? 734 00:56:10,629 --> 00:56:12,231 Ik, Don. 735 00:56:14,000 --> 00:56:15,234 Ik ren van me weg. 736 00:56:18,237 --> 00:56:20,906 Ik probeer zo hard om niet te zijn zoals mijn vader 737 00:56:22,574 --> 00:56:24,609 dat ik erger ben dan hij ooit zou doen. 738 00:56:25,111 --> 00:56:26,578 Ik hou van jou. 739 00:56:28,080 --> 00:56:30,182 ik wil gewoon geef je alles. 740 00:56:31,283 --> 00:56:33,219 Je had het nooit nodig om mijn liefde te kopen. 741 00:56:34,053 --> 00:56:36,022 Ik wil je niet verliezen. 742 00:56:37,890 --> 00:56:41,093 Kunnen we dit alsjeblieft uitzoeken? samen rommelen? 743 00:56:41,127 --> 00:56:44,730 Alsjeblieft, Don. Alstublieft. 744 00:57:01,947 --> 00:57:03,249 Hoe zit het met goed gedrag? 745 00:57:03,282 --> 00:57:05,117 Krijg geen korting of zoiets als je goed bent? 746 00:57:05,151 --> 00:57:08,087 Mijn advocaat zei 18 maanden is de kortste die ik kan krijgen. 747 00:57:08,120 --> 00:57:09,221 Dus, wat ga je doen? over uw bedrijf? 748 00:57:09,255 --> 00:57:10,689 Ik ga het runnen van binnenuit. 749 00:57:10,723 --> 00:57:12,624 - Van binnenuit? - Dat klopt. 750 00:57:12,658 --> 00:57:14,260 Ik ga het ze vertellen mijn zakenpartner, 751 00:57:14,293 --> 00:57:16,796 die ik vertrouw met mijn leven, zal zaken afhandelen 752 00:57:16,829 --> 00:57:19,065 terwijl ik in het buitenland bezig ben onze distributie 753 00:57:19,098 --> 00:57:20,166 voor onze overzeese markt. 754 00:57:20,199 --> 00:57:21,267 Ik kan niet ... ik kan niet ... 755 00:57:21,300 --> 00:57:22,902 Grijp je ballen, Jimmy. 756 00:57:22,935 --> 00:57:24,937 Jij bent me heel wat verschuldigd. 757 00:57:24,970 --> 00:57:27,206 Laten we niet vergeten wiens medicijnen dat waren. 758 00:57:27,239 --> 00:57:30,776 Oke oke. Ik zal mijn best doen. 759 00:57:30,810 --> 00:57:32,044 Uw beste? 760 00:57:32,078 --> 00:57:34,980 Dit is niet aan de orde, jij stomme klootzak. 761 00:57:35,014 --> 00:57:36,148 Zorg dat het lukt. 762 00:57:36,182 --> 00:57:38,284 Ik ga het zijn al het werk doen. 763 00:57:41,420 --> 00:57:43,923 Exemplaren worden opgestuurd aan jou in een paar weken. 764 00:57:43,956 --> 00:57:46,792 Het kost wat tijd met verwerking en zo. 765 00:57:49,829 --> 00:57:52,765 Ik raad het sterk aan je bent het huis uit 766 00:57:52,798 --> 00:57:54,934 vóór zijn releasedatum. 767 00:57:54,967 --> 00:57:57,103 Kun je bij een gezin blijven of vrienden? 768 00:57:57,803 --> 00:58:00,106 Ja. Zeker. Oke. 769 00:58:01,440 --> 00:58:04,343 Als hij je vindt, als je enig gevaar voelt, 770 00:58:04,376 --> 00:58:06,846 bel onmiddellijk de politie. 771 00:58:06,879 --> 00:58:09,982 Hoe komt het dat ik me slecht voel rippen mijn kinderen weg van hun vader? 772 00:58:11,016 --> 00:58:15,054 Je bent een goed persoon en een goede moeder, Donna. 773 00:58:15,087 --> 00:58:17,990 De man die je hebt beschreven kan uw zorg niet meer zijn. 774 00:58:18,023 --> 00:58:22,061 Je maakt de beste keuze voor uzelf en uw kinderen. 775 00:58:46,252 --> 00:58:48,854 Dus, kwam Brianne binnen die klas? 776 00:58:48,888 --> 00:58:52,224 Ja. We gingen winkelen voor een tutu vorige week. 777 00:58:53,425 --> 00:58:56,362 Dat is geweldig. Hoe zit het met Christian? 778 00:58:56,395 --> 00:58:58,898 Hij is erg opgewonden over honkbal. 779 00:59:01,867 --> 00:59:03,869 Ik moet mijn kinderen zien, Donna. 780 00:59:05,404 --> 00:59:09,074 Dit is niet echt een gezin vriendelijke plek, Nick. 781 00:59:09,108 --> 00:59:13,279 Ik weet. Alsjeblieft, Don, voordat ik hier gek word. 782 00:59:13,312 --> 00:59:16,048 Ik bedoel, mijn eigen ouders ben niet eens naar me toe gekomen. 783 00:59:16,882 --> 00:59:18,184 Kun je het ze kwalijk nemen? 784 00:59:20,886 --> 00:59:23,422 Dus, hoe gaat het met jou? 785 00:59:24,390 --> 00:59:26,358 Ik ben moe, Nick. 786 00:59:26,392 --> 00:59:28,060 wat is er gebeurd met onze nieuwe start? 787 00:59:28,093 --> 00:59:29,695 Oh, je hebt dat verpest. 788 00:59:30,296 --> 00:59:31,730 Donna ... 789 00:59:33,465 --> 00:59:35,501 we hebben afgesproken om te halen door dit samen. 790 00:59:35,534 --> 00:59:37,269 Ik bedoel, je hebt het nu gemaakt. 791 00:59:37,303 --> 00:59:38,837 Ik heb dat voor je geregeld. 792 00:59:41,140 --> 00:59:42,341 Dat zou je denken. 793 00:59:43,275 --> 00:59:44,276 En hoe lang denk je 794 00:59:44,310 --> 00:59:47,012 u kunt uw bedrijf runnen van deze plek, Nick? 795 00:59:47,046 --> 00:59:50,182 Ik heb het allemaal uitgezocht. Geloof me. 796 00:59:50,216 --> 00:59:52,151 Ik moet beginnen mezelf vertrouwen. 797 00:59:58,290 --> 01:00:01,427 Hé, Don. Wat is er aan de hand? 798 01:00:01,460 --> 01:00:03,796 Hallo. Is dit geen verrassing? 799 01:00:03,829 --> 01:00:05,431 Ik heb Francesco's meegenomen. 800 01:00:05,464 --> 01:00:07,866 - Ho. Luxe. - Mm. 801 01:00:08,300 --> 01:00:10,269 Cannoli? 802 01:00:10,302 --> 01:00:12,938 Je weet altijd precies hoe om een ​​saaie dag op te fleuren. 803 01:00:12,972 --> 01:00:16,208 Hé, we vieren het. Je bent nu een vrije vrouw, Don. 804 01:00:16,242 --> 01:00:18,744 Jimmy zit achterin. - Ugh. 805 01:00:20,813 --> 01:00:24,783 Nu moet ik gewoon een baan vinden en een plek voor ons om te wonen. 806 01:00:24,817 --> 01:00:26,552 Nou, hoe zit het dan je oude baan? 807 01:00:26,585 --> 01:00:29,021 Alles waardoor ik kan worden gedaan met deze onzin. 808 01:00:29,855 --> 01:00:31,223 Ik wil gewoon gelukkig zijn, 809 01:00:31,257 --> 01:00:33,792 en ik ga alles doen het is nodig om dat te laten gebeuren. 810 01:00:35,060 --> 01:00:36,095 Mm. 811 01:00:36,128 --> 01:00:37,963 Oké, geef me daar wat van. 812 01:00:37,997 --> 01:00:39,498 Mm, dat is goed. 813 01:00:44,370 --> 01:00:47,273 Varga! Varga! 814 01:00:47,306 --> 01:00:49,041 Rot op. Wat is het? 815 01:00:49,074 --> 01:00:50,876 Licht uit, man. Leg die shit weg. 816 01:00:50,909 --> 01:00:52,011 Bro, dit is belangrijke shit. 817 01:00:52,044 --> 01:00:52,978 Ik heb je niet nodig stoort me nu. 818 01:00:53,012 --> 01:00:54,847 Het kan me niet schelen wat het is. Ik zei, leg het weg. 819 01:00:54,880 --> 01:00:56,081 Geef me gewoon een verdomde minuut. 820 01:00:56,115 --> 01:00:57,283 Je hebt geen minuut. Zei ik nu. 821 01:00:57,316 --> 01:00:59,885 Gozer. Het is maar een potlood. 822 01:00:59,918 --> 01:01:02,421 Het kan me niet schelen wat het is. Leg dat nu weg! 823 01:01:03,355 --> 01:01:04,490 Heb je een probleem, Varga? 824 01:01:04,523 --> 01:01:07,092 Jezus Christus! Het is een verdomd potlood! 825 01:01:07,126 --> 01:01:08,460 Jij hebt een probleem met bewakingsinstructies? 826 01:01:08,494 --> 01:01:10,963 Ja, ja, dat doe ik jij verdomde varken. 827 01:01:10,996 --> 01:01:12,564 Jij bent mijn verdomde probleem. 828 01:01:12,598 --> 01:01:13,832 Oh, ik ben jouw probleem? 829 01:01:13,866 --> 01:01:15,234 Ja, dat ben je mijn verdomde probleem. 830 01:01:15,267 --> 01:01:17,336 Momenteel, op dit moment, jij bent mijn verdomde probleem. 831 01:01:17,369 --> 01:01:19,905 Vind je het grappig? Huh? 832 01:01:19,938 --> 01:01:21,240 Jij verdomde ... 833 01:01:29,415 --> 01:01:31,083 Spuug niet weer bij mij, klootzak! 834 01:01:34,186 --> 01:01:38,257 Nog twee maanden. Je was bijna weg, man. 835 01:01:38,290 --> 01:01:40,959 Ik weet niet of ik het kan houden de klanten in het donker meer. 836 01:01:40,993 --> 01:01:42,428 Ze beginnen om achterdochtig te worden. 837 01:01:42,461 --> 01:01:43,996 Echt achterdochtig. 838 01:01:44,029 --> 01:01:46,098 Laat ze dan halen niet verdacht, Jimmy. 839 01:01:46,131 --> 01:01:48,267 Laten we niet vergeten wiens tijd ik hier dien. 840 01:01:48,300 --> 01:01:50,369 Ik heb geen Emilio's laatste storting van contant geld. 841 01:01:50,402 --> 01:01:53,972 Hij wil de plannen doornemen. Met jou. 842 01:01:54,006 --> 01:01:56,108 Prima. Ik zal hem bellen 843 01:01:56,141 --> 01:01:58,210 zodra mijn telefoonprivileges worden hersteld. 844 01:01:59,078 --> 01:02:00,312 Oke. 845 01:02:00,346 --> 01:02:03,482 En de laatste set plannen? Die heb ik nodig. 846 01:02:04,416 --> 01:02:06,018 Huur een freelance tekenaar in. 847 01:02:06,051 --> 01:02:08,320 Zorg ervoor dat we niet gaan in het rood. 848 01:02:08,354 --> 01:02:11,924 Alles wat overblijft, gaat aan Donna om haar onkosten te dekken. 849 01:02:11,957 --> 01:02:13,926 Nick, Donna tekent de cheque. 850 01:02:13,959 --> 01:02:15,327 Ze zal zien of de cijfers kloppen niet. 851 01:02:15,361 --> 01:02:18,864 Je bent een slimme jongen, Jimmy. Zoek het uit. 852 01:02:26,038 --> 01:02:28,207 Goedemorgen. Mag ik u helpen? 853 01:02:28,240 --> 01:02:29,975 Ja, goedemorgen. Is Joe hier? 854 01:02:30,008 --> 01:02:31,110 Hoe kent u Joe? 855 01:02:31,143 --> 01:02:32,945 Ik was zijn officemanager toen ik hier werkte. 856 01:02:32,978 --> 01:02:34,446 Oh, klopt. Die Joe. 857 01:02:34,480 --> 01:02:37,149 Nee, mijn man en ik kochten het bedrijf van hem. 858 01:02:37,182 --> 01:02:39,418 Oh oke. Werft u aan? 859 01:02:39,451 --> 01:02:40,919 Waarom is er vertraging? 860 01:02:40,953 --> 01:02:42,454 Oh Hallo. 861 01:02:42,488 --> 01:02:45,023 Hoi. Ik was gewoon op zoek naar Joe, maar... 862 01:02:45,057 --> 01:02:47,493 - Was jij zijn patiënt? - Nee, ze werkte voor hem. 863 01:02:49,428 --> 01:02:51,530 Ik heb een lange dag zoeken naar werk voor me. 864 01:02:51,563 --> 01:02:52,766 Bedankt voor uw tijd. 865 01:02:52,799 --> 01:02:55,434 - Wat voor werk heb je gedaan ... - Nee, Joe, we nemen geen mensen aan. 866 01:03:15,220 --> 01:03:16,155 Hé, Donna. 867 01:03:16,188 --> 01:03:18,725 Waarom is mijn hypotheek betaald? terugkrijgen? 868 01:03:18,758 --> 01:03:21,226 - Teruggekeerd? - Probeer me niet voor de gek te houden. 869 01:03:21,260 --> 01:03:25,632 - Ik ben niet. IK... - Rommel je met het geld? 870 01:03:25,665 --> 01:03:28,267 Nee nee nee nee. Nee. Eh, nee. 871 01:03:28,300 --> 01:03:31,671 Uh, de dingen zijn net een beetje vastgebonden is alles. 872 01:03:31,704 --> 01:03:35,073 Wat betekent dat? Welke dingen? 873 01:03:35,107 --> 01:03:37,242 Donna, kijk. Eh, als we de cheque krijgen 874 01:03:37,276 --> 01:03:40,279 van de laatste klus die we net hebben gedaan, alles komt goed, oké? 875 01:03:40,312 --> 01:03:41,447 Geloof me. 876 01:03:41,480 --> 01:03:43,982 Rechtsaf. En wat ga je hierna zeggen? 877 01:03:44,016 --> 01:03:46,952 - Het doel heiligt de middelen? - Wat? 878 01:04:46,545 --> 01:04:47,714 Don! 879 01:04:54,721 --> 01:04:56,723 Donna! 880 01:04:56,756 --> 01:04:58,357 Ah, zie, ze rijden weer. 881 01:04:58,390 --> 01:05:00,626 Moet je zien. Zou je dat willen doen, jongens? 882 01:05:00,660 --> 01:05:01,694 Wat denk je? 883 01:05:01,728 --> 01:05:05,197 Hou je van paarden? Ja, dat weet je. Huh? Ze zijn leuk. 884 01:05:05,230 --> 01:05:08,735 Ze zijn aardig, hè? Kijk naar die paarden, huh? 885 01:05:08,768 --> 01:05:10,068 Zijn ze niet mooi? 886 01:05:19,144 --> 01:05:20,612 Ben zo terug. 887 01:06:14,466 --> 01:06:16,201 Vraagt ​​u een scheiding aan? 888 01:06:16,234 --> 01:06:18,738 Wat moet ik doen, Nick? Wat verwacht je nog meer van mij? 889 01:06:20,339 --> 01:06:23,442 ik zal je vermoorden voordat je me ooit verlaat. 890 01:06:23,475 --> 01:06:28,246 En je zult nooit nemen mijn kinderen bij mij vandaan. Ooit. 891 01:06:28,280 --> 01:06:30,182 Waar zijn mijn kinderen? 892 01:06:30,215 --> 01:06:31,884 Ze zijn oké. Ze zijn in orde. 893 01:06:31,918 --> 01:06:33,418 Ze zijn bij je moeder, oké? 894 01:06:33,452 --> 01:06:36,756 Waar zijn Ang en Christian en Brianne? 895 01:06:36,789 --> 01:06:40,860 - Arleen, waar zijn mijn kinderen? - Hé, Don, Don. 896 01:06:40,893 --> 01:06:42,361 Waar zijn mijn kinderen? 897 01:06:42,394 --> 01:06:43,495 - Waar is Brianne? - Je kinderen zijn oké, oké? 898 01:06:43,528 --> 01:06:45,597 Lori heeft ze opgehaald, oké? Ze heeft ze naar je moeder gebracht. 899 01:06:45,632 --> 01:06:47,232 Oke? Het is oke. 900 01:06:47,265 --> 01:06:48,768 We gaan je meenemen naar het ziekenhuis. 901 01:06:48,801 --> 01:06:51,370 We gaan een rapport indienen deze keer, oké? 902 01:06:51,403 --> 01:06:53,873 - Oke. - Oke. Het is ok. 903 01:06:53,906 --> 01:06:55,775 - Oke. Oke. - Het is ok. 904 01:06:55,808 --> 01:06:57,609 Het gaat goed met je. 905 01:07:05,317 --> 01:07:08,220 Ik ben hier, Donna. Ik ben hier, oké? 906 01:07:12,659 --> 01:07:17,262 Ben je oke? 907 01:07:17,295 --> 01:07:18,865 Gaat het met de kinderen? Waar zijn ze? 908 01:07:18,898 --> 01:07:21,233 Het gaat prima met ze. Hoe ben je erachter gekomen dat ik hier was? 909 01:07:21,266 --> 01:07:25,537 Ik heb gebeld. Nick kwam opdagen bij het huis erg van streek. 910 01:07:25,570 --> 01:07:26,773 Oh, hij is van streek? 911 01:07:26,806 --> 01:07:29,207 Nou, hij maakt zich zorgen over de kinderen en jou. 912 01:07:31,543 --> 01:07:33,713 Heb je echtscheiding aangevraagd? 913 01:07:33,746 --> 01:07:36,515 Kijk naar mijn gezicht, Agnes. 914 01:07:36,548 --> 01:07:38,316 Hij reageerde overdreven. 915 01:07:38,350 --> 01:07:41,654 Het is wat Varga-mannen doen. Ze hebben een warm humeur. 916 01:07:41,688 --> 01:07:43,555 Ooit reageerde Maury zo erg overdreven, 917 01:07:43,588 --> 01:07:45,992 mijn gezicht was bijna onherkenbaar, 918 01:07:46,025 --> 01:07:49,394 maar ik wist dat hij het niet meende en ik vergaf hem. 919 01:07:50,495 --> 01:07:52,564 Hoor je jezelf wel? 920 01:07:52,597 --> 01:07:54,967 Kijk, Donna. 921 01:07:55,001 --> 01:07:58,537 Nick houdt van jou en de kinderen. Dat weet je. 922 01:07:58,570 --> 01:08:00,405 Hij heeft een trieste manier om het te laten zien. 923 01:08:00,439 --> 01:08:02,942 Je kunt zijn kinderen niet meenemen van hem. Hij zal gek worden. 924 01:08:02,975 --> 01:08:04,711 Hij heeft ze nodig en jij! 925 01:08:04,744 --> 01:08:06,846 En ze hebben nodig jullie beiden samen. 926 01:08:06,879 --> 01:08:09,816 Wat ze niet nodig hebben, is een vader die dit hun moeder aandoet. 927 01:08:11,349 --> 01:08:13,285 Dat is niet eerlijk. 928 01:08:13,318 --> 01:08:14,721 Nick heeft het altijd geprobeerd om er zeker van te zijn 929 01:08:14,754 --> 01:08:16,956 dat jij en de kinderen nooit zijn geweest zonder wat er ook gebeurt. 930 01:08:16,989 --> 01:08:18,991 Nou, misschien zou er niet zijn zo veel "wat er ook gebeurt", 931 01:08:19,025 --> 01:08:21,259 als jij en Maury dat niet deden red hem elke keer. 932 01:08:21,928 --> 01:08:25,297 Donna, alsjeblieft. 933 01:08:25,330 --> 01:08:28,768 Hij zweert dat het de laatste keer is. Hij zweert. 934 01:08:29,836 --> 01:08:31,671 Het is de laatste keer, Agnes. 935 01:08:36,843 --> 01:08:40,278 Nou, hoe ga je opvoeden? drie kinderen 936 01:08:40,312 --> 01:08:43,315 zonder baan, zonder geld en geen echtgenoot? 937 01:08:43,348 --> 01:08:46,384 Ja, we geven een betere service bij Big Eddie D's en ... 938 01:08:50,656 --> 01:08:51,791 Kijk naar mij. 939 01:09:10,609 --> 01:09:12,645 Oh, mijn God, we hebben het net gezien. 940 01:09:12,678 --> 01:09:14,613 - Aww. De neus! Let op de neus! - Oh! 941 01:09:14,647 --> 01:09:16,314 - Je gaat het opnieuw breken. - Het spijt me zeer. 942 01:09:23,956 --> 01:09:26,859 Hallo, mevrouw Brown. Dank je. 943 01:09:26,893 --> 01:09:27,894 Wat is er, lieverd? 944 01:09:27,927 --> 01:09:30,395 Enkele van haar klasgenoten gemeen tegen haar waren. 945 01:09:30,428 --> 01:09:32,430 Lees een boek over gezinnen vandaag, 946 01:09:32,464 --> 01:09:34,934 en enkele kinderen vroegen waarom Brianne de enige was 947 01:09:34,967 --> 01:09:37,469 wiens vader niet kwam opdagen voor de vader-dochter dans. 948 01:09:37,502 --> 01:09:39,504 Oh. 949 01:09:39,538 --> 01:09:44,811 Oh, lieverd. Maakt u zich geen zorgen over wat die kinderen denken. 950 01:09:44,844 --> 01:09:48,513 We zagen er schattig uit in onze matching jurken, zoals een tweeling. 951 01:09:48,547 --> 01:09:51,583 Ik heb van de gelegenheid gebruik gemaakt om het te proberen om uit te leggen hoe sommige gezinnen 952 01:09:51,616 --> 01:09:54,486 zijn verschillend, maar het zijn nog steeds gezinnen. 953 01:09:54,519 --> 01:09:58,356 Precies, mevrouw Brown. Dank je. Tot morgen. 954 01:09:58,390 --> 01:10:00,559 Tot morgen. Dag, mevrouw Varga. 955 01:10:05,631 --> 01:10:07,900 Soms gaat het leven niet hoe we gepland hadden. 956 01:10:09,568 --> 01:10:11,971 En soms ouders zijn beter af uit elkaar. 957 01:10:13,471 --> 01:10:16,474 Soms moeten mama's dat zijn mama's en papa's. 958 01:10:16,508 --> 01:10:19,045 En papa's moeten zijn mama's soms ook. 959 01:10:19,078 --> 01:10:21,379 Dat is niet wat zeiden mijn vrienden. 960 01:10:21,413 --> 01:10:23,749 Het maakt niet uit wat ze zeggen. 961 01:10:23,783 --> 01:10:25,918 Het enige dat telt is wat is er in je hart. 962 01:10:25,952 --> 01:10:28,688 Ja, onthoud die tijd ze lachten je uit 963 01:10:28,721 --> 01:10:30,522 omdat je het wilde voetballen? 964 01:10:30,555 --> 01:10:33,525 En heb je dat laten stoppen? van voetballen? 965 01:10:33,826 --> 01:10:34,861 Nee. 966 01:10:34,894 --> 01:10:36,095 Wil je weten waarom? 967 01:10:36,128 --> 01:10:37,596 Waarom, mama? 968 01:10:37,630 --> 01:10:38,965 Omdat we Morettis zijn. 969 01:10:38,998 --> 01:10:40,867 En Morettis laat niemand toe stop ons 970 01:10:40,900 --> 01:10:42,902 van doen wat is er in ons hart. 971 01:10:42,935 --> 01:10:45,838 Of vertel ons wie we zijn, of hoe we kunnen zijn. 972 01:10:46,706 --> 01:10:48,908 - Kijk eens naar deze spier. - Ik wil voelen. 973 01:10:48,941 --> 01:10:51,043 Je wilt weten hoe mama moet je zo sterk zijn? 974 01:10:51,077 --> 01:10:53,746 - Hoe? - Door veel tranen heen. 975 01:10:53,779 --> 01:10:57,116 Omdat het oké is om verdrietig te zijn. Het is een geheim wapen. 976 01:10:58,184 --> 01:11:00,552 Mama, je denkt een superheld. 977 01:11:00,585 --> 01:11:01,988 Spring aan boord. 978 01:11:02,021 --> 01:11:04,456 Laten we naar je broer gaan kijken honkbal spelen. 979 01:11:04,489 --> 01:11:07,392 Brianne, is mama niet een superheld? 980 01:11:08,027 --> 01:11:09,929 Daar gaan we. Laten we gaan. 981 01:11:09,962 --> 01:11:13,065 Whee! 982 01:11:14,000 --> 01:11:16,568 Wat bedoel je met "blut"? 983 01:11:16,601 --> 01:11:18,503 Dat is wat zijn advocaat beweert. 984 01:11:18,536 --> 01:11:21,040 Herkent de rechtbank het niet het feit dat hij een bedrijf heeft 985 01:11:21,073 --> 01:11:22,842 en net aangenomen een van de beste advocaten 986 01:11:22,875 --> 01:11:23,943 om hem uit de gevangenis te houden? 987 01:11:23,976 --> 01:11:25,645 Hij eist faillissement. 988 01:11:26,746 --> 01:11:28,180 Dat meen je niet! 989 01:11:28,214 --> 01:11:31,083 Alsjeblieft, ma! Als ik blijf praten erover, ik word ziek. 990 01:11:36,255 --> 01:11:37,589 IK... 991 01:11:39,191 --> 01:11:41,493 ik heb iemand gevonden voor jou om mee te praten. 992 01:11:41,526 --> 01:11:43,029 Iemand die misschien kan helpen. 993 01:11:43,062 --> 01:11:44,130 Ik heb een advocaat. 994 01:11:44,163 --> 01:11:45,698 Een therapeut. 995 01:11:45,731 --> 01:11:47,934 - Ma. - Kijk, Donna, 996 01:11:47,967 --> 01:11:50,770 sindsdien ben je nooit meer dezelfde geweest je vader en ik zijn uit elkaar. 997 01:11:50,803 --> 01:11:55,241 Het is alsof we jou ook hebben gebroken en dat spijt ons allebei. 998 01:11:55,274 --> 01:11:56,909 En misschien... 999 01:11:58,077 --> 01:12:00,680 Misschien heb ik je verkeerd gestuurd onderweg. 1000 01:12:01,681 --> 01:12:02,547 Maar, ma ... 1001 01:12:02,580 --> 01:12:04,582 Nee, laat me uitpraten. Dit moet gezegd worden. 1002 01:12:06,584 --> 01:12:07,920 Ik heb zin om... 1003 01:12:09,621 --> 01:12:11,556 Ik heb je teleur gesteld. 1004 01:12:11,589 --> 01:12:13,558 Ik ... 1005 01:12:13,591 --> 01:12:17,595 Ik was zo in beslag genomen in alles 1006 01:12:17,630 --> 01:12:19,597 dat was aan de hand met je vader, 1007 01:12:19,632 --> 01:12:24,469 en ik was zo gekwetst door de scheiding en al ons ... alles. 1008 01:12:26,639 --> 01:12:29,574 Ik heb gewoon mijn werk niet gedaan als moeder. 1009 01:12:30,575 --> 01:12:32,211 Je deed het goed, ma. 1010 01:12:32,244 --> 01:12:34,814 Je hebt het zeker gemaakt Ik ging nooit zonder. 1011 01:12:34,847 --> 01:12:36,514 Maar ik had het beter kunnen doen. 1012 01:12:37,783 --> 01:12:40,019 Ik had je moeten aanmoedigen 1013 01:12:40,052 --> 01:12:41,687 om je eigen dromen te volgen voor jou, 1014 01:12:41,721 --> 01:12:43,588 niet mijn dromen voor jou. 1015 01:12:45,725 --> 01:12:49,095 Geef het maar aan de therapeut een poging. 1016 01:12:49,128 --> 01:12:53,265 Het is erg moeilijk geweest voor jou voor een lange, lange tijd, 1017 01:12:53,299 --> 01:12:56,135 en je hebt gerechtigheid nodig en om je leven terug te krijgen. 1018 01:12:56,168 --> 01:12:58,704 Er is geen gerechtigheid voor mij. 1019 01:12:58,738 --> 01:13:00,239 Ik voed drie kinderen op in mijn eentje, 1020 01:13:00,272 --> 01:13:02,108 controleren ze gaan niet zonder. 1021 01:13:02,141 --> 01:13:04,110 Maar het is een feit dat je het doet. 1022 01:13:04,143 --> 01:13:07,046 Het is moeilijk, maar je doet het. 1023 01:13:08,613 --> 01:13:09,915 Bedankt, ma. 1024 01:13:12,985 --> 01:13:15,054 Bel de therapeut, Donna. 1025 01:13:16,789 --> 01:13:19,091 Oke ik zal. 1026 01:13:19,125 --> 01:13:25,664 Mooi zo. Oke, laten we dit nu afhandelen. 1027 01:13:43,382 --> 01:13:45,785 Meneer Varga is verleende visitaties 1028 01:13:45,818 --> 01:13:48,220 elke zondag van 9.00 uur tot 21.00 uur 1029 01:13:48,254 --> 01:13:51,991 De kinderbijslag zal totaal zijn $ 50 per maand per kind. 1030 01:13:52,024 --> 01:13:54,093 Edelachtbare, mevrouw Varga heeft een beschermingsbevel 1031 01:13:54,126 --> 01:13:57,296 tegen meneer Varga nog zes maanden op zijn plaats. 1032 01:13:57,329 --> 01:13:58,864 Prima. Zodra dat is opgeheven, 1033 01:13:58,898 --> 01:14:01,367 Bezoeken van meneer Varga zal beginnen. 1034 01:14:01,400 --> 01:14:02,768 Deze rechtbank wordt geschorst. 1035 01:14:05,838 --> 01:14:07,807 O mijn God. 1036 01:14:21,120 --> 01:14:22,388 Het spijt me zo, Donna. 1037 01:14:22,421 --> 01:14:24,323 Nick's team was echt gedekt alle bases. 1038 01:14:24,356 --> 01:14:26,025 Die klootzak zou kunnen ontsnappen met moord, 1039 01:14:26,058 --> 01:14:27,693 en dat is wat maakt me echt bang. 1040 01:15:15,241 --> 01:15:17,309 Wat heb ik gemist, schoonheid? 1041 01:15:17,343 --> 01:15:20,779 Mr Varga, het is een drukke dag met veel te beoordelen. 1042 01:15:21,947 --> 01:15:24,850 Laat me dat eens zien. O mijn God. 1043 01:15:26,051 --> 01:15:28,254 Wanneer hebben we diner samen? 1044 01:15:28,287 --> 01:15:29,355 Domino Construction heeft gebeld. 1045 01:15:29,388 --> 01:15:32,992 Ze willen weten of u heeft het voorstel bekeken. 1046 01:15:33,025 --> 01:15:35,861 Dat is echt schattig. Ik hou ervan hoe professioneel je bent. 1047 01:15:35,895 --> 01:15:38,831 Ik dacht iets een beetje anders. 1048 01:15:40,399 --> 01:15:42,768 Zou je dit willen bekijken? 1049 01:15:42,801 --> 01:15:47,907 24 karaats goud, diamanten wijzerplaat, bekleed met diamanten baguettes. 1050 01:15:48,807 --> 01:15:50,042 Het is erg leuk. 1051 01:15:51,944 --> 01:15:55,447 Goud is een geweldige investering. Het is tijdloos. 1052 01:15:56,982 --> 01:15:58,317 Ben je klaar? 1053 01:16:01,287 --> 01:16:02,721 Schiet, lieverd. 1054 01:16:03,789 --> 01:16:05,157 Moet je roken? 1055 01:16:06,959 --> 01:16:10,062 Ik hoef niet te roken als we dat hebben samen eten na het werk. 1056 01:16:10,095 --> 01:16:11,363 Ik heb het druk na het werk. 1057 01:16:13,933 --> 01:16:15,067 Jij hebt het woord. 1058 01:16:56,375 --> 01:16:57,443 Dank je. 1059 01:16:57,476 --> 01:16:59,078 Tot ziens, nog een fijne dag. 1060 01:17:14,493 --> 01:17:17,329 Oke. Handen vasthouden. 1061 01:17:17,363 --> 01:17:19,798 We gaan zeggen waar we allemaal dankbaar voor zijn. 1062 01:17:19,832 --> 01:17:21,333 Christen, waar ben je dankbaar voor? 1063 01:17:21,367 --> 01:17:23,435 Ik ben hier dankbaar voor geweldige familie. 1064 01:17:23,469 --> 01:17:24,937 Brianne? 1065 01:17:24,970 --> 01:17:27,039 Ik ben dankbaar voor dit huis. 1066 01:17:27,072 --> 01:17:30,276 Dat is geweldig. Ang? 1067 01:17:30,309 --> 01:17:32,411 Ik ben hier dankbaar voor geweldig diner, ma. 1068 01:17:32,444 --> 01:17:37,049 En ik ben dankbaar voor jullie. Ik hou heel veel van jou. 1069 01:17:37,082 --> 01:17:39,485 - Wij houden ook van jou. - Laten we nu gaan eten! 1070 01:17:50,462 --> 01:17:53,899 - Hé, ma. - Hallo. Gaat alles goed? 1071 01:17:53,932 --> 01:17:55,367 Ja. Ik ga douchen. 1072 01:17:59,271 --> 01:18:02,007 Bedankt, Ang. Ik zal dit afgeven bij de bank vandaag. 1073 01:18:02,041 --> 01:18:03,942 - Oke. - Hou van jou. 1074 01:18:03,976 --> 01:18:05,344 Ik hou ook van jou, ma. 1075 01:18:11,550 --> 01:18:13,485 Hoi. Kan ik u helpen? 1076 01:18:13,519 --> 01:18:15,254 Ik ben hier voor de baan. 1077 01:18:15,287 --> 01:18:17,456 Sorry, we hebben al aangenomen twee secretarissen. 1078 01:18:17,489 --> 01:18:19,525 De advertentie zei dat je zocht voor een flagger. 1079 01:18:19,558 --> 01:18:21,894 Luister, dit is geen plaats voor een vrouw. 1080 01:18:21,927 --> 01:18:23,562 Dit is een harde werkplaats. 1081 01:18:23,595 --> 01:18:25,864 - Mannenwerk. - Werkelijk? 1082 01:18:25,898 --> 01:18:30,135 Werkelijk. Plus, goede Heer, dat is alles wat we nodig hebben. 1083 01:18:30,169 --> 01:18:33,472 Een stel vrouwen komt langs en ervoor zorgen. 1084 01:18:33,505 --> 01:18:35,874 Ik wou dat ik iets had meer geschikt voor jou. 1085 01:18:35,908 --> 01:18:37,176 Jij bent mooi. 1086 01:19:27,694 --> 01:19:29,461 Je begrijpt hem. 1087 01:19:31,964 --> 01:19:33,599 Ja, je hebt hem. 1088 01:19:44,410 --> 01:19:47,680 Wat ben jij, een mol in het gat hier? 1089 01:19:47,714 --> 01:19:49,348 Daar zijn mijn bundels van vreugde. 1090 01:19:49,381 --> 01:19:51,083 Kom hier en geef je vader een knuffel. 1091 01:19:51,116 --> 01:19:53,018 Waar breng je ze heen? 1092 01:19:53,051 --> 01:19:55,154 We dachten dat we gewoon zouden gaan voor een rit. 1093 01:19:55,187 --> 01:19:56,355 Kijk waar de wind ons heen brengt. 1094 01:19:56,388 --> 01:19:57,589 Dat is geen onderdeel van de overeenkomst. 1095 01:19:57,623 --> 01:19:58,758 ik moet weten waar je zult zijn. 1096 01:19:58,792 --> 01:20:02,995 Goed, Don. Ik dacht dat we naar het park zouden gaan. 1097 01:20:03,028 --> 01:20:06,298 Er is een nieuw speelgoedmuseum. Eet wat. 1098 01:20:06,331 --> 01:20:08,467 Het zou leuk zijn om te doen als een familie. 1099 01:20:09,769 --> 01:20:11,437 Jij en Angelo wil je mee? 1100 01:20:11,470 --> 01:20:14,139 Zorg dat ze uiterlijk terug zijn 09:00. Gerechtelijk bevel. 1101 01:20:14,940 --> 01:20:17,276 Ik heb de rechter gehoord luid en duidelijk. 1102 01:20:17,309 --> 01:20:20,279 Kom op, jullie twee. We hebben een leuke dag voor de boeg. 1103 01:20:20,312 --> 01:20:21,513 Hallo. 1104 01:20:29,421 --> 01:20:32,725 Je weet wel, Ik zal nooit meer van je houden. 1105 01:20:36,228 --> 01:20:38,030 Wat ben jij... Wat ga ik met je doen, huh? 1106 01:20:38,063 --> 01:20:40,299 Voordat we op pad gaan, wil je een beetje muziek? 1107 01:20:40,332 --> 01:20:41,366 - Ja tuurlijk. - Ja. 1108 01:20:41,400 --> 01:20:42,735 Oke. 1109 01:20:43,602 --> 01:20:46,171 Dit nummer is opgedragen naar je moeder. 1110 01:20:53,278 --> 01:20:54,747 ? Wild ding 1111 01:20:57,082 --> 01:20:59,218 ? Je laat mijn hart zingen 1112 01:21:00,385 --> 01:21:03,055 Goed, jullie twee. Waren hier. 1113 01:21:03,088 --> 01:21:04,523 Papa, staat er je kunt hier niet parkeren. 1114 01:21:04,556 --> 01:21:08,193 Wat ben jij? De parkeerpolitie? 1115 01:21:08,227 --> 01:21:09,628 - Licht op, jongen. - Oke. 1116 01:21:28,815 --> 01:21:30,549 Kijk naar dit spul, jongens. 1117 01:21:33,385 --> 01:21:36,823 Sommige van deze dingen zijn meer dan 100 jaar oud. 1118 01:21:36,856 --> 01:21:39,091 Zoals oma? 1119 01:21:39,124 --> 01:21:40,259 Misschien is ze ouder. 1120 01:21:42,394 --> 01:21:44,396 Ik ga het vastleggen. 1121 01:21:44,429 --> 01:21:46,265 Wat zijn jullie twee? daarbinnen doen? 1122 01:21:48,100 --> 01:21:49,769 Laat me het niet nog een keer vragen. Laten we gaan. 1123 01:21:52,104 --> 01:21:53,640 Kijk naar die vrachtwagens. 1124 01:21:55,440 --> 01:21:57,309 Wil je gaan zitten? 1125 01:21:59,378 --> 01:22:01,413 Vader, Ik heb een poëzieboek voor je. 1126 01:22:01,446 --> 01:22:04,316 Oh, leuk. Laat me lezen ... Laat me dit boek lezen. 1127 01:22:04,349 --> 01:22:07,553 Hallo? Brianne? Ben je er? Brianne? Ben je er 1128 01:22:08,922 --> 01:22:11,223 - Welke is jouw favoriet? - De afstandsmeter. 1129 01:22:11,256 --> 01:22:12,692 Waarom is dat een jouw favoriet? 1130 01:22:12,725 --> 01:22:14,727 Het ziet er gewoon heel gaaf uit. 1131 01:22:14,761 --> 01:22:17,195 We hebben nog de hele rest van de dag. Wat willen jullie doen? 1132 01:22:17,229 --> 01:22:19,264 Doe een dutje. Ik ben moe. 1133 01:22:19,298 --> 01:22:21,266 Je kunt slapen als je dood bent, jongen. 1134 01:22:21,300 --> 01:22:22,835 Papa, je bent gek. 1135 01:22:22,869 --> 01:22:27,573 Gek? Ik zal je gek laten zien, huh? Ik zal je gek laten zien. 1136 01:22:47,660 --> 01:22:49,729 En voor de schatjes? 1137 01:22:49,762 --> 01:22:51,496 Goed, jullie twee. Vertel haar wat je wilt. 1138 01:22:53,165 --> 01:22:55,635 We hebben het beste Shirley-tempels op het eiland. 1139 01:22:56,736 --> 01:22:58,403 We nemen er twee van. 1140 01:22:58,437 --> 01:23:01,641 Breng ook de, uh, garnalencocktail, 1141 01:23:01,674 --> 01:23:03,910 de, uh, clam op de halve schaal, 1142 01:23:03,943 --> 01:23:05,645 en jouw kreeft speciaal. 1143 01:23:07,546 --> 01:23:09,214 Hebben de kinderen iets? 1144 01:23:09,247 --> 01:23:10,515 Ze kunnen daar wat van hebben. 1145 01:23:10,549 --> 01:23:12,685 Oké, maar we hebben een kindermenu daar. Het... 1146 01:23:12,719 --> 01:23:15,120 Ja, ik zei net dat ze kunnen hebben een deel van wat ik besteld heb. 1147 01:23:16,789 --> 01:23:17,857 Ja meneer. 1148 01:23:27,466 --> 01:23:31,570 Dus, zijn jullie twee altijd zo stil? 1149 01:23:31,603 --> 01:23:33,906 Zei Christian je was gemeen tegen mama. 1150 01:23:34,707 --> 01:23:36,709 Dat was een ongeluk 1151 01:23:36,743 --> 01:23:38,845 en het is nu allemaal achter ons. 1152 01:23:38,878 --> 01:23:42,314 We beginnen opnieuw. Nieuwe start, oké? Zondagen zijn onze dagen. 1153 01:23:42,347 --> 01:23:44,917 - Wat je maar wilt. Sky is the limit, oké? - Oke. 1154 01:23:46,853 --> 01:23:49,254 - Oke. - Wat vinden jullie leuk om te doen voor de lol? 1155 01:23:49,287 --> 01:23:51,623 We gaan naar shows en films soms. 1156 01:23:51,658 --> 01:23:55,594 - En we gaan naar Adventureland. - Oke. Oké, dat kunnen we ook doen. 1157 01:23:57,462 --> 01:23:58,597 Alsjeblieft. 1158 01:23:58,631 --> 01:24:00,365 - Dank je. - Graag gedaan. 1159 01:24:02,367 --> 01:24:03,803 Wil je komen geef je je vader een knuffel? 1160 01:24:05,838 --> 01:24:08,708 Oh, ja, dat is waar ik het over heb. 1161 01:24:10,009 --> 01:24:11,376 Mm, heerlijk. 1162 01:24:13,345 --> 01:24:14,413 Wil je wat garnalen? 1163 01:24:15,514 --> 01:24:16,816 Ew, vies. 1164 01:24:16,849 --> 01:24:19,317 Wat? Wat, je moeder voer je geen vissen? 1165 01:24:19,351 --> 01:24:20,887 Ew. Echt niet. Barf in mijn mond. 1166 01:24:20,920 --> 01:24:24,924 Oké, jullie twee, makkelijk. We zijn in een restaurant. Mensen eten. 1167 01:24:24,957 --> 01:24:28,226 Ik dacht dat dat zou gebeuren. Deze zijn van het huis. 1168 01:24:30,262 --> 01:24:32,665 Bedankt. Ik vermoed Ik ben een beetje uit de praktijk. 1169 01:24:32,699 --> 01:24:35,968 Ach, ze zullen je op de hoogte brengen heel snel. 1170 01:24:39,672 --> 01:24:40,907 We moeten gaan. 1171 01:24:40,940 --> 01:24:42,340 Jaaa Jaaa. Oke. 1172 01:24:43,341 --> 01:24:44,677 Het wordt laat. Mama zei... 1173 01:24:44,711 --> 01:24:46,913 Maak je geen zorgen om je moeder. Het komt goed met je. 1174 01:24:46,946 --> 01:24:49,247 - Maar zij... - Oké, oké. 1175 01:25:00,625 --> 01:25:01,828 Ik verveel me. 1176 01:25:02,527 --> 01:25:03,595 Ik verveel me. 1177 01:25:04,596 --> 01:25:05,798 Waar is papa? 1178 01:25:49,976 --> 01:25:51,376 Mama! 1179 01:25:51,409 --> 01:25:56,749 - Schatje! Oh oke. Alles goed met je? - Mm-hmm. 1180 01:25:56,783 --> 01:25:57,917 - Mama! - Kom hier, lieverd! 1181 01:26:02,855 --> 01:26:03,923 Is er een probleem? 1182 01:26:05,057 --> 01:26:06,625 De overeenkomst 1183 01:26:06,659 --> 01:26:08,795 was dat de kinderen zouden zijn om 21.00 uur thuis 1184 01:26:09,996 --> 01:26:10,963 Ja. 1185 01:26:10,997 --> 01:26:13,733 Ja, dus wat gebeurde er? 1186 01:26:13,766 --> 01:26:17,069 Verkeer. We komen veel verkeer tegen. 1187 01:26:17,103 --> 01:26:18,938 Waar kom je vandaan? 1188 01:26:18,971 --> 01:26:20,206 Wat maakt het uit? 1189 01:26:20,239 --> 01:26:24,076 Ik reed gewoon de hele creatie door een leuke dag hebben met mijn kinderen. 1190 01:26:24,744 --> 01:26:26,545 Is dat een misdaad? 1191 01:26:26,578 --> 01:26:29,682 Ang, maak ze klaar om naar bed te gaan. Ik kom zo. - Oke. 1192 01:26:29,715 --> 01:26:31,717 Mam, wat doet V-O-D-K-A-spreuk? 1193 01:26:31,751 --> 01:26:33,485 Waarom honing? Waar heb je dat gezien? 1194 01:26:33,518 --> 01:26:36,022 Papa dronk het. Het stond op een blauw etiket met letters. 1195 01:26:37,056 --> 01:26:38,658 - Oke. - Wat wil je? 1196 01:26:38,691 --> 01:26:40,827 - Naar de maan en terug. - Naar de maan en terug. 1197 01:26:52,071 --> 01:26:53,639 - Te vaak. - Jij bastaard! 1198 01:26:54,106 --> 01:26:55,340 Doe het rustig aan. 1199 01:26:56,142 --> 01:26:58,811 Jij hebt geluk Ik heb de politie gebeld. 1200 01:26:58,845 --> 01:27:01,580 Deze klootzak was weg de hele dag met mijn kinderen drinken. 1201 01:27:01,613 --> 01:27:03,983 Ik ga hier niet zitten en vals beschuldigd worden, agent. 1202 01:27:04,016 --> 01:27:05,450 Ik heb je verteld wat er is gebeurd. 1203 01:27:05,483 --> 01:27:09,155 Waarom zou mijn zevenjarige zoon wil je weten wat wodka was? Waarom, Nick? 1204 01:27:09,188 --> 01:27:12,457 Ik weet het niet, Don. Misschien omdat we zaten aan een tafel bij de bar. 1205 01:27:12,490 --> 01:27:15,560 - Huh, jij ... - Ik ben hier weg. Ik hoef niet naar deze shit te luisteren. 1206 01:27:15,594 --> 01:27:19,598 Jij oplichter moet worden gearresteerd. Voeg nog een DUI toe aan de lijst. 1207 01:27:19,632 --> 01:27:21,300 Wat? Wacht even. 1208 01:27:21,334 --> 01:27:26,005 Dat heb je in mijn rapport gezet. Ik weiger te laten dit stuk stront zie mijn kinderen weer. 1209 01:27:26,038 --> 01:27:28,941 Waarom huur je je advocaat niet in? advocaat helpen om met mij te komen vechten? 1210 01:27:29,842 --> 01:27:31,711 Het kan me niet schelen wat je doet. 1211 01:27:31,744 --> 01:27:34,613 Je zult nooit alleen zijn weer met mijn kinderen. 1212 01:27:34,647 --> 01:27:36,883 Verlaat dit pand, je bent nergens goed voor. 1213 01:27:39,785 --> 01:27:42,121 Prima met mij. Ik kan niet wegkomen snel genoeg van je. 1214 01:27:43,189 --> 01:27:44,724 Meneer Varga. 1215 01:27:44,757 --> 01:27:47,693 Ik raad het sterk aan u loopt of belt een taxi. 1216 01:27:53,699 --> 01:27:56,736 Ik wou dat ik zijn stukje niet hoefde te weten Onzin auto stond hier de hele nacht geparkeerd. 1217 01:27:56,769 --> 01:27:59,071 Ja. Het is één telefoontje verwijderd. 1218 01:28:10,016 --> 01:28:12,550 De volgende. 1219 01:28:12,584 --> 01:28:15,221 Deze verdomde mensen zijn langzamer dan melasse die een heuvel op gaat. 1220 01:28:15,254 --> 01:28:19,091 Dit is mijn derde reis hier proberen deze puinhoop op te lossen. 1221 01:28:19,125 --> 01:28:20,558 Alsof we geen banen hebben. 1222 01:28:20,592 --> 01:28:22,061 - Ten derde? - Ten derde. 1223 01:28:22,094 --> 01:28:25,530 Oh, ik hoop dat ik niet terug hoef te komen. Ik werk nu drie banen. 1224 01:28:25,563 --> 01:28:27,767 Ik probeer gewoon te krijgen de achternaam van mijn zoon is veranderd. 1225 01:28:27,800 --> 01:28:29,168 Drie banen? 1226 01:28:29,201 --> 01:28:32,104 Verdomme, ik heb er maar twee. 1227 01:28:32,138 --> 01:28:34,472 Is hun vader geslaagd en vertrokken? ben je berooid of zo? 1228 01:28:34,506 --> 01:28:36,943 Het leven zou veel zijn gemakkelijker als dat het geval was. 1229 01:28:36,976 --> 01:28:38,945 Ik hoorde dat. 1230 01:28:38,978 --> 01:28:42,114 - De nacht dat onze dochter werd geboren, was hij nergens te bekennen. - Hmm. 1231 01:28:42,148 --> 01:28:45,084 Ik was zo boos dat ik me inschreef het ziekenhuis met mijn meisjesnaam. 1232 01:28:45,117 --> 01:28:47,653 - Aw! - Oké, meisje, zo doe je het nu! 1233 01:28:47,687 --> 01:28:49,221 Mm-hm 1234 01:28:49,255 --> 01:28:52,191 Later dacht hij dat hij tekende verander haar naam legaal terug naar de zijne, 1235 01:28:52,224 --> 01:28:55,560 maar hij tekende echt bij verander onze zoon terug naar mijn naam. 1236 01:28:55,593 --> 01:28:58,965 Aw! Goed voor je! Goed voor je! 1237 01:28:58,998 --> 01:29:00,066 De volgende. 1238 01:29:01,968 --> 01:29:04,236 Ja, hoe kan ik u helpen? 1239 01:29:04,270 --> 01:29:06,272 Ik moet voltooien een naamswijzigingsverzoek. 1240 01:29:06,305 --> 01:29:07,605 Foto-ID, alstublieft. 1241 01:29:15,613 --> 01:29:18,751 U zou uw papierwerk moeten ontvangen binnen vier tot zes weken in de mail. 1242 01:29:18,784 --> 01:29:20,753 - Dank je. - De volgende. 1243 01:29:20,786 --> 01:29:21,787 - Fijne dag. - Jij ook. 1244 01:29:21,821 --> 01:29:25,057 En stop niet met vechten voor je kinderen, oké? 1245 01:29:25,091 --> 01:29:26,591 Of voor jezelf. 1246 01:29:26,624 --> 01:29:29,929 Vrouwen moeten sterker zijn dan mooi. We moeten die glazen slip inwisselen ... 1247 01:29:29,962 --> 01:29:31,030 De volgende! 1248 01:29:33,966 --> 01:29:37,003 We moeten dat glas ruilen pantoffels voor enkele krijgerslaarzen. 1249 01:29:37,036 --> 01:29:41,140 Dat klopt. Niets van die Assepoester die wacht rond voor haar Prince Charming bullshit. 1250 01:29:41,173 --> 01:29:42,842 Ik weet precies wat je bedoelt. 1251 01:29:42,875 --> 01:29:44,010 Ik wed dat je dat doet. 1252 01:29:46,078 --> 01:29:47,680 Je ziet eruit als een krijger voor mij. 1253 01:29:48,814 --> 01:29:50,816 De volgende! 1254 01:29:50,850 --> 01:29:53,686 Oh, nu ben je ineens haast hebben. Oke. 1255 01:29:56,222 --> 01:29:58,024 - Foto-ID, alstublieft. - Het zit er allemaal in. 1256 01:29:58,057 --> 01:30:00,659 - Uh Huh. - Ja. Er is veel van. Zorg voor zaken. 1257 01:30:40,232 --> 01:30:43,202 Oké, zijn er alle eenvoudige opmerkingen die u als eerste kunt doen? 1258 01:30:43,235 --> 01:30:44,770 Ja. 1259 01:30:46,238 --> 01:30:47,306 Die daar. 1260 01:30:49,809 --> 01:30:51,143 Oké, laat me ze nakijken. 1261 01:31:06,859 --> 01:31:10,262 ? Ik wil je vasthouden Oh, ik weet dat het waar is 1262 01:31:10,296 --> 01:31:14,667 ? Oh, dat ik voor jou viel voor altijd en elke nacht 1263 01:31:14,700 --> 01:31:18,003 ? Ik wil je vasthouden Oh, ik weet dat het waar is 1264 01:31:18,037 --> 01:31:21,874 ? Oh, dat ik voor jou viel voor altijd En elke nacht? 1265 01:31:28,147 --> 01:31:30,316 - Hoi, Gino! Sorry dat ik te laat ben. - Hé, Donna. 1266 01:31:30,349 --> 01:31:32,251 Ik raakte in de war op ons schema vandaag. 1267 01:31:32,284 --> 01:31:34,854 Angelo kijkt gewoonlijk naar Christian, maar hij heeft een voetbalwedstrijd en ... 1268 01:31:34,887 --> 01:31:36,122 Rustig aan, Donna. 1269 01:31:36,155 --> 01:31:38,424 Oke. Ik moet hem brengen deze ene keer aan het werk. 1270 01:31:38,457 --> 01:31:40,893 Maak je geen zorgen. Perfect in orde. Heb je honger? 1271 01:31:40,926 --> 01:31:43,696 Goed, ga daar maar een hokje nemen terwijl ik met je moeder praat. 1272 01:31:43,729 --> 01:31:46,165 - Bedankt, Gino. - Geen probleem. Geen probleem. 1273 01:31:46,198 --> 01:31:48,701 Weet je wat? Wat dacht je van Ik neem vandaag je dienst aan? 1274 01:31:48,734 --> 01:31:50,870 - Wat? - Het is lunchtijd, het is traag, 1275 01:31:50,903 --> 01:31:53,873 het is stil. Ik kan de oefening gebruiken. 1276 01:31:53,906 --> 01:31:56,041 Dat is het liefste dat iemand is bood ons in lange tijd aan. 1277 01:31:56,075 --> 01:31:57,076 Maak je geen zorgen. 1278 01:31:57,109 --> 01:31:59,345 Maar ik moet mijn ploeg draaien. Huur is verschuldigd, en ... 1279 01:31:59,378 --> 01:32:00,946 Donna, luister. 1280 01:32:03,215 --> 01:32:04,850 - Oh, dat kan ik niet. - Pak aan. 1281 01:32:04,884 --> 01:32:06,519 - Ik kon het niet. - Ik sta erop. Ik sta erop. 1282 01:32:06,552 --> 01:32:11,190 Beschouw het als vakantiegeld. Werkelijk. Je hebt lange, zware uren, lange dagen gewerkt. 1283 01:32:11,223 --> 01:32:14,360 Geniet van jezelf met je gezin, met je jongen. 1284 01:32:14,393 --> 01:32:17,363 Neem de dag vrij en geniet. Ik wil je zo veel mogelijk helpen. 1285 01:32:17,396 --> 01:32:20,199 Gewoon totdat je weer op de been bent. Oke? 1286 01:32:20,232 --> 01:32:22,468 Ga je gang en pak wat frisdrank voor jou en de man. 1287 01:32:22,501 --> 01:32:25,371 Ik ga een pizza halen, maatje. Oke? Oké, maat. 1288 01:32:39,885 --> 01:32:43,455 Kun je stoppen met de kommer en kwel, Christen? Je hoeft niet te gaan. 1289 01:32:43,489 --> 01:32:46,192 Ik ga voor jou. 1290 01:32:46,225 --> 01:32:48,928 Oké, en het geld dat is zit nog steeds in dat bedrijf. 1291 01:32:50,296 --> 01:32:52,765 Ik begrijp het nog steeds niet waarom je ermee instemde om dit te doen. 1292 01:32:54,833 --> 01:32:56,335 Ik voel me slecht voor hem. 1293 01:32:56,368 --> 01:32:57,836 Hij klonk heel verdrietig. 1294 01:32:58,437 --> 01:32:59,805 Ja? 1295 01:32:59,838 --> 01:33:02,074 Hij moet een nieuwe vriendin hebben genaamd karma. 1296 01:33:02,107 --> 01:33:03,209 Ik hoorde dat ze een echte teef is. 1297 01:33:21,126 --> 01:33:23,162 Hallo, mijn mooie babymeisje. 1298 01:33:23,195 --> 01:33:25,130 Hoi pap. Ik ben geen baby meer. 1299 01:33:30,002 --> 01:33:31,170 Hallo, Christian. 1300 01:33:31,503 --> 01:33:33,439 Hoi. 1301 01:33:33,472 --> 01:33:36,108 - Zie je later, mam. - Tot ziens. 1302 01:33:36,141 --> 01:33:37,743 - Hou van jou. - Hou ook van jou. 1303 01:33:40,412 --> 01:33:42,181 Zorg ervoor dat ze veilig thuiskomen. 1304 01:33:42,214 --> 01:33:45,184 Maak je geen zorgen, Don. Ik ben gewoon ze meenemen naar een lekker diner. 1305 01:33:51,924 --> 01:33:54,193 Luister, Don, ik vroeg me af. 1306 01:33:54,226 --> 01:33:58,530 Kunnen de kinderen naar een speciale gebeurtenis komen? Ik sta volgende week in de showroom? 1307 01:33:58,564 --> 01:34:02,101 Ik breid uit naar het gebouw naast de deur, en ik zou ze er allebei graag hebben. 1308 01:34:02,134 --> 01:34:03,335 Aanstaande zondag is het afstuderen. 1309 01:34:04,136 --> 01:34:05,204 Ze hebben het druk. 1310 01:34:05,537 --> 01:34:06,805 Oh. 1311 01:34:07,239 --> 01:34:08,274 Wie studeert er af? 1312 01:34:09,375 --> 01:34:11,243 Ik ben. Tot ziens, Nick. 1313 01:34:22,554 --> 01:34:24,056 Hé, Nick. 1314 01:34:24,089 --> 01:34:26,258 Hé, Veronica. Herinner je je mijn kinderen nog? 1315 01:34:26,292 --> 01:34:29,161 Natuurlijk. Wie zou deze gezichten kunnen vergeten? 1316 01:34:29,194 --> 01:34:30,829 Heb je het gebruikelijke? Wodka puur? 1317 01:34:30,863 --> 01:34:31,897 Dat klinkt goed. 1318 01:34:32,865 --> 01:34:34,099 We hebben water. 1319 01:34:34,133 --> 01:34:36,168 U zou waarschijnlijk moeten zijn drinkwater, ook. 1320 01:34:36,201 --> 01:34:38,304 Ze hebben geadopteerd? 1321 01:34:39,938 --> 01:34:41,140 Bedankt, Veronica. 1322 01:34:42,875 --> 01:34:43,942 Oke dan. 1323 01:34:51,016 --> 01:34:53,485 Weet je, je begint om op je moeder te lijken. 1324 01:34:55,621 --> 01:34:57,156 Is ze niet mooi, Christian? 1325 01:34:59,325 --> 01:35:00,459 Zij is. 1326 01:35:00,492 --> 01:35:02,461 Ze is een Moretti. 1327 01:35:02,494 --> 01:35:05,531 Jij, aan de andere kant, beginnen te klinken als je moeder. 1328 01:35:05,564 --> 01:35:08,300 Zou kunnen. Ze heeft me helemaal alleen opgevoed. 1329 01:35:08,334 --> 01:35:11,070 - Christen. - Ik hoef uw opmerkingen niet te horen, Mr. Wise Ass. 1330 01:35:12,672 --> 01:35:16,508 Misschien zijn we geadopteerd. Je weet wel, dat zou veel verklaren. 1331 01:35:16,542 --> 01:35:21,046 Weet je wat? Ik heb mijn geld erin gestopt dit bedrijf opbouwen voor jullie beiden. 1332 01:35:21,080 --> 01:35:23,282 Is dat de waarheid? probeer je het jezelf te vertellen? 1333 01:35:23,315 --> 01:35:26,518 Er ging veel opoffering en tijd om dat bedrijf draaiende te houden. 1334 01:35:26,552 --> 01:35:29,021 Misschien moeten we verder gaan van dit onderwerp omdat 1335 01:35:29,054 --> 01:35:32,358 we hebben veel verschillende definities van wat opoffering betekent. 1336 01:35:32,391 --> 01:35:35,861 Oké, stop ermee. Jullie beiden. Laten we gewoon eten. 1337 01:37:02,548 --> 01:37:03,949 Hoe zit dat, mam? 1338 01:37:03,982 --> 01:37:07,119 Jij studeert hetzelfde af van de universiteit jaar dat ik afstudeer van de middelbare school. 1339 01:37:07,152 --> 01:37:08,655 Rechtsaf? 1340 01:37:08,688 --> 01:37:13,192 Gefeliciteerd, Donna, je bent officieel de sterkste vrouw die ik ken. 1341 01:37:13,225 --> 01:37:14,694 Je maakt ons allemaal zo trots. 1342 01:37:14,727 --> 01:37:18,530 - Bedankt, ma. - Het is je gelukt, Don. Je hebt je dromen laten uitkomen. 1343 01:37:18,564 --> 01:37:19,965 Ik hou van je, ma. 1344 01:37:19,998 --> 01:37:23,335 Ik ook, ma. Denk er gewoon niet aan lesgeven op mijn school, oké? 1345 01:37:24,603 --> 01:37:27,239 Maak je geen zorgen, Ik zal je niet in verlegenheid brengen, diva. 1346 01:37:27,272 --> 01:37:29,274 - Tijd om te vieren! - Ja! 1347 01:37:34,279 --> 01:37:36,014 Het is mijn recept, Mary. 1348 01:37:36,048 --> 01:37:38,283 Het is ma's recept. Ze heeft het ons allebei geleerd. 1349 01:37:42,321 --> 01:37:43,589 Hallo. 1350 01:37:43,622 --> 01:37:46,225 - Stel deze in. - Laat me de vorken halen. 1351 01:37:46,258 --> 01:37:47,326 Ja. 1352 01:38:01,240 --> 01:38:03,776 En laten we dit nemen feest begonnen, zullen we? 1353 01:38:05,477 --> 01:38:08,480 ? Laten we het gevoel nu bestrijden 1354 01:38:09,615 --> 01:38:13,519 ? De wereld draait Ondersteboven 1355 01:38:13,552 --> 01:38:16,255 ? Laten we deze trein omdraaien 1356 01:38:16,288 --> 01:38:17,456 Oh oke. 1357 01:38:17,489 --> 01:38:20,459 ? Tot we het zoete horen Zoete geluiden 1358 01:38:21,593 --> 01:38:24,563 ? Ik ben er nu helemaal overheen 1359 01:38:25,430 --> 01:38:29,201 ? Hoo-ooh, hoo-ooh 1360 01:38:29,234 --> 01:38:33,238 ? En er is niets Ik mis 1361 01:38:33,272 --> 01:38:36,341 ? Hoo-ooh, hoo-ooh ...? 1362 01:39:08,841 --> 01:39:11,343 Ik wil een snelle toast maken. 1363 01:39:11,878 --> 01:39:14,112 Voor Donna. 1364 01:39:14,146 --> 01:39:16,415 Allereerst hou ik van dit huis. 1365 01:39:17,482 --> 01:39:19,151 En zelfs meer, 1366 01:39:19,184 --> 01:39:20,586 ik hou van jou 1367 01:39:20,619 --> 01:39:23,622 en iedereen en alles erin. 1368 01:39:24,456 --> 01:39:26,491 Dus juich je toe, Don. 1369 01:39:26,525 --> 01:39:28,493 Bepaling ziet er echt uit goed voor je, meid. 1370 01:39:29,662 --> 01:39:32,197 Oh mijn god, en Angie, 1371 01:39:32,230 --> 01:39:34,566 mijn kleine knappe schat, 1372 01:39:34,600 --> 01:39:38,236 jij bent de definitie van wat een echte man is. 1373 01:39:38,270 --> 01:39:39,471 Dus, proost ook voor jou, schat. 1374 01:39:40,673 --> 01:39:43,408 Proost! Proost! 1375 01:39:43,442 --> 01:39:45,477 Proost op mijn babymeisje. 1376 01:39:50,282 --> 01:39:51,550 Mm, dat is goed. 1377 01:39:52,351 --> 01:39:53,418 Bedankt, Arleen. 1378 01:39:53,953 --> 01:39:56,154 Dankjullie allemaal. 1379 01:39:56,188 --> 01:39:58,523 Dit is het beste Ik heb lang gevoeld. 1380 01:39:58,557 --> 01:40:00,059 Het kijkt alleen vanaf hier omhoog 1381 01:40:00,093 --> 01:40:03,663 Ja, om half zes op de ochtend om in mijn eigen klas te zijn. 1382 01:40:06,365 --> 01:40:08,433 - Oké, laten we eten! - Ja! 1383 01:40:08,467 --> 01:40:10,535 Wil je wat pasta halen voor de kinderen? 1384 01:40:14,406 --> 01:40:15,742 Wil je een gehaktbal? 1385 01:40:36,929 --> 01:40:39,531 Oké, jongens en meisjes. Zoals u weet, 1386 01:40:39,564 --> 01:40:43,235 Mevrouw Jones neemt er een paar tijd vrij om een ​​baby te krijgen. 1387 01:40:43,268 --> 01:40:46,238 Dit is je nieuwe leraar, Mevrouw Moretti. 1388 01:40:46,773 --> 01:40:48,206 Wat zeggen we? 1389 01:40:48,240 --> 01:40:50,542 Goedemorgen, Mevrouw Moretti. 1390 01:40:50,575 --> 01:40:52,344 Dank je. 1391 01:40:53,680 --> 01:40:55,848 Goedemorgen jongens en meisjes. 1392 01:40:55,882 --> 01:40:57,717 Wie weet welke dag van de week is het? 1393 01:40:57,750 --> 01:40:59,217 Maandag. 1394 01:40:59,251 --> 01:41:02,621 Mooi zo. Wie gaat het als eerste vertellen mij hun naam? Vergeet de ... 1395 01:41:02,655 --> 01:41:03,723 Donna! 1396 01:41:04,924 --> 01:41:07,492 Donna. Dat is mijn naam. 1397 01:41:07,526 --> 01:41:09,194 Het is een goede, sterke naam. 1398 01:41:10,830 --> 01:41:12,397 Oke dan. 1399 01:41:12,431 --> 01:41:13,498 Zullen we beginnen? 1400 01:41:33,019 --> 01:41:35,454 Hallo, mijn naam is Donna. 1401 01:41:35,487 --> 01:41:39,992 De film die je net hebt gezien, was gebaseerd over echte gebeurtenissen die in mijn leven hebben plaatsgevonden. 1402 01:41:40,026 --> 01:41:43,228 Ik hoop dat je met een gevoel van kracht wegloopt. Hartelijk bedankt. 1403 01:41:50,535 --> 01:41:54,874 Thuis zou moeten betekenen dat het een kluis is toevluchtsoord voor uzelf en uw kinderen. 1404 01:41:54,907 --> 01:41:56,676 Ons gezin was gebroken. 1405 01:41:56,709 --> 01:41:59,344 Of ik die dag zou kunnen overleven, 1406 01:41:59,377 --> 01:42:03,615 en zou hij drie dagen wegblijven? Zou hij dronken naar huis komen? 1407 01:42:03,649 --> 01:42:07,687 Ging hij me slaan? Zou hij gaan schreeuwen, schreeuwen? 1408 01:42:07,720 --> 01:42:10,957 In die situatie zijn toen de kinderen jong waren, 1409 01:42:10,990 --> 01:42:15,061 uh, ik wist dat dat niet zo was zou moeten zijn zoals je je voelde 1410 01:42:15,094 --> 01:42:17,697 thuis zijn, maar zo was het. 1411 01:42:17,730 --> 01:42:21,466 Zo hol als het huis was, het was zo hol als mijn lichaam voelde 1412 01:42:22,300 --> 01:42:24,670 Ik voelde geen leven in mijn lichaam. 1413 01:42:24,704 --> 01:42:29,742 Wat gebeurt er met je? Wie ben jij? Waar ben jij? Wat, wat gebeurt er met je? 1414 01:42:29,776 --> 01:42:35,681 U niet ... Als u niet sterk wordt voor jou, waarom, waarom zou je het niet voor de kinderen doen? 1415 01:42:35,715 --> 01:42:38,851 Wat ben je aan het doen? Wil ik ze in die situatie plaatsen? 1416 01:42:38,885 --> 01:42:41,754 Wilde ik mijn kinderen plaatsen? in een schuilplaats? 1417 01:42:41,788 --> 01:42:45,925 Ik realiseerde me dat ik een veel pijn voor iedereen om me heen. 1418 01:42:45,958 --> 01:42:48,627 Dit zien en voelen en dit alles horen 1419 01:42:49,628 --> 01:42:52,999 heeft me net gemaakt beginnen te beseffen 1420 01:42:53,032 --> 01:42:55,600 Ik moet iets doen, en ik moet het snel doen. 1421 01:42:55,635 --> 01:42:59,939 Ga 's avonds naar school en heb je Weet je, bereid maaltijden gedurende de dag. 1422 01:42:59,972 --> 01:43:02,675 Ik serveerster Ik heb huizen schoongemaakt. 1423 01:43:02,708 --> 01:43:05,111 Veel fysiek, fysieke arbeid. 1424 01:43:05,144 --> 01:43:07,579 Hun vader was fysiek niet in het huis. 1425 01:43:07,612 --> 01:43:11,050 We gingen vooruit en zo werd steeds beter, weet je, 1426 01:43:11,083 --> 01:43:12,450 dag die voorbijging. 1427 01:43:12,985 --> 01:43:15,520 Wees beter en bereik 1428 01:43:16,421 --> 01:43:18,057 en word een sterke vrouw. 1429 01:43:18,090 --> 01:43:20,092 Het was altijd in mij. 1430 01:43:20,126 --> 01:43:24,730 Ik voel me beter over mezelf als persoon, als vrouw, als moeder. 1431 01:43:26,398 --> 01:43:29,969 En, uh, ik wil gewoon zijn je weet wel, 1432 01:43:30,002 --> 01:43:34,372 de beste moeder en grootmoeder en ... dat ik mogelijk zou kunnen zijn. 1433 01:43:34,406 --> 01:43:36,709 - Goed om je te zien! - Jij ook. 1434 01:43:36,742 --> 01:43:39,578 - Hoe gaat het'? - Nou, ik deed het eerder goed. 1435 01:43:39,611 --> 01:43:40,713 O ja? 1436 01:43:40,746 --> 01:43:43,515 Ah, ik lijk op jou. 1437 01:43:43,548 --> 01:43:44,951 O mijn God. 1438 01:43:44,984 --> 01:43:47,720 Wat zou je tegen je zeggen? dochter over wat je hebt meegemaakt 1439 01:43:47,753 --> 01:43:49,588 en advies die je voor haar zou hebben? 1440 01:43:49,621 --> 01:43:52,892 Mijn advies zou zijn dat, uh, 1441 01:43:52,925 --> 01:43:58,064 natuurlijk dat ze moet vasthouden zichzelf als nummer één en ... 1442 01:44:07,106 --> 01:44:10,676 laat niemand of alles staat haar in de weg. 1443 01:44:10,710 --> 01:44:12,812 Uh, en naar geloof in zichzelf. 1444 01:44:12,845 --> 01:44:17,717 Het kostte een leven lang strijd en, eh, en pijn. 1445 01:44:17,750 --> 01:44:24,090 Hoewel, ik heb altijd het verlangen gehad en de rit, ik liet het gewoon doodgaan. 1446 01:44:24,123 --> 01:44:27,592 En om niemand te laten ooit je dromen laten sterven. 1447 01:44:44,148 --> 01:44:49,148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.