All language subtitles for Dirk.Gently.S01E03.Episode.3.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BACON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,590 --> 00:00:29,190 Gently! 2 00:00:29,190 --> 00:00:31,490 This is the police! 3 00:00:43,340 --> 00:00:46,210 Welcome to Paneljacks answering service. 4 00:00:46,210 --> 00:00:48,380 Please choose from the following options. 5 00:00:50,450 --> 00:00:51,680 Gently! 6 00:00:51,680 --> 00:00:52,710 Could you repeat? 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,110 This is your final warning. 8 00:00:54,120 --> 00:00:57,520 Option... two. 9 00:00:57,520 --> 00:01:00,790 If you do not open this door, we will force an entry. 10 00:01:00,790 --> 00:01:02,720 I'm sorry. I don't understand. 11 00:01:02,730 --> 00:01:03,690 Could you repeat? 12 00:01:03,690 --> 00:01:07,130 Option... two. 13 00:01:10,200 --> 00:01:12,480 Thank you. Putting you through to option three. 14 00:01:13,770 --> 00:01:15,100 Go! 15 00:01:15,100 --> 00:01:16,820 Go! Go! Go! Upstairs! 16 00:01:18,140 --> 00:01:19,610 Landing clear, sir. 17 00:01:47,470 --> 00:01:50,700 Welcome to Paneljacks Answering Service. 18 00:01:50,710 --> 00:01:52,310 Oh, it's just a small matter 19 00:01:52,310 --> 00:01:53,570 he might be able to help us with. 20 00:01:53,580 --> 00:01:55,240 Do you think he might be out with a client? 21 00:01:55,240 --> 00:01:57,410 It's... It's unlikely. 22 00:01:57,410 --> 00:01:58,810 We haven't had any for months. 23 00:01:59,550 --> 00:02:01,680 Somebody broke our phones. 24 00:02:01,680 --> 00:02:04,220 You'll get your messages when I get paid. 25 00:02:05,350 --> 00:02:06,790 Sorry about that. 26 00:02:06,790 --> 00:02:08,420 Staff issues. 27 00:02:08,420 --> 00:02:09,840 That's perfectly fine. 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,260 She works for Gently. She deserves a medal. 29 00:02:11,260 --> 00:02:12,930 Thank you! 30 00:02:12,930 --> 00:02:14,930 So... 31 00:02:14,930 --> 00:02:17,700 no current clients. 32 00:02:17,700 --> 00:02:19,570 You wouldn't happen to have a list of former clients 33 00:02:19,570 --> 00:02:20,600 by any chance? 34 00:02:22,640 --> 00:02:23,740 Yep. 35 00:02:23,740 --> 00:02:25,440 We've, um... 36 00:02:26,710 --> 00:02:29,510 I very much doubt he's out with any of these, though. 37 00:02:29,510 --> 00:02:31,180 Owes most of them money. 38 00:02:31,180 --> 00:02:33,780 Even so, probably get them checked out. 39 00:02:33,780 --> 00:02:37,920 You know, cross the T's, dot the I's. 40 00:02:37,920 --> 00:02:42,390 Can I just ask, um, what have they got to do with this? 41 00:02:42,390 --> 00:02:44,290 - What's he done? - Just tell him that, uh, 42 00:02:44,290 --> 00:02:45,760 two of his clients have been murdered 43 00:02:45,760 --> 00:02:47,490 and so far he's the only connection. 44 00:02:47,500 --> 00:02:49,800 So yes, we'd really like to talk to him... 45 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 for his own protection, naturally. 46 00:02:53,800 --> 00:02:55,270 Goodbye, my dear. 47 00:02:55,270 --> 00:02:56,900 Goodbye. 48 00:03:01,540 --> 00:03:04,410 MacDuff, I think I'm being framed for murder. 49 00:03:35,610 --> 00:03:36,810 He's still out there, Dirk. 50 00:03:39,520 --> 00:03:40,780 You need to talk to him, Dirk. 51 00:03:40,780 --> 00:03:43,380 MacDuff. Wash your mouth out. 52 00:03:43,390 --> 00:03:45,590 Are we nearly at death's door? 53 00:03:45,590 --> 00:03:47,920 We haven't got any more ideas in our heads? 54 00:03:47,920 --> 00:03:49,690 Notice of eviction? That's a new one, isn't it? 55 00:03:49,690 --> 00:03:50,920 Yes, it is. 56 00:03:50,930 --> 00:03:52,290 You'll have to create a whole new pile, 57 00:03:52,290 --> 00:03:53,570 right next to the final demands. 58 00:03:55,660 --> 00:03:57,250 - What are you looking for? - My passport. 59 00:03:57,250 --> 00:03:58,830 I have the strangest feeling the solution to this case 60 00:03:58,830 --> 00:04:00,530 is to be found on the beach of other country, 61 00:04:00,540 --> 00:04:02,440 preferably one with no extradition treaty. 62 00:04:02,440 --> 00:04:04,240 What? You're just gonna go? 63 00:04:04,240 --> 00:04:06,270 It seems a sensible course of action. 64 00:04:06,280 --> 00:04:09,310 What about the business? 65 00:04:09,310 --> 00:04:14,620 MacDuff, I have taught you all I know about avoiding bills. 66 00:04:14,620 --> 00:04:17,720 It's time for my little bird to fly the nest. 67 00:04:18,690 --> 00:04:20,530 Fine. You know what? You go. 68 00:04:20,820 --> 00:04:23,620 I'm just a mug who thought you might actually need me. 69 00:04:23,630 --> 00:04:25,690 Oh, MacDuff. 70 00:04:26,060 --> 00:04:28,460 What the hell is she doing here? 71 00:04:34,340 --> 00:04:36,300 Mr. Gently? 72 00:04:36,310 --> 00:04:37,570 Uh, yes. Uh, please. 73 00:04:37,570 --> 00:04:39,410 Uh, this is my assistant MacDuff. 74 00:04:39,410 --> 00:04:40,840 - Partner. - Assistant partner. 75 00:04:40,840 --> 00:04:42,510 I, uh... 76 00:04:42,510 --> 00:04:43,710 Please. 77 00:04:44,710 --> 00:04:46,550 I tried ringing first, 78 00:04:46,550 --> 00:04:49,580 but it went into this sort of queuing system. 79 00:04:49,590 --> 00:04:50,820 Yes. We're very busy. 80 00:04:50,820 --> 00:04:54,050 So busy we barely have time to tidy up. 81 00:04:54,060 --> 00:04:56,560 Wow. You must be incredibly busy. 82 00:04:56,560 --> 00:04:59,460 Yes, uh, indeed we are, Ms., uh... 83 00:04:59,460 --> 00:05:01,460 Melinda. Melinda Fulstone. 84 00:05:01,460 --> 00:05:02,730 Melinda Fulstone. 85 00:05:02,730 --> 00:05:06,030 Sorry. Your face really rings a bell. 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,400 Have we met? 87 00:05:07,400 --> 00:05:10,370 Uh... no. 88 00:05:10,370 --> 00:05:14,010 I'm sure I would remember such a memorable event. 89 00:05:14,010 --> 00:05:16,910 Sorry. Could you, uh... 90 00:05:19,750 --> 00:05:22,780 I'm told I have one of those faces. 91 00:05:24,320 --> 00:05:26,090 Uh... 92 00:05:26,090 --> 00:05:28,620 No. Can't place it. 93 00:05:30,130 --> 00:05:31,760 There he is! 94 00:05:31,760 --> 00:05:33,390 Uh, MacDuff. 95 00:05:33,400 --> 00:05:34,800 Uh, Ms. Fulstone, I'm very eager to hear 96 00:05:34,800 --> 00:05:37,100 what brought you to our humble office this morning. 97 00:05:37,100 --> 00:05:38,900 I'm unusual in that my mind works much better 98 00:05:38,900 --> 00:05:40,350 when in motion... 99 00:05:40,350 --> 00:05:41,800 um, blood pumping to the brain, as it were. 100 00:05:41,800 --> 00:05:42,940 Perhaps you'd care to join us 101 00:05:42,940 --> 00:05:44,540 for a brisk stroll across our roof. 102 00:05:44,540 --> 00:05:46,260 What the hell? Why not? 103 00:05:47,940 --> 00:05:49,810 Great. Gilks. 104 00:05:49,810 --> 00:05:51,710 Why am I not surprised you've got an escape route? 105 00:05:51,710 --> 00:05:53,550 I find it prudent to plan for every eventuality. 106 00:05:53,550 --> 00:05:54,920 If you could, uh... 107 00:05:54,920 --> 00:05:56,820 Open the door and point them to the pinboard? 108 00:05:56,820 --> 00:05:58,850 It will be my pleasure. 109 00:06:01,820 --> 00:06:03,160 Gently! 110 00:06:06,600 --> 00:06:07,960 Somebody stalking you? 111 00:06:07,960 --> 00:06:09,760 What ever leads you to this worrying conclusion? 112 00:06:09,770 --> 00:06:11,770 Little things, but it all adds up. 113 00:06:11,770 --> 00:06:13,030 Mail going missing. 114 00:06:13,040 --> 00:06:15,640 I've got this motion-sensing light thing. 115 00:06:15,640 --> 00:06:17,250 Somebody broke it. 116 00:06:17,260 --> 00:06:18,870 Oh, I saw this man watching me with some binoculars. 117 00:06:18,870 --> 00:06:20,910 Maybe I should have started with that. 118 00:06:20,910 --> 00:06:22,580 You get a good look at his face? 119 00:06:22,580 --> 00:06:24,610 No. It's was dark, and he ran off when I chased him. 120 00:06:24,610 --> 00:06:27,510 But... whoo!... To be honest, I did run quite slowly. 121 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 I didn't really want to catch him that much. 122 00:06:28,880 --> 00:06:31,120 Well, that's lucky. For the stalker. 123 00:06:31,120 --> 00:06:33,190 The police say they won't do anything without more proof. 124 00:06:33,190 --> 00:06:35,490 I said, "What? My dead body?" But they just laughed. 125 00:06:35,490 --> 00:06:36,790 - I said, "I'm not joking." - The police! 126 00:06:36,790 --> 00:06:39,630 Oh, they can be so heartless, those bastards. 127 00:06:39,630 --> 00:06:41,040 Now, my brain's working quite well. 128 00:06:41,040 --> 00:06:42,450 But in order to give your case the attention it deserves, 129 00:06:42,450 --> 00:06:43,860 what do you say we try and get the blood really pumping 130 00:06:43,870 --> 00:06:44,830 on this next stretch? 131 00:06:44,830 --> 00:06:46,870 - I'm game. - Good. 132 00:06:49,640 --> 00:06:50,970 There they are! 133 00:07:03,090 --> 00:07:05,750 That... That was great! 134 00:07:05,750 --> 00:07:07,190 All meetings should be like that. 135 00:07:07,190 --> 00:07:08,690 We do it all the time. 136 00:07:08,690 --> 00:07:10,420 I've been cooped up at home for weeks, you see. 137 00:07:10,430 --> 00:07:11,860 I had a bit of a car-crash thing. 138 00:07:11,860 --> 00:07:13,260 Oh. I'm sorry to hear it. 139 00:07:13,260 --> 00:07:14,660 I've been trying to follow that idea 140 00:07:14,660 --> 00:07:16,060 of doing one thing every day that scares you. 141 00:07:16,060 --> 00:07:17,630 Well, then you'll be pleased to hear 142 00:07:17,630 --> 00:07:19,000 that we normally round it off 143 00:07:19,000 --> 00:07:21,570 with a little high-speed driving... 144 00:07:21,570 --> 00:07:23,440 just to clear the pipes. 145 00:07:25,110 --> 00:07:27,110 Come on, you beautiful bitch. 146 00:07:27,110 --> 00:07:28,240 Not you. 147 00:07:28,240 --> 00:07:29,710 Ha ha! 148 00:07:41,920 --> 00:07:45,060 You must live a very exciting life, Mr. Gently. 149 00:07:45,060 --> 00:07:49,160 It may seem that way, but it can be quite solitary sometimes. 150 00:07:49,160 --> 00:07:51,030 Oh. 151 00:07:51,030 --> 00:07:52,900 I was recently divorced myself. 152 00:07:52,900 --> 00:07:53,770 I'm sorry to hear it. 153 00:07:53,770 --> 00:07:55,200 Oh, don't be. 154 00:07:55,200 --> 00:07:57,740 When Roger ran off with the pool cleaner, 155 00:07:57,740 --> 00:08:00,540 it was painful at first, 156 00:08:00,540 --> 00:08:04,510 but in time I came to see it as a blessing in disguise. 157 00:08:04,510 --> 00:08:07,580 I was finally free to live the life I had denied myself. 158 00:08:07,950 --> 00:08:09,150 And I will live it. 159 00:08:09,150 --> 00:08:10,920 That is inspirational. 160 00:08:10,920 --> 00:08:12,820 I mean, of course there's always the worry 161 00:08:12,820 --> 00:08:15,520 that something about me put him off women for life. 162 00:08:15,520 --> 00:08:17,090 Ms. Fulstone, the idea 163 00:08:17,090 --> 00:08:18,660 that you could ever put a man off intercourse with females 164 00:08:18,660 --> 00:08:19,890 is, frankly, ludicrous. 165 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 That's very sweet of you to say. 166 00:08:21,900 --> 00:08:24,100 Mainly because sexual preference is now commonly held to be 167 00:08:24,100 --> 00:08:25,970 a genetic predisposition. 168 00:08:26,900 --> 00:08:28,940 Chances are he was never truly attracted to you 169 00:08:28,940 --> 00:08:30,640 in the first place. 170 00:08:31,270 --> 00:08:33,670 Or he could be bisexual. 171 00:08:35,010 --> 00:08:37,780 Well, you've certainly given me a lot to think about. 172 00:08:37,780 --> 00:08:39,580 Ms. Fuls... 173 00:08:40,180 --> 00:08:43,650 Ms. Fulstone, I'm almost ashamed to mention this. 174 00:08:43,650 --> 00:08:45,850 But regarding your case, 175 00:08:45,850 --> 00:08:48,860 there is the delicate issue... of our fee. 176 00:08:48,860 --> 00:08:51,860 Oh, don't worry about that. It's Roger's money, not mine. 177 00:08:51,860 --> 00:08:53,290 And the more of it he loses, the better. 178 00:08:53,300 --> 00:08:54,630 Taxi! 179 00:08:54,630 --> 00:08:57,000 Ms. Fulstone, I am supremely confident 180 00:08:57,000 --> 00:09:00,530 that we will be able to fit you into our very busy schedule. 181 00:09:00,540 --> 00:09:02,140 Hampstead. 182 00:09:08,040 --> 00:09:10,280 Well, that was quite a performance. 183 00:09:10,280 --> 00:09:11,850 When are you planning on solving this one... 184 00:09:11,850 --> 00:09:13,680 before or after you flee the country? 185 00:09:13,680 --> 00:09:15,250 Ah. The murders. Yes. 186 00:09:15,250 --> 00:09:16,850 Well, not to worry, MacDuff. 187 00:09:16,850 --> 00:09:19,720 I'm sure this case will be but a moment's work. 188 00:09:19,720 --> 00:09:21,690 - So you're staying? - I didn't say that. 189 00:09:21,690 --> 00:09:24,220 But, uh, I have confidence I can solve this case 190 00:09:24,230 --> 00:09:25,190 before my flight. 191 00:09:25,190 --> 00:09:26,960 Oh, really? 192 00:09:26,960 --> 00:09:28,730 You're an expert in catching stalkers now, are you? 193 00:09:28,730 --> 00:09:30,330 As a collective noun, not especially. 194 00:09:30,330 --> 00:09:32,200 But this particular stalker, I believe we might have 195 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 more luck with, as it's actually me. 196 00:09:36,670 --> 00:09:38,610 It's what? What do you mean, it's you? 197 00:09:38,610 --> 00:09:40,370 I mean that for the last month 198 00:09:40,380 --> 00:09:43,010 I have been secretly observing Ms. Fulstone 199 00:09:43,010 --> 00:09:45,750 as part of a scientific experiment. 200 00:09:48,050 --> 00:09:49,580 You're the stalker? 201 00:09:49,590 --> 00:09:52,150 I prefer the term "covert experimenter." 202 00:09:52,150 --> 00:09:53,920 One night I'm sure she saw my face, 203 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 but, uh, luckily she doesn't seem to have recognized me. 204 00:09:56,160 --> 00:09:57,690 I can only assume she obtained my card 205 00:09:57,690 --> 00:09:59,330 from the window of her local newsagent's, 206 00:09:59,330 --> 00:10:01,660 where I left it during a much-needed refreshment break 207 00:10:01,660 --> 00:10:03,130 in my surveillance. 208 00:10:03,130 --> 00:10:05,170 Of course. I'm sure. Thirsty work, stalking. 209 00:10:06,800 --> 00:10:10,170 "Graphology... handwriting as an indicator of personality." 210 00:10:10,170 --> 00:10:11,810 You stalked her to see if her character matched 211 00:10:11,810 --> 00:10:12,940 her handwriting? 212 00:10:12,940 --> 00:10:14,770 And indeed it did. 213 00:10:14,780 --> 00:10:17,940 Her behavior, her interests... all a perfect match. 214 00:10:17,950 --> 00:10:19,110 Ha ha! 215 00:10:21,780 --> 00:10:24,350 I mean, most people would go to a wine bar to meet a woman. 216 00:10:24,350 --> 00:10:26,420 Or a-a nightclub. 217 00:10:26,420 --> 00:10:28,050 - I'm not most people. - Oh, I know that. 218 00:10:28,060 --> 00:10:29,520 I found your list... 219 00:10:29,520 --> 00:10:30,990 "handwriting traits for the perfect woman." 220 00:10:31,360 --> 00:10:33,390 I do have a very specific set of needs. 221 00:10:33,400 --> 00:10:34,930 Yeah. I know. I see that. Gullibility. 222 00:10:34,930 --> 00:10:36,930 Bad with finances. 223 00:10:36,930 --> 00:10:38,230 To be honest, it sounds more like the perfect mark 224 00:10:38,230 --> 00:10:39,820 for you to fleece. 225 00:10:39,820 --> 00:10:41,400 I will confess that when I formulated this project, 226 00:10:41,400 --> 00:10:43,200 I was a little more mercenary. 227 00:10:43,210 --> 00:10:45,140 But now I've met Ms. Fulstone in the flesh... 228 00:10:45,140 --> 00:10:47,010 You fancy her. 229 00:10:47,010 --> 00:10:48,880 She does have certain physical and facial characteristics 230 00:10:48,880 --> 00:10:50,380 that evolution has deemed to be 231 00:10:50,380 --> 00:10:52,150 more alluring to prospective mates, yes. 232 00:10:52,150 --> 00:10:54,080 Maybe don't say it exactly like that on a date. 233 00:10:54,080 --> 00:10:55,220 Hurry up, MacDuff. 234 00:10:55,220 --> 00:10:56,820 How did you even find her, anyway? 235 00:10:56,820 --> 00:10:58,890 - Her handwriting, I mean. - An old client owed me a favor. 236 00:10:58,890 --> 00:11:00,320 He lent me a pile of handwritten claim forms 237 00:11:00,320 --> 00:11:01,920 from his car insurance company. 238 00:11:01,920 --> 00:11:03,690 His ladies-only insurance company. 239 00:11:03,690 --> 00:11:05,790 Clever. And very, very creepy. 240 00:11:05,790 --> 00:11:07,440 Come, MacDuff. 241 00:11:07,450 --> 00:11:09,100 Once I'm safe on some beach in Puerto Rico, 242 00:11:09,100 --> 00:11:11,700 you can tell Ms. Fulstone without a word of a lie 243 00:11:11,700 --> 00:11:13,740 that her stalker has left the country. 244 00:11:15,000 --> 00:11:17,370 Okay. Passport. 245 00:11:17,370 --> 00:11:19,710 Passport. Passport. 246 00:11:19,710 --> 00:11:22,040 Wow. Police really tore this place apart, didn't they? 247 00:11:22,040 --> 00:11:23,880 I'm afraid not, MacDuff. 248 00:11:23,880 --> 00:11:26,750 That minor disagreement with my cleaner has escalated somewhat. 249 00:11:26,750 --> 00:11:28,210 Uh, look in the, uh... 250 00:11:28,220 --> 00:11:30,120 Do you know how smoother your life would run 251 00:11:30,120 --> 00:11:31,750 if you just paid people occasionally? 252 00:11:31,750 --> 00:11:35,020 Oh, MacDuff, the situation has gone way beyond mere money. 253 00:11:35,020 --> 00:11:36,420 I haven't paid her for a year. 254 00:11:36,430 --> 00:11:37,890 Most people would have quit by now. 255 00:11:37,890 --> 00:11:40,490 But not Elena. Oh, no! 256 00:11:40,500 --> 00:11:42,760 She's Eastern European. Hardy. 257 00:11:42,760 --> 00:11:46,030 Probably distantly related to the Borgias. 258 00:11:47,370 --> 00:11:49,740 She continues to come here for two hours every day, 259 00:11:49,740 --> 00:11:52,870 stubbornly avoiding doing anything 260 00:11:52,870 --> 00:11:55,780 resembling actual cleaning. 261 00:11:55,780 --> 00:11:57,110 In retaliation, 262 00:11:57,110 --> 00:12:00,010 I have, of course, become messier and messier. 263 00:12:00,020 --> 00:12:03,280 It's like a surreal horror movie for OCD sufferers, 264 00:12:03,290 --> 00:12:06,090 with Elena as the vampiric witch of the piece. 265 00:12:06,090 --> 00:12:08,020 But she's got a heart of gold, really. 266 00:12:08,020 --> 00:12:09,940 Salt of the earth. Lovely woman. 267 00:12:10,230 --> 00:12:11,320 Oh, hello. 268 00:12:17,300 --> 00:12:20,400 Recently things have taken a much darker turn. 269 00:12:21,340 --> 00:12:23,870 Every day, she places that rug in that exact position. 270 00:12:23,870 --> 00:12:26,340 It is a warning, MacDuff. 271 00:12:26,340 --> 00:12:27,940 Plainly, yeah. 272 00:12:27,940 --> 00:12:29,740 It's terrifying. 273 00:12:30,210 --> 00:12:31,980 Pick it up. 274 00:12:38,820 --> 00:12:41,190 Oh, that is dark. 275 00:12:41,190 --> 00:12:43,160 She sawed a hole in your floor? 276 00:12:43,160 --> 00:12:45,790 No. No. The hole was there already. 277 00:12:46,190 --> 00:12:48,500 It was a memento of a previous dispute with the plumber, 278 00:12:48,500 --> 00:12:49,900 if you remember. 279 00:12:49,900 --> 00:12:51,830 Sensing a theme here, Dirk? 280 00:12:51,830 --> 00:12:56,170 Uh, I'm sure it was around here somewhere. 281 00:12:59,140 --> 00:13:00,840 Detective Inspector Gilks! 282 00:13:00,840 --> 00:13:03,580 And you found my passport. 283 00:13:07,150 --> 00:13:10,020 I'm so glad you've decided to forgo legal representation. 284 00:13:10,020 --> 00:13:11,380 It makes things so much simpler. 285 00:13:11,390 --> 00:13:14,020 On the contrary. I am representing myself. 286 00:13:14,020 --> 00:13:16,960 As I said. Simple. 287 00:13:17,460 --> 00:13:19,890 So, two dead people. 288 00:13:19,900 --> 00:13:21,490 You recognize them? 289 00:13:21,500 --> 00:13:23,300 I have been advised by my legal counsel 290 00:13:23,300 --> 00:13:25,530 to neither confirm nor deny anything. 291 00:13:25,530 --> 00:13:28,070 But you're your own le... 292 00:13:28,070 --> 00:13:30,440 Look, um, there's no need to confirm. 293 00:13:31,610 --> 00:13:34,010 We know they were your clients. 294 00:13:34,010 --> 00:13:36,610 Now, apparently, uh, they died of a heart attack, 295 00:13:36,610 --> 00:13:39,950 aged 27 and 48. 296 00:13:41,120 --> 00:13:43,050 It happens, but not very often. 297 00:13:43,050 --> 00:13:46,150 The coroner got suspicious. Dug a little deeper. 298 00:13:46,150 --> 00:13:50,190 Found a very rare toxin in the bloodstream. 299 00:13:50,190 --> 00:13:52,260 They were murdered. 300 00:13:52,260 --> 00:13:55,130 And you think that I... uh, my client murdered them? 301 00:13:55,130 --> 00:13:56,810 No. Of course not. 302 00:13:56,810 --> 00:13:58,500 What possible motive could... What? 303 00:13:58,500 --> 00:14:00,970 - We don't think you did it. - But you broke down my door. 304 00:14:00,970 --> 00:14:03,940 We thought you were in danger, possibly already dead. 305 00:14:03,940 --> 00:14:05,470 - You chased me across a roof. - We were trying to protect you. 306 00:14:05,470 --> 00:14:06,870 Listen, Gently. You are many things. 307 00:14:06,880 --> 00:14:09,380 Many, many annoying and incompetent things. 308 00:14:09,380 --> 00:14:11,540 But you're not a killer... at least not intentionally. 309 00:14:11,550 --> 00:14:13,650 I'm sure your blithering ineptitude 310 00:14:13,650 --> 00:14:15,150 will kill someone one day, 311 00:14:15,150 --> 00:14:18,380 but, you know, not with this level of skill. 312 00:14:18,890 --> 00:14:21,090 This is the work of a professional. 313 00:14:21,090 --> 00:14:22,590 My client informs me 314 00:14:22,590 --> 00:14:24,520 that he could have killed them if he'd wanted to. 315 00:14:24,530 --> 00:14:26,360 Would you kindly advise your client 316 00:14:26,360 --> 00:14:27,930 to stop incriminating himself? 317 00:14:27,930 --> 00:14:29,930 My client resents the slanderous implication 318 00:14:29,930 --> 00:14:32,080 that he's so incompetent 319 00:14:32,080 --> 00:14:34,230 that he couldn't commit a couple of simple murders. 320 00:14:34,240 --> 00:14:36,420 God. 321 00:14:36,420 --> 00:14:38,610 You don't make it easy to help you, do you? 322 00:14:43,380 --> 00:14:45,310 Okay. Fine. Fine. 323 00:14:45,310 --> 00:14:49,220 Look, um, I'm sure that you are perfectly capable 324 00:14:49,220 --> 00:14:50,650 of killing anyone you like. 325 00:14:50,650 --> 00:14:52,950 There. How's that? Now can we just move on? 326 00:14:52,950 --> 00:14:54,650 My client concurs. 327 00:14:54,660 --> 00:14:55,590 Think. 328 00:14:57,230 --> 00:14:59,130 Think about it, Gently. 329 00:14:59,130 --> 00:15:01,290 Huh? What this does sounds like, eh? 330 00:15:01,700 --> 00:15:05,300 Poison. The spotless crime scene. 331 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 Ghost hit. 332 00:15:09,340 --> 00:15:13,570 My client wishes me to pass on his scathing laughter and scorn. 333 00:15:14,480 --> 00:15:15,710 Fine. 334 00:15:15,710 --> 00:15:17,240 Somebody did it. 335 00:15:17,250 --> 00:15:21,080 Somebody is killing your old clients. 336 00:15:21,080 --> 00:15:24,350 Now, it may end here. It may not. 337 00:15:24,350 --> 00:15:26,620 Now, we're guarding all of those that we can find. 338 00:15:26,620 --> 00:15:28,390 But I strongly recommend that you, uh, 339 00:15:28,390 --> 00:15:30,690 well, you accept police protection for the time being. 340 00:15:30,690 --> 00:15:32,630 - For your own safety. - But you can't force me. 341 00:15:32,630 --> 00:15:34,990 Well, no. But if you don't accept it, you're a fool. 342 00:15:35,000 --> 00:15:36,600 Mind you, that's never stopped you before. 343 00:15:36,600 --> 00:15:38,430 Then I think I'll be on my way. 344 00:15:41,240 --> 00:15:45,510 Look, is there anyone you can think of... 345 00:15:45,510 --> 00:15:47,710 anyone with a big enough grudge to want to do this? 346 00:15:47,710 --> 00:15:51,180 The biggest thorn in my side is in this room. 347 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 So unless there's something you'd like to confess... 348 00:15:53,480 --> 00:15:54,710 You're right, Gently. 349 00:15:54,720 --> 00:15:56,980 Your biggest problem is in this room. 350 00:15:56,990 --> 00:15:58,250 But it isn't me. 351 00:15:58,250 --> 00:16:00,390 Yeah. 352 00:16:00,390 --> 00:16:02,490 No. 353 00:16:02,490 --> 00:16:05,220 A ghost is a kind of exclusive hit man, 354 00:16:05,230 --> 00:16:07,290 traditionally only used by mob bosses. 355 00:16:07,300 --> 00:16:09,700 The idea is you simply supply the name of the target. 356 00:16:09,700 --> 00:16:11,600 You never meet the killer. They never meet you. 357 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 Money disappears from your bank account, 358 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 and the target winds up dead, 359 00:16:14,600 --> 00:16:18,000 supposedly from natural causes in a spotless crime scene. 360 00:16:18,010 --> 00:16:19,570 Only no one's ever been able to prove they exist, 361 00:16:19,570 --> 00:16:21,040 mainly because it's total rubbish. 362 00:16:21,040 --> 00:16:22,140 Are you okay? 363 00:16:22,140 --> 00:16:23,240 What? No. Fine. I'm absolutely fine. 364 00:16:23,240 --> 00:16:24,340 Someone's wiping out my old clients, 365 00:16:24,350 --> 00:16:25,560 possibly saving me till last. 366 00:16:25,560 --> 00:16:26,780 But it's just another case to solve, isn't it? 367 00:16:26,780 --> 00:16:27,930 Okay. Okay. 368 00:16:27,930 --> 00:16:29,070 Why don't you stop for a breath 369 00:16:29,070 --> 00:16:30,220 and let's go find somewhere and sit down? 370 00:16:30,220 --> 00:16:32,250 What? No. No, no. I'm taking the case. 371 00:16:32,250 --> 00:16:34,150 Which means I'm suddenly my own client 372 00:16:34,160 --> 00:16:37,060 and therefore much more of a target. 373 00:16:37,060 --> 00:16:39,790 Well, I don't think the killer would know... 374 00:16:39,790 --> 00:16:42,130 unless he's telepathic. 375 00:16:43,030 --> 00:16:44,600 Maybe he is. 376 00:16:55,810 --> 00:16:58,780 I'm guessing hired muscle. 377 00:16:58,780 --> 00:17:00,650 Probably an east London gang. 378 00:17:00,650 --> 00:17:02,120 You pay cleaner. 379 00:17:02,120 --> 00:17:04,180 Or they're from my cleaner. 380 00:17:04,190 --> 00:17:05,550 This is about the cleaner? 381 00:17:05,550 --> 00:17:06,690 Thank God. 382 00:17:06,690 --> 00:17:08,620 I thought they were gonna kill us. 383 00:17:08,620 --> 00:17:10,460 Oh. Well, she's certainly raising her game. 384 00:17:10,460 --> 00:17:11,740 Bravo. 385 00:17:11,740 --> 00:17:13,030 No. Uh, i-it's fine. It's fine. 386 00:17:13,030 --> 00:17:15,030 He's gonna pay her. So... Aren't you? 387 00:17:15,030 --> 00:17:17,730 You can tell my so-called cleaner that... 388 00:17:20,270 --> 00:17:22,470 In one day. You pay. 389 00:17:22,470 --> 00:17:23,570 Otherwise... 390 00:17:31,580 --> 00:17:34,110 Uh, security number 239. 391 00:17:34,120 --> 00:17:35,110 No. Okay. 392 00:17:35,120 --> 00:17:36,720 Yeah. Thank you. 393 00:17:37,150 --> 00:17:39,450 I have paid my cleaner. 394 00:17:39,720 --> 00:17:41,150 I've paid your cleaner. 395 00:17:41,160 --> 00:17:42,440 Mere semantics, MacDuff. 396 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 You know, I always wondered what it would take 397 00:17:43,730 --> 00:17:46,130 to get you to actually pay for something. 398 00:17:46,130 --> 00:17:47,460 I guess I now know... 399 00:17:47,460 --> 00:17:49,730 broken finger and death threats from mobsters. 400 00:17:49,730 --> 00:17:51,160 They sound like my kind of people. 401 00:17:51,170 --> 00:17:52,630 Thank you, Janice. 402 00:17:52,630 --> 00:17:55,540 Is this a different notice of eviction from the first one? 403 00:17:55,540 --> 00:17:57,600 Oh. Yeah. Just a clerical error. 404 00:17:57,610 --> 00:17:59,540 Nothing to worry about. 405 00:18:01,540 --> 00:18:04,240 Ow. 406 00:18:04,250 --> 00:18:07,580 Ah. Oh. 407 00:18:13,320 --> 00:18:14,650 What are you doing now? 408 00:18:14,660 --> 00:18:15,890 I'm trying to find a new cleaner. 409 00:18:15,890 --> 00:18:17,320 You've seen my place. It's a tip. 410 00:18:17,330 --> 00:18:19,160 People are dying. 411 00:18:19,160 --> 00:18:21,530 Maybe we should sort out that little problem first. 412 00:18:21,530 --> 00:18:22,830 When a man loses sight of his carpet, 413 00:18:22,830 --> 00:18:24,830 then he's no longer a man. 414 00:18:24,830 --> 00:18:27,130 Besides, I'm sure you'll find that all these little problems 415 00:18:27,140 --> 00:18:29,100 will prove to be interconnected 416 00:18:29,100 --> 00:18:31,170 in ways that you can't possibly imagine. 417 00:18:31,170 --> 00:18:32,710 No. No. 418 00:18:32,710 --> 00:18:33,910 Sorry. 419 00:18:33,910 --> 00:18:34,870 I'm not gonna let you get away with that. 420 00:18:34,880 --> 00:18:36,180 I'm not gonna let you get away 421 00:18:36,180 --> 00:18:37,680 with pulling your same old tricks 422 00:18:37,680 --> 00:18:39,650 of doing whatever the hell you want 423 00:18:39,650 --> 00:18:42,250 and just hoping all the dots connect together at the end. 424 00:18:42,250 --> 00:18:43,280 They usually do. 425 00:18:43,280 --> 00:18:46,120 That is not the point, Dirk! 426 00:18:46,120 --> 00:18:47,490 There's too much at stake. 427 00:18:47,490 --> 00:18:49,720 You faffing around now could get people killed. 428 00:18:49,720 --> 00:18:51,360 How dare you! 429 00:18:51,360 --> 00:18:53,430 I do not faff! 430 00:18:53,760 --> 00:18:56,530 Besides, what ever happened to "Don't leave me, Dirk." 431 00:18:56,530 --> 00:18:57,760 I might get lonely"? 432 00:18:57,770 --> 00:19:00,200 I never said that... 433 00:19:00,200 --> 00:19:02,140 exactly. 434 00:19:02,140 --> 00:19:03,900 And even if I did, 435 00:19:03,910 --> 00:19:06,610 it was before I found out about Dirk the stalker 436 00:19:06,610 --> 00:19:09,510 and got mugged by gangsters! 437 00:19:10,950 --> 00:19:15,920 Can we please, just for once, act like regular detectives? 438 00:19:16,580 --> 00:19:18,620 And if you need to justify that to yourself, 439 00:19:18,620 --> 00:19:21,850 just look at me now, here in this moment, getting angry 440 00:19:21,860 --> 00:19:24,320 as just another little part of the whole web 441 00:19:24,330 --> 00:19:28,230 of interconnected cause and effect. 442 00:19:29,460 --> 00:19:31,600 That actually makes sense. 443 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 Really? 444 00:19:34,370 --> 00:19:35,500 Really. 445 00:19:38,310 --> 00:19:40,310 Okay. 446 00:19:40,310 --> 00:19:43,610 All right. So... what have we got? 447 00:19:43,610 --> 00:19:46,180 Who do you think could be doing this? 448 00:19:46,180 --> 00:19:48,280 You framed anyone for murder recently? 449 00:19:48,650 --> 00:19:52,920 Well, the only murderer I've framed... 450 00:19:52,920 --> 00:19:54,720 is in prison... 451 00:19:54,720 --> 00:19:57,520 Wait. What? Sorry. You've actually done that? 452 00:19:57,530 --> 00:20:00,290 At least he was until two months ago. 453 00:20:05,200 --> 00:20:07,930 Robbie Glover. 454 00:20:08,840 --> 00:20:10,740 Ten years ago, he was the prime suspect 455 00:20:10,740 --> 00:20:12,570 in one of my first cases. 456 00:20:15,810 --> 00:20:18,280 It was a penny-ante case of office-supply theft 457 00:20:18,280 --> 00:20:20,210 in an insurance firm. 458 00:20:20,220 --> 00:20:22,480 Plenty of suspects. No evidence. 459 00:20:22,480 --> 00:20:24,380 Which was odd, because there were cameras everywhere. 460 00:20:24,390 --> 00:20:27,220 But the Post-it notes kept disappearing. 461 00:20:27,760 --> 00:20:30,690 Then I realized that the answer was staring me in the face. 462 00:20:31,390 --> 00:20:33,290 Who watches the watchmen? 463 00:20:38,370 --> 00:20:42,600 The sweaty, twitchy watchmen. 464 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 I was convinced that I had my man. 465 00:20:45,640 --> 00:20:47,840 So much so that I saw the lack of evidence 466 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 as no obstacle at all. 467 00:20:50,980 --> 00:20:53,710 It was an early prototype of my "fundamental interconnectedness 468 00:20:53,720 --> 00:20:55,380 "of all things" theory. 469 00:20:55,380 --> 00:20:58,520 The "whoever you frame will turn out to be guilty" theory? 470 00:20:58,520 --> 00:21:00,850 Yeah, pretty much. But it turned out he was utterly innocent. 471 00:21:00,860 --> 00:21:02,720 No one had stolen anything. 472 00:21:02,720 --> 00:21:04,590 Someone had put the decimal point in the wrong place. 473 00:21:04,590 --> 00:21:06,930 So they thought they should have had 20,000 Post-it notes 474 00:21:06,930 --> 00:21:08,860 rather than 20. 475 00:21:09,400 --> 00:21:11,210 You said you framed him for murder. 476 00:21:11,220 --> 00:21:13,030 Oh. Well, the decimal-point thing was only discovered later. 477 00:21:13,030 --> 00:21:15,530 By then the police had searched his flat. 478 00:21:15,540 --> 00:21:17,900 They discovered his brother's body 479 00:21:17,910 --> 00:21:20,870 buried in the chest freezer. 480 00:21:22,340 --> 00:21:23,740 Ah. 481 00:21:23,750 --> 00:21:26,380 So technically I framed him for a Post-it note theft, 482 00:21:26,380 --> 00:21:28,280 which led to the discovery of a murder. 483 00:21:28,280 --> 00:21:29,670 But it wasn't a distinction 484 00:21:29,670 --> 00:21:31,050 he seemed to care much about at the time. 485 00:21:31,050 --> 00:21:32,750 Dirk? 486 00:21:32,750 --> 00:21:34,320 I vividly remember his threats towards me 487 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 from the dock... very colorful. 488 00:21:36,320 --> 00:21:38,490 Very specific about certain body parts 489 00:21:38,490 --> 00:21:40,730 being inserted inside other body parts. 490 00:21:40,730 --> 00:21:42,560 Dirk, I can't see him. 491 00:21:56,540 --> 00:21:58,510 Oh. No. 492 00:21:58,510 --> 00:22:00,080 - He's over there. - Oh, yeah. 493 00:22:00,080 --> 00:22:02,010 Come on, then. 494 00:22:18,930 --> 00:22:20,430 What did he buy? 495 00:22:20,440 --> 00:22:22,030 - Huh? - What did he buy? 496 00:22:22,040 --> 00:22:23,740 - Syringes. - Really? Really? 497 00:22:23,740 --> 00:22:25,540 You could inject poison with syringes. 498 00:22:25,540 --> 00:22:27,710 Wow. Your mind is like a machine. 499 00:22:27,710 --> 00:22:31,140 Or he could just be diabetic. 500 00:22:31,150 --> 00:22:33,850 - Oh, and he bought bleach. - Bleach. The enemy of DNA. 501 00:22:33,850 --> 00:22:35,450 The killer's best friend. 502 00:22:35,450 --> 00:22:37,050 Or he could just have moldy shower curtains. 503 00:22:37,050 --> 00:22:39,150 Aha! 504 00:23:14,450 --> 00:23:16,820 Okay. I will admit, taken out of context, it doesn't look good. 505 00:23:16,820 --> 00:23:18,560 On the contrary, MacDuff. It looks very good. 506 00:23:18,560 --> 00:23:20,240 I think we've found our man. 507 00:23:20,240 --> 00:23:21,920 I can't think of many uses for those items 508 00:23:21,920 --> 00:23:24,200 that don't involve a dead body and a shallow grave. 509 00:23:29,900 --> 00:23:32,640 Would you like a closer look? 510 00:23:33,110 --> 00:23:34,970 I've seen you. 511 00:23:39,150 --> 00:23:40,110 Hello. 512 00:23:40,110 --> 00:23:41,710 We're fine. 513 00:23:41,720 --> 00:23:44,720 We're just, um... dogging. 514 00:23:44,720 --> 00:23:46,420 Don't you need a car to go dogging? 515 00:23:46,420 --> 00:23:49,090 Yes. S-Saving up for one. 516 00:23:49,090 --> 00:23:52,120 In the meantime, we just use the bush. 517 00:23:52,690 --> 00:23:55,460 What about Mr. Gently there? Is he dogging, too? 518 00:23:59,470 --> 00:24:01,730 Mr. Glover! How nice to see you. 519 00:24:01,740 --> 00:24:03,470 Dirk Gently. 520 00:24:04,670 --> 00:24:07,210 You seem very interested in the contents of my boot. 521 00:24:07,210 --> 00:24:08,870 No. No, no. 522 00:24:08,880 --> 00:24:10,180 I'm sure you've got perfectly reasonable explanations 523 00:24:10,180 --> 00:24:13,250 for all of those... totally innocent items. 524 00:24:13,250 --> 00:24:16,120 Leaping to conclusions again. 525 00:24:16,120 --> 00:24:19,050 'Cause we all know where that led to last time, don't we? 526 00:24:20,220 --> 00:24:22,050 Would you like to see what they're all for? 527 00:24:22,060 --> 00:24:24,760 - Not really. - I insist. 528 00:24:50,220 --> 00:24:54,190 We call ourselves From Jail to Jesus. 529 00:24:54,190 --> 00:24:56,020 We're all ex-cons. 530 00:24:56,020 --> 00:24:59,160 But now... we're all saved. 531 00:24:59,930 --> 00:25:01,230 Praise the Lord. 532 00:25:01,230 --> 00:25:02,900 Praise the Lord! 533 00:25:02,900 --> 00:25:06,200 We were given this hall on the condition that we fixed it up. 534 00:25:06,670 --> 00:25:08,900 So we are. 535 00:25:10,200 --> 00:25:11,170 Good. 536 00:25:11,170 --> 00:25:12,870 Well, that's very commendable. 537 00:25:12,870 --> 00:25:16,210 Um, thank you so much for showing us around. 538 00:25:18,910 --> 00:25:22,180 So, what would you say was your favorite book of the Bible? 539 00:25:23,680 --> 00:25:25,120 Oh, God. 540 00:25:26,090 --> 00:25:28,020 Sounds like a test, Mr. Gently. 541 00:25:28,020 --> 00:25:30,060 Oh? Would it be a problem if it was? 542 00:25:30,660 --> 00:25:32,830 You have faith? Do you? 543 00:25:32,830 --> 00:25:34,860 Do you believe in anything? 544 00:25:34,860 --> 00:25:37,160 Yeah. Yeah, I believe in things. 545 00:25:37,930 --> 00:25:41,450 Yeah. 546 00:25:41,450 --> 00:25:44,970 I believe in the laws of physics... most of the time. 547 00:25:44,970 --> 00:25:48,640 I believe that everyone and everything is interconnected 548 00:25:48,640 --> 00:25:51,580 in a way that isn't always immediately apparent. 549 00:25:51,580 --> 00:25:53,650 And I also believe 550 00:25:53,650 --> 00:25:59,950 that one day we will all... be brought to account. 551 00:25:59,950 --> 00:26:02,120 A reckoning... 552 00:26:02,120 --> 00:26:05,320 that I've been trying to avoid my whole life. 553 00:26:05,330 --> 00:26:07,630 Because I know... 554 00:26:07,630 --> 00:26:11,330 I'll be found wanting... 555 00:26:11,330 --> 00:26:13,870 when I finally meet... 556 00:26:17,970 --> 00:26:19,740 the Inland Revenue. 557 00:26:27,920 --> 00:26:29,950 I pity you. 558 00:26:29,950 --> 00:26:33,720 No spiritual dimension to your life. 559 00:26:33,720 --> 00:26:36,320 You're barely half a man. 560 00:26:36,320 --> 00:26:38,840 Really? 561 00:26:38,840 --> 00:26:41,360 Well... at least I didn't murder anybody. 562 00:26:41,930 --> 00:26:44,100 Has God forgiven you for that? What are you gonna do? 563 00:26:44,100 --> 00:26:46,230 Did... Could... Would you... Are you gonna do it again 564 00:26:46,230 --> 00:26:47,730 and then ask Him to forgive you again? 565 00:26:47,740 --> 00:26:48,900 - That would be handy. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 566 00:26:48,900 --> 00:26:50,000 Is that what you're gonna do? 567 00:26:50,000 --> 00:26:52,840 You seem to be fishing, Mr. Gently. 568 00:26:52,840 --> 00:26:54,670 Are you saying... 569 00:26:54,680 --> 00:26:58,140 there's nothing to catch in this river? 570 00:26:58,150 --> 00:27:03,250 I'm saying your waders have got a hole in them. 571 00:27:03,250 --> 00:27:05,720 Well, I'm... 572 00:27:05,720 --> 00:27:11,060 I'm very adept with a puncture repair kit. 573 00:27:11,760 --> 00:27:13,290 - What? - To... To repair... 574 00:27:13,290 --> 00:27:15,430 Here! Listen to me! Listen. Listen. Listen. 575 00:27:15,430 --> 00:27:21,400 I've tried very, very hard... 576 00:27:21,400 --> 00:27:25,370 Jesus at my side, to forgive you for what you did, 577 00:27:25,370 --> 00:27:28,440 and it saddens me to tell you I've failed! 578 00:27:28,440 --> 00:27:31,440 Because I still hate you. 579 00:27:31,450 --> 00:27:33,850 I hate you! 580 00:27:33,850 --> 00:27:36,850 And even though it would mean my soul, 581 00:27:36,850 --> 00:27:41,720 if someone were to give me a button to push 582 00:27:41,720 --> 00:27:44,060 that'd end you... 583 00:27:44,060 --> 00:27:45,290 I would gladly push it. 584 00:27:47,930 --> 00:27:50,230 Get off me. 585 00:28:01,140 --> 00:28:02,740 Have a good night. 586 00:28:06,350 --> 00:28:08,010 Right. We have to tell the police. 587 00:28:08,020 --> 00:28:09,950 - Tell them what? - That he's the killer. 588 00:28:09,950 --> 00:28:11,450 You think he's the killer? He feels like a killer. 589 00:28:11,450 --> 00:28:13,390 Agreed. Let's look in his car. 590 00:28:13,390 --> 00:28:14,690 Right. No. 591 00:28:14,690 --> 00:28:16,420 Maybe... Maybe don't break into the car 592 00:28:16,420 --> 00:28:18,380 of a probable mass murderer, Dirk. 593 00:28:22,930 --> 00:28:24,430 Relax. I don't think this is our man. 594 00:28:24,430 --> 00:28:25,900 - What? Why? - Look. 595 00:28:25,900 --> 00:28:27,030 This is not the car of a man 596 00:28:27,030 --> 00:28:28,270 who leaves a spotless crime scene. 597 00:28:28,270 --> 00:28:30,190 And check out the loop on his J's 598 00:28:31,040 --> 00:28:32,240 Well, why didn't you say? 599 00:28:32,240 --> 00:28:34,010 Loops on his J's. Of course he's innocent. 600 00:28:34,010 --> 00:28:35,870 My recent experiments in this field has proven... 601 00:28:35,880 --> 00:28:38,840 Dirk, call the police, okay? We should not be doing this. 602 00:28:38,850 --> 00:28:40,280 There is nothing to tell the police. 603 00:28:40,280 --> 00:28:41,710 - This evidence... - This is not evidence! 604 00:28:41,720 --> 00:28:43,080 This is nonsense! 605 00:28:43,080 --> 00:28:44,980 I mean, why don't we be totally certain 606 00:28:44,990 --> 00:28:47,090 and take him on as a client, see if he ends up killing himself, 607 00:28:47,090 --> 00:28:48,420 - while we're being all logical? - We might have to. 608 00:28:48,420 --> 00:28:49,860 We haven't got any other clients. 609 00:28:49,860 --> 00:28:51,290 Yes, we do. We've got the woman from this morning. 610 00:28:51,290 --> 00:28:53,830 The one that you're stalking. 611 00:28:55,930 --> 00:28:58,230 With a client killer on the loose. 612 00:28:58,230 --> 00:28:59,930 But he's in the church hall. 613 00:28:59,930 --> 00:29:01,770 But what if it's not him? 614 00:29:04,940 --> 00:29:07,510 - Option two. Option two! - What are you doing? 615 00:29:07,510 --> 00:29:09,780 I'm calling the office to get Janice to give us the address. 616 00:29:09,780 --> 00:29:11,040 I've been stalking her for a month. 617 00:29:11,050 --> 00:29:12,750 - I know the way there. - Doesn't matter. 618 00:29:12,750 --> 00:29:14,790 I got put through to a Chinese anyway. 619 00:29:23,920 --> 00:29:25,760 Ah. 620 00:29:25,760 --> 00:29:27,490 I was wondering how long it would take you 621 00:29:27,500 --> 00:29:29,060 to remember your latest client. 622 00:29:29,060 --> 00:29:30,560 Ah. 623 00:29:30,560 --> 00:29:32,060 H-How... How d... How did you know about her? 624 00:29:32,070 --> 00:29:33,900 I'm a detective, Gently. 625 00:29:33,900 --> 00:29:35,330 You should try it. 626 00:29:35,340 --> 00:29:37,000 Is that you, Mr. Gently? 627 00:29:37,510 --> 00:29:39,840 Do come in. 628 00:29:43,140 --> 00:29:47,210 Uh, Ms. Fulstone was just telling me about her stalker. 629 00:29:47,210 --> 00:29:49,450 It seems quite, well, probable 630 00:29:49,450 --> 00:29:51,980 that there's a connection with the killing of your clients. 631 00:29:51,990 --> 00:29:53,950 Oh, I strongly doubt that. 632 00:29:53,950 --> 00:29:55,290 Really? I'd love to know why. 633 00:29:55,290 --> 00:29:56,870 Sorry. That's mine. 634 00:29:56,870 --> 00:29:58,460 I'm such a scatterbrain. Always losing my purse. 635 00:29:58,460 --> 00:30:01,130 Is that right? That must be quite costly. 636 00:30:01,130 --> 00:30:03,000 Oh, it's only money. 637 00:30:03,000 --> 00:30:05,960 There are far more important things in life, I always say. 638 00:30:05,970 --> 00:30:08,230 Gently, uh, I believe you were about to enlighten us... 639 00:30:08,240 --> 00:30:09,430 Speaking of which, I seem to find myself 640 00:30:09,440 --> 00:30:11,000 temporarily short of funds. 641 00:30:11,010 --> 00:30:13,010 I wonder if you couldn't possibly lend me £10. 642 00:30:13,010 --> 00:30:14,310 £20 is fine. 643 00:30:14,310 --> 00:30:16,240 Keep it. It's a gift. 644 00:30:16,240 --> 00:30:19,010 Gently, I believe you were about to enlighten us. 645 00:30:19,010 --> 00:30:21,050 Why isn't this stalker connected with the killings? 646 00:30:21,050 --> 00:30:22,980 Uh, well, it's fairly straightforward, really. 647 00:30:22,980 --> 00:30:26,550 Um, if you look at the case from all angles, and I do mean all... 648 00:30:26,550 --> 00:30:29,290 Ms. Fulstone only became our client because of the stalker. 649 00:30:29,290 --> 00:30:30,260 Yeah. What he said. 650 00:30:30,260 --> 00:30:33,860 So, um, if I might be so bold... 651 00:30:33,860 --> 00:30:35,860 Do you have any plans for this coming Friday? 652 00:30:35,860 --> 00:30:37,330 - I-I'd love to... - Good. 653 00:30:37,330 --> 00:30:40,330 All the same, regarding this stalker, you know, um, 654 00:30:40,330 --> 00:30:43,300 I'm a firm believer in the fundamental interconnectedness 655 00:30:43,300 --> 00:30:44,640 of all things. 656 00:30:44,640 --> 00:30:46,370 Wouldn't you agree, Mr. Gently? 657 00:30:46,370 --> 00:30:48,040 Yes. I've heard it said. 658 00:30:48,040 --> 00:30:51,380 Or as I like to put it, there's no smoke without fire. 659 00:30:51,880 --> 00:30:54,050 So he was, uh, in the garden, you say? 660 00:30:54,050 --> 00:30:55,550 Yes. Yeah. 661 00:31:00,890 --> 00:31:02,290 Why are we still here? 662 00:31:02,290 --> 00:31:04,490 Because we're looking for the mystery stalker. 663 00:31:04,490 --> 00:31:05,290 You're the stalker. 664 00:31:05,290 --> 00:31:07,060 I know. 665 00:31:07,060 --> 00:31:10,100 Yes, likely. It's been messed with, hasn't it? 666 00:31:10,100 --> 00:31:11,530 Melinda is in danger, 667 00:31:11,530 --> 00:31:12,960 and he's wasting his time with this nonsense. 668 00:31:12,970 --> 00:31:16,000 If only we had a real suspect we could tell him about. Hmm? 669 00:31:16,000 --> 00:31:17,370 Dirk? 670 00:31:18,040 --> 00:31:20,510 Yeah. I think somebody has picked this lock. 671 00:31:20,510 --> 00:31:22,690 Really? 672 00:31:22,690 --> 00:31:24,880 You actually came... the stalker actually came inside the house. 673 00:31:24,880 --> 00:31:26,480 It's more than likely, yes. 674 00:31:26,480 --> 00:31:29,080 Oh. How horrible. 675 00:31:29,080 --> 00:31:31,050 We can't possibly guess at his motives. 676 00:31:31,050 --> 00:31:32,480 They might be quite innocent. 677 00:31:32,490 --> 00:31:33,920 Is there anything missing from this room... 678 00:31:33,920 --> 00:31:35,050 actually, from this house? 679 00:31:35,060 --> 00:31:37,290 Um, just a minute. 680 00:31:37,290 --> 00:31:40,330 I keep my receipts in a folder here. 681 00:31:40,330 --> 00:31:42,130 Oh! They're gone. 682 00:31:42,130 --> 00:31:44,360 Well, I'll call a team out. 683 00:31:44,370 --> 00:31:46,130 We'll dust for prints immediately. 684 00:31:46,130 --> 00:31:49,270 Well, I'm sure the stalker was wearing gloves. 685 00:31:49,270 --> 00:31:51,510 He'd have been pretty stupid not to, wouldn't he? 686 00:31:54,710 --> 00:31:56,940 Gently, what are you doing? 687 00:31:57,310 --> 00:31:59,130 Just checking for evidence. 688 00:31:59,130 --> 00:32:00,950 Just stop it! Step away from the sideboard! 689 00:32:00,950 --> 00:32:02,180 I was just being thorough. 690 00:32:02,180 --> 00:32:04,650 Contaminating my crime scene! 691 00:32:06,150 --> 00:32:07,650 And you are wasting time! 692 00:32:07,660 --> 00:32:10,020 The real killer is out there somewhere, 693 00:32:10,020 --> 00:32:12,420 possibly planning to kill Ms. Fulstone as we speak, 694 00:32:12,430 --> 00:32:14,990 and you're piddling around with this stalker nonsense! 695 00:32:15,000 --> 00:32:17,230 It's not nonsense. The killer was in this very room. 696 00:32:17,230 --> 00:32:19,700 No, he wasn't, because they are two different people. 697 00:32:19,700 --> 00:32:21,670 How could you possibly know that?! 698 00:32:21,670 --> 00:32:26,170 Because I am the stalker! 699 00:32:28,040 --> 00:32:30,680 Now we've got that settled, 700 00:32:30,680 --> 00:32:33,950 I hope we can put this stalker nonsense behind us 701 00:32:33,950 --> 00:32:36,010 and concentrate on catching the real killer! 702 00:32:36,020 --> 00:32:37,680 And I sincerely hope 703 00:32:37,690 --> 00:32:41,750 this won't cast a cloud over our date on Friday. 704 00:32:57,400 --> 00:32:58,440 MacDuff? 705 00:33:00,670 --> 00:33:01,740 Where the hell have you been? 706 00:33:01,740 --> 00:33:03,410 I've been going out of my mind in here. 707 00:33:03,410 --> 00:33:06,450 Here. I made a list of things I need. 708 00:33:09,320 --> 00:33:10,580 I have written "toilet tissue" twice 709 00:33:10,580 --> 00:33:12,990 because it is very important. 710 00:33:12,990 --> 00:33:15,150 The stuff they have in here is like tracing paper. 711 00:33:15,160 --> 00:33:16,470 You gonna ask me how I am? 712 00:33:16,470 --> 00:33:17,790 Whatever has happened to you can't possibly compare 713 00:33:17,790 --> 00:33:19,760 to the seven hells I've been subjected to. 714 00:33:19,760 --> 00:33:25,200 Two hours of Gilks prodding and probing and accusing... 715 00:33:25,200 --> 00:33:27,330 "Did you... Did you do the stalking together?" 716 00:33:27,330 --> 00:33:30,540 "Have you ever stalked anyone else?" 717 00:33:31,110 --> 00:33:33,770 And then I found out that another client's been murdered. 718 00:33:34,480 --> 00:33:36,740 Yeah. Mr. Forrester. 719 00:33:36,740 --> 00:33:38,510 Weren't the police protecting him? 720 00:33:38,510 --> 00:33:41,380 Well, apparently a policeman sleeping in a car outside 721 00:33:41,380 --> 00:33:43,420 isn't as much of a deterrent as we'd hoped. 722 00:33:43,420 --> 00:33:45,150 Is Melinda okay? 723 00:33:46,490 --> 00:33:48,720 She's fine. 724 00:33:48,720 --> 00:33:51,020 They've moved all the other clients to a safe house, 725 00:33:51,030 --> 00:33:51,950 Including her. 726 00:33:54,330 --> 00:33:57,630 So that's what... three people dead now? 727 00:33:57,630 --> 00:33:59,710 You should know I told him about Robbie. 728 00:34:00,530 --> 00:34:02,330 They're bringing him in. 729 00:34:03,200 --> 00:34:04,340 And you know what? 730 00:34:05,810 --> 00:34:09,170 I really hope for your sake he isn't the killer. 731 00:34:09,180 --> 00:34:13,550 Because if he is and you've kept his name from the police, 732 00:34:13,550 --> 00:34:15,810 then this last one's on you, Dirk. 733 00:34:16,380 --> 00:34:19,850 And it's on me too, for listening to your crap. 734 00:34:30,330 --> 00:34:32,660 Well, you're free to go. 735 00:34:33,230 --> 00:34:34,300 Is this a trick? 736 00:34:34,300 --> 00:34:35,870 I wish it was. No. No. 737 00:34:35,870 --> 00:34:40,170 Ms. Fulstone has agreed to drop all charges. 738 00:34:40,510 --> 00:34:42,540 I don't know what your Mr. MacDuff said to her, 739 00:34:42,540 --> 00:34:44,640 but he must have been very persuasive. 740 00:34:46,810 --> 00:34:48,850 Now, most people, 741 00:34:48,850 --> 00:34:52,280 they don't get a second chance like this, Gently. 742 00:34:52,290 --> 00:34:53,890 So I implore you... 743 00:34:53,890 --> 00:34:57,720 Please mess it up. 744 00:34:57,720 --> 00:35:01,790 I shall endeavor to disappoint you. 745 00:35:26,450 --> 00:35:29,220 Tosser! 746 00:35:35,430 --> 00:35:39,130 I understand I have you to thank for talking to Melinda. 747 00:35:39,130 --> 00:35:40,570 What exactly did you tell her? 748 00:35:40,570 --> 00:35:41,770 The truth. 749 00:35:41,770 --> 00:35:43,600 Uh... 750 00:35:44,170 --> 00:35:45,540 Yeah, I know. 751 00:35:45,540 --> 00:35:46,810 And she believed me. 752 00:35:46,810 --> 00:35:48,970 In a way, I think she was weirdly flattered. 753 00:35:49,380 --> 00:35:50,880 Well, thank you anyway. 754 00:35:55,420 --> 00:35:57,820 Your new cleaner, if you want her. 755 00:35:57,820 --> 00:35:59,280 Ah. Excellent. 756 00:35:59,290 --> 00:36:01,350 - When can she start? - I don't know. 757 00:36:01,360 --> 00:36:03,560 Seems very keen, but her English isn't very good. 758 00:36:03,560 --> 00:36:06,320 When I came in, Janice was trying to translate on the Net. 759 00:36:06,330 --> 00:36:08,610 Doesn't sound like Janice. 760 00:36:08,610 --> 00:36:10,900 I was trying to find the Polish for "skinflint tosser." 761 00:36:10,900 --> 00:36:13,300 You go here? Da? 762 00:36:13,300 --> 00:36:14,800 Yeah? You clean? 763 00:36:14,800 --> 00:36:16,500 You clean? 764 00:36:16,500 --> 00:36:17,970 You clean? Da? 765 00:36:17,970 --> 00:36:19,840 "Yes" is tak in Polish. 766 00:36:23,980 --> 00:36:24,780 Okay? 767 00:36:24,780 --> 00:36:26,550 And then you... 768 00:36:28,550 --> 00:36:30,650 Hospital corners. 769 00:36:30,650 --> 00:36:32,650 Yes? Tak? 770 00:36:32,650 --> 00:36:35,550 Hospital corners. Tak? 771 00:36:35,560 --> 00:36:36,660 Thank you. 772 00:36:37,560 --> 00:36:38,920 Adiós. 773 00:36:38,930 --> 00:36:40,710 Pretty convincing performance 774 00:36:40,710 --> 00:36:42,490 considering you've never cleaned anything in your life. 775 00:36:42,500 --> 00:36:45,560 I find it useful to know your enemy. 776 00:36:46,370 --> 00:36:48,470 I think you should know, MacDuff, that I've decided 777 00:36:48,470 --> 00:36:50,340 to overlook your behavior in the police station. 778 00:36:50,340 --> 00:36:51,600 My behavior? 779 00:36:51,600 --> 00:36:52,870 It's all right, MacDuff. We'll say no more about it. 780 00:36:52,870 --> 00:36:54,470 No, no, no, no, no. I think we will. 781 00:36:54,470 --> 00:36:56,590 I'm not gonna just sit here and let you... 782 00:36:58,250 --> 00:36:59,610 Dirk Gently. 783 00:37:01,320 --> 00:37:02,550 Hmm. 784 00:37:03,950 --> 00:37:05,950 Thank you. 785 00:37:06,890 --> 00:37:08,920 That was a friendly cleaner down at the police station 786 00:37:08,920 --> 00:37:10,860 who I've bribed to keep me posted. 787 00:37:10,860 --> 00:37:12,690 - Bribed? - Promised to bribe. 788 00:37:12,690 --> 00:37:14,660 They're going to release Robbie in half an hour 789 00:37:14,660 --> 00:37:16,490 due to lack of evidence. 790 00:37:16,500 --> 00:37:18,660 - What? - I said he's not the killer. 791 00:37:18,670 --> 00:37:20,430 I've been saying it all along. 792 00:37:20,430 --> 00:37:22,900 Now the police agree with me. 793 00:37:22,900 --> 00:37:25,240 They've searched his house from top to bottom. 794 00:37:25,240 --> 00:37:26,840 Really? 795 00:37:26,840 --> 00:37:27,970 Yeah. 796 00:37:27,980 --> 00:37:29,470 Have they searched this? 797 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 What's this? 798 00:37:31,450 --> 00:37:32,910 That is a receipt for a storage unit that he rents. 799 00:37:32,910 --> 00:37:34,980 It was in the papers that you stole from his car. 800 00:37:34,980 --> 00:37:36,720 - You remember? - Oh, let it go, MacDuff. 801 00:37:36,720 --> 00:37:37,950 He's not the killer. 802 00:37:37,950 --> 00:37:39,780 Because of an untidy car and a loop on his J 803 00:37:39,790 --> 00:37:41,250 Yeah, and there would've been a time 804 00:37:41,260 --> 00:37:42,490 when that would've been enough for you. 805 00:37:42,490 --> 00:37:45,320 Well, maybe I've grown up a little bit, Dirk. 806 00:37:46,360 --> 00:37:48,260 Maybe I see through you. 807 00:37:48,260 --> 00:37:50,760 I'm getting a little tired of covering for you, 808 00:37:50,760 --> 00:37:54,470 paying bills for you, getting arrested... for you. 809 00:37:54,470 --> 00:37:58,700 Well... I can assure you it's all very much appreciated. 810 00:37:58,710 --> 00:38:00,540 It's not, though, is it? 811 00:38:00,540 --> 00:38:02,770 Really, it's not. 812 00:38:03,010 --> 00:38:06,780 Words like "appreciated," "thank you"... 813 00:38:06,780 --> 00:38:08,710 They're just little tricks for you. 814 00:38:08,720 --> 00:38:10,620 You just wheel them out whenever you need to, 815 00:38:10,620 --> 00:38:11,900 but you don't really mean them. 816 00:38:12,350 --> 00:38:14,290 Not really. 817 00:38:14,290 --> 00:38:15,850 It's just grease to keep things moving along. 818 00:38:15,860 --> 00:38:18,120 And you know what? 819 00:38:18,120 --> 00:38:20,390 When it was just me getting dumped on, that's... 820 00:38:20,390 --> 00:38:21,790 I can handle that. 821 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 But someone is killing our clients, Dirk. 822 00:38:24,000 --> 00:38:26,360 People are dying. 823 00:38:26,370 --> 00:38:27,400 And there you are. 824 00:38:27,400 --> 00:38:29,650 You're just... 825 00:38:29,650 --> 00:38:31,900 You're just doing the same little dance you've always done. 826 00:38:31,910 --> 00:38:33,610 You know what? 827 00:38:33,940 --> 00:38:35,860 I don't want to watch it anymore. 828 00:38:41,380 --> 00:38:43,680 I'm sorry you feel that way. 829 00:38:45,890 --> 00:38:47,650 It was quite a speech. 830 00:38:50,490 --> 00:38:52,520 I don't suppose it would hurt to have a little look around. 831 00:38:52,530 --> 00:38:54,030 Well, if you don't, I will. 832 00:38:54,590 --> 00:38:55,930 I thought you'd had enough. 833 00:38:56,500 --> 00:38:58,530 Of this? Absolutely. 834 00:38:59,930 --> 00:39:01,700 - But I'm gonna see this through. - Right. 835 00:39:01,700 --> 00:39:04,940 Well, I can... can search the unit. 836 00:39:04,940 --> 00:39:07,410 - You can keep an eye on Robbie. - Okay. 837 00:39:08,340 --> 00:39:11,440 But, Dirk, when this is over... 838 00:39:13,450 --> 00:39:14,850 I'm done. 839 00:39:59,890 --> 00:40:02,690 Chooga-chooga-chooga, chooga-chooga-chooga, 840 00:40:02,700 --> 00:40:04,740 chooga, chooga, chooga-chooga-chooga. 841 00:40:14,910 --> 00:40:17,080 Hm. 842 00:40:17,080 --> 00:40:19,580 Chooga-chooga-chooga, chooga-chooga-chooga... 843 00:40:23,520 --> 00:40:24,820 Is he moving? 844 00:40:24,820 --> 00:40:27,050 No. 845 00:40:27,050 --> 00:40:29,690 But I think I know why he needed those syringes, though. 846 00:40:29,690 --> 00:40:31,690 Handing them out to drug addicts. 847 00:40:31,690 --> 00:40:34,460 It's a clean-syringe-program thing. 848 00:40:34,460 --> 00:40:36,530 - Any luck your end? - No. Oh! 849 00:40:36,530 --> 00:40:38,460 Oh, no. Wait. There's a massive sign here. 850 00:40:38,470 --> 00:40:41,670 It says, "Told you so, MacDuff." 851 00:40:41,670 --> 00:40:43,180 Oh, that's... that's funny. 852 00:40:43,190 --> 00:40:44,700 There's a sign right here that says you're walking home. 853 00:40:44,700 --> 00:40:46,000 Oh, don't be a baby. 854 00:40:46,010 --> 00:40:47,940 H... MacDuff? 855 00:40:50,010 --> 00:40:51,780 Chooga-chooga... 856 00:42:06,090 --> 00:42:07,590 Tell me you're on your way. 857 00:42:07,590 --> 00:42:09,750 I stopped to fill up, but I'm... I'm nearly there. 858 00:42:09,760 --> 00:42:11,760 - You were right. - What? 859 00:42:11,760 --> 00:42:12,990 What have you found? 860 00:42:12,990 --> 00:42:14,190 Where's Robbie? 861 00:42:14,190 --> 00:42:15,930 I don't know. I stopped following him. 862 00:42:15,930 --> 00:42:18,330 You said it was a-a dead end. 863 00:42:18,330 --> 00:42:21,330 Dirk, what are you... W-What's happening? 864 00:42:25,140 --> 00:42:28,210 I am not going back to jail. 865 00:42:28,210 --> 00:42:31,340 I am not going back. 866 00:42:31,340 --> 00:42:33,680 I'm never going back to jail. 867 00:42:57,340 --> 00:42:59,040 Are you okay? 868 00:42:59,040 --> 00:43:00,170 Dirk? 869 00:43:06,580 --> 00:43:08,050 Come on. 870 00:43:12,950 --> 00:43:14,590 Come on. 871 00:43:33,070 --> 00:43:34,310 Having a bit of a clear-out? 872 00:43:36,280 --> 00:43:37,740 No. 873 00:43:37,740 --> 00:43:40,080 Uh, this is a feng shui approach I'm trialing... 874 00:43:40,080 --> 00:43:41,350 clear office, clear mind. 875 00:43:41,350 --> 00:43:42,880 Clear bank account? 876 00:43:43,320 --> 00:43:45,950 Clients, they can be so skittish, can't they? 877 00:43:45,950 --> 00:43:48,990 Just avoiding you because of a few pesky murders. 878 00:43:50,690 --> 00:43:52,690 You seem a little shorthanded today. 879 00:43:52,690 --> 00:43:53,990 Where is Mr. MacDuff? 880 00:43:53,990 --> 00:43:57,360 Uh, he's taking some, uh, personal days. 881 00:43:57,360 --> 00:43:58,630 He'll be back. 882 00:43:58,630 --> 00:44:00,230 Oh. Oh, I see. 883 00:44:00,230 --> 00:44:02,870 So, uh, you'll be glad to hear that Robert Glover 884 00:44:02,870 --> 00:44:05,140 has been officially charged with the murders. 885 00:44:05,140 --> 00:44:07,340 The, uh, poison found in his syringes 886 00:44:07,340 --> 00:44:10,110 matched that used in the killings. 887 00:44:10,110 --> 00:44:12,310 Oh, and, um, he had a notebook 888 00:44:12,310 --> 00:44:14,050 detailing everything he'd like to do to you 889 00:44:14,050 --> 00:44:15,810 if he ever got you alone. 890 00:44:15,820 --> 00:44:19,220 But then, um, we've all got one of those. 891 00:44:42,410 --> 00:44:43,680 Gilks? 892 00:44:45,380 --> 00:44:48,280 If, uh, if I'd told you about Robbie earlier, 893 00:44:48,280 --> 00:44:49,750 would it have helped? 894 00:44:49,750 --> 00:44:52,150 Do you mean would more people have lived? 895 00:44:52,720 --> 00:44:54,390 Probably, yes. 896 00:44:55,760 --> 00:44:57,320 Goodbye, Gently. 897 00:44:57,320 --> 00:44:58,420 Goodbye, Gilks. 898 00:45:19,750 --> 00:45:21,880 Hello, Dirk. 899 00:45:25,320 --> 00:45:27,450 You okay? 900 00:45:33,230 --> 00:45:38,830 I started writing you a note, but that's the coward's way out. 901 00:45:43,170 --> 00:45:45,040 It's Roger. 902 00:45:45,040 --> 00:45:47,310 He came 'round last night. 903 00:45:47,310 --> 00:45:50,980 Uh, Frederico has thrown him out for looking at other women. 904 00:45:50,980 --> 00:45:54,950 So obviously that changes things a little. 905 00:45:54,950 --> 00:45:56,880 I know you'll think I'm weak, 906 00:45:56,880 --> 00:45:59,850 but I've decided to give him another chance. 907 00:45:59,850 --> 00:46:01,150 He's says that he might... 908 00:46:01,150 --> 00:46:03,050 That's not your handwriting. 909 00:46:03,060 --> 00:46:04,220 What do you mean? Yes, it is. 910 00:46:04,220 --> 00:46:05,460 Did you hear what I said about Roger? 911 00:46:05,460 --> 00:46:06,820 Yeah, yeah. Roger's straight again. 912 00:46:06,830 --> 00:46:08,760 But that is not the handwriting you used 913 00:46:08,760 --> 00:46:10,360 on your car insurance form. 914 00:46:11,000 --> 00:46:12,900 How did you see my car insurance form? 915 00:46:12,900 --> 00:46:14,370 Part of my stalking, 916 00:46:14,370 --> 00:46:16,970 for which I believe I've already been forgiven. 917 00:46:16,970 --> 00:46:19,570 I broke my wrist in the crash. 918 00:46:19,570 --> 00:46:21,270 It's only just now really back to normal. 919 00:46:21,270 --> 00:46:23,540 So Marta has been doing all my paperwork. 920 00:46:30,850 --> 00:46:33,820 Did MacDuff not explain about my handwriting experiment? 921 00:46:33,820 --> 00:46:35,090 Oh, that. 922 00:46:35,090 --> 00:46:37,160 I'm afraid I didn't listen to all of it. 923 00:46:37,160 --> 00:46:39,890 Roger was always the brain box of the two of us. 924 00:46:39,890 --> 00:46:43,230 I'm not really a big fan of ideas. 925 00:46:44,000 --> 00:46:45,600 I've been watching the wrong woman. 926 00:46:45,600 --> 00:46:47,570 Um, I'm sorry. I don't understand. 927 00:46:47,570 --> 00:46:50,170 Tell me. Your cleaner... Does she have a trusting nature? 928 00:46:50,170 --> 00:46:52,300 Not at all. 929 00:46:52,300 --> 00:46:54,440 She phoned the police the last time the gasman came 'round. 930 00:46:54,440 --> 00:46:56,370 And is she bad with money? 931 00:46:56,380 --> 00:46:57,980 Lord, no. 932 00:46:57,980 --> 00:47:00,880 She saves up every penny to send back home. 933 00:47:00,880 --> 00:47:02,410 So much for handwriting. 934 00:47:02,420 --> 00:47:04,020 Melinda, thank you for being so honest. 935 00:47:04,020 --> 00:47:05,420 It's a terrible blow, but what can you do? 936 00:47:05,420 --> 00:47:06,830 C'est la vie. 937 00:47:06,840 --> 00:47:08,250 I wish you all the luck in the world with Roger. 938 00:47:08,250 --> 00:47:09,490 I'll see myself out. 939 00:47:28,610 --> 00:47:30,540 MacDuff. What are you doing here? 940 00:47:30,540 --> 00:47:31,880 You called me. 941 00:47:31,880 --> 00:47:32,910 I did? 942 00:47:32,910 --> 00:47:34,380 I did! 943 00:47:34,380 --> 00:47:36,110 You said it was a matter of life or death. 944 00:47:36,120 --> 00:47:37,250 Quite possibly. Yes. 945 00:47:37,250 --> 00:47:39,180 You said you were going on a dream quest 946 00:47:39,190 --> 00:47:40,480 and you'd overdosed on LSD. 947 00:47:40,490 --> 00:47:41,950 Those are both very good ideas. 948 00:47:41,960 --> 00:47:44,000 But I've had some new ones since then. 949 00:47:49,300 --> 00:47:51,030 I take it the new cleaner's working out. 950 00:47:51,030 --> 00:47:53,630 Ah. Oh, yes. Incredibly keen. Wonderful woman. 951 00:47:53,630 --> 00:47:55,400 Working her way through the flat. 952 00:47:55,400 --> 00:47:57,520 Building up courage to tackle the bedroom. 953 00:47:59,210 --> 00:48:01,240 I thought this case was closed. 954 00:48:01,240 --> 00:48:03,510 Well, from a strictly Newtonian view of the universe, yes. 955 00:48:03,510 --> 00:48:06,140 But from a quantum perspective, possibly not. 956 00:48:06,150 --> 00:48:07,550 Wow. 957 00:48:07,550 --> 00:48:09,110 You really are desperate for work, aren't you? 958 00:48:09,120 --> 00:48:10,380 Trying to unsolve a case. 959 00:48:10,380 --> 00:48:12,020 There is something in my subconscious 960 00:48:12,020 --> 00:48:13,550 that will not let this case rest, 961 00:48:13,550 --> 00:48:16,150 an etheric stone in the shoe of my ego, 962 00:48:16,160 --> 00:48:19,160 a repressed hangnail on the finger of my... 963 00:48:19,160 --> 00:48:20,690 Okay. 964 00:48:20,690 --> 00:48:24,060 Well, I wish you all the best of luck with that, Dirk. 965 00:48:24,060 --> 00:48:25,360 - I'll see you around. - What? No. You can't leave. 966 00:48:25,370 --> 00:48:27,430 I need you, MacDuff. 967 00:48:30,070 --> 00:48:31,340 You need me? 968 00:48:31,910 --> 00:48:32,700 No. 969 00:48:32,710 --> 00:48:34,510 That is to say, 970 00:48:34,510 --> 00:48:37,070 y-you are the grit around which the pearl of truth often forms. 971 00:48:37,080 --> 00:48:39,480 Your plain-speaking Everyman perspective 972 00:48:39,480 --> 00:48:40,910 is a useful counterpoint... 973 00:48:40,910 --> 00:48:42,710 No, no, no, no, no. Don't... Don't ruin it. 974 00:48:42,720 --> 00:48:44,420 And you're a very... a very good sounding board 975 00:48:44,420 --> 00:48:46,250 for my more outlandish theories. 976 00:48:46,250 --> 00:48:48,020 You mean you think better when you're showing off. 977 00:48:48,020 --> 00:48:50,490 See? There you go. 978 00:48:50,490 --> 00:48:52,650 Cutting straight to the heart of the matter. 979 00:48:55,030 --> 00:48:56,630 Okay. 980 00:48:57,530 --> 00:48:59,430 Okay. I will stay. 981 00:48:59,430 --> 00:49:01,030 But just so we're clear... 982 00:49:01,030 --> 00:49:03,670 This doesn't mean I'm coming back. 983 00:49:04,170 --> 00:49:06,340 I'll just grant you this favor. 984 00:49:06,340 --> 00:49:08,260 - A one-time deal. - Fair enough. 985 00:49:10,180 --> 00:49:11,710 So, what have we got so far? 986 00:49:11,710 --> 00:49:13,410 I don't believe that Robbie is the killer. 987 00:49:13,410 --> 00:49:15,450 Wow. You just won't let that go, will you? 988 00:49:15,450 --> 00:49:17,420 The events that led us to uncover his guilt 989 00:49:17,420 --> 00:49:19,180 felt a little too direct. 990 00:49:19,190 --> 00:49:21,250 My methods usually necessitate... 991 00:49:21,250 --> 00:49:23,490 no, demand... more circuitous routes, 992 00:49:23,490 --> 00:49:27,690 involving the sudden convergence of seemingly disparate threads. 993 00:49:27,690 --> 00:49:30,060 So you think Robbie isn't the killer 994 00:49:30,060 --> 00:49:32,660 because we easily found evidence to suggest he is the killer. 995 00:49:32,670 --> 00:49:34,370 Exactly. 996 00:49:34,370 --> 00:49:36,600 What about the small matter of him trying to strangle you? 997 00:49:36,600 --> 00:49:38,270 Yes, I admit that in the heat of the moment, 998 00:49:38,270 --> 00:49:39,770 he did try and brutally murder me. 999 00:49:39,770 --> 00:49:41,440 But what if he attacked me 1000 00:49:41,440 --> 00:49:43,540 not because I'd found his wall of evidence, 1001 00:49:43,540 --> 00:49:46,680 but because he'd never seen it before 1002 00:49:46,680 --> 00:49:49,310 and he assumed I'd planted it? 1003 00:49:50,750 --> 00:49:53,680 I know. I know. 1004 00:49:54,290 --> 00:49:57,520 Even if someone else did plant evidence, framed Robbie, why? 1005 00:49:57,520 --> 00:49:58,720 What's... What's the point? 1006 00:49:58,730 --> 00:50:00,290 Uh... 1007 00:50:00,290 --> 00:50:01,690 Ah! 1008 00:50:01,690 --> 00:50:04,660 Well, uh, it would get the clients out of hiding. 1009 00:50:04,660 --> 00:50:07,230 Melinda, for one. 1010 00:50:08,230 --> 00:50:11,340 Uh, talking of which, you, um, you expecting company? 1011 00:50:11,340 --> 00:50:12,700 Huh? 1012 00:50:12,710 --> 00:50:14,340 Oh. Uh, no. 1013 00:50:14,340 --> 00:50:16,710 Uh, Melinda changed the venue to hers, 1014 00:50:16,710 --> 00:50:18,180 where she politely informed me 1015 00:50:18,180 --> 00:50:20,310 that she's got back with her newly straight husband. 1016 00:50:20,310 --> 00:50:23,010 Oh. Um, uh, hello? 1017 00:50:23,020 --> 00:50:26,050 Um, we, uh, won't... 1018 00:50:26,050 --> 00:50:29,090 be needing the... 1019 00:50:29,090 --> 00:50:30,820 What's the Polish for "pot roast"? 1020 00:50:30,820 --> 00:50:34,030 Uh... Oh, it doesn't matter! 1021 00:50:37,030 --> 00:50:38,760 For what it's worth, I'm sorry, Dirk. 1022 00:50:38,770 --> 00:50:40,400 Oh, don't be. 1023 00:50:40,400 --> 00:50:42,030 The handwriting I thought was hers was actually her cleaner's. 1024 00:50:42,040 --> 00:50:44,370 So you should have been stalking her cleaner. 1025 00:50:44,370 --> 00:50:46,400 She's your perfect woman. 1026 00:50:47,410 --> 00:50:49,340 No. No, not at all. 1027 00:50:49,340 --> 00:50:51,270 Her traits didn't match her handwriting. 1028 00:50:51,280 --> 00:50:53,240 The whole thing is obviously bunk. 1029 00:50:54,210 --> 00:50:56,150 Well, yeah. It would be, wouldn't it? 1030 00:50:56,150 --> 00:50:59,050 On her wages. Right, Dirk? 1031 00:51:00,520 --> 00:51:03,150 All the pieces are here! I'm sure of it. 1032 00:51:03,160 --> 00:51:04,660 I just don't know what they mean. 1033 00:51:04,660 --> 00:51:06,120 At least not consciously. 1034 00:51:06,130 --> 00:51:08,690 I'm sure my subconscious has already worked it out 1035 00:51:08,690 --> 00:51:10,860 and has got his feet up, having a cup of tea. 1036 00:51:13,070 --> 00:51:14,730 - What? - Nothing. 1037 00:51:14,730 --> 00:51:17,470 Just you babbling nonsense. Me popping your ego. 1038 00:51:17,470 --> 00:51:19,400 I've missed this. 1039 00:51:19,410 --> 00:51:22,670 Not enough to come back, but, you know. 1040 00:51:22,680 --> 00:51:26,610 Well, I'll glad my nonsense has entertained you. 1041 00:51:30,550 --> 00:51:32,120 Oh. 1042 00:51:34,890 --> 00:51:37,290 Thank you. 1043 00:51:37,290 --> 00:51:39,260 I don't know. 1044 00:51:39,260 --> 00:51:41,230 I just feel it's all staring me in the face. 1045 00:51:41,230 --> 00:51:43,530 If only I could see it. 1046 00:51:56,480 --> 00:51:58,640 Oops. How clumsy of me. 1047 00:51:58,640 --> 00:52:00,810 There I go again. 1048 00:52:00,810 --> 00:52:02,280 Butterfingers. 1049 00:52:02,280 --> 00:52:03,580 What are you doing? 1050 00:52:03,580 --> 00:52:04,880 You made a mess. 1051 00:52:06,220 --> 00:52:07,520 I hate the mess. 1052 00:52:14,760 --> 00:52:16,390 Ooh! 1053 00:52:27,270 --> 00:52:30,170 If you wanted a pay rise, you just had to ask. 1054 00:52:55,300 --> 00:52:57,400 Dirk Gently. 1055 00:52:57,400 --> 00:52:59,940 I-It was on my answer phone! 1056 00:53:04,910 --> 00:53:07,810 Rosa Valchenko, hired assassin. 1057 00:53:07,810 --> 00:53:09,810 Code name... "The Cleaner." 1058 00:53:10,380 --> 00:53:12,350 Your cleaner's code name was The Cleaner? 1059 00:53:12,350 --> 00:53:13,620 I know. These cold-blooded killers. 1060 00:53:13,620 --> 00:53:14,850 No imagination. 1061 00:53:14,850 --> 00:53:17,220 Look. Wanted by the FBI and Interpol. 1062 00:53:17,220 --> 00:53:19,360 And check out the reward. 1063 00:53:19,360 --> 00:53:21,690 Well, that's nice. 1064 00:53:21,690 --> 00:53:23,630 That is Hawaiian-beach nice. 1065 00:53:23,630 --> 00:53:26,660 Or I could rent the office again, pay off the debts. 1066 00:53:26,670 --> 00:53:27,630 Yeah? 1067 00:53:27,630 --> 00:53:28,770 Well, it's your money. 1068 00:53:28,770 --> 00:53:30,940 No, it's... 1069 00:53:32,510 --> 00:53:34,540 our money. 1070 00:53:36,210 --> 00:53:38,480 - You okay? - Fair is fair. 1071 00:53:38,480 --> 00:53:41,280 I...I wouldn't have cracked this without you. 1072 00:53:42,980 --> 00:53:44,350 Thanks. 1073 00:53:49,820 --> 00:53:51,660 So, don't you want to know how it all happened, 1074 00:53:51,660 --> 00:53:53,490 who the evil genius was behind it all? 1075 00:53:53,490 --> 00:53:54,930 Yeah. Go on, then. Blow my mind. 1076 00:53:54,930 --> 00:53:55,760 Who? 1077 00:53:55,760 --> 00:53:57,360 Janice. 1078 00:53:57,730 --> 00:53:59,760 Janice? Secretary Janice? 1079 00:53:59,770 --> 00:54:01,400 No. 1080 00:54:01,400 --> 00:54:04,700 I mean, I know she's got mixed feelings for you, but... 1081 00:54:04,700 --> 00:54:06,970 In revenge for me not paying her wages, 1082 00:54:06,970 --> 00:54:09,940 Janice diverted all the office calls 1083 00:54:09,940 --> 00:54:12,010 to a very cheap messaging system. 1084 00:54:12,010 --> 00:54:13,640 So cheap, in fact, 1085 00:54:13,650 --> 00:54:15,610 that many of the calls mistakenly ended up 1086 00:54:15,620 --> 00:54:17,510 in other people's in-boxes... 1087 00:54:17,520 --> 00:54:19,520 taxi firms, Chinese restaurants, 1088 00:54:19,520 --> 00:54:23,390 and our very exclusive assassin. 1089 00:54:24,660 --> 00:54:27,060 Now, her number was only supposed to be known 1090 00:54:27,060 --> 00:54:29,790 by mob bosses, who would ring up with the names of targets. 1091 00:54:29,800 --> 00:54:32,260 But then clients of mine started leaving their names 1092 00:54:32,270 --> 00:54:33,060 and addresses... 1093 00:54:33,070 --> 00:54:36,470 Neil Tendall. 46 Winton Street. 1094 00:54:36,470 --> 00:54:39,540 235 Upper Macmillan, E3. 1095 00:54:39,540 --> 00:54:41,770 Nigel McClusky, number 4, The Stables. 1096 00:54:41,770 --> 00:54:46,440 Mr. Fredericks, 9 Balmore Crescent, Barking. 1097 00:54:46,450 --> 00:54:47,850 little realizing that they were signing 1098 00:54:47,850 --> 00:54:49,410 their own death warrants. 1099 00:54:57,920 --> 00:55:00,490 After a while, when nothing showed up in her account, 1100 00:55:00,490 --> 00:55:02,360 she realized the error and sent those heavies around 1101 00:55:02,360 --> 00:55:03,890 to try and get the money off me. 1102 00:55:03,900 --> 00:55:05,660 You pay cleaner. 1103 00:55:05,670 --> 00:55:07,560 But even when she knew the whole thing was a mistake, 1104 00:55:07,570 --> 00:55:08,870 she wouldn't stop the killing. 1105 00:55:08,870 --> 00:55:11,900 Her guarantee is that any name left on that number 1106 00:55:11,900 --> 00:55:14,970 would be killed. 1107 00:55:14,970 --> 00:55:18,040 So she framed Robbie by tipping us off about his storage unit, 1108 00:55:18,040 --> 00:55:20,610 where she planted all the bogus evidence. 1109 00:55:20,610 --> 00:55:23,360 With Robbie behind bars, 1110 00:55:23,370 --> 00:55:26,120 the police withdrew protection for our remaining clients. 1111 00:55:26,820 --> 00:55:30,890 So ultimately, this whole thing was caused by your cheapness. 1112 00:55:32,630 --> 00:55:35,660 I think the universe is trying to tell you something, Gently. 1113 00:55:35,660 --> 00:55:40,430 Well, you could argue that his cheapness saved us this evening. 1114 00:55:40,430 --> 00:55:41,900 If he'd paid his plumber, 1115 00:55:41,900 --> 00:55:44,000 there would never have been a hole in the floor. 1116 00:55:44,000 --> 00:55:45,940 We wouldn't be alive. 1117 00:55:48,070 --> 00:55:50,470 You two deserve each other. 1118 00:55:56,050 --> 00:55:57,820 Thanks. 1119 00:55:57,820 --> 00:55:59,020 You're welcome. 1120 00:55:59,020 --> 00:56:00,920 He's as ass. 1121 00:56:03,420 --> 00:56:06,060 I'm sorry things didn't work out with you and, um, Melinda. 1122 00:56:06,060 --> 00:56:09,060 Ah. Plenty more clients in the sea, MacDuff. 1123 00:56:09,060 --> 00:56:11,630 Speaking of which. 1124 00:56:12,900 --> 00:56:13,900 What's that? 1125 00:56:13,900 --> 00:56:15,500 It came this morning. 1126 00:56:15,500 --> 00:56:17,430 A series of bizarre frauds have been committed 1127 00:56:17,440 --> 00:56:19,500 by a man with extreme body odor. 1128 00:56:19,510 --> 00:56:21,940 I expect him of using pheromonal influence. 1129 00:56:21,940 --> 00:56:23,940 - Pheromonal what what? - Oh, come on, MacDuff. 1130 00:56:23,940 --> 00:56:26,980 Surely you'll tell me you know about the power of pheromones. 1131 00:56:26,980 --> 00:56:29,710 It's why most of the CEOs of Fortune 500 companies 1132 00:56:29,720 --> 00:56:31,050 don't wash. 1133 00:56:31,050 --> 00:56:32,380 - You're making this up. - No. Listen. 1134 00:56:32,390 --> 00:56:33,780 It's scientific fact. 1135 00:56:33,790 --> 00:56:35,790 An unwashed armpit can make all the difference, 1136 00:56:35,790 --> 00:56:37,150 anywhere from a back-alley knife fight 1137 00:56:37,160 --> 00:56:38,620 to a high-powered board meeting. 1138 00:56:38,620 --> 00:56:40,560 It just gives you that little extra edge. 1139 00:56:40,560 --> 00:56:42,630 Well, that would certainly explain your personal hygiene. 1140 00:56:42,630 --> 00:56:44,830 Uh, this isn't odor, MacDuff. This is armor. 1141 00:56:44,830 --> 00:56:47,430 Certainly strong. I'll give you that. 83524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.