Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,590 --> 00:00:29,190
Gently!
2
00:00:29,190 --> 00:00:31,490
This is the police!
3
00:00:43,340 --> 00:00:46,210
Welcome to Paneljacks answering service.
4
00:00:46,210 --> 00:00:48,380
Please choose from the following options.
5
00:00:50,450 --> 00:00:51,680
Gently!
6
00:00:51,680 --> 00:00:52,710
Could you repeat?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,110
This is your final warning.
8
00:00:54,120 --> 00:00:57,520
Option... two.
9
00:00:57,520 --> 00:01:00,790
If you do not open this door,
we will force an entry.
10
00:01:00,790 --> 00:01:02,720
I'm sorry. I don't understand.
11
00:01:02,730 --> 00:01:03,690
Could you repeat?
12
00:01:03,690 --> 00:01:07,130
Option... two.
13
00:01:10,200 --> 00:01:12,480
Thank you. Putting you through to option three.
14
00:01:13,770 --> 00:01:15,100
Go!
15
00:01:15,100 --> 00:01:16,820
Go! Go! Go!
Upstairs!
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,610
Landing clear, sir.
17
00:01:47,470 --> 00:01:50,700
Welcome to Paneljacks Answering Service.
18
00:01:50,710 --> 00:01:52,310
Oh, it's just a small matter
19
00:01:52,310 --> 00:01:53,570
he might be able
to help us with.
20
00:01:53,580 --> 00:01:55,240
Do you think he might be out
with a client?
21
00:01:55,240 --> 00:01:57,410
It's... It's unlikely.
22
00:01:57,410 --> 00:01:58,810
We haven't had any for months.
23
00:01:59,550 --> 00:02:01,680
Somebody broke our phones.
24
00:02:01,680 --> 00:02:04,220
You'll get your messages
when I get paid.
25
00:02:05,350 --> 00:02:06,790
Sorry about that.
26
00:02:06,790 --> 00:02:08,420
Staff issues.
27
00:02:08,420 --> 00:02:09,840
That's perfectly fine.
28
00:02:09,840 --> 00:02:11,260
She works for Gently.
She deserves a medal.
29
00:02:11,260 --> 00:02:12,930
Thank you!
30
00:02:12,930 --> 00:02:14,930
So...
31
00:02:14,930 --> 00:02:17,700
no current clients.
32
00:02:17,700 --> 00:02:19,570
You wouldn't happen to have
a list of former clients
33
00:02:19,570 --> 00:02:20,600
by any chance?
34
00:02:22,640 --> 00:02:23,740
Yep.
35
00:02:23,740 --> 00:02:25,440
We've, um...
36
00:02:26,710 --> 00:02:29,510
I very much doubt he's out
with any of these, though.
37
00:02:29,510 --> 00:02:31,180
Owes most of them money.
38
00:02:31,180 --> 00:02:33,780
Even so, probably get them
checked out.
39
00:02:33,780 --> 00:02:37,920
You know, cross the T's,
dot the I's.
40
00:02:37,920 --> 00:02:42,390
Can I just ask, um, what have
they got to do with this?
41
00:02:42,390 --> 00:02:44,290
- What's he done?
- Just tell him that, uh,
42
00:02:44,290 --> 00:02:45,760
two of his clients
have been murdered
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,490
and so far
he's the only connection.
44
00:02:47,500 --> 00:02:49,800
So yes, we'd really like to talk
to him...
45
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
for his own protection,
naturally.
46
00:02:53,800 --> 00:02:55,270
Goodbye, my dear.
47
00:02:55,270 --> 00:02:56,900
Goodbye.
48
00:03:01,540 --> 00:03:04,410
MacDuff, I think
I'm being framed for murder.
49
00:03:35,610 --> 00:03:36,810
He's still out there, Dirk.
50
00:03:39,520 --> 00:03:40,780
You need to talk to him, Dirk.
51
00:03:40,780 --> 00:03:43,380
MacDuff.
Wash your mouth out.
52
00:03:43,390 --> 00:03:45,590
Are we nearly at death's door?
53
00:03:45,590 --> 00:03:47,920
We haven't got any more ideas
in our heads?
54
00:03:47,920 --> 00:03:49,690
Notice of eviction?
That's a new one, isn't it?
55
00:03:49,690 --> 00:03:50,920
Yes, it is.
56
00:03:50,930 --> 00:03:52,290
You'll have to create
a whole new pile,
57
00:03:52,290 --> 00:03:53,570
right next to the final demands.
58
00:03:55,660 --> 00:03:57,250
- What are you looking for?
- My passport.
59
00:03:57,250 --> 00:03:58,830
I have the strangest feeling
the solution to this case
60
00:03:58,830 --> 00:04:00,530
is to be found on the beach
of other country,
61
00:04:00,540 --> 00:04:02,440
preferably one
with no extradition treaty.
62
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
What?
You're just gonna go?
63
00:04:04,240 --> 00:04:06,270
It seems a sensible course
of action.
64
00:04:06,280 --> 00:04:09,310
What about the business?
65
00:04:09,310 --> 00:04:14,620
MacDuff, I have taught you
all I know about avoiding bills.
66
00:04:14,620 --> 00:04:17,720
It's time for my little bird
to fly the nest.
67
00:04:18,690 --> 00:04:20,530
Fine. You know what?
You go.
68
00:04:20,820 --> 00:04:23,620
I'm just a mug who thought
you might actually need me.
69
00:04:23,630 --> 00:04:25,690
Oh, MacDuff.
70
00:04:26,060 --> 00:04:28,460
What the hell is she doing here?
71
00:04:34,340 --> 00:04:36,300
Mr. Gently?
72
00:04:36,310 --> 00:04:37,570
Uh, yes.
Uh, please.
73
00:04:37,570 --> 00:04:39,410
Uh, this is my assistant
MacDuff.
74
00:04:39,410 --> 00:04:40,840
- Partner.
- Assistant partner.
75
00:04:40,840 --> 00:04:42,510
I, uh...
76
00:04:42,510 --> 00:04:43,710
Please.
77
00:04:44,710 --> 00:04:46,550
I tried ringing first,
78
00:04:46,550 --> 00:04:49,580
but it went into
this sort of queuing system.
79
00:04:49,590 --> 00:04:50,820
Yes.
We're very busy.
80
00:04:50,820 --> 00:04:54,050
So busy we barely have time
to tidy up.
81
00:04:54,060 --> 00:04:56,560
Wow.
You must be incredibly busy.
82
00:04:56,560 --> 00:04:59,460
Yes, uh, indeed we are,
Ms., uh...
83
00:04:59,460 --> 00:05:01,460
Melinda.
Melinda Fulstone.
84
00:05:01,460 --> 00:05:02,730
Melinda Fulstone.
85
00:05:02,730 --> 00:05:06,030
Sorry.
Your face really rings a bell.
86
00:05:06,040 --> 00:05:07,400
Have we met?
87
00:05:07,400 --> 00:05:10,370
Uh... no.
88
00:05:10,370 --> 00:05:14,010
I'm sure I would remember
such a memorable event.
89
00:05:14,010 --> 00:05:16,910
Sorry.
Could you, uh...
90
00:05:19,750 --> 00:05:22,780
I'm told I have
one of those faces.
91
00:05:24,320 --> 00:05:26,090
Uh...
92
00:05:26,090 --> 00:05:28,620
No.
Can't place it.
93
00:05:30,130 --> 00:05:31,760
There he is!
94
00:05:31,760 --> 00:05:33,390
Uh, MacDuff.
95
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
Uh, Ms. Fulstone,
I'm very eager to hear
96
00:05:34,800 --> 00:05:37,100
what brought you to
our humble office this morning.
97
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
I'm unusual in that my mind
works much better
98
00:05:38,900 --> 00:05:40,350
when in motion...
99
00:05:40,350 --> 00:05:41,800
um, blood pumping to the brain,
as it were.
100
00:05:41,800 --> 00:05:42,940
Perhaps you'd care to join us
101
00:05:42,940 --> 00:05:44,540
for a brisk stroll
across our roof.
102
00:05:44,540 --> 00:05:46,260
What the hell?
Why not?
103
00:05:47,940 --> 00:05:49,810
Great.
Gilks.
104
00:05:49,810 --> 00:05:51,710
Why am I not surprised
you've got an escape route?
105
00:05:51,710 --> 00:05:53,550
I find it prudent
to plan for every eventuality.
106
00:05:53,550 --> 00:05:54,920
If you could, uh...
107
00:05:54,920 --> 00:05:56,820
Open the door and point them
to the pinboard?
108
00:05:56,820 --> 00:05:58,850
It will be my pleasure.
109
00:06:01,820 --> 00:06:03,160
Gently!
110
00:06:06,600 --> 00:06:07,960
Somebody stalking you?
111
00:06:07,960 --> 00:06:09,760
What ever leads you
to this worrying conclusion?
112
00:06:09,770 --> 00:06:11,770
Little things,
but it all adds up.
113
00:06:11,770 --> 00:06:13,030
Mail going missing.
114
00:06:13,040 --> 00:06:15,640
I've got this motion-sensing
light thing.
115
00:06:15,640 --> 00:06:17,250
Somebody broke it.
116
00:06:17,260 --> 00:06:18,870
Oh, I saw this man watching me
with some binoculars.
117
00:06:18,870 --> 00:06:20,910
Maybe I should have started
with that.
118
00:06:20,910 --> 00:06:22,580
You get a good look at his face?
119
00:06:22,580 --> 00:06:24,610
No. It's was dark, and he
ran off when I chased him.
120
00:06:24,610 --> 00:06:27,510
But... whoo!... To be honest,
I did run quite slowly.
121
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
I didn't really want to catch
him that much.
122
00:06:28,880 --> 00:06:31,120
Well, that's lucky.
For the stalker.
123
00:06:31,120 --> 00:06:33,190
The police say they won't do
anything without more proof.
124
00:06:33,190 --> 00:06:35,490
I said, "What? My dead body?"
But they just laughed.
125
00:06:35,490 --> 00:06:36,790
- I said, "I'm not joking."
- The police!
126
00:06:36,790 --> 00:06:39,630
Oh, they can be so heartless,
those bastards.
127
00:06:39,630 --> 00:06:41,040
Now, my brain's working
quite well.
128
00:06:41,040 --> 00:06:42,450
But in order to give your case
the attention it deserves,
129
00:06:42,450 --> 00:06:43,860
what do you say we try and get
the blood really pumping
130
00:06:43,870 --> 00:06:44,830
on this next stretch?
131
00:06:44,830 --> 00:06:46,870
- I'm game.
- Good.
132
00:06:49,640 --> 00:06:50,970
There they are!
133
00:07:03,090 --> 00:07:05,750
That... That was great!
134
00:07:05,750 --> 00:07:07,190
All meetings should be
like that.
135
00:07:07,190 --> 00:07:08,690
We do it all the time.
136
00:07:08,690 --> 00:07:10,420
I've been cooped up at home
for weeks, you see.
137
00:07:10,430 --> 00:07:11,860
I had a bit
of a car-crash thing.
138
00:07:11,860 --> 00:07:13,260
Oh.
I'm sorry to hear it.
139
00:07:13,260 --> 00:07:14,660
I've been trying to follow
that idea
140
00:07:14,660 --> 00:07:16,060
of doing one thing every day
that scares you.
141
00:07:16,060 --> 00:07:17,630
Well, then you'll be pleased
to hear
142
00:07:17,630 --> 00:07:19,000
that we normally round it off
143
00:07:19,000 --> 00:07:21,570
with a little
high-speed driving...
144
00:07:21,570 --> 00:07:23,440
just to clear the pipes.
145
00:07:25,110 --> 00:07:27,110
Come on, you beautiful bitch.
146
00:07:27,110 --> 00:07:28,240
Not you.
147
00:07:28,240 --> 00:07:29,710
Ha ha!
148
00:07:41,920 --> 00:07:45,060
You must live a very
exciting life, Mr. Gently.
149
00:07:45,060 --> 00:07:49,160
It may seem that way, but it can
be quite solitary sometimes.
150
00:07:49,160 --> 00:07:51,030
Oh.
151
00:07:51,030 --> 00:07:52,900
I was recently divorced myself.
152
00:07:52,900 --> 00:07:53,770
I'm sorry to hear it.
153
00:07:53,770 --> 00:07:55,200
Oh, don't be.
154
00:07:55,200 --> 00:07:57,740
When Roger ran off
with the pool cleaner,
155
00:07:57,740 --> 00:08:00,540
it was painful at first,
156
00:08:00,540 --> 00:08:04,510
but in time I came to see it
as a blessing in disguise.
157
00:08:04,510 --> 00:08:07,580
I was finally free to live
the life I had denied myself.
158
00:08:07,950 --> 00:08:09,150
And I will live it.
159
00:08:09,150 --> 00:08:10,920
That is inspirational.
160
00:08:10,920 --> 00:08:12,820
I mean, of course
there's always the worry
161
00:08:12,820 --> 00:08:15,520
that something about me
put him off women for life.
162
00:08:15,520 --> 00:08:17,090
Ms. Fulstone, the idea
163
00:08:17,090 --> 00:08:18,660
that you could ever put a man
off intercourse with females
164
00:08:18,660 --> 00:08:19,890
is, frankly, ludicrous.
165
00:08:19,900 --> 00:08:21,900
That's very sweet of you to say.
166
00:08:21,900 --> 00:08:24,100
Mainly because sexual preference
is now commonly held to be
167
00:08:24,100 --> 00:08:25,970
a genetic predisposition.
168
00:08:26,900 --> 00:08:28,940
Chances are he was never
truly attracted to you
169
00:08:28,940 --> 00:08:30,640
in the first place.
170
00:08:31,270 --> 00:08:33,670
Or he could be bisexual.
171
00:08:35,010 --> 00:08:37,780
Well, you've certainly given me
a lot to think about.
172
00:08:37,780 --> 00:08:39,580
Ms. Fuls...
173
00:08:40,180 --> 00:08:43,650
Ms. Fulstone, I'm almost ashamed
to mention this.
174
00:08:43,650 --> 00:08:45,850
But regarding your case,
175
00:08:45,850 --> 00:08:48,860
there is the delicate issue...
of our fee.
176
00:08:48,860 --> 00:08:51,860
Oh, don't worry about that.
It's Roger's money, not mine.
177
00:08:51,860 --> 00:08:53,290
And the more of it he loses,
the better.
178
00:08:53,300 --> 00:08:54,630
Taxi!
179
00:08:54,630 --> 00:08:57,000
Ms. Fulstone,
I am supremely confident
180
00:08:57,000 --> 00:09:00,530
that we will be able to fit you
into our very busy schedule.
181
00:09:00,540 --> 00:09:02,140
Hampstead.
182
00:09:08,040 --> 00:09:10,280
Well, that was
quite a performance.
183
00:09:10,280 --> 00:09:11,850
When are you planning on solving
this one...
184
00:09:11,850 --> 00:09:13,680
before or after you flee
the country?
185
00:09:13,680 --> 00:09:15,250
Ah. The murders.
Yes.
186
00:09:15,250 --> 00:09:16,850
Well, not to worry, MacDuff.
187
00:09:16,850 --> 00:09:19,720
I'm sure this case will be
but a moment's work.
188
00:09:19,720 --> 00:09:21,690
- So you're staying?
- I didn't say that.
189
00:09:21,690 --> 00:09:24,220
But, uh, I have confidence
I can solve this case
190
00:09:24,230 --> 00:09:25,190
before my flight.
191
00:09:25,190 --> 00:09:26,960
Oh, really?
192
00:09:26,960 --> 00:09:28,730
You're an expert in catching
stalkers now, are you?
193
00:09:28,730 --> 00:09:30,330
As a collective noun,
not especially.
194
00:09:30,330 --> 00:09:32,200
But this particular stalker,
I believe we might have
195
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
more luck with,
as it's actually me.
196
00:09:36,670 --> 00:09:38,610
It's what?
What do you mean, it's you?
197
00:09:38,610 --> 00:09:40,370
I mean that for the last month
198
00:09:40,380 --> 00:09:43,010
I have been secretly observing
Ms. Fulstone
199
00:09:43,010 --> 00:09:45,750
as part of a scientific
experiment.
200
00:09:48,050 --> 00:09:49,580
You're the stalker?
201
00:09:49,590 --> 00:09:52,150
I prefer the term
"covert experimenter."
202
00:09:52,150 --> 00:09:53,920
One night I'm sure she saw
my face,
203
00:09:53,920 --> 00:09:56,160
but, uh, luckily she doesn't
seem to have recognized me.
204
00:09:56,160 --> 00:09:57,690
I can only assume
she obtained my card
205
00:09:57,690 --> 00:09:59,330
from the window
of her local newsagent's,
206
00:09:59,330 --> 00:10:01,660
where I left it during
a much-needed refreshment break
207
00:10:01,660 --> 00:10:03,130
in my surveillance.
208
00:10:03,130 --> 00:10:05,170
Of course. I'm sure.
Thirsty work, stalking.
209
00:10:06,800 --> 00:10:10,170
"Graphology... handwriting
as an indicator of personality."
210
00:10:10,170 --> 00:10:11,810
You stalked her
to see if her character matched
211
00:10:11,810 --> 00:10:12,940
her handwriting?
212
00:10:12,940 --> 00:10:14,770
And indeed it did.
213
00:10:14,780 --> 00:10:17,940
Her behavior, her interests...
all a perfect match.
214
00:10:17,950 --> 00:10:19,110
Ha ha!
215
00:10:21,780 --> 00:10:24,350
I mean, most people would go
to a wine bar to meet a woman.
216
00:10:24,350 --> 00:10:26,420
Or a-a nightclub.
217
00:10:26,420 --> 00:10:28,050
- I'm not most people.
- Oh, I know that.
218
00:10:28,060 --> 00:10:29,520
I found your list...
219
00:10:29,520 --> 00:10:30,990
"handwriting traits
for the perfect woman."
220
00:10:31,360 --> 00:10:33,390
I do have a very specific set
of needs.
221
00:10:33,400 --> 00:10:34,930
Yeah. I know. I see that.
Gullibility.
222
00:10:34,930 --> 00:10:36,930
Bad with finances.
223
00:10:36,930 --> 00:10:38,230
To be honest, it sounds
more like the perfect mark
224
00:10:38,230 --> 00:10:39,820
for you to fleece.
225
00:10:39,820 --> 00:10:41,400
I will confess that
when I formulated this project,
226
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
I was a little more mercenary.
227
00:10:43,210 --> 00:10:45,140
But now I've met Ms. Fulstone
in the flesh...
228
00:10:45,140 --> 00:10:47,010
You fancy her.
229
00:10:47,010 --> 00:10:48,880
She does have certain physical
and facial characteristics
230
00:10:48,880 --> 00:10:50,380
that evolution has deemed to be
231
00:10:50,380 --> 00:10:52,150
more alluring
to prospective mates, yes.
232
00:10:52,150 --> 00:10:54,080
Maybe don't say it
exactly like that on a date.
233
00:10:54,080 --> 00:10:55,220
Hurry up, MacDuff.
234
00:10:55,220 --> 00:10:56,820
How did you even find her,
anyway?
235
00:10:56,820 --> 00:10:58,890
- Her handwriting, I mean.
- An old client owed me a favor.
236
00:10:58,890 --> 00:11:00,320
He lent me a pile
of handwritten claim forms
237
00:11:00,320 --> 00:11:01,920
from his car insurance company.
238
00:11:01,920 --> 00:11:03,690
His ladies-only
insurance company.
239
00:11:03,690 --> 00:11:05,790
Clever. And very, very creepy.
240
00:11:05,790 --> 00:11:07,440
Come, MacDuff.
241
00:11:07,450 --> 00:11:09,100
Once I'm safe
on some beach in Puerto Rico,
242
00:11:09,100 --> 00:11:11,700
you can tell Ms. Fulstone
without a word of a lie
243
00:11:11,700 --> 00:11:13,740
that her stalker has left
the country.
244
00:11:15,000 --> 00:11:17,370
Okay.
Passport.
245
00:11:17,370 --> 00:11:19,710
Passport.
Passport.
246
00:11:19,710 --> 00:11:22,040
Wow. Police really tore
this place apart, didn't they?
247
00:11:22,040 --> 00:11:23,880
I'm afraid not, MacDuff.
248
00:11:23,880 --> 00:11:26,750
That minor disagreement with my
cleaner has escalated somewhat.
249
00:11:26,750 --> 00:11:28,210
Uh, look in the, uh...
250
00:11:28,220 --> 00:11:30,120
Do you know how smoother
your life would run
251
00:11:30,120 --> 00:11:31,750
if you just paid people
occasionally?
252
00:11:31,750 --> 00:11:35,020
Oh, MacDuff, the situation
has gone way beyond mere money.
253
00:11:35,020 --> 00:11:36,420
I haven't paid her for a year.
254
00:11:36,430 --> 00:11:37,890
Most people would have quit
by now.
255
00:11:37,890 --> 00:11:40,490
But not Elena.
Oh, no!
256
00:11:40,500 --> 00:11:42,760
She's Eastern European.
Hardy.
257
00:11:42,760 --> 00:11:46,030
Probably distantly related
to the Borgias.
258
00:11:47,370 --> 00:11:49,740
She continues to come here
for two hours every day,
259
00:11:49,740 --> 00:11:52,870
stubbornly avoiding
doing anything
260
00:11:52,870 --> 00:11:55,780
resembling actual cleaning.
261
00:11:55,780 --> 00:11:57,110
In retaliation,
262
00:11:57,110 --> 00:12:00,010
I have, of course,
become messier and messier.
263
00:12:00,020 --> 00:12:03,280
It's like a surreal horror movie
for OCD sufferers,
264
00:12:03,290 --> 00:12:06,090
with Elena as the vampiric witch
of the piece.
265
00:12:06,090 --> 00:12:08,020
But she's got a heart of gold,
really.
266
00:12:08,020 --> 00:12:09,940
Salt of the earth.
Lovely woman.
267
00:12:10,230 --> 00:12:11,320
Oh, hello.
268
00:12:17,300 --> 00:12:20,400
Recently things have taken
a much darker turn.
269
00:12:21,340 --> 00:12:23,870
Every day, she places that rug
in that exact position.
270
00:12:23,870 --> 00:12:26,340
It is a warning, MacDuff.
271
00:12:26,340 --> 00:12:27,940
Plainly, yeah.
272
00:12:27,940 --> 00:12:29,740
It's terrifying.
273
00:12:30,210 --> 00:12:31,980
Pick it up.
274
00:12:38,820 --> 00:12:41,190
Oh, that is dark.
275
00:12:41,190 --> 00:12:43,160
She sawed a hole in your floor?
276
00:12:43,160 --> 00:12:45,790
No.
No. The hole was there already.
277
00:12:46,190 --> 00:12:48,500
It was a memento of a previous
dispute with the plumber,
278
00:12:48,500 --> 00:12:49,900
if you remember.
279
00:12:49,900 --> 00:12:51,830
Sensing a theme here, Dirk?
280
00:12:51,830 --> 00:12:56,170
Uh, I'm sure it was around here
somewhere.
281
00:12:59,140 --> 00:13:00,840
Detective Inspector Gilks!
282
00:13:00,840 --> 00:13:03,580
And you found my passport.
283
00:13:07,150 --> 00:13:10,020
I'm so glad you've decided to
forgo legal representation.
284
00:13:10,020 --> 00:13:11,380
It makes things so much simpler.
285
00:13:11,390 --> 00:13:14,020
On the contrary.
I am representing myself.
286
00:13:14,020 --> 00:13:16,960
As I said.
Simple.
287
00:13:17,460 --> 00:13:19,890
So, two dead people.
288
00:13:19,900 --> 00:13:21,490
You recognize them?
289
00:13:21,500 --> 00:13:23,300
I have been advised
by my legal counsel
290
00:13:23,300 --> 00:13:25,530
to neither confirm
nor deny anything.
291
00:13:25,530 --> 00:13:28,070
But you're your own le...
292
00:13:28,070 --> 00:13:30,440
Look, um, there's no need
to confirm.
293
00:13:31,610 --> 00:13:34,010
We know they were your clients.
294
00:13:34,010 --> 00:13:36,610
Now, apparently, uh, they died
of a heart attack,
295
00:13:36,610 --> 00:13:39,950
aged 27 and 48.
296
00:13:41,120 --> 00:13:43,050
It happens, but not very often.
297
00:13:43,050 --> 00:13:46,150
The coroner got suspicious.
Dug a little deeper.
298
00:13:46,150 --> 00:13:50,190
Found a very rare toxin
in the bloodstream.
299
00:13:50,190 --> 00:13:52,260
They were murdered.
300
00:13:52,260 --> 00:13:55,130
And you think that I...
uh, my client murdered them?
301
00:13:55,130 --> 00:13:56,810
No.
Of course not.
302
00:13:56,810 --> 00:13:58,500
What possible motive could...
What?
303
00:13:58,500 --> 00:14:00,970
- We don't think you did it.
- But you broke down my door.
304
00:14:00,970 --> 00:14:03,940
We thought you were in danger,
possibly already dead.
305
00:14:03,940 --> 00:14:05,470
- You chased me across a roof.
- We were trying to protect you.
306
00:14:05,470 --> 00:14:06,870
Listen, Gently.
You are many things.
307
00:14:06,880 --> 00:14:09,380
Many, many annoying
and incompetent things.
308
00:14:09,380 --> 00:14:11,540
But you're not a killer...
at least not intentionally.
309
00:14:11,550 --> 00:14:13,650
I'm sure
your blithering ineptitude
310
00:14:13,650 --> 00:14:15,150
will kill someone one day,
311
00:14:15,150 --> 00:14:18,380
but, you know,
not with this level of skill.
312
00:14:18,890 --> 00:14:21,090
This is the work
of a professional.
313
00:14:21,090 --> 00:14:22,590
My client informs me
314
00:14:22,590 --> 00:14:24,520
that he could have killed them
if he'd wanted to.
315
00:14:24,530 --> 00:14:26,360
Would you kindly advise
your client
316
00:14:26,360 --> 00:14:27,930
to stop incriminating himself?
317
00:14:27,930 --> 00:14:29,930
My client resents
the slanderous implication
318
00:14:29,930 --> 00:14:32,080
that he's so incompetent
319
00:14:32,080 --> 00:14:34,230
that he couldn't commit
a couple of simple murders.
320
00:14:34,240 --> 00:14:36,420
God.
321
00:14:36,420 --> 00:14:38,610
You don't make it easy
to help you, do you?
322
00:14:43,380 --> 00:14:45,310
Okay.
Fine. Fine.
323
00:14:45,310 --> 00:14:49,220
Look, um, I'm sure
that you are perfectly capable
324
00:14:49,220 --> 00:14:50,650
of killing anyone you like.
325
00:14:50,650 --> 00:14:52,950
There. How's that?
Now can we just move on?
326
00:14:52,950 --> 00:14:54,650
My client concurs.
327
00:14:54,660 --> 00:14:55,590
Think.
328
00:14:57,230 --> 00:14:59,130
Think about it, Gently.
329
00:14:59,130 --> 00:15:01,290
Huh?
What this does sounds like, eh?
330
00:15:01,700 --> 00:15:05,300
Poison.
The spotless crime scene.
331
00:15:06,200 --> 00:15:08,300
Ghost hit.
332
00:15:09,340 --> 00:15:13,570
My client wishes me to pass on
his scathing laughter and scorn.
333
00:15:14,480 --> 00:15:15,710
Fine.
334
00:15:15,710 --> 00:15:17,240
Somebody did it.
335
00:15:17,250 --> 00:15:21,080
Somebody is killing
your old clients.
336
00:15:21,080 --> 00:15:24,350
Now, it may end here.
It may not.
337
00:15:24,350 --> 00:15:26,620
Now, we're guarding all of those
that we can find.
338
00:15:26,620 --> 00:15:28,390
But I strongly recommend
that you, uh,
339
00:15:28,390 --> 00:15:30,690
well, you accept police
protection for the time being.
340
00:15:30,690 --> 00:15:32,630
- For your own safety.
- But you can't force me.
341
00:15:32,630 --> 00:15:34,990
Well, no. But if you don't
accept it, you're a fool.
342
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
Mind you, that's never
stopped you before.
343
00:15:36,600 --> 00:15:38,430
Then I think I'll be on my way.
344
00:15:41,240 --> 00:15:45,510
Look, is there anyone
you can think of...
345
00:15:45,510 --> 00:15:47,710
anyone with a big enough grudge
to want to do this?
346
00:15:47,710 --> 00:15:51,180
The biggest thorn in my side
is in this room.
347
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
So unless there's something
you'd like to confess...
348
00:15:53,480 --> 00:15:54,710
You're right, Gently.
349
00:15:54,720 --> 00:15:56,980
Your biggest problem
is in this room.
350
00:15:56,990 --> 00:15:58,250
But it isn't me.
351
00:15:58,250 --> 00:16:00,390
Yeah.
352
00:16:00,390 --> 00:16:02,490
No.
353
00:16:02,490 --> 00:16:05,220
A ghost is a kind of exclusive
hit man,
354
00:16:05,230 --> 00:16:07,290
traditionally only used
by mob bosses.
355
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
The idea is you simply supply
the name of the target.
356
00:16:09,700 --> 00:16:11,600
You never meet the killer.
They never meet you.
357
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
Money disappears
from your bank account,
358
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
and the target winds up dead,
359
00:16:14,600 --> 00:16:18,000
supposedly from natural causes
in a spotless crime scene.
360
00:16:18,010 --> 00:16:19,570
Only no one's ever been able
to prove they exist,
361
00:16:19,570 --> 00:16:21,040
mainly because
it's total rubbish.
362
00:16:21,040 --> 00:16:22,140
Are you okay?
363
00:16:22,140 --> 00:16:23,240
What? No. Fine.
I'm absolutely fine.
364
00:16:23,240 --> 00:16:24,340
Someone's wiping out
my old clients,
365
00:16:24,350 --> 00:16:25,560
possibly saving me till last.
366
00:16:25,560 --> 00:16:26,780
But it's just another case
to solve, isn't it?
367
00:16:26,780 --> 00:16:27,930
Okay. Okay.
368
00:16:27,930 --> 00:16:29,070
Why don't you stop for a breath
369
00:16:29,070 --> 00:16:30,220
and let's go find somewhere
and sit down?
370
00:16:30,220 --> 00:16:32,250
What? No.
No, no. I'm taking the case.
371
00:16:32,250 --> 00:16:34,150
Which means I'm suddenly
my own client
372
00:16:34,160 --> 00:16:37,060
and therefore much more
of a target.
373
00:16:37,060 --> 00:16:39,790
Well, I don't think the killer
would know...
374
00:16:39,790 --> 00:16:42,130
unless he's telepathic.
375
00:16:43,030 --> 00:16:44,600
Maybe he is.
376
00:16:55,810 --> 00:16:58,780
I'm guessing hired muscle.
377
00:16:58,780 --> 00:17:00,650
Probably an east London gang.
378
00:17:00,650 --> 00:17:02,120
You pay cleaner.
379
00:17:02,120 --> 00:17:04,180
Or they're from my cleaner.
380
00:17:04,190 --> 00:17:05,550
This is about the cleaner?
381
00:17:05,550 --> 00:17:06,690
Thank God.
382
00:17:06,690 --> 00:17:08,620
I thought they were gonna
kill us.
383
00:17:08,620 --> 00:17:10,460
Oh. Well, she's certainly
raising her game.
384
00:17:10,460 --> 00:17:11,740
Bravo.
385
00:17:11,740 --> 00:17:13,030
No. Uh, i-it's fine.
It's fine.
386
00:17:13,030 --> 00:17:15,030
He's gonna pay her. So...
Aren't you?
387
00:17:15,030 --> 00:17:17,730
You can tell
my so-called cleaner that...
388
00:17:20,270 --> 00:17:22,470
In one day.
You pay.
389
00:17:22,470 --> 00:17:23,570
Otherwise...
390
00:17:31,580 --> 00:17:34,110
Uh, security number 239.
391
00:17:34,120 --> 00:17:35,110
No.
Okay.
392
00:17:35,120 --> 00:17:36,720
Yeah.
Thank you.
393
00:17:37,150 --> 00:17:39,450
I have paid my cleaner.
394
00:17:39,720 --> 00:17:41,150
I've paid your cleaner.
395
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
Mere semantics, MacDuff.
396
00:17:42,440 --> 00:17:43,720
You know, I always wondered
what it would take
397
00:17:43,730 --> 00:17:46,130
to get you to actually pay
for something.
398
00:17:46,130 --> 00:17:47,460
I guess I now know...
399
00:17:47,460 --> 00:17:49,730
broken finger
and death threats from mobsters.
400
00:17:49,730 --> 00:17:51,160
They sound like
my kind of people.
401
00:17:51,170 --> 00:17:52,630
Thank you, Janice.
402
00:17:52,630 --> 00:17:55,540
Is this a different notice
of eviction from the first one?
403
00:17:55,540 --> 00:17:57,600
Oh. Yeah.
Just a clerical error.
404
00:17:57,610 --> 00:17:59,540
Nothing to worry about.
405
00:18:01,540 --> 00:18:04,240
Ow.
406
00:18:04,250 --> 00:18:07,580
Ah. Oh.
407
00:18:13,320 --> 00:18:14,650
What are you doing now?
408
00:18:14,660 --> 00:18:15,890
I'm trying to find
a new cleaner.
409
00:18:15,890 --> 00:18:17,320
You've seen my place.
It's a tip.
410
00:18:17,330 --> 00:18:19,160
People are dying.
411
00:18:19,160 --> 00:18:21,530
Maybe we should sort out
that little problem first.
412
00:18:21,530 --> 00:18:22,830
When a man loses sight
of his carpet,
413
00:18:22,830 --> 00:18:24,830
then he's no longer a man.
414
00:18:24,830 --> 00:18:27,130
Besides, I'm sure you'll find
that all these little problems
415
00:18:27,140 --> 00:18:29,100
will prove to be interconnected
416
00:18:29,100 --> 00:18:31,170
in ways that you can't
possibly imagine.
417
00:18:31,170 --> 00:18:32,710
No. No.
418
00:18:32,710 --> 00:18:33,910
Sorry.
419
00:18:33,910 --> 00:18:34,870
I'm not gonna let you get away
with that.
420
00:18:34,880 --> 00:18:36,180
I'm not gonna let you get away
421
00:18:36,180 --> 00:18:37,680
with pulling
your same old tricks
422
00:18:37,680 --> 00:18:39,650
of doing whatever the hell
you want
423
00:18:39,650 --> 00:18:42,250
and just hoping all the dots
connect together at the end.
424
00:18:42,250 --> 00:18:43,280
They usually do.
425
00:18:43,280 --> 00:18:46,120
That is not the point, Dirk!
426
00:18:46,120 --> 00:18:47,490
There's too much at stake.
427
00:18:47,490 --> 00:18:49,720
You faffing around now
could get people killed.
428
00:18:49,720 --> 00:18:51,360
How dare you!
429
00:18:51,360 --> 00:18:53,430
I do not faff!
430
00:18:53,760 --> 00:18:56,530
Besides, what ever happened
to "Don't leave me, Dirk."
431
00:18:56,530 --> 00:18:57,760
I might get lonely"?
432
00:18:57,770 --> 00:19:00,200
I never said that...
433
00:19:00,200 --> 00:19:02,140
exactly.
434
00:19:02,140 --> 00:19:03,900
And even if I did,
435
00:19:03,910 --> 00:19:06,610
it was before I found out
about Dirk the stalker
436
00:19:06,610 --> 00:19:09,510
and got mugged by gangsters!
437
00:19:10,950 --> 00:19:15,920
Can we please, just for once,
act like regular detectives?
438
00:19:16,580 --> 00:19:18,620
And if you need to justify that
to yourself,
439
00:19:18,620 --> 00:19:21,850
just look at me now, here
in this moment, getting angry
440
00:19:21,860 --> 00:19:24,320
as just another little part
of the whole web
441
00:19:24,330 --> 00:19:28,230
of interconnected
cause and effect.
442
00:19:29,460 --> 00:19:31,600
That actually makes sense.
443
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
Really?
444
00:19:34,370 --> 00:19:35,500
Really.
445
00:19:38,310 --> 00:19:40,310
Okay.
446
00:19:40,310 --> 00:19:43,610
All right.
So... what have we got?
447
00:19:43,610 --> 00:19:46,180
Who do you think
could be doing this?
448
00:19:46,180 --> 00:19:48,280
You framed anyone for murder
recently?
449
00:19:48,650 --> 00:19:52,920
Well, the only murderer
I've framed...
450
00:19:52,920 --> 00:19:54,720
is in prison...
451
00:19:54,720 --> 00:19:57,520
Wait. What? Sorry.
You've actually done that?
452
00:19:57,530 --> 00:20:00,290
At least he was
until two months ago.
453
00:20:05,200 --> 00:20:07,930
Robbie Glover.
454
00:20:08,840 --> 00:20:10,740
Ten years ago,
he was the prime suspect
455
00:20:10,740 --> 00:20:12,570
in one of my first cases.
456
00:20:15,810 --> 00:20:18,280
It was a penny-ante case
of office-supply theft
457
00:20:18,280 --> 00:20:20,210
in an insurance firm.
458
00:20:20,220 --> 00:20:22,480
Plenty of suspects.
No evidence.
459
00:20:22,480 --> 00:20:24,380
Which was odd, because there
were cameras everywhere.
460
00:20:24,390 --> 00:20:27,220
But the Post-it notes
kept disappearing.
461
00:20:27,760 --> 00:20:30,690
Then I realized that the answer
was staring me in the face.
462
00:20:31,390 --> 00:20:33,290
Who watches the watchmen?
463
00:20:38,370 --> 00:20:42,600
The sweaty, twitchy watchmen.
464
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
I was convinced
that I had my man.
465
00:20:45,640 --> 00:20:47,840
So much so
that I saw the lack of evidence
466
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
as no obstacle at all.
467
00:20:50,980 --> 00:20:53,710
It was an early prototype of my
"fundamental interconnectedness
468
00:20:53,720 --> 00:20:55,380
"of all things" theory.
469
00:20:55,380 --> 00:20:58,520
The "whoever you frame will
turn out to be guilty" theory?
470
00:20:58,520 --> 00:21:00,850
Yeah, pretty much. But it turned
out he was utterly innocent.
471
00:21:00,860 --> 00:21:02,720
No one had stolen anything.
472
00:21:02,720 --> 00:21:04,590
Someone had put the decimal
point in the wrong place.
473
00:21:04,590 --> 00:21:06,930
So they thought they should have
had 20,000 Post-it notes
474
00:21:06,930 --> 00:21:08,860
rather than 20.
475
00:21:09,400 --> 00:21:11,210
You said you framed him
for murder.
476
00:21:11,220 --> 00:21:13,030
Oh. Well, the decimal-point
thing was only discovered later.
477
00:21:13,030 --> 00:21:15,530
By then the police had searched
his flat.
478
00:21:15,540 --> 00:21:17,900
They discovered
his brother's body
479
00:21:17,910 --> 00:21:20,870
buried in the chest freezer.
480
00:21:22,340 --> 00:21:23,740
Ah.
481
00:21:23,750 --> 00:21:26,380
So technically I framed him
for a Post-it note theft,
482
00:21:26,380 --> 00:21:28,280
which led to the discovery
of a murder.
483
00:21:28,280 --> 00:21:29,670
But it wasn't a distinction
484
00:21:29,670 --> 00:21:31,050
he seemed to care much about
at the time.
485
00:21:31,050 --> 00:21:32,750
Dirk?
486
00:21:32,750 --> 00:21:34,320
I vividly remember
his threats towards me
487
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
from the dock... very colorful.
488
00:21:36,320 --> 00:21:38,490
Very specific
about certain body parts
489
00:21:38,490 --> 00:21:40,730
being inserted
inside other body parts.
490
00:21:40,730 --> 00:21:42,560
Dirk, I can't see him.
491
00:21:56,540 --> 00:21:58,510
Oh. No.
492
00:21:58,510 --> 00:22:00,080
- He's over there.
- Oh, yeah.
493
00:22:00,080 --> 00:22:02,010
Come on, then.
494
00:22:18,930 --> 00:22:20,430
What did he buy?
495
00:22:20,440 --> 00:22:22,030
- Huh?
- What did he buy?
496
00:22:22,040 --> 00:22:23,740
- Syringes.
- Really? Really?
497
00:22:23,740 --> 00:22:25,540
You could inject poison
with syringes.
498
00:22:25,540 --> 00:22:27,710
Wow.
Your mind is like a machine.
499
00:22:27,710 --> 00:22:31,140
Or he could just be diabetic.
500
00:22:31,150 --> 00:22:33,850
- Oh, and he bought bleach.
- Bleach. The enemy of DNA.
501
00:22:33,850 --> 00:22:35,450
The killer's best friend.
502
00:22:35,450 --> 00:22:37,050
Or he could just have
moldy shower curtains.
503
00:22:37,050 --> 00:22:39,150
Aha!
504
00:23:14,450 --> 00:23:16,820
Okay. I will admit, taken out of
context, it doesn't look good.
505
00:23:16,820 --> 00:23:18,560
On the contrary, MacDuff.
It looks very good.
506
00:23:18,560 --> 00:23:20,240
I think we've found our man.
507
00:23:20,240 --> 00:23:21,920
I can't think of many uses
for those items
508
00:23:21,920 --> 00:23:24,200
that don't involve a dead body
and a shallow grave.
509
00:23:29,900 --> 00:23:32,640
Would you like a closer look?
510
00:23:33,110 --> 00:23:34,970
I've seen you.
511
00:23:39,150 --> 00:23:40,110
Hello.
512
00:23:40,110 --> 00:23:41,710
We're fine.
513
00:23:41,720 --> 00:23:44,720
We're just, um... dogging.
514
00:23:44,720 --> 00:23:46,420
Don't you need a car
to go dogging?
515
00:23:46,420 --> 00:23:49,090
Yes.
S-Saving up for one.
516
00:23:49,090 --> 00:23:52,120
In the meantime,
we just use the bush.
517
00:23:52,690 --> 00:23:55,460
What about Mr. Gently there?
Is he dogging, too?
518
00:23:59,470 --> 00:24:01,730
Mr. Glover!
How nice to see you.
519
00:24:01,740 --> 00:24:03,470
Dirk Gently.
520
00:24:04,670 --> 00:24:07,210
You seem very interested
in the contents of my boot.
521
00:24:07,210 --> 00:24:08,870
No.
No, no.
522
00:24:08,880 --> 00:24:10,180
I'm sure you've got perfectly
reasonable explanations
523
00:24:10,180 --> 00:24:13,250
for all of those...
totally innocent items.
524
00:24:13,250 --> 00:24:16,120
Leaping to conclusions again.
525
00:24:16,120 --> 00:24:19,050
'Cause we all know where that
led to last time, don't we?
526
00:24:20,220 --> 00:24:22,050
Would you like to see
what they're all for?
527
00:24:22,060 --> 00:24:24,760
- Not really.
- I insist.
528
00:24:50,220 --> 00:24:54,190
We call ourselves
From Jail to Jesus.
529
00:24:54,190 --> 00:24:56,020
We're all ex-cons.
530
00:24:56,020 --> 00:24:59,160
But now... we're all saved.
531
00:24:59,930 --> 00:25:01,230
Praise the Lord.
532
00:25:01,230 --> 00:25:02,900
Praise the Lord!
533
00:25:02,900 --> 00:25:06,200
We were given this hall on the
condition that we fixed it up.
534
00:25:06,670 --> 00:25:08,900
So we are.
535
00:25:10,200 --> 00:25:11,170
Good.
536
00:25:11,170 --> 00:25:12,870
Well, that's very commendable.
537
00:25:12,870 --> 00:25:16,210
Um, thank you so much
for showing us around.
538
00:25:18,910 --> 00:25:22,180
So, what would you say was
your favorite book of the Bible?
539
00:25:23,680 --> 00:25:25,120
Oh, God.
540
00:25:26,090 --> 00:25:28,020
Sounds like a test, Mr. Gently.
541
00:25:28,020 --> 00:25:30,060
Oh?
Would it be a problem if it was?
542
00:25:30,660 --> 00:25:32,830
You have faith?
Do you?
543
00:25:32,830 --> 00:25:34,860
Do you believe in anything?
544
00:25:34,860 --> 00:25:37,160
Yeah.
Yeah, I believe in things.
545
00:25:37,930 --> 00:25:41,450
Yeah.
546
00:25:41,450 --> 00:25:44,970
I believe in the laws
of physics... most of the time.
547
00:25:44,970 --> 00:25:48,640
I believe that everyone
and everything is interconnected
548
00:25:48,640 --> 00:25:51,580
in a way that isn't always
immediately apparent.
549
00:25:51,580 --> 00:25:53,650
And I also believe
550
00:25:53,650 --> 00:25:59,950
that one day we will all...
be brought to account.
551
00:25:59,950 --> 00:26:02,120
A reckoning...
552
00:26:02,120 --> 00:26:05,320
that I've been trying to avoid
my whole life.
553
00:26:05,330 --> 00:26:07,630
Because I know...
554
00:26:07,630 --> 00:26:11,330
I'll be found wanting...
555
00:26:11,330 --> 00:26:13,870
when I finally meet...
556
00:26:17,970 --> 00:26:19,740
the Inland Revenue.
557
00:26:27,920 --> 00:26:29,950
I pity you.
558
00:26:29,950 --> 00:26:33,720
No spiritual dimension
to your life.
559
00:26:33,720 --> 00:26:36,320
You're barely half a man.
560
00:26:36,320 --> 00:26:38,840
Really?
561
00:26:38,840 --> 00:26:41,360
Well... at least
I didn't murder anybody.
562
00:26:41,930 --> 00:26:44,100
Has God forgiven you for that?
What are you gonna do?
563
00:26:44,100 --> 00:26:46,230
Did... Could... Would you...
Are you gonna do it again
564
00:26:46,230 --> 00:26:47,730
and then ask Him
to forgive you again?
565
00:26:47,740 --> 00:26:48,900
- That would be handy.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
566
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
Is that what you're gonna do?
567
00:26:50,000 --> 00:26:52,840
You seem to be fishing,
Mr. Gently.
568
00:26:52,840 --> 00:26:54,670
Are you saying...
569
00:26:54,680 --> 00:26:58,140
there's nothing to catch
in this river?
570
00:26:58,150 --> 00:27:03,250
I'm saying your waders
have got a hole in them.
571
00:27:03,250 --> 00:27:05,720
Well, I'm...
572
00:27:05,720 --> 00:27:11,060
I'm very adept
with a puncture repair kit.
573
00:27:11,760 --> 00:27:13,290
- What?
- To... To repair...
574
00:27:13,290 --> 00:27:15,430
Here! Listen to me!
Listen. Listen. Listen.
575
00:27:15,430 --> 00:27:21,400
I've tried very, very hard...
576
00:27:21,400 --> 00:27:25,370
Jesus at my side,
to forgive you for what you did,
577
00:27:25,370 --> 00:27:28,440
and it saddens me to tell you
I've failed!
578
00:27:28,440 --> 00:27:31,440
Because I still hate you.
579
00:27:31,450 --> 00:27:33,850
I hate you!
580
00:27:33,850 --> 00:27:36,850
And even though it would mean
my soul,
581
00:27:36,850 --> 00:27:41,720
if someone were to give me
a button to push
582
00:27:41,720 --> 00:27:44,060
that'd end you...
583
00:27:44,060 --> 00:27:45,290
I would gladly push it.
584
00:27:47,930 --> 00:27:50,230
Get off me.
585
00:28:01,140 --> 00:28:02,740
Have a good night.
586
00:28:06,350 --> 00:28:08,010
Right.
We have to tell the police.
587
00:28:08,020 --> 00:28:09,950
- Tell them what?
- That he's the killer.
588
00:28:09,950 --> 00:28:11,450
You think he's the killer?
He feels like a killer.
589
00:28:11,450 --> 00:28:13,390
Agreed.
Let's look in his car.
590
00:28:13,390 --> 00:28:14,690
Right. No.
591
00:28:14,690 --> 00:28:16,420
Maybe...
Maybe don't break into the car
592
00:28:16,420 --> 00:28:18,380
of a probable mass murderer,
Dirk.
593
00:28:22,930 --> 00:28:24,430
Relax.
I don't think this is our man.
594
00:28:24,430 --> 00:28:25,900
- What? Why?
- Look.
595
00:28:25,900 --> 00:28:27,030
This is not the car of a man
596
00:28:27,030 --> 00:28:28,270
who leaves a spotless
crime scene.
597
00:28:28,270 --> 00:28:30,190
And check out the loop
on his J's
598
00:28:31,040 --> 00:28:32,240
Well, why didn't you say?
599
00:28:32,240 --> 00:28:34,010
Loops on his J's.
Of course he's innocent.
600
00:28:34,010 --> 00:28:35,870
My recent experiments
in this field has proven...
601
00:28:35,880 --> 00:28:38,840
Dirk, call the police, okay?
We should not be doing this.
602
00:28:38,850 --> 00:28:40,280
There is nothing
to tell the police.
603
00:28:40,280 --> 00:28:41,710
- This evidence...
- This is not evidence!
604
00:28:41,720 --> 00:28:43,080
This is nonsense!
605
00:28:43,080 --> 00:28:44,980
I mean, why don't we be
totally certain
606
00:28:44,990 --> 00:28:47,090
and take him on as a client, see
if he ends up killing himself,
607
00:28:47,090 --> 00:28:48,420
- while we're being all logical?
- We might have to.
608
00:28:48,420 --> 00:28:49,860
We haven't got
any other clients.
609
00:28:49,860 --> 00:28:51,290
Yes, we do. We've got the woman
from this morning.
610
00:28:51,290 --> 00:28:53,830
The one that you're stalking.
611
00:28:55,930 --> 00:28:58,230
With a client killer
on the loose.
612
00:28:58,230 --> 00:28:59,930
But he's in the church hall.
613
00:28:59,930 --> 00:29:01,770
But what if it's not him?
614
00:29:04,940 --> 00:29:07,510
- Option two. Option two!
- What are you doing?
615
00:29:07,510 --> 00:29:09,780
I'm calling the office to get
Janice to give us the address.
616
00:29:09,780 --> 00:29:11,040
I've been stalking her
for a month.
617
00:29:11,050 --> 00:29:12,750
- I know the way there.
- Doesn't matter.
618
00:29:12,750 --> 00:29:14,790
I got put through
to a Chinese anyway.
619
00:29:23,920 --> 00:29:25,760
Ah.
620
00:29:25,760 --> 00:29:27,490
I was wondering
how long it would take you
621
00:29:27,500 --> 00:29:29,060
to remember your latest client.
622
00:29:29,060 --> 00:29:30,560
Ah.
623
00:29:30,560 --> 00:29:32,060
H-How... How d...
How did you know about her?
624
00:29:32,070 --> 00:29:33,900
I'm a detective, Gently.
625
00:29:33,900 --> 00:29:35,330
You should try it.
626
00:29:35,340 --> 00:29:37,000
Is that you, Mr. Gently?
627
00:29:37,510 --> 00:29:39,840
Do come in.
628
00:29:43,140 --> 00:29:47,210
Uh, Ms. Fulstone was just
telling me about her stalker.
629
00:29:47,210 --> 00:29:49,450
It seems quite, well, probable
630
00:29:49,450 --> 00:29:51,980
that there's a connection with
the killing of your clients.
631
00:29:51,990 --> 00:29:53,950
Oh, I strongly doubt that.
632
00:29:53,950 --> 00:29:55,290
Really?
I'd love to know why.
633
00:29:55,290 --> 00:29:56,870
Sorry. That's mine.
634
00:29:56,870 --> 00:29:58,460
I'm such a scatterbrain.
Always losing my purse.
635
00:29:58,460 --> 00:30:01,130
Is that right?
That must be quite costly.
636
00:30:01,130 --> 00:30:03,000
Oh, it's only money.
637
00:30:03,000 --> 00:30:05,960
There are far more important
things in life, I always say.
638
00:30:05,970 --> 00:30:08,230
Gently, uh, I believe you were
about to enlighten us...
639
00:30:08,240 --> 00:30:09,430
Speaking of which,
I seem to find myself
640
00:30:09,440 --> 00:30:11,000
temporarily short of funds.
641
00:30:11,010 --> 00:30:13,010
I wonder if you couldn't
possibly lend me £10.
642
00:30:13,010 --> 00:30:14,310
£20 is fine.
643
00:30:14,310 --> 00:30:16,240
Keep it.
It's a gift.
644
00:30:16,240 --> 00:30:19,010
Gently, I believe you were
about to enlighten us.
645
00:30:19,010 --> 00:30:21,050
Why isn't this stalker connected
with the killings?
646
00:30:21,050 --> 00:30:22,980
Uh, well, it's fairly
straightforward, really.
647
00:30:22,980 --> 00:30:26,550
Um, if you look at the case from
all angles, and I do mean all...
648
00:30:26,550 --> 00:30:29,290
Ms. Fulstone only became our
client because of the stalker.
649
00:30:29,290 --> 00:30:30,260
Yeah.
What he said.
650
00:30:30,260 --> 00:30:33,860
So, um, if I might be so bold...
651
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
Do you have any plans
for this coming Friday?
652
00:30:35,860 --> 00:30:37,330
- I-I'd love to...
- Good.
653
00:30:37,330 --> 00:30:40,330
All the same, regarding
this stalker, you know, um,
654
00:30:40,330 --> 00:30:43,300
I'm a firm believer in the
fundamental interconnectedness
655
00:30:43,300 --> 00:30:44,640
of all things.
656
00:30:44,640 --> 00:30:46,370
Wouldn't you agree, Mr. Gently?
657
00:30:46,370 --> 00:30:48,040
Yes.
I've heard it said.
658
00:30:48,040 --> 00:30:51,380
Or as I like to put it,
there's no smoke without fire.
659
00:30:51,880 --> 00:30:54,050
So he was, uh,
in the garden, you say?
660
00:30:54,050 --> 00:30:55,550
Yes. Yeah.
661
00:31:00,890 --> 00:31:02,290
Why are we still here?
662
00:31:02,290 --> 00:31:04,490
Because we're looking for
the mystery stalker.
663
00:31:04,490 --> 00:31:05,290
You're the stalker.
664
00:31:05,290 --> 00:31:07,060
I know.
665
00:31:07,060 --> 00:31:10,100
Yes, likely. It's been
messed with, hasn't it?
666
00:31:10,100 --> 00:31:11,530
Melinda is in danger,
667
00:31:11,530 --> 00:31:12,960
and he's wasting his time
with this nonsense.
668
00:31:12,970 --> 00:31:16,000
If only we had a real suspect
we could tell him about. Hmm?
669
00:31:16,000 --> 00:31:17,370
Dirk?
670
00:31:18,040 --> 00:31:20,510
Yeah. I think somebody
has picked this lock.
671
00:31:20,510 --> 00:31:22,690
Really?
672
00:31:22,690 --> 00:31:24,880
You actually came... the stalker
actually came inside the house.
673
00:31:24,880 --> 00:31:26,480
It's more than likely, yes.
674
00:31:26,480 --> 00:31:29,080
Oh.
How horrible.
675
00:31:29,080 --> 00:31:31,050
We can't possibly guess
at his motives.
676
00:31:31,050 --> 00:31:32,480
They might be quite innocent.
677
00:31:32,490 --> 00:31:33,920
Is there anything missing
from this room...
678
00:31:33,920 --> 00:31:35,050
actually, from this house?
679
00:31:35,060 --> 00:31:37,290
Um, just a minute.
680
00:31:37,290 --> 00:31:40,330
I keep my receipts
in a folder here.
681
00:31:40,330 --> 00:31:42,130
Oh!
They're gone.
682
00:31:42,130 --> 00:31:44,360
Well, I'll call a team out.
683
00:31:44,370 --> 00:31:46,130
We'll dust for prints
immediately.
684
00:31:46,130 --> 00:31:49,270
Well, I'm sure the stalker
was wearing gloves.
685
00:31:49,270 --> 00:31:51,510
He'd have been pretty stupid
not to, wouldn't he?
686
00:31:54,710 --> 00:31:56,940
Gently, what are you doing?
687
00:31:57,310 --> 00:31:59,130
Just checking for evidence.
688
00:31:59,130 --> 00:32:00,950
Just stop it!
Step away from the sideboard!
689
00:32:00,950 --> 00:32:02,180
I was just being thorough.
690
00:32:02,180 --> 00:32:04,650
Contaminating my crime scene!
691
00:32:06,150 --> 00:32:07,650
And you are wasting time!
692
00:32:07,660 --> 00:32:10,020
The real killer is out there
somewhere,
693
00:32:10,020 --> 00:32:12,420
possibly planning to kill
Ms. Fulstone as we speak,
694
00:32:12,430 --> 00:32:14,990
and you're piddling around
with this stalker nonsense!
695
00:32:15,000 --> 00:32:17,230
It's not nonsense. The killer
was in this very room.
696
00:32:17,230 --> 00:32:19,700
No, he wasn't, because they are
two different people.
697
00:32:19,700 --> 00:32:21,670
How could you possibly
know that?!
698
00:32:21,670 --> 00:32:26,170
Because I am the stalker!
699
00:32:28,040 --> 00:32:30,680
Now we've got that settled,
700
00:32:30,680 --> 00:32:33,950
I hope we can put
this stalker nonsense behind us
701
00:32:33,950 --> 00:32:36,010
and concentrate on catching
the real killer!
702
00:32:36,020 --> 00:32:37,680
And I sincerely hope
703
00:32:37,690 --> 00:32:41,750
this won't cast a cloud
over our date on Friday.
704
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
MacDuff?
705
00:33:00,670 --> 00:33:01,740
Where the hell have you been?
706
00:33:01,740 --> 00:33:03,410
I've been going out of my mind
in here.
707
00:33:03,410 --> 00:33:06,450
Here.
I made a list of things I need.
708
00:33:09,320 --> 00:33:10,580
I have written
"toilet tissue" twice
709
00:33:10,580 --> 00:33:12,990
because it is very important.
710
00:33:12,990 --> 00:33:15,150
The stuff they have in here
is like tracing paper.
711
00:33:15,160 --> 00:33:16,470
You gonna ask me how I am?
712
00:33:16,470 --> 00:33:17,790
Whatever has happened to you
can't possibly compare
713
00:33:17,790 --> 00:33:19,760
to the seven hells
I've been subjected to.
714
00:33:19,760 --> 00:33:25,200
Two hours of Gilks prodding
and probing and accusing...
715
00:33:25,200 --> 00:33:27,330
"Did you... Did you do
the stalking together?"
716
00:33:27,330 --> 00:33:30,540
"Have you ever stalked
anyone else?"
717
00:33:31,110 --> 00:33:33,770
And then I found out that
another client's been murdered.
718
00:33:34,480 --> 00:33:36,740
Yeah.
Mr. Forrester.
719
00:33:36,740 --> 00:33:38,510
Weren't the police
protecting him?
720
00:33:38,510 --> 00:33:41,380
Well, apparently a policeman
sleeping in a car outside
721
00:33:41,380 --> 00:33:43,420
isn't as much of a deterrent
as we'd hoped.
722
00:33:43,420 --> 00:33:45,150
Is Melinda okay?
723
00:33:46,490 --> 00:33:48,720
She's fine.
724
00:33:48,720 --> 00:33:51,020
They've moved all the other
clients to a safe house,
725
00:33:51,030 --> 00:33:51,950
Including her.
726
00:33:54,330 --> 00:33:57,630
So that's what...
three people dead now?
727
00:33:57,630 --> 00:33:59,710
You should know I told him
about Robbie.
728
00:34:00,530 --> 00:34:02,330
They're bringing him in.
729
00:34:03,200 --> 00:34:04,340
And you know what?
730
00:34:05,810 --> 00:34:09,170
I really hope for your sake
he isn't the killer.
731
00:34:09,180 --> 00:34:13,550
Because if he is and you've kept
his name from the police,
732
00:34:13,550 --> 00:34:15,810
then this last one's on you,
Dirk.
733
00:34:16,380 --> 00:34:19,850
And it's on me too,
for listening to your crap.
734
00:34:30,330 --> 00:34:32,660
Well, you're free to go.
735
00:34:33,230 --> 00:34:34,300
Is this a trick?
736
00:34:34,300 --> 00:34:35,870
I wish it was.
No. No.
737
00:34:35,870 --> 00:34:40,170
Ms. Fulstone has agreed to drop
all charges.
738
00:34:40,510 --> 00:34:42,540
I don't know what
your Mr. MacDuff said to her,
739
00:34:42,540 --> 00:34:44,640
but he must have been
very persuasive.
740
00:34:46,810 --> 00:34:48,850
Now, most people,
741
00:34:48,850 --> 00:34:52,280
they don't get a second chance
like this, Gently.
742
00:34:52,290 --> 00:34:53,890
So I implore you...
743
00:34:53,890 --> 00:34:57,720
Please mess it up.
744
00:34:57,720 --> 00:35:01,790
I shall endeavor
to disappoint you.
745
00:35:26,450 --> 00:35:29,220
Tosser!
746
00:35:35,430 --> 00:35:39,130
I understand I have you to thank
for talking to Melinda.
747
00:35:39,130 --> 00:35:40,570
What exactly did you tell her?
748
00:35:40,570 --> 00:35:41,770
The truth.
749
00:35:41,770 --> 00:35:43,600
Uh...
750
00:35:44,170 --> 00:35:45,540
Yeah, I know.
751
00:35:45,540 --> 00:35:46,810
And she believed me.
752
00:35:46,810 --> 00:35:48,970
In a way, I think she was
weirdly flattered.
753
00:35:49,380 --> 00:35:50,880
Well, thank you anyway.
754
00:35:55,420 --> 00:35:57,820
Your new cleaner,
if you want her.
755
00:35:57,820 --> 00:35:59,280
Ah.
Excellent.
756
00:35:59,290 --> 00:36:01,350
- When can she start?
- I don't know.
757
00:36:01,360 --> 00:36:03,560
Seems very keen,
but her English isn't very good.
758
00:36:03,560 --> 00:36:06,320
When I came in, Janice was
trying to translate on the Net.
759
00:36:06,330 --> 00:36:08,610
Doesn't sound like Janice.
760
00:36:08,610 --> 00:36:10,900
I was trying to find the
Polish for "skinflint tosser."
761
00:36:10,900 --> 00:36:13,300
You go here?
Da?
762
00:36:13,300 --> 00:36:14,800
Yeah?
You clean?
763
00:36:14,800 --> 00:36:16,500
You clean?
764
00:36:16,500 --> 00:36:17,970
You clean?
Da?
765
00:36:17,970 --> 00:36:19,840
"Yes" is tak in Polish.
766
00:36:23,980 --> 00:36:24,780
Okay?
767
00:36:24,780 --> 00:36:26,550
And then you...
768
00:36:28,550 --> 00:36:30,650
Hospital corners.
769
00:36:30,650 --> 00:36:32,650
Yes? Tak?
770
00:36:32,650 --> 00:36:35,550
Hospital corners.
Tak?
771
00:36:35,560 --> 00:36:36,660
Thank you.
772
00:36:37,560 --> 00:36:38,920
Adiós.
773
00:36:38,930 --> 00:36:40,710
Pretty convincing performance
774
00:36:40,710 --> 00:36:42,490
considering you've never cleaned
anything in your life.
775
00:36:42,500 --> 00:36:45,560
I find it useful
to know your enemy.
776
00:36:46,370 --> 00:36:48,470
I think you should know,
MacDuff, that I've decided
777
00:36:48,470 --> 00:36:50,340
to overlook your behavior
in the police station.
778
00:36:50,340 --> 00:36:51,600
My behavior?
779
00:36:51,600 --> 00:36:52,870
It's all right, MacDuff.
We'll say no more about it.
780
00:36:52,870 --> 00:36:54,470
No, no, no, no, no.
I think we will.
781
00:36:54,470 --> 00:36:56,590
I'm not gonna just sit here and
let you...
782
00:36:58,250 --> 00:36:59,610
Dirk Gently.
783
00:37:01,320 --> 00:37:02,550
Hmm.
784
00:37:03,950 --> 00:37:05,950
Thank you.
785
00:37:06,890 --> 00:37:08,920
That was a friendly cleaner
down at the police station
786
00:37:08,920 --> 00:37:10,860
who I've bribed
to keep me posted.
787
00:37:10,860 --> 00:37:12,690
- Bribed?
- Promised to bribe.
788
00:37:12,690 --> 00:37:14,660
They're going to release Robbie
in half an hour
789
00:37:14,660 --> 00:37:16,490
due to lack of evidence.
790
00:37:16,500 --> 00:37:18,660
- What?
- I said he's not the killer.
791
00:37:18,670 --> 00:37:20,430
I've been saying it all along.
792
00:37:20,430 --> 00:37:22,900
Now the police agree with me.
793
00:37:22,900 --> 00:37:25,240
They've searched his house
from top to bottom.
794
00:37:25,240 --> 00:37:26,840
Really?
795
00:37:26,840 --> 00:37:27,970
Yeah.
796
00:37:27,980 --> 00:37:29,470
Have they searched this?
797
00:37:29,840 --> 00:37:31,440
What's this?
798
00:37:31,450 --> 00:37:32,910
That is a receipt for
a storage unit that he rents.
799
00:37:32,910 --> 00:37:34,980
It was in the papers
that you stole from his car.
800
00:37:34,980 --> 00:37:36,720
- You remember?
- Oh, let it go, MacDuff.
801
00:37:36,720 --> 00:37:37,950
He's not the killer.
802
00:37:37,950 --> 00:37:39,780
Because of an untidy car
and a loop on his J
803
00:37:39,790 --> 00:37:41,250
Yeah, and there
would've been a time
804
00:37:41,260 --> 00:37:42,490
when that would've been
enough for you.
805
00:37:42,490 --> 00:37:45,320
Well, maybe I've grown up
a little bit, Dirk.
806
00:37:46,360 --> 00:37:48,260
Maybe I see through you.
807
00:37:48,260 --> 00:37:50,760
I'm getting a little tired
of covering for you,
808
00:37:50,760 --> 00:37:54,470
paying bills for you,
getting arrested... for you.
809
00:37:54,470 --> 00:37:58,700
Well... I can assure you it's all
very much appreciated.
810
00:37:58,710 --> 00:38:00,540
It's not, though, is it?
811
00:38:00,540 --> 00:38:02,770
Really, it's not.
812
00:38:03,010 --> 00:38:06,780
Words like "appreciated,"
"thank you"...
813
00:38:06,780 --> 00:38:08,710
They're just little tricks
for you.
814
00:38:08,720 --> 00:38:10,620
You just wheel them out
whenever you need to,
815
00:38:10,620 --> 00:38:11,900
but you don't really mean them.
816
00:38:12,350 --> 00:38:14,290
Not really.
817
00:38:14,290 --> 00:38:15,850
It's just grease
to keep things moving along.
818
00:38:15,860 --> 00:38:18,120
And you know what?
819
00:38:18,120 --> 00:38:20,390
When it was just me
getting dumped on, that's...
820
00:38:20,390 --> 00:38:21,790
I can handle that.
821
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
But someone is killing
our clients, Dirk.
822
00:38:24,000 --> 00:38:26,360
People are dying.
823
00:38:26,370 --> 00:38:27,400
And there you are.
824
00:38:27,400 --> 00:38:29,650
You're just...
825
00:38:29,650 --> 00:38:31,900
You're just doing the same
little dance you've always done.
826
00:38:31,910 --> 00:38:33,610
You know what?
827
00:38:33,940 --> 00:38:35,860
I don't want to watch it
anymore.
828
00:38:41,380 --> 00:38:43,680
I'm sorry you feel that way.
829
00:38:45,890 --> 00:38:47,650
It was quite a speech.
830
00:38:50,490 --> 00:38:52,520
I don't suppose it would hurt
to have a little look around.
831
00:38:52,530 --> 00:38:54,030
Well, if you don't, I will.
832
00:38:54,590 --> 00:38:55,930
I thought you'd had enough.
833
00:38:56,500 --> 00:38:58,530
Of this?
Absolutely.
834
00:38:59,930 --> 00:39:01,700
- But I'm gonna see this through.
- Right.
835
00:39:01,700 --> 00:39:04,940
Well, I can...
can search the unit.
836
00:39:04,940 --> 00:39:07,410
- You can keep an eye on Robbie.
- Okay.
837
00:39:08,340 --> 00:39:11,440
But, Dirk, when this is over...
838
00:39:13,450 --> 00:39:14,850
I'm done.
839
00:39:59,890 --> 00:40:02,690
Chooga-chooga-chooga,
chooga-chooga-chooga,
840
00:40:02,700 --> 00:40:04,740
chooga, chooga,
chooga-chooga-chooga.
841
00:40:14,910 --> 00:40:17,080
Hm.
842
00:40:17,080 --> 00:40:19,580
Chooga-chooga-chooga,
chooga-chooga-chooga...
843
00:40:23,520 --> 00:40:24,820
Is he moving?
844
00:40:24,820 --> 00:40:27,050
No.
845
00:40:27,050 --> 00:40:29,690
But I think I know why he needed
those syringes, though.
846
00:40:29,690 --> 00:40:31,690
Handing them out
to drug addicts.
847
00:40:31,690 --> 00:40:34,460
It's a clean-syringe-program
thing.
848
00:40:34,460 --> 00:40:36,530
- Any luck your end?
- No. Oh!
849
00:40:36,530 --> 00:40:38,460
Oh, no. Wait.
There's a massive sign here.
850
00:40:38,470 --> 00:40:41,670
It says, "Told you so, MacDuff."
851
00:40:41,670 --> 00:40:43,180
Oh, that's... that's funny.
852
00:40:43,190 --> 00:40:44,700
There's a sign right here
that says you're walking home.
853
00:40:44,700 --> 00:40:46,000
Oh, don't be a baby.
854
00:40:46,010 --> 00:40:47,940
H... MacDuff?
855
00:40:50,010 --> 00:40:51,780
Chooga-chooga...
856
00:42:06,090 --> 00:42:07,590
Tell me you're on your way.
857
00:42:07,590 --> 00:42:09,750
I stopped to fill up,
but I'm... I'm nearly there.
858
00:42:09,760 --> 00:42:11,760
- You were right.
- What?
859
00:42:11,760 --> 00:42:12,990
What have you found?
860
00:42:12,990 --> 00:42:14,190
Where's Robbie?
861
00:42:14,190 --> 00:42:15,930
I don't know.
I stopped following him.
862
00:42:15,930 --> 00:42:18,330
You said it was a-a dead end.
863
00:42:18,330 --> 00:42:21,330
Dirk, what are you...
W-What's happening?
864
00:42:25,140 --> 00:42:28,210
I am not going back to jail.
865
00:42:28,210 --> 00:42:31,340
I am not going back.
866
00:42:31,340 --> 00:42:33,680
I'm never going back to jail.
867
00:42:57,340 --> 00:42:59,040
Are you okay?
868
00:42:59,040 --> 00:43:00,170
Dirk?
869
00:43:06,580 --> 00:43:08,050
Come on.
870
00:43:12,950 --> 00:43:14,590
Come on.
871
00:43:33,070 --> 00:43:34,310
Having a bit of a clear-out?
872
00:43:36,280 --> 00:43:37,740
No.
873
00:43:37,740 --> 00:43:40,080
Uh, this is a feng shui approach
I'm trialing...
874
00:43:40,080 --> 00:43:41,350
clear office, clear mind.
875
00:43:41,350 --> 00:43:42,880
Clear bank account?
876
00:43:43,320 --> 00:43:45,950
Clients, they can be
so skittish, can't they?
877
00:43:45,950 --> 00:43:48,990
Just avoiding you
because of a few pesky murders.
878
00:43:50,690 --> 00:43:52,690
You seem a little shorthanded
today.
879
00:43:52,690 --> 00:43:53,990
Where is Mr. MacDuff?
880
00:43:53,990 --> 00:43:57,360
Uh, he's taking
some, uh, personal days.
881
00:43:57,360 --> 00:43:58,630
He'll be back.
882
00:43:58,630 --> 00:44:00,230
Oh.
Oh, I see.
883
00:44:00,230 --> 00:44:02,870
So, uh, you'll be glad to hear
that Robert Glover
884
00:44:02,870 --> 00:44:05,140
has been officially charged
with the murders.
885
00:44:05,140 --> 00:44:07,340
The, uh, poison found
in his syringes
886
00:44:07,340 --> 00:44:10,110
matched that used
in the killings.
887
00:44:10,110 --> 00:44:12,310
Oh, and, um, he had a notebook
888
00:44:12,310 --> 00:44:14,050
detailing everything
he'd like to do to you
889
00:44:14,050 --> 00:44:15,810
if he ever got you alone.
890
00:44:15,820 --> 00:44:19,220
But then, um,
we've all got one of those.
891
00:44:42,410 --> 00:44:43,680
Gilks?
892
00:44:45,380 --> 00:44:48,280
If, uh, if I'd told you
about Robbie earlier,
893
00:44:48,280 --> 00:44:49,750
would it have helped?
894
00:44:49,750 --> 00:44:52,150
Do you mean would more people
have lived?
895
00:44:52,720 --> 00:44:54,390
Probably, yes.
896
00:44:55,760 --> 00:44:57,320
Goodbye, Gently.
897
00:44:57,320 --> 00:44:58,420
Goodbye, Gilks.
898
00:45:19,750 --> 00:45:21,880
Hello, Dirk.
899
00:45:25,320 --> 00:45:27,450
You okay?
900
00:45:33,230 --> 00:45:38,830
I started writing you a note,
but that's the coward's way out.
901
00:45:43,170 --> 00:45:45,040
It's Roger.
902
00:45:45,040 --> 00:45:47,310
He came 'round last night.
903
00:45:47,310 --> 00:45:50,980
Uh, Frederico has thrown him out
for looking at other women.
904
00:45:50,980 --> 00:45:54,950
So obviously that changes things
a little.
905
00:45:54,950 --> 00:45:56,880
I know you'll think I'm weak,
906
00:45:56,880 --> 00:45:59,850
but I've decided to give him
another chance.
907
00:45:59,850 --> 00:46:01,150
He's says that he might...
908
00:46:01,150 --> 00:46:03,050
That's not your handwriting.
909
00:46:03,060 --> 00:46:04,220
What do you mean?
Yes, it is.
910
00:46:04,220 --> 00:46:05,460
Did you hear what I said
about Roger?
911
00:46:05,460 --> 00:46:06,820
Yeah, yeah.
Roger's straight again.
912
00:46:06,830 --> 00:46:08,760
But that is not
the handwriting you used
913
00:46:08,760 --> 00:46:10,360
on your car insurance form.
914
00:46:11,000 --> 00:46:12,900
How did you see
my car insurance form?
915
00:46:12,900 --> 00:46:14,370
Part of my stalking,
916
00:46:14,370 --> 00:46:16,970
for which I believe
I've already been forgiven.
917
00:46:16,970 --> 00:46:19,570
I broke my wrist in the crash.
918
00:46:19,570 --> 00:46:21,270
It's only just now
really back to normal.
919
00:46:21,270 --> 00:46:23,540
So Marta has been doing
all my paperwork.
920
00:46:30,850 --> 00:46:33,820
Did MacDuff not explain
about my handwriting experiment?
921
00:46:33,820 --> 00:46:35,090
Oh, that.
922
00:46:35,090 --> 00:46:37,160
I'm afraid I didn't listen
to all of it.
923
00:46:37,160 --> 00:46:39,890
Roger was always the brain box
of the two of us.
924
00:46:39,890 --> 00:46:43,230
I'm not really a big fan
of ideas.
925
00:46:44,000 --> 00:46:45,600
I've been watching
the wrong woman.
926
00:46:45,600 --> 00:46:47,570
Um, I'm sorry.
I don't understand.
927
00:46:47,570 --> 00:46:50,170
Tell me. Your cleaner...
Does she have a trusting nature?
928
00:46:50,170 --> 00:46:52,300
Not at all.
929
00:46:52,300 --> 00:46:54,440
She phoned the police the last
time the gasman came 'round.
930
00:46:54,440 --> 00:46:56,370
And is she bad with money?
931
00:46:56,380 --> 00:46:57,980
Lord, no.
932
00:46:57,980 --> 00:47:00,880
She saves up every penny
to send back home.
933
00:47:00,880 --> 00:47:02,410
So much for handwriting.
934
00:47:02,420 --> 00:47:04,020
Melinda, thank you
for being so honest.
935
00:47:04,020 --> 00:47:05,420
It's a terrible blow,
but what can you do?
936
00:47:05,420 --> 00:47:06,830
C'est la vie.
937
00:47:06,840 --> 00:47:08,250
I wish you all the luck
in the world with Roger.
938
00:47:08,250 --> 00:47:09,490
I'll see myself out.
939
00:47:28,610 --> 00:47:30,540
MacDuff.
What are you doing here?
940
00:47:30,540 --> 00:47:31,880
You called me.
941
00:47:31,880 --> 00:47:32,910
I did?
942
00:47:32,910 --> 00:47:34,380
I did!
943
00:47:34,380 --> 00:47:36,110
You said it was a matter of life
or death.
944
00:47:36,120 --> 00:47:37,250
Quite possibly.
Yes.
945
00:47:37,250 --> 00:47:39,180
You said you were going
on a dream quest
946
00:47:39,190 --> 00:47:40,480
and you'd overdosed on LSD.
947
00:47:40,490 --> 00:47:41,950
Those are both very good ideas.
948
00:47:41,960 --> 00:47:44,000
But I've had some new ones
since then.
949
00:47:49,300 --> 00:47:51,030
I take it the new cleaner's
working out.
950
00:47:51,030 --> 00:47:53,630
Ah. Oh, yes. Incredibly keen.
Wonderful woman.
951
00:47:53,630 --> 00:47:55,400
Working her way through
the flat.
952
00:47:55,400 --> 00:47:57,520
Building up courage
to tackle the bedroom.
953
00:47:59,210 --> 00:48:01,240
I thought this case was closed.
954
00:48:01,240 --> 00:48:03,510
Well, from a strictly Newtonian
view of the universe, yes.
955
00:48:03,510 --> 00:48:06,140
But from a quantum perspective,
possibly not.
956
00:48:06,150 --> 00:48:07,550
Wow.
957
00:48:07,550 --> 00:48:09,110
You really are desperate
for work, aren't you?
958
00:48:09,120 --> 00:48:10,380
Trying to unsolve a case.
959
00:48:10,380 --> 00:48:12,020
There is something
in my subconscious
960
00:48:12,020 --> 00:48:13,550
that will not let
this case rest,
961
00:48:13,550 --> 00:48:16,150
an etheric stone
in the shoe of my ego,
962
00:48:16,160 --> 00:48:19,160
a repressed hangnail
on the finger of my...
963
00:48:19,160 --> 00:48:20,690
Okay.
964
00:48:20,690 --> 00:48:24,060
Well, I wish you all the best
of luck with that, Dirk.
965
00:48:24,060 --> 00:48:25,360
- I'll see you around.
- What? No. You can't leave.
966
00:48:25,370 --> 00:48:27,430
I need you, MacDuff.
967
00:48:30,070 --> 00:48:31,340
You need me?
968
00:48:31,910 --> 00:48:32,700
No.
969
00:48:32,710 --> 00:48:34,510
That is to say,
970
00:48:34,510 --> 00:48:37,070
y-you are the grit around which
the pearl of truth often forms.
971
00:48:37,080 --> 00:48:39,480
Your plain-speaking
Everyman perspective
972
00:48:39,480 --> 00:48:40,910
is a useful counterpoint...
973
00:48:40,910 --> 00:48:42,710
No, no, no, no, no.
Don't... Don't ruin it.
974
00:48:42,720 --> 00:48:44,420
And you're a very...
a very good sounding board
975
00:48:44,420 --> 00:48:46,250
for my more outlandish theories.
976
00:48:46,250 --> 00:48:48,020
You mean you think better
when you're showing off.
977
00:48:48,020 --> 00:48:50,490
See?
There you go.
978
00:48:50,490 --> 00:48:52,650
Cutting straight to the heart
of the matter.
979
00:48:55,030 --> 00:48:56,630
Okay.
980
00:48:57,530 --> 00:48:59,430
Okay.
I will stay.
981
00:48:59,430 --> 00:49:01,030
But just so we're clear...
982
00:49:01,030 --> 00:49:03,670
This doesn't mean
I'm coming back.
983
00:49:04,170 --> 00:49:06,340
I'll just grant you this favor.
984
00:49:06,340 --> 00:49:08,260
- A one-time deal.
- Fair enough.
985
00:49:10,180 --> 00:49:11,710
So, what have we got so far?
986
00:49:11,710 --> 00:49:13,410
I don't believe
that Robbie is the killer.
987
00:49:13,410 --> 00:49:15,450
Wow. You just won't let that go,
will you?
988
00:49:15,450 --> 00:49:17,420
The events that led us
to uncover his guilt
989
00:49:17,420 --> 00:49:19,180
felt a little too direct.
990
00:49:19,190 --> 00:49:21,250
My methods
usually necessitate...
991
00:49:21,250 --> 00:49:23,490
no, demand...
more circuitous routes,
992
00:49:23,490 --> 00:49:27,690
involving the sudden convergence
of seemingly disparate threads.
993
00:49:27,690 --> 00:49:30,060
So you think Robbie
isn't the killer
994
00:49:30,060 --> 00:49:32,660
because we easily found evidence
to suggest he is the killer.
995
00:49:32,670 --> 00:49:34,370
Exactly.
996
00:49:34,370 --> 00:49:36,600
What about the small matter
of him trying to strangle you?
997
00:49:36,600 --> 00:49:38,270
Yes, I admit that in the heat
of the moment,
998
00:49:38,270 --> 00:49:39,770
he did try
and brutally murder me.
999
00:49:39,770 --> 00:49:41,440
But what if he attacked me
1000
00:49:41,440 --> 00:49:43,540
not because I'd found
his wall of evidence,
1001
00:49:43,540 --> 00:49:46,680
but because he'd
never seen it before
1002
00:49:46,680 --> 00:49:49,310
and he assumed I'd planted it?
1003
00:49:50,750 --> 00:49:53,680
I know.
I know.
1004
00:49:54,290 --> 00:49:57,520
Even if someone else did plant
evidence, framed Robbie, why?
1005
00:49:57,520 --> 00:49:58,720
What's... What's the point?
1006
00:49:58,730 --> 00:50:00,290
Uh...
1007
00:50:00,290 --> 00:50:01,690
Ah!
1008
00:50:01,690 --> 00:50:04,660
Well, uh, it would get
the clients out of hiding.
1009
00:50:04,660 --> 00:50:07,230
Melinda, for one.
1010
00:50:08,230 --> 00:50:11,340
Uh, talking of which,
you, um, you expecting company?
1011
00:50:11,340 --> 00:50:12,700
Huh?
1012
00:50:12,710 --> 00:50:14,340
Oh.
Uh, no.
1013
00:50:14,340 --> 00:50:16,710
Uh, Melinda changed the venue
to hers,
1014
00:50:16,710 --> 00:50:18,180
where she politely informed me
1015
00:50:18,180 --> 00:50:20,310
that she's got back
with her newly straight husband.
1016
00:50:20,310 --> 00:50:23,010
Oh.
Um, uh, hello?
1017
00:50:23,020 --> 00:50:26,050
Um, we, uh, won't...
1018
00:50:26,050 --> 00:50:29,090
be needing the...
1019
00:50:29,090 --> 00:50:30,820
What's the Polish
for "pot roast"?
1020
00:50:30,820 --> 00:50:34,030
Uh...
Oh, it doesn't matter!
1021
00:50:37,030 --> 00:50:38,760
For what it's worth,
I'm sorry, Dirk.
1022
00:50:38,770 --> 00:50:40,400
Oh, don't be.
1023
00:50:40,400 --> 00:50:42,030
The handwriting I thought was
hers was actually her cleaner's.
1024
00:50:42,040 --> 00:50:44,370
So you should have been stalking
her cleaner.
1025
00:50:44,370 --> 00:50:46,400
She's your perfect woman.
1026
00:50:47,410 --> 00:50:49,340
No.
No, not at all.
1027
00:50:49,340 --> 00:50:51,270
Her traits didn't match
her handwriting.
1028
00:50:51,280 --> 00:50:53,240
The whole thing
is obviously bunk.
1029
00:50:54,210 --> 00:50:56,150
Well, yeah.
It would be, wouldn't it?
1030
00:50:56,150 --> 00:50:59,050
On her wages.
Right, Dirk?
1031
00:51:00,520 --> 00:51:03,150
All the pieces are here!
I'm sure of it.
1032
00:51:03,160 --> 00:51:04,660
I just don't know
what they mean.
1033
00:51:04,660 --> 00:51:06,120
At least not consciously.
1034
00:51:06,130 --> 00:51:08,690
I'm sure my subconscious
has already worked it out
1035
00:51:08,690 --> 00:51:10,860
and has got his feet up,
having a cup of tea.
1036
00:51:13,070 --> 00:51:14,730
- What?
- Nothing.
1037
00:51:14,730 --> 00:51:17,470
Just you babbling nonsense.
Me popping your ego.
1038
00:51:17,470 --> 00:51:19,400
I've missed this.
1039
00:51:19,410 --> 00:51:22,670
Not enough to come back,
but, you know.
1040
00:51:22,680 --> 00:51:26,610
Well, I'll glad my nonsense
has entertained you.
1041
00:51:30,550 --> 00:51:32,120
Oh.
1042
00:51:34,890 --> 00:51:37,290
Thank you.
1043
00:51:37,290 --> 00:51:39,260
I don't know.
1044
00:51:39,260 --> 00:51:41,230
I just feel it's all staring me
in the face.
1045
00:51:41,230 --> 00:51:43,530
If only I could see it.
1046
00:51:56,480 --> 00:51:58,640
Oops.
How clumsy of me.
1047
00:51:58,640 --> 00:52:00,810
There I go again.
1048
00:52:00,810 --> 00:52:02,280
Butterfingers.
1049
00:52:02,280 --> 00:52:03,580
What are you doing?
1050
00:52:03,580 --> 00:52:04,880
You made a mess.
1051
00:52:06,220 --> 00:52:07,520
I hate the mess.
1052
00:52:14,760 --> 00:52:16,390
Ooh!
1053
00:52:27,270 --> 00:52:30,170
If you wanted a pay rise,
you just had to ask.
1054
00:52:55,300 --> 00:52:57,400
Dirk Gently.
1055
00:52:57,400 --> 00:52:59,940
I-It was on my answer phone!
1056
00:53:04,910 --> 00:53:07,810
Rosa Valchenko, hired assassin.
1057
00:53:07,810 --> 00:53:09,810
Code name... "The Cleaner."
1058
00:53:10,380 --> 00:53:12,350
Your cleaner's code name
was The Cleaner?
1059
00:53:12,350 --> 00:53:13,620
I know.
These cold-blooded killers.
1060
00:53:13,620 --> 00:53:14,850
No imagination.
1061
00:53:14,850 --> 00:53:17,220
Look.
Wanted by the FBI and Interpol.
1062
00:53:17,220 --> 00:53:19,360
And check out the reward.
1063
00:53:19,360 --> 00:53:21,690
Well, that's nice.
1064
00:53:21,690 --> 00:53:23,630
That is Hawaiian-beach nice.
1065
00:53:23,630 --> 00:53:26,660
Or I could rent the office
again, pay off the debts.
1066
00:53:26,670 --> 00:53:27,630
Yeah?
1067
00:53:27,630 --> 00:53:28,770
Well, it's your money.
1068
00:53:28,770 --> 00:53:30,940
No, it's...
1069
00:53:32,510 --> 00:53:34,540
our money.
1070
00:53:36,210 --> 00:53:38,480
- You okay?
- Fair is fair.
1071
00:53:38,480 --> 00:53:41,280
I...I wouldn't have cracked this
without you.
1072
00:53:42,980 --> 00:53:44,350
Thanks.
1073
00:53:49,820 --> 00:53:51,660
So, don't you want to know
how it all happened,
1074
00:53:51,660 --> 00:53:53,490
who the evil genius was
behind it all?
1075
00:53:53,490 --> 00:53:54,930
Yeah. Go on, then.
Blow my mind.
1076
00:53:54,930 --> 00:53:55,760
Who?
1077
00:53:55,760 --> 00:53:57,360
Janice.
1078
00:53:57,730 --> 00:53:59,760
Janice?
Secretary Janice?
1079
00:53:59,770 --> 00:54:01,400
No.
1080
00:54:01,400 --> 00:54:04,700
I mean, I know she's got
mixed feelings for you, but...
1081
00:54:04,700 --> 00:54:06,970
In revenge for me not paying
her wages,
1082
00:54:06,970 --> 00:54:09,940
Janice diverted
all the office calls
1083
00:54:09,940 --> 00:54:12,010
to a very cheap
messaging system.
1084
00:54:12,010 --> 00:54:13,640
So cheap, in fact,
1085
00:54:13,650 --> 00:54:15,610
that many of the calls
mistakenly ended up
1086
00:54:15,620 --> 00:54:17,510
in other people's in-boxes...
1087
00:54:17,520 --> 00:54:19,520
taxi firms,
Chinese restaurants,
1088
00:54:19,520 --> 00:54:23,390
and our very exclusive assassin.
1089
00:54:24,660 --> 00:54:27,060
Now, her number
was only supposed to be known
1090
00:54:27,060 --> 00:54:29,790
by mob bosses, who would ring up
with the names of targets.
1091
00:54:29,800 --> 00:54:32,260
But then clients of mine
started leaving their names
1092
00:54:32,270 --> 00:54:33,060
and addresses...
1093
00:54:33,070 --> 00:54:36,470
Neil Tendall.
46 Winton Street.
1094
00:54:36,470 --> 00:54:39,540
235 Upper Macmillan, E3.
1095
00:54:39,540 --> 00:54:41,770
Nigel McClusky, number 4,
The Stables.
1096
00:54:41,770 --> 00:54:46,440
Mr. Fredericks,
9 Balmore Crescent, Barking.
1097
00:54:46,450 --> 00:54:47,850
little realizing
that they were signing
1098
00:54:47,850 --> 00:54:49,410
their own death warrants.
1099
00:54:57,920 --> 00:55:00,490
After a while, when nothing
showed up in her account,
1100
00:55:00,490 --> 00:55:02,360
she realized the error
and sent those heavies around
1101
00:55:02,360 --> 00:55:03,890
to try and get the money off me.
1102
00:55:03,900 --> 00:55:05,660
You pay cleaner.
1103
00:55:05,670 --> 00:55:07,560
But even when she knew
the whole thing was a mistake,
1104
00:55:07,570 --> 00:55:08,870
she wouldn't stop the killing.
1105
00:55:08,870 --> 00:55:11,900
Her guarantee is that any name
left on that number
1106
00:55:11,900 --> 00:55:14,970
would be killed.
1107
00:55:14,970 --> 00:55:18,040
So she framed Robbie by tipping
us off about his storage unit,
1108
00:55:18,040 --> 00:55:20,610
where she planted
all the bogus evidence.
1109
00:55:20,610 --> 00:55:23,360
With Robbie behind bars,
1110
00:55:23,370 --> 00:55:26,120
the police withdrew protection
for our remaining clients.
1111
00:55:26,820 --> 00:55:30,890
So ultimately, this whole thing
was caused by your cheapness.
1112
00:55:32,630 --> 00:55:35,660
I think the universe is trying
to tell you something, Gently.
1113
00:55:35,660 --> 00:55:40,430
Well, you could argue that his
cheapness saved us this evening.
1114
00:55:40,430 --> 00:55:41,900
If he'd paid his plumber,
1115
00:55:41,900 --> 00:55:44,000
there would never have been
a hole in the floor.
1116
00:55:44,000 --> 00:55:45,940
We wouldn't be alive.
1117
00:55:48,070 --> 00:55:50,470
You two deserve each other.
1118
00:55:56,050 --> 00:55:57,820
Thanks.
1119
00:55:57,820 --> 00:55:59,020
You're welcome.
1120
00:55:59,020 --> 00:56:00,920
He's as ass.
1121
00:56:03,420 --> 00:56:06,060
I'm sorry things didn't work out
with you and, um, Melinda.
1122
00:56:06,060 --> 00:56:09,060
Ah. Plenty more clients
in the sea, MacDuff.
1123
00:56:09,060 --> 00:56:11,630
Speaking of which.
1124
00:56:12,900 --> 00:56:13,900
What's that?
1125
00:56:13,900 --> 00:56:15,500
It came this morning.
1126
00:56:15,500 --> 00:56:17,430
A series of bizarre frauds
have been committed
1127
00:56:17,440 --> 00:56:19,500
by a man with extreme body odor.
1128
00:56:19,510 --> 00:56:21,940
I expect him of using
pheromonal influence.
1129
00:56:21,940 --> 00:56:23,940
- Pheromonal what what?
- Oh, come on, MacDuff.
1130
00:56:23,940 --> 00:56:26,980
Surely you'll tell me you know
about the power of pheromones.
1131
00:56:26,980 --> 00:56:29,710
It's why most of the CEOs
of Fortune 500 companies
1132
00:56:29,720 --> 00:56:31,050
don't wash.
1133
00:56:31,050 --> 00:56:32,380
- You're making this up.
- No. Listen.
1134
00:56:32,390 --> 00:56:33,780
It's scientific fact.
1135
00:56:33,790 --> 00:56:35,790
An unwashed armpit can make
all the difference,
1136
00:56:35,790 --> 00:56:37,150
anywhere from
a back-alley knife fight
1137
00:56:37,160 --> 00:56:38,620
to a high-powered board meeting.
1138
00:56:38,620 --> 00:56:40,560
It just gives you
that little extra edge.
1139
00:56:40,560 --> 00:56:42,630
Well, that would certainly
explain your personal hygiene.
1140
00:56:42,630 --> 00:56:44,830
Uh, this isn't odor, MacDuff.
This is armor.
1141
00:56:44,830 --> 00:56:47,430
Certainly strong.
I'll give you that.
83524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.