All language subtitles for Dirk.Gently.S01E01.Episode.1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BACON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,620 --> 00:00:22,780 Why do you think it's a bomb? 2 00:00:22,790 --> 00:00:24,490 I didn't say it was a bomb, MacDuff. 3 00:00:24,490 --> 00:00:26,620 I said it was a suspicious package. 4 00:00:26,620 --> 00:00:27,980 Well, we should call the bomb squad. 5 00:00:27,980 --> 00:00:29,330 That's what they do. They diffuse bombs. 6 00:00:29,330 --> 00:00:30,690 If we think it's a bomb, we should call the bomb squad. 7 00:00:30,690 --> 00:00:31,760 I think it may have been the local bomb squad 8 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 who sent it to me. 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,290 Accidentally kill a man's wife, 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,360 and there's a 30% chance he'll be forever grateful. 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,270 Accidentally combust a man's sniffer dog, 12 00:00:38,270 --> 00:00:39,530 and he'll never forgive you. 13 00:00:44,140 --> 00:00:47,240 You'd like me to get that, would you? 14 00:00:49,410 --> 00:00:51,450 Hello? 15 00:00:51,450 --> 00:00:52,780 It's Mr. Edwards. 16 00:00:52,780 --> 00:00:55,020 He says he thinks someone's trying to kill him. 17 00:00:56,430 --> 00:00:58,480 Tell Mr. Edwards we will be with him shortly. 18 00:00:58,490 --> 00:01:01,160 He says you said we would be with him shortly 19 00:01:01,160 --> 00:01:02,320 over 24 hours ago. 20 00:01:02,320 --> 00:01:05,590 Tell him this time I mean it. 21 00:01:05,590 --> 00:01:07,330 Mr. Edwards. Yes. No. 22 00:01:07,330 --> 00:01:08,430 I... Mm-hmm. 23 00:01:08,430 --> 00:01:10,130 Yes. No. 24 00:01:10,130 --> 00:01:12,730 It's just we think someone might be trying to kill us as well. 25 00:01:12,740 --> 00:01:16,070 We will be with you as soon as we can. 26 00:01:16,070 --> 00:01:18,410 Okay? 27 00:01:18,410 --> 00:01:19,610 Bye-bye. 28 00:01:22,780 --> 00:01:24,310 What is it? 29 00:01:54,640 --> 00:01:57,680 Why is someone sending you a Valentine's card in April? 30 00:01:57,680 --> 00:01:59,230 The question is, 31 00:01:59,230 --> 00:02:00,780 who is sending me a Valentine's Day card in April, 32 00:02:00,780 --> 00:02:02,280 and what are the series of interconnected events 33 00:02:02,280 --> 00:02:04,180 that have led this woman 34 00:02:04,190 --> 00:02:07,490 to fall completely and hopelessly in love with me? 35 00:02:17,730 --> 00:02:18,930 Let's go. 36 00:02:41,960 --> 00:02:43,660 Hello? 37 00:02:46,900 --> 00:02:50,460 Mr. Edwards? 38 00:02:50,470 --> 00:02:54,270 Mr. Edwards? 39 00:02:54,270 --> 00:02:56,340 What if someone really was trying to kill him? 40 00:02:56,340 --> 00:02:57,500 Mr. Edwards! 41 00:02:57,510 --> 00:02:58,470 He seemed pretty convinced. 42 00:02:58,470 --> 00:03:00,740 Impossible. 43 00:03:00,740 --> 00:03:02,480 How can you be so sure? 44 00:03:02,480 --> 00:03:04,210 Because the circumstances of my first meeting Mr. Edwards 45 00:03:04,210 --> 00:03:07,280 lead me to believe that he is a paranoid conspiracy theorist. 46 00:03:08,250 --> 00:03:10,420 - Are you following me? - Yes. 47 00:03:10,420 --> 00:03:11,850 I explained to Mr. Edwards 48 00:03:11,850 --> 00:03:14,790 that I was using a technique known as Zen Navigation. 49 00:03:14,790 --> 00:03:15,890 There is a school of thought 50 00:03:15,890 --> 00:03:17,520 that says when you are hopelessly lost, 51 00:03:17,530 --> 00:03:19,060 you should consult a map, 52 00:03:19,060 --> 00:03:20,590 but my own strategy is to find someone who looks like 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,500 they know where they're going and follow them. 54 00:03:22,500 --> 00:03:25,430 I rarely end up where I was intending to go, 55 00:03:25,430 --> 00:03:28,240 but I often end up somewhere that I needed to be. 56 00:03:28,240 --> 00:03:29,940 Wow. That's bollocks. 57 00:03:29,940 --> 00:03:31,470 It clearly works, MacDuff. 58 00:03:31,470 --> 00:03:33,770 The perilous state of our company's finances 59 00:03:33,780 --> 00:03:36,240 suggested that we were in dire need of a client, 60 00:03:36,250 --> 00:03:37,610 while it transpires Mr. Edwards 61 00:03:37,610 --> 00:03:39,750 was in dire need of a private detective. 62 00:03:39,750 --> 00:03:41,680 Mr. Edwards hired us 63 00:03:41,680 --> 00:03:43,620 because he believes the Pentagon have him under surveillance. 64 00:03:43,620 --> 00:03:45,520 Why would the Pentagon have him under surveillance? 65 00:03:45,520 --> 00:03:48,460 They are the default setting of all conspiracy theorists. 66 00:03:48,460 --> 00:03:50,990 It is a case of the grown man who cried "Pentagon." 67 00:03:50,990 --> 00:03:53,560 It seems Mr. Edwards' paranoia has now escalated 68 00:03:53,560 --> 00:03:56,660 into the deluded belief that somebody is trying to kill him, 69 00:03:56,670 --> 00:03:58,030 when, in fact, he has less chance of being murdered 70 00:03:58,030 --> 00:04:00,530 than you or I. 71 00:04:03,370 --> 00:04:05,010 Oh, Jesus. 72 00:04:05,010 --> 00:04:07,270 Oh, I feel sick. 73 00:04:07,280 --> 00:04:09,540 Something's wrong. 74 00:04:09,550 --> 00:04:10,540 Of course something's wrong, Dirk. 75 00:04:10,550 --> 00:04:12,510 He's dead. 76 00:04:12,510 --> 00:04:14,480 Someone really was trying to kill him. 77 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 What if he really was under surveillance? 78 00:04:16,820 --> 00:04:18,950 What if the Pentagon murdered him? 79 00:04:18,950 --> 00:04:21,260 Tortured him and then murdered him? 80 00:04:21,260 --> 00:04:22,590 In my experience, the people who believe 81 00:04:22,590 --> 00:04:23,990 they're going to be murdered by the Pentagon, 82 00:04:23,990 --> 00:04:25,030 are invariably not the people 83 00:04:25,030 --> 00:04:26,950 who get murdered by the Pentagon. 84 00:04:27,730 --> 00:04:29,730 He really was a conspiracy theorist. 85 00:04:33,670 --> 00:04:35,340 I'm a bit freaked out. 86 00:04:35,340 --> 00:04:36,700 Are you freaking out? 87 00:04:40,610 --> 00:04:42,380 Robbing a dead man. 88 00:04:42,380 --> 00:04:44,580 That is cheap, even for you. 89 00:04:45,480 --> 00:04:47,050 If the police find my business card in his wallet, 90 00:04:47,050 --> 00:04:48,780 they will no doubt hold me for questioning. 91 00:04:48,780 --> 00:04:51,420 Solving this case while languishing in a police cell 92 00:04:51,420 --> 00:04:53,750 is beyond even my investigative abilities. 93 00:04:55,090 --> 00:04:58,960 Of course, there is the small matter of some unpaid expenses. 94 00:05:04,300 --> 00:05:06,120 When the police are finished 95 00:05:06,120 --> 00:05:07,930 with their fingerprint powder, forensics, and general bungling, 96 00:05:07,940 --> 00:05:10,070 our investigation into the interconnected web of events 97 00:05:10,070 --> 00:05:12,310 surrounding Mr. Edwards' murder can begin in earnest. 98 00:05:12,310 --> 00:05:13,870 Until then, we must flee the scene. 99 00:05:13,880 --> 00:05:15,480 Very quickly. 100 00:05:45,410 --> 00:05:46,570 Wait. 101 00:05:48,040 --> 00:05:50,510 He might be useful to us. 102 00:05:50,510 --> 00:05:52,580 If he's not, then we'll kill him. 103 00:06:55,210 --> 00:07:00,110 MacDuff. 104 00:07:00,120 --> 00:07:02,480 MacDuff! 105 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 After three days, it seems the police are finally finished 106 00:07:04,690 --> 00:07:07,990 with their fingerprint powder, forensics, and general bungling. 107 00:07:07,990 --> 00:07:09,560 We are back on the case. 108 00:07:09,560 --> 00:07:12,560 In case you'd forgotten, Dirk, our client is dead. 109 00:07:12,560 --> 00:07:14,160 The agency is broke. 110 00:07:14,160 --> 00:07:17,160 We are trying to run a business, at least I am. 111 00:07:17,170 --> 00:07:19,970 Who's paying us to investigate this case? 112 00:07:19,970 --> 00:07:21,470 The substantial reward offered 113 00:07:21,470 --> 00:07:23,140 for the apprehension of the killer 114 00:07:23,140 --> 00:07:25,640 will offer more than adequate compensation for our time. 115 00:07:25,640 --> 00:07:28,180 It's not just about a reward, though, is it? 116 00:07:28,180 --> 00:07:31,080 You can't bear to be wrong. 117 00:07:32,980 --> 00:07:36,550 Princess is feeling a little delicate this morning. 118 00:07:36,550 --> 00:07:38,620 We must coax her back into life. 119 00:07:38,620 --> 00:07:39,950 Mm. 120 00:08:17,090 --> 00:08:18,530 Hello. 121 00:08:19,900 --> 00:08:22,300 Mrs. Edwards I presume. 122 00:08:22,300 --> 00:08:24,560 My name is Dirk Gently. 123 00:08:26,200 --> 00:08:27,580 Your husband hired me. 124 00:08:27,590 --> 00:08:28,970 This is Richard MacDuff, my assistant. 125 00:08:28,970 --> 00:08:31,910 Partner and co-owner of the company. 126 00:08:33,310 --> 00:08:35,110 Why did you throw a flowerpot through my door? 127 00:08:35,110 --> 00:08:37,510 Because I'm investigating your husband's murder, 128 00:08:37,510 --> 00:08:39,010 and there is not a moment to spare 129 00:08:39,010 --> 00:08:41,680 in our quest to learn the truth and identify the killer. 130 00:08:41,680 --> 00:08:43,580 Perhaps we should continue this conversation 131 00:08:43,590 --> 00:08:44,990 over a nice cup of tea. 132 00:08:51,330 --> 00:08:55,100 I'm very sorry about your husband. 133 00:08:56,530 --> 00:08:58,490 I can't actually believe he's dead. 134 00:09:01,000 --> 00:09:04,140 I keep expecting him to walk through the door. 135 00:09:09,680 --> 00:09:11,580 Um... 136 00:09:11,580 --> 00:09:13,680 Thank you. 137 00:09:13,680 --> 00:09:15,920 The police seemed to have moved everything around. 138 00:09:15,920 --> 00:09:17,980 In my experience, the police have very little respect 139 00:09:17,990 --> 00:09:19,150 for other people's property. 140 00:09:19,150 --> 00:09:20,990 Did you know that your husband believed 141 00:09:20,990 --> 00:09:23,090 that the Pentagon had him under surveillance? 142 00:09:23,090 --> 00:09:25,630 Do you think it had something to do with his work? 143 00:09:25,630 --> 00:09:28,260 By his work, you mean specifically? 144 00:09:28,260 --> 00:09:30,260 The computer software he was developing. 145 00:09:30,270 --> 00:09:32,670 I am almost certain that you are absolutely right. 146 00:09:43,280 --> 00:09:45,150 Tea. Excellent. 147 00:09:45,150 --> 00:09:46,380 Thank you. 148 00:09:46,380 --> 00:09:47,750 The police seem to be getting nowhere. 149 00:09:47,750 --> 00:09:49,850 Unfortunately, that is to be expected. 150 00:09:49,850 --> 00:09:52,720 Did my husband trust you, Mr. Gently? 151 00:09:52,720 --> 00:09:54,290 With his life. 152 00:09:54,290 --> 00:09:58,090 Would you be prepared to continue your investigation? 153 00:09:58,090 --> 00:10:00,160 What was my husband paying you? 154 00:10:00,160 --> 00:10:03,700 Five... six... seven hundred pounds per day, 155 00:10:03,700 --> 00:10:05,600 plus all reasonable expenses. 156 00:10:05,600 --> 00:10:06,930 Rest assured, Mrs. Edwards, 157 00:10:06,940 --> 00:10:08,800 the web of interconnected events 158 00:10:08,800 --> 00:10:11,340 will undoubtedly lead us to your husband's killer. 159 00:10:11,340 --> 00:10:13,410 David was a very paranoid man. 160 00:10:13,410 --> 00:10:15,810 Wherever the software prototype is, 161 00:10:15,810 --> 00:10:17,780 he will have hidden it well. 162 00:10:17,780 --> 00:10:21,820 If you can find it, we might discover why he was murdered. 163 00:10:21,820 --> 00:10:23,020 We are of the same mind. 164 00:10:23,020 --> 00:10:24,050 Me too. 165 00:10:24,050 --> 00:10:25,870 Thank you, MacDuff. 166 00:10:25,870 --> 00:10:27,690 I don't want to be seen to be undermining the police. 167 00:10:27,690 --> 00:10:30,360 Can you be discreet, Mr. Gently? 168 00:10:30,360 --> 00:10:32,930 I stake my reputation on it. 169 00:10:32,930 --> 00:10:35,260 In fact, I've been known to be so discreet 170 00:10:35,260 --> 00:10:38,260 that even my clients doubt I'm working on their case. 171 00:10:42,740 --> 00:10:45,140 Think it's possible for us to visit a crime scene 172 00:10:45,140 --> 00:10:47,370 without you treating it like a one-man buffet? 173 00:10:47,380 --> 00:10:50,040 I believe Mr. Edwards' days of requiring a mint to suck on 174 00:10:50,050 --> 00:10:51,780 are well and truly behind him. 175 00:11:04,090 --> 00:11:05,860 I'm convinced the answer to the case 176 00:11:05,860 --> 00:11:07,090 lies somewhere on the wall. 177 00:11:08,730 --> 00:11:11,300 As ever, we are to trust in chance, randomness, and chaos 178 00:11:11,300 --> 00:11:12,780 to solve the case. 179 00:11:12,780 --> 00:11:14,270 Wherever the dart lands in this wall 180 00:11:14,270 --> 00:11:16,700 will form the starting point of our investigation. 181 00:11:19,340 --> 00:11:21,270 It sometimes takes several attempts 182 00:11:21,280 --> 00:11:23,040 to achieve total randomness. 183 00:11:24,050 --> 00:11:25,410 The accounts are a mess. 184 00:11:25,410 --> 00:11:27,950 That would explain why Mr. Edwards' check bounced 185 00:11:27,950 --> 00:11:30,350 like a proverbial rubber ball on a trampoline. 186 00:11:30,350 --> 00:11:33,420 Why would anyone want to invade Switzerland? 187 00:11:33,420 --> 00:11:35,220 You'd need a pretty good reason. 188 00:11:57,050 --> 00:11:59,050 This isn't the work of a mad conspiracy theorist. 189 00:11:59,050 --> 00:12:00,450 Isn't it? 190 00:12:00,450 --> 00:12:02,920 It's the basis of the computer software 191 00:12:02,920 --> 00:12:04,420 Mr. Edwards was working on. 192 00:12:04,420 --> 00:12:06,890 It's genius. 193 00:12:06,890 --> 00:12:08,560 Is it? 194 00:12:08,560 --> 00:12:10,220 Most computer programs help you arrive at decisions 195 00:12:10,230 --> 00:12:12,460 by ordering and analyzing all the relevant facts 196 00:12:12,460 --> 00:12:14,430 so that they then point naturally 197 00:12:14,430 --> 00:12:16,060 towards the right decision. 198 00:12:16,060 --> 00:12:18,530 But what if the decision which all the relevant, 199 00:12:18,530 --> 00:12:21,070 properly ordered, and analyzed facts point to 200 00:12:21,070 --> 00:12:24,100 is not necessarily the one you want? 201 00:12:24,110 --> 00:12:25,540 Then the one you want is probably wrong. 202 00:12:25,540 --> 00:12:28,210 Since when did anyone care 203 00:12:28,210 --> 00:12:31,280 whether a decision was right or wrong? 204 00:12:31,280 --> 00:12:33,250 Mr. Edwards knew that, 205 00:12:33,250 --> 00:12:36,450 so he developed a piece of software 206 00:12:36,450 --> 00:12:39,120 that allowed you to specify, in advance, 207 00:12:39,120 --> 00:12:40,920 the decision you wish to reach. 208 00:12:40,920 --> 00:12:43,490 The program's task was then to construct 209 00:12:43,490 --> 00:12:46,530 an irrefutable set of logical-sounding steps 210 00:12:46,530 --> 00:12:48,500 to link the premise with the conclusion. 211 00:12:48,500 --> 00:12:49,960 It justifies the unjustifiable. 212 00:12:49,970 --> 00:12:52,400 Don't you see, MacDuff? 213 00:12:52,400 --> 00:12:55,770 If this software were to fall into the wrong hands, 214 00:12:55,770 --> 00:12:58,810 then no people or nation would be safe from tyranny. 215 00:12:58,810 --> 00:13:00,310 Not even the Swiss. 216 00:13:02,980 --> 00:13:05,250 The very existence of the free world is at stake. 217 00:13:05,250 --> 00:13:06,850 From a computer program? 218 00:13:08,020 --> 00:13:09,880 Come on, Dirk. That's a stretch, even for you. 219 00:13:09,890 --> 00:13:11,320 The software that came up 220 00:13:11,320 --> 00:13:13,350 with the weapons of mass destruction justification 221 00:13:13,360 --> 00:13:14,890 has been totally discredited. 222 00:13:14,890 --> 00:13:16,260 Wait, that was a computer program? 223 00:13:16,260 --> 00:13:17,620 Of course it was. 224 00:13:17,630 --> 00:13:18,990 What world are you living in, MacDuff? 225 00:13:18,990 --> 00:13:20,860 A different one to you, obviously. 226 00:13:20,860 --> 00:13:24,160 The Pentagon are clearly looking to upgrade their software. 227 00:13:24,170 --> 00:13:26,170 Renew subscription to Playboy... 228 00:13:26,170 --> 00:13:28,000 send software prototype... 229 00:13:28,000 --> 00:13:30,870 So, your plan to save the free world 230 00:13:30,870 --> 00:13:34,040 relies on the murderer shading a notepad? 231 00:13:34,040 --> 00:13:35,980 There is no doubt the murderer will return 232 00:13:35,980 --> 00:13:37,180 looking for the software. 233 00:13:37,180 --> 00:13:39,300 All they will find on Mr. Edwards' desk... 234 00:13:46,190 --> 00:13:48,150 is this notepad. 235 00:13:48,160 --> 00:13:49,860 When faced with a blank piece of paper, 236 00:13:49,860 --> 00:13:51,830 the only option left to them will be to shade it. 237 00:13:51,830 --> 00:13:54,630 And then they'll come looking for you and me. 238 00:13:54,630 --> 00:13:56,060 Isn't that dangerous? 239 00:13:56,060 --> 00:13:57,700 Whether we like it or not, 240 00:13:57,700 --> 00:13:59,330 we are now part of the web of interconnected events 241 00:13:59,330 --> 00:14:01,130 that surround this case. 242 00:14:01,140 --> 00:14:04,040 We must provoke a reaction from the other elements. 243 00:14:04,040 --> 00:14:06,110 The bait has been set, MacDuff. 244 00:14:20,890 --> 00:14:22,860 I think we're being followed. 245 00:14:22,860 --> 00:14:24,260 Really? 246 00:14:25,530 --> 00:14:27,160 Don't look. 247 00:14:27,160 --> 00:14:29,460 I'm not looking. 248 00:14:31,500 --> 00:14:33,370 They're still there. 249 00:14:33,370 --> 00:14:35,670 Do you think it's the Pentagon? 250 00:14:35,670 --> 00:14:36,640 I think... 251 00:14:36,640 --> 00:14:38,640 it might be. 252 00:14:45,650 --> 00:14:47,280 They're still there, Dirk 253 00:14:47,280 --> 00:14:48,380 Just relax. 254 00:14:48,380 --> 00:14:49,680 I'm relaxed. 255 00:14:49,680 --> 00:14:51,080 Relax more. 256 00:14:55,190 --> 00:14:57,360 We're nearly there. Just act calm. 257 00:14:57,360 --> 00:14:59,460 Just see if they stop when we stop. 258 00:15:01,100 --> 00:15:02,400 They're coming for us. 259 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 This sort of thing doesn't happen, does it? 260 00:15:04,200 --> 00:15:05,670 It is imperative that they don't know 261 00:15:05,670 --> 00:15:07,400 that we know that they're following us. 262 00:15:07,400 --> 00:15:10,940 We must maintain the element of surprise. 263 00:15:16,440 --> 00:15:18,510 Oh, God, it's happening. It's really happening. 264 00:15:18,510 --> 00:15:20,350 Go. Go. Go, go, go, go, go! 265 00:15:31,990 --> 00:15:33,430 What about Janice? 266 00:15:33,430 --> 00:15:36,930 She'll be all right. 267 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 I'm looking for Dirk Gently. 268 00:15:43,240 --> 00:15:45,710 There's a woman here to see you. 269 00:15:45,710 --> 00:15:47,970 - Then show her in. - What are you doing? 270 00:15:47,980 --> 00:15:49,980 You show her in! 271 00:15:49,980 --> 00:15:52,510 How can I show her in when I'm already in myself? 272 00:16:00,420 --> 00:16:03,290 Perhaps it would be best if I showed myself in? 273 00:16:04,630 --> 00:16:05,730 Were you following us? 274 00:16:05,730 --> 00:16:07,560 She wasn't following us, MacDuff. 275 00:16:07,560 --> 00:16:10,200 She was merely going to the same place at the same time, 276 00:16:10,200 --> 00:16:12,030 which, in itself, is profoundly relevant. 277 00:16:12,030 --> 00:16:13,130 Dirk. Dirk Gently. 278 00:16:13,130 --> 00:16:14,100 Emma Reynolds. 279 00:16:14,100 --> 00:16:16,470 Richard MacDuff. Partner. 280 00:16:16,470 --> 00:16:17,850 Assistant. 281 00:16:17,860 --> 00:16:19,240 You must tell us what brought you here. 282 00:16:19,240 --> 00:16:22,080 The very existence of the free world is at stake. 283 00:16:24,680 --> 00:16:27,110 I think my husband's having an affair. 284 00:16:27,120 --> 00:16:30,780 Oh, boring. 285 00:16:36,660 --> 00:16:38,220 Please. 286 00:16:43,600 --> 00:16:47,230 What makes you think your husband is having an affair? 287 00:16:47,240 --> 00:16:51,000 Well, he's been behaving so strangely. 288 00:16:51,010 --> 00:16:55,640 He's irrational and impulsive. 289 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 He stays away for hours, 290 00:16:57,250 --> 00:17:00,080 and then he's all secretive about where he's been 291 00:17:00,080 --> 00:17:02,380 or he says he doesn't remember. 292 00:17:02,380 --> 00:17:04,320 I just want to be sure. 293 00:17:04,320 --> 00:17:06,250 Yeah. 294 00:17:06,250 --> 00:17:08,020 I need proof. 295 00:17:08,020 --> 00:17:11,610 Yeah. 296 00:17:11,610 --> 00:17:15,190 We'd love to help, obviously, wouldn't we, Dirk? 297 00:17:15,200 --> 00:17:17,530 But we are... 298 00:17:17,530 --> 00:17:20,270 we're in the middle of a very big case at the moment. 299 00:17:20,270 --> 00:17:21,530 A murder. 300 00:17:21,540 --> 00:17:24,140 It could have international implications. 301 00:17:24,140 --> 00:17:25,840 It's big. It's, um... 302 00:17:25,840 --> 00:17:28,070 Well, it's potentially huge. 303 00:17:28,080 --> 00:17:30,110 Um... 304 00:17:30,110 --> 00:17:31,610 Uh... Oh. 305 00:17:31,610 --> 00:17:33,380 Okay. 306 00:17:34,720 --> 00:17:36,520 Oh. 307 00:17:38,090 --> 00:17:40,820 We used to be so happy. 308 00:17:43,060 --> 00:17:45,830 He's changed. 309 00:17:45,830 --> 00:17:50,700 There must be some reason. 310 00:17:53,500 --> 00:17:54,830 I'll take the case. 311 00:17:54,840 --> 00:17:56,970 What? I'm... 312 00:17:56,970 --> 00:17:59,110 What about the free world, the other case? 313 00:17:59,110 --> 00:18:01,240 I believe that Mr. Reynolds extramarital activities 314 00:18:01,240 --> 00:18:03,110 are part of an interconnected web of events 315 00:18:03,110 --> 00:18:05,280 that we must come to understand in its entirety 316 00:18:05,280 --> 00:18:07,550 if we are to identify Mr. Edwards' killer. 317 00:18:07,550 --> 00:18:10,320 Thank you. 318 00:18:10,320 --> 00:18:13,090 Quick settlement of my invoice will be all the thanks I need. 319 00:18:13,090 --> 00:18:14,790 We also need a recent photograph of your husband 320 00:18:14,790 --> 00:18:16,390 before we commence what I can assure you 321 00:18:16,390 --> 00:18:19,290 will be a most intrusive surveillance. 322 00:18:30,370 --> 00:18:31,770 The police don't seem to have any idea 323 00:18:31,770 --> 00:18:33,260 who killed Mr. Edwards. 324 00:18:33,260 --> 00:18:34,740 That's because they're looking in all the wrong places. 325 00:18:34,740 --> 00:18:36,410 We should be investigating his murder. 326 00:18:36,410 --> 00:18:39,180 We are investigating Mr. Edwards' murder, 327 00:18:39,180 --> 00:18:41,410 but we are doing so tangentially. 328 00:18:42,450 --> 00:18:43,650 Ooh! 329 00:18:43,650 --> 00:18:45,250 Our pizza. 330 00:18:45,250 --> 00:18:47,220 Excellent. 331 00:18:47,220 --> 00:18:49,320 What's the time? 332 00:18:49,320 --> 00:18:51,360 What time do you make? What time do you have? 333 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 What time do you make it at the moment? 334 00:18:53,360 --> 00:18:54,390 What time is it now? 335 00:18:54,400 --> 00:18:56,930 Look, it says here on your thing. 336 00:18:56,930 --> 00:18:59,570 Can you read that? Can you read that? 337 00:18:59,570 --> 00:19:01,500 That's my pizza. 338 00:19:10,810 --> 00:19:13,550 Their promotional material clearly states that if the pizza 339 00:19:13,550 --> 00:19:15,820 isn't delivered within the hour, then it is free. 340 00:19:15,820 --> 00:19:19,550 It probably doesn't count when you give them the wrong address. 341 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 MacDuff, that's him! 342 00:19:22,960 --> 00:19:25,160 That's Mr. Reynolds! 343 00:19:30,700 --> 00:19:32,430 Right. 344 00:19:32,430 --> 00:19:34,170 I'll take the philandering, soon-to-be-divorced husband. 345 00:19:34,170 --> 00:19:35,940 You take the attractive woman of Mediterranean origin. 346 00:19:35,940 --> 00:19:37,170 She's on a bike. 347 00:19:37,170 --> 00:19:38,700 Then you will need to run. 348 00:19:49,650 --> 00:19:50,820 Do you need a lift? 349 00:19:52,220 --> 00:19:53,350 Huh? 350 00:19:53,350 --> 00:19:54,720 Where are you going? 351 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Um, where are you going? 352 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 Islington. 353 00:19:57,330 --> 00:19:59,360 What an amazing coincidence. 354 00:20:00,930 --> 00:20:02,760 I can smell pizza. 355 00:20:02,760 --> 00:20:04,600 Oh, that's me. You have a keen sense of smell. 356 00:20:04,600 --> 00:20:06,830 It's very good of you to give me a lift like this. 357 00:20:06,830 --> 00:20:08,330 It's my horoscope. 358 00:20:08,340 --> 00:20:10,340 It predicted that today I would help a stranger. 359 00:20:10,340 --> 00:20:11,940 And, well, here we are. 360 00:20:11,940 --> 00:20:13,540 You think our meeting like this can be explained 361 00:20:13,540 --> 00:20:14,740 by your horoscope? 362 00:20:14,740 --> 00:20:16,440 Well, how else would you explain it? 363 00:20:16,440 --> 00:20:17,410 It's him. 364 00:20:17,410 --> 00:20:18,780 Terence Brown. 365 00:20:18,780 --> 00:20:20,210 He's amazing. 366 00:20:20,220 --> 00:20:22,220 His horoscopes are so accurate. 367 00:20:22,220 --> 00:20:23,780 It's coming true every day. 368 00:20:23,790 --> 00:20:26,550 It was just little things to start with. 369 00:20:26,550 --> 00:20:27,950 Now it's everything. 370 00:20:27,960 --> 00:20:30,360 It's like it's taking over my life. 371 00:20:30,360 --> 00:20:32,390 You're suggesting that the movements of planets, 372 00:20:32,390 --> 00:20:33,660 billions of light-years away, 373 00:20:33,660 --> 00:20:35,260 are somehow determining your actions? 374 00:20:35,260 --> 00:20:36,860 You realize that's completely impossible? 375 00:20:36,860 --> 00:20:40,400 I didn't believe it either to start with. 376 00:20:40,400 --> 00:20:42,440 But it's really happening. 377 00:20:42,440 --> 00:20:45,470 I was a happily married man. 378 00:20:45,470 --> 00:20:48,670 About a month ago, my horoscope predicted 379 00:20:48,680 --> 00:20:52,650 that a new romantic possibility would present itself. 380 00:20:52,650 --> 00:20:54,980 That's when I met... 381 00:20:56,820 --> 00:20:57,980 Maria. 382 00:20:57,990 --> 00:21:00,170 She was struggling with her shopping. 383 00:21:00,170 --> 00:21:02,360 She'd hurt her ankle while performing a routine. 384 00:21:02,360 --> 00:21:03,720 She's a pole dancer. 385 00:21:03,730 --> 00:21:05,320 Pole dancer. 386 00:21:05,330 --> 00:21:08,330 Why are you making notes? 387 00:21:08,330 --> 00:21:11,460 Oh, it's professional habit. 388 00:21:12,430 --> 00:21:14,030 You're a private detective. 389 00:21:14,040 --> 00:21:15,400 Mm. 390 00:21:15,400 --> 00:21:18,840 Perhaps I can be of some service to you. 391 00:21:29,450 --> 00:21:32,420 Mr. Reynolds hired you? 392 00:21:32,420 --> 00:21:34,020 So now we're charging two clients 393 00:21:34,020 --> 00:21:35,760 to investigate the same case? 394 00:21:35,760 --> 00:21:38,060 That has to go against our code of conduct. 395 00:21:38,060 --> 00:21:40,360 Do we have a code of conduct? 396 00:21:40,360 --> 00:21:41,690 Of course we don't. It's you. 397 00:21:41,700 --> 00:21:43,860 They're clearly not the same case, are they, MacDuff? 398 00:21:43,870 --> 00:21:45,060 Miss Reynolds asked us to investigate 399 00:21:45,070 --> 00:21:46,700 whether her husband was having an affair. 400 00:21:46,700 --> 00:21:47,970 Mr. Reynolds asked us to investigate 401 00:21:47,970 --> 00:21:49,770 why his horoscope is seemingly coming true. 402 00:21:49,770 --> 00:21:51,800 Now, the two cases are undoubtedly connected, 403 00:21:51,810 --> 00:21:52,770 as all things are, 404 00:21:52,770 --> 00:21:54,810 but they are not the same case, 405 00:21:54,810 --> 00:21:56,710 as is clearly demonstrated 406 00:21:56,710 --> 00:21:59,410 by the fact that they have separate files. 407 00:21:59,410 --> 00:22:01,850 And they are both inextricably linked 408 00:22:01,850 --> 00:22:03,050 to Mr. Edwards, 409 00:22:03,050 --> 00:22:04,820 as clearly demonstrated 410 00:22:04,820 --> 00:22:08,120 by the fact they reside in the same filing cabinet. 411 00:22:09,420 --> 00:22:11,320 So, what's the connection? 412 00:22:11,330 --> 00:22:13,460 Is there some sort of professional link? 413 00:22:13,460 --> 00:22:14,830 Is there a personal connection? 414 00:22:14,830 --> 00:22:16,900 What does Mr. Reynolds do for a living? 415 00:22:16,900 --> 00:22:18,330 I don't know. 416 00:22:20,500 --> 00:22:22,370 If the connections were that simple, 417 00:22:22,370 --> 00:22:23,140 any idiot could set themselves up 418 00:22:23,140 --> 00:22:24,400 as a holistic detective. 419 00:22:24,410 --> 00:22:25,470 Oh, really? 420 00:22:27,910 --> 00:22:30,340 Conspiracy theories and horoscopes 421 00:22:30,350 --> 00:22:33,150 are all a product of the same ill-conceived desire 422 00:22:33,150 --> 00:22:34,910 to impose order on the world. 423 00:22:34,920 --> 00:22:36,780 What their proponents fail to understand 424 00:22:36,780 --> 00:22:38,700 is that we must embrace chaos 425 00:22:38,700 --> 00:22:40,620 if we are to come to an understanding of the world 426 00:22:40,620 --> 00:22:41,750 in all its complexity. 427 00:22:41,760 --> 00:22:43,460 There's some men here. 428 00:22:43,460 --> 00:22:46,430 Oh, that'll be for me. 429 00:22:48,360 --> 00:22:51,860 Hi, guys. Come on in. 430 00:23:00,170 --> 00:23:02,410 All right. 431 00:23:04,680 --> 00:23:07,580 - Thanks, guys. - Cheers, mate. 432 00:23:14,520 --> 00:23:17,790 What the hell is that? 433 00:23:17,790 --> 00:23:19,460 I'm your partner. 434 00:23:19,460 --> 00:23:20,460 Assistant. 435 00:23:20,460 --> 00:23:22,400 I need somewhere to work. 436 00:23:25,570 --> 00:23:29,070 Well, now that you're comfortable, MacDuff, 437 00:23:29,070 --> 00:23:31,140 perhaps you would care to keep an eye out 438 00:23:31,140 --> 00:23:32,640 for Mr. Edwards' murderer 439 00:23:32,640 --> 00:23:35,140 who has probably shaded the notepad by now 440 00:23:35,140 --> 00:23:40,480 and may well be stopping by at any moment. 441 00:23:50,160 --> 00:23:53,130 I can't see anyone. 442 00:23:53,130 --> 00:23:55,830 I suspect they'll wait until it's dark. 443 00:23:55,830 --> 00:23:57,030 It is dark. 444 00:23:59,170 --> 00:24:01,610 Then I suspect they'll be paying us a visit at any minute. 445 00:24:02,800 --> 00:24:04,740 Did you know you can tell a lot about a person 446 00:24:04,740 --> 00:24:06,240 by their handwriting? 447 00:24:06,240 --> 00:24:08,540 Observe the wild loops and the extravagant down strokes. 448 00:24:08,540 --> 00:24:09,680 Let me guess. 449 00:24:09,680 --> 00:24:10,910 It means they're completely insane. 450 00:24:10,910 --> 00:24:13,080 You may well be right. 451 00:24:16,150 --> 00:24:17,520 Where are you going? 452 00:24:17,520 --> 00:24:19,080 I'm going to get us a pizza. 453 00:24:19,090 --> 00:24:22,250 We're expecting a murderer to drop by any second. 454 00:24:22,260 --> 00:24:23,890 You're perfectly safe, MacDuff. 455 00:24:23,890 --> 00:24:24,990 No, I'm not! 456 00:24:24,990 --> 00:24:26,890 The bait has been set. 457 00:24:26,890 --> 00:24:28,790 I'm not going to stand here alone, in the trap, 458 00:24:28,800 --> 00:24:30,130 while you go get a pizza. 459 00:24:30,130 --> 00:24:31,800 Whoever the killer is, they're not gonna kill us 460 00:24:31,800 --> 00:24:33,470 until they've got their hands on the software, 461 00:24:33,470 --> 00:24:34,900 as we haven't got the software, they're never going kill us. 462 00:24:34,900 --> 00:24:37,020 We're more in danger of starving to death. 463 00:25:08,040 --> 00:25:09,000 Dirk? 464 00:25:15,580 --> 00:25:17,310 Dirk? 465 00:26:19,370 --> 00:26:20,770 Ow! 466 00:26:20,780 --> 00:26:22,070 What the hell are you doing, MacDuff? 467 00:26:22,080 --> 00:26:23,490 You nearly made me drop my pizza! 468 00:26:23,490 --> 00:26:24,910 - Someone attacked me! - That was me, you idiot! 469 00:26:24,910 --> 00:26:28,850 No. Before that. Someone else attacked me. 470 00:26:30,690 --> 00:26:33,090 Then whoever it is has fallen straight into the middle 471 00:26:33,090 --> 00:26:34,690 of my carefully prepared trap. 472 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 No, don't worry about me. I'm fine! 473 00:26:40,660 --> 00:26:43,830 Anticipating that the murderer would wish to ransack our office 474 00:26:43,830 --> 00:26:45,300 in search of the software, 475 00:26:45,300 --> 00:26:48,030 I had the foresight to install surveillance. 476 00:26:53,870 --> 00:26:57,180 Dim the lights, MacDuff. 477 00:26:59,710 --> 00:27:05,350 The identity of Mr. Edwards' murderer will soon be revealed. 478 00:27:05,350 --> 00:27:06,420 Where are you going? 479 00:27:06,420 --> 00:27:08,090 I'm going to get us a pizza. 480 00:27:08,090 --> 00:27:10,250 What? We're expecting a murderer any second. 481 00:27:12,890 --> 00:27:14,260 I'm Dirk Gently. 482 00:27:14,260 --> 00:27:16,200 It's all interconnected. 483 00:27:16,200 --> 00:27:18,160 My assistant will make you tea. 484 00:27:19,730 --> 00:27:23,200 I was just killing some time. 485 00:27:29,380 --> 00:27:32,410 Dirk? 486 00:27:52,230 --> 00:27:54,930 Right, if you'd told me there was a camera there, 487 00:27:54,940 --> 00:27:56,400 that would never have happened. 488 00:27:56,400 --> 00:27:59,470 You see, this is why you need to start treating me 489 00:27:59,470 --> 00:28:00,870 like a partner. 490 00:28:17,190 --> 00:28:19,260 Are you happy now, MacDuff? Are you? 491 00:28:19,260 --> 00:28:20,340 You stabbed my chair. 492 00:28:25,830 --> 00:28:27,800 You stabbed my... 493 00:28:31,740 --> 00:28:33,410 - What is it? - Shh! 494 00:28:44,390 --> 00:28:47,420 It appears your chair was bugged, MacDuff. 495 00:28:52,790 --> 00:28:53,860 Oh, Jesus. 496 00:28:56,930 --> 00:28:58,530 Oh, Jesus. The Pentagon bugged my chair. 497 00:28:58,530 --> 00:28:59,500 They know everything. 498 00:28:59,500 --> 00:29:02,770 They attacked me! 499 00:29:03,740 --> 00:29:04,970 Dirk. 500 00:29:04,970 --> 00:29:08,540 What if they know where I live? 501 00:29:10,540 --> 00:29:12,340 I'll call Susan. 502 00:29:12,350 --> 00:29:13,750 Susan. It's Richard. 503 00:29:13,750 --> 00:29:15,110 Listen, I need you to... 504 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 No, just go to a friend's house. 505 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Don't... I can't ex... 506 00:29:18,090 --> 00:29:19,490 No, just... 507 00:29:19,490 --> 00:29:21,450 Please just go to a friend's house! 508 00:29:22,520 --> 00:29:24,520 She's going to go to a friend's house. 509 00:29:24,530 --> 00:29:26,790 If the Pentagon bugged your chair, 510 00:29:26,790 --> 00:29:28,290 they will have heard me say 511 00:29:28,300 --> 00:29:31,300 that we are not, in fact, in possession of the software, 512 00:29:31,300 --> 00:29:33,500 therefore they would have no need to assault you 513 00:29:33,500 --> 00:29:34,830 and ransack the office. 514 00:29:34,840 --> 00:29:36,600 Well, then, who attacked me? 515 00:29:36,600 --> 00:29:38,370 Someone attacked me. Right before you did, I mean. 516 00:29:38,370 --> 00:29:40,310 It appears we have provoked several reactions 517 00:29:40,310 --> 00:29:42,040 from other elements in the web. 518 00:29:42,040 --> 00:29:46,350 We must now try and understand the connections between them. 519 00:29:48,280 --> 00:29:50,150 - Miss Reynolds. - Sorry. 520 00:29:50,150 --> 00:29:52,020 I've been calling all day, but I keep getting stuck 521 00:29:52,020 --> 00:29:54,150 in some sort of automated answering service. 522 00:29:54,160 --> 00:29:55,820 Yes, yes. It can be rather stubborn. 523 00:29:55,820 --> 00:29:57,120 Please take a seat. 524 00:29:57,120 --> 00:29:58,490 I had to find out whether you've made any progress 525 00:29:58,490 --> 00:29:59,880 with the investigation. 526 00:29:59,880 --> 00:30:01,260 Well, it appears the case is somewhat more complex 527 00:30:01,260 --> 00:30:02,060 than we initially thought. 528 00:30:02,060 --> 00:30:03,530 What do you mean? 529 00:30:03,530 --> 00:30:05,500 Your husband believes his horoscope is coming true. 530 00:30:05,500 --> 00:30:07,030 Since this is clearly impossible, 531 00:30:07,030 --> 00:30:08,430 something else is afoot, 532 00:30:08,440 --> 00:30:10,570 and by following the web of interconnected events, 533 00:30:10,570 --> 00:30:12,540 I feel confident that we will discover what it is. 534 00:30:12,540 --> 00:30:14,240 But is he having an affair? 535 00:30:14,240 --> 00:30:15,890 Oh, yes, he's having an affair, 536 00:30:15,890 --> 00:30:17,540 with a rather attractive woman of Mediterranean origin. 537 00:30:17,550 --> 00:30:20,150 She has lovely skin. 538 00:30:22,950 --> 00:30:25,050 Oh. 539 00:30:58,220 --> 00:30:59,590 I'll just get my assistant to make you a cup of tea. 540 00:30:59,590 --> 00:31:00,850 Mr. Gently, I have to talk to you. 541 00:31:00,860 --> 00:31:02,250 It's my horoscope. 542 00:31:02,260 --> 00:31:05,620 It says that a "dark secret will be exposed." 543 00:31:05,630 --> 00:31:08,290 Now, I think that my wife knows. 544 00:31:08,300 --> 00:31:10,030 Emma, why are you here? 545 00:31:10,030 --> 00:31:13,070 I hired Mr. Gently. 546 00:31:13,070 --> 00:31:14,170 Why are you here? 547 00:31:14,170 --> 00:31:15,400 I hired Mr. Gently. 548 00:31:15,400 --> 00:31:18,100 Can I just say right here 549 00:31:18,110 --> 00:31:20,340 we are treating these as two very distinct cases? 550 00:31:20,340 --> 00:31:23,310 Separate files. 551 00:31:24,680 --> 00:31:26,880 You're having an affair. 552 00:31:26,880 --> 00:31:27,910 No. It's not what you think. 553 00:31:27,920 --> 00:31:29,580 It's not me. It's my horoscope. 554 00:31:29,580 --> 00:31:30,550 It's Jupiter rising. 555 00:31:30,550 --> 00:31:33,050 Why? 556 00:31:36,060 --> 00:31:37,490 Emma, it's not me. 557 00:31:40,230 --> 00:31:42,160 It's what my horoscope predicted. 558 00:31:42,160 --> 00:31:43,400 What does it say? 559 00:31:43,400 --> 00:31:44,700 "Life will deliver a slap in the face." 560 00:31:44,700 --> 00:31:46,570 - Now do you believe me? - Absolutely not. 561 00:31:46,570 --> 00:31:48,390 And in the morning, 562 00:31:48,390 --> 00:31:50,210 after a good night's sleep and a hearty breakfast, 563 00:31:50,210 --> 00:31:52,040 and after I have evaded the Pentagon surveillance, 564 00:31:52,040 --> 00:31:53,610 I will prove beyond a shadow of a doubt 565 00:31:53,610 --> 00:31:57,540 that these events have nothing to do with Jupiter, 566 00:31:57,540 --> 00:32:00,010 or any other planet, rising. 567 00:32:21,000 --> 00:32:22,030 What have you done to your leg? 568 00:32:22,040 --> 00:32:23,540 Nothing wrong with my leg, MacDuff. 569 00:32:23,540 --> 00:32:27,540 I took three tubes and four different buses on the way here. 570 00:32:27,540 --> 00:32:28,820 Hopping on and off all the way. 571 00:32:28,830 --> 00:32:30,110 I don't think I was followed. Did you see anyone? 572 00:32:30,110 --> 00:32:31,380 No. 573 00:32:31,380 --> 00:32:33,310 But that doesn't mean we aren't being watched. 574 00:32:33,310 --> 00:32:35,580 Why are we here? 575 00:32:35,580 --> 00:32:38,480 How is this getting us any closer to Mr. Edwards' killer? 576 00:32:38,490 --> 00:32:40,550 Well, that's the beauty of holistic detection, MacDuff. 577 00:32:40,550 --> 00:32:42,250 We're getting closer, 578 00:32:42,260 --> 00:32:45,390 even when it appears we're moving further away. 579 00:32:45,390 --> 00:32:48,530 Mr. Brown will see you now. You can go up. 580 00:32:57,170 --> 00:33:00,210 Please take a seat. 581 00:33:05,180 --> 00:33:07,280 I prefer to stand. 582 00:33:07,280 --> 00:33:08,710 Right. 583 00:33:08,720 --> 00:33:12,990 So, what can I do for you, Mr. Gently? 584 00:33:12,990 --> 00:33:15,620 I'm led to believe that you specialize 585 00:33:15,620 --> 00:33:18,520 in providing personalized horoscopes? 586 00:33:18,530 --> 00:33:22,290 Yes, we e-mail them to over two million people worldwide. 587 00:33:22,300 --> 00:33:25,100 Our client has come to believe 588 00:33:25,100 --> 00:33:30,040 that the predictions made in his horoscope are coming true. 589 00:33:34,440 --> 00:33:36,480 You sound surprised? 590 00:33:36,480 --> 00:33:40,450 Well, a scientific mind such as mine can never accept 591 00:33:40,450 --> 00:33:43,820 that the movements of planets billions of light-years away 592 00:33:43,820 --> 00:33:46,150 are in any way responsible 593 00:33:46,150 --> 00:33:49,520 for determining our behavior. 594 00:34:01,070 --> 00:34:02,500 I'm not sure what it is you're telling me. 595 00:34:02,500 --> 00:34:04,240 Don't look at me. 596 00:34:04,240 --> 00:34:05,570 I presume these horoscopes are generated 597 00:34:05,570 --> 00:34:09,370 by some kind of computer program stored on a server? 598 00:34:09,380 --> 00:34:11,240 Correct. 599 00:34:11,250 --> 00:34:12,580 Mm. 600 00:34:12,580 --> 00:34:15,650 Well, then, it would appear 601 00:34:15,650 --> 00:34:18,250 that this software 602 00:34:18,250 --> 00:34:20,850 is responsible for my client's distress. 603 00:34:20,850 --> 00:34:23,490 You think our computer software 604 00:34:23,490 --> 00:34:26,390 is somehow victimizing your client? 605 00:34:26,390 --> 00:34:28,060 It would appear so, yes. 606 00:34:29,630 --> 00:34:31,630 I believe that's your phone ringing. 607 00:34:32,370 --> 00:34:35,600 Hello? What? 608 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 Jesus! How bad is it? 609 00:34:37,600 --> 00:34:39,770 No. Call a plumber. 610 00:34:39,770 --> 00:34:41,270 I'll be right there. 611 00:34:41,280 --> 00:34:43,110 A pipe's burst in my flat. 612 00:34:43,110 --> 00:34:44,840 The whole place is flooded. 613 00:34:44,850 --> 00:34:47,150 I'm sorry. I really have to go. 614 00:34:49,720 --> 00:34:52,280 I'm surprised that your horoscope 615 00:34:52,290 --> 00:34:55,690 wasn't able to predict such an unfortunate calamité. 616 00:34:57,260 --> 00:34:59,720 Has anyone ever told you you're an annoying prick? 617 00:34:59,730 --> 00:35:03,330 Yeah. He gets that a lot. 618 00:35:03,330 --> 00:35:05,260 I'm sorry. I'm sorry. 619 00:35:05,270 --> 00:35:07,100 I really have to go. 620 00:35:07,100 --> 00:35:10,200 No problem. A burst pipe waits for no man. 621 00:35:10,200 --> 00:35:12,270 We'll show ourselves out. 622 00:35:17,380 --> 00:35:19,240 Oh, God. 623 00:35:22,150 --> 00:35:23,120 Please tell me you're not about to urinate 624 00:35:23,120 --> 00:35:24,650 on that man's computer server. 625 00:35:24,650 --> 00:35:26,180 Don't be ridiculous, MacDuff. 626 00:35:26,190 --> 00:35:27,550 Oh, no, silly me. 627 00:35:27,550 --> 00:35:29,650 You've simply got a sledgehammer down your pants. 628 00:35:29,660 --> 00:35:31,220 Unlike our good friend the astrologer, 629 00:35:31,230 --> 00:35:34,190 I was able to predict that his flat was to be the subject 630 00:35:34,190 --> 00:35:35,890 of a most unfortunate act of God. 631 00:35:35,900 --> 00:35:37,600 Hello? 632 00:35:37,600 --> 00:35:39,230 I'm from the water company. 633 00:35:51,880 --> 00:35:53,280 That should do it. 634 00:35:53,280 --> 00:35:54,450 Do what exactly? 635 00:35:54,450 --> 00:35:55,850 Dirk, you're going to get us arrested! 636 00:35:55,850 --> 00:35:58,450 We are conducting a scientific experiment 637 00:35:58,450 --> 00:35:59,850 to categorically prove 638 00:35:59,850 --> 00:36:01,490 that our client's horoscope 639 00:36:01,490 --> 00:36:04,290 is not, in fact, predicting the events in his life. 640 00:36:23,980 --> 00:36:25,510 I think we're being followed. 641 00:36:25,510 --> 00:36:27,250 Right, are we really being followed, 642 00:36:27,250 --> 00:36:29,650 or is it just someone going to the same place at the same time? 643 00:36:29,650 --> 00:36:31,420 - We're really being followed. - How can you tell? 644 00:36:31,420 --> 00:36:33,450 Because they're flashing their lights at us. 645 00:36:33,450 --> 00:36:34,920 Well, what do they want? 646 00:36:34,920 --> 00:36:36,390 I have no intention of stopping to find out. 647 00:36:36,390 --> 00:36:38,690 Come on, you beautiful bitch! 648 00:36:42,260 --> 00:36:43,830 Jesus! 649 00:36:45,600 --> 00:36:47,330 - They're coming for us! - Get down. 650 00:36:47,330 --> 00:36:48,930 Back up. Put it in reverse. 651 00:36:48,940 --> 00:36:50,840 I can't. It's disappeared. 652 00:36:50,840 --> 00:36:52,300 What do you mean it's disappeared? 653 00:36:52,310 --> 00:36:53,770 - It was here earlier. - Where is it now? 654 00:36:53,770 --> 00:36:55,020 I don't know. 655 00:36:55,020 --> 00:36:56,270 - Just let me do it. - No! 656 00:36:56,280 --> 00:36:57,780 - Find it! - I'm trying! 657 00:37:02,850 --> 00:37:05,980 Ah, Detective Inspector Gilks. 658 00:37:05,990 --> 00:37:08,620 What a pleasant and unexpected surprise. 659 00:37:08,860 --> 00:37:10,760 It has come to my attention 660 00:37:10,760 --> 00:37:13,560 that you may be withholding a key piece of evidence... 661 00:37:13,560 --> 00:37:14,790 There's not been any withholding. 662 00:37:14,800 --> 00:37:16,750 There's nothing withheld. 663 00:37:16,750 --> 00:37:18,700 in relation to the murder of a one Mr. Edwards. 664 00:37:18,700 --> 00:37:20,370 May I ask what has led you 665 00:37:20,370 --> 00:37:22,570 to draw such an erroneous conclusion? 666 00:37:22,570 --> 00:37:25,340 Well, it appears that Mr. Edwards wrote a to-do list 667 00:37:25,340 --> 00:37:26,840 shortly before he died. 668 00:37:26,840 --> 00:37:28,670 Uh, look. 669 00:37:28,680 --> 00:37:30,310 "Pick up dry cleaning," 670 00:37:30,310 --> 00:37:32,480 renew subscription to Playboy, 671 00:37:32,480 --> 00:37:35,410 "send software prototype to Dirk Gently." 672 00:37:35,420 --> 00:37:36,950 Now, how is that for erroneous? 673 00:37:36,950 --> 00:37:38,450 I see. 674 00:37:38,450 --> 00:37:39,850 Well, as I've not received any prototype, 675 00:37:39,850 --> 00:37:41,590 I can only assume it's languishing 676 00:37:41,590 --> 00:37:43,050 in the black hole that passes for my local sorting office. 677 00:37:43,060 --> 00:37:44,490 Who are you working for, Gently? 678 00:37:44,490 --> 00:37:46,590 I'm not at liberty to divulge that information. 679 00:37:46,590 --> 00:37:48,430 There is no greater bond of trust 680 00:37:48,430 --> 00:37:50,460 than that between a detective and his client. 681 00:37:50,460 --> 00:37:51,860 Arrest him. 682 00:37:51,870 --> 00:37:53,330 I'm working for Mrs. Edwards! 683 00:37:53,330 --> 00:37:54,770 - Ow! - Really? 684 00:37:54,770 --> 00:37:55,770 Mrs. Edwards? 685 00:37:55,770 --> 00:37:57,700 As in the wife of Mr. Edwards? 686 00:37:57,700 --> 00:37:59,740 Yeah, the very same. 687 00:37:59,740 --> 00:38:01,410 That really is remarkable. 688 00:38:01,410 --> 00:38:03,190 Thank you. 689 00:38:03,190 --> 00:38:04,980 Considering that Mrs. Edwards was killed in a car accident 690 00:38:04,980 --> 00:38:07,350 in September of last year. 691 00:38:07,350 --> 00:38:09,950 Mrs. Edwards as in the wife of Mr. Edwards? 692 00:38:09,950 --> 00:38:10,980 The very same. 693 00:38:10,980 --> 00:38:13,750 Well, that is remarkable. 694 00:38:13,750 --> 00:38:15,390 I put my hands up. 695 00:38:15,390 --> 00:38:17,020 You've caught me out in an outrageous lie. 696 00:38:17,020 --> 00:38:18,820 There is no client. 697 00:38:18,830 --> 00:38:20,630 I'm merely interested in collecting the reward offered 698 00:38:20,630 --> 00:38:22,730 for the apprehension of Mr. Edwards' killer. 699 00:38:22,730 --> 00:38:24,460 That's obviously another lie. 700 00:38:24,460 --> 00:38:26,460 Well, I have no intention of arresting you. 701 00:38:26,470 --> 00:38:27,670 Very wise. 702 00:38:27,670 --> 00:38:29,530 Your incompetent meddling 703 00:38:29,540 --> 00:38:32,100 is more than likely to get you killed. 704 00:38:32,110 --> 00:38:35,870 And then I shall undoubtedly have some new leads to pursue. 705 00:38:36,610 --> 00:38:39,910 You are my tethered goat, Gently. 706 00:38:49,420 --> 00:38:51,560 Why did we assume she was Mrs. Edwards? 707 00:38:51,560 --> 00:38:53,630 Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards 708 00:38:53,630 --> 00:38:55,790 by throwing a large concrete flowerpot through her back door, 709 00:38:55,800 --> 00:38:57,800 I feel it's safe to assume she's the lady of the house. 710 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 She wasn't tidying the cupboards. 711 00:38:59,370 --> 00:39:00,570 She was searching them. 712 00:39:00,570 --> 00:39:01,770 That's why she didn't know where the tea was. 713 00:39:01,770 --> 00:39:03,440 Then it is probably safe to assume 714 00:39:03,440 --> 00:39:04,840 she, in fact, works for the Pentagon 715 00:39:04,840 --> 00:39:08,010 and was looking for the software prototype. 716 00:39:08,010 --> 00:39:10,610 There is only one way to be sure. 717 00:39:15,820 --> 00:39:18,380 Mrs. Edwards? 718 00:39:18,390 --> 00:39:19,650 Dirk Gently. 719 00:39:19,650 --> 00:39:20,720 There has been a significant breakthrough 720 00:39:20,720 --> 00:39:21,690 in the investigation. 721 00:39:21,690 --> 00:39:22,770 Perhaps we could meet. 722 00:39:30,100 --> 00:39:33,470 We're probably going to end up being waterboarded. 723 00:39:33,470 --> 00:39:35,870 If they do torture us, I'm going to talk. 724 00:39:35,870 --> 00:39:37,500 And I'm going to tell them this is all down to you. 725 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Perhaps you'd like to cower in the Princess 726 00:39:39,510 --> 00:39:40,630 like a startled sparrow? 727 00:39:42,580 --> 00:39:43,910 Mrs. Edwards. 728 00:39:44,810 --> 00:39:48,480 I must say you look remarkably well... 729 00:39:48,480 --> 00:39:50,010 for a dead woman. 730 00:39:56,820 --> 00:39:58,890 She... She... 731 00:39:59,830 --> 00:40:00,930 She's dead. 732 00:40:04,130 --> 00:40:07,200 She must have thought I was being incredibly sarcastic. 733 00:40:18,580 --> 00:40:20,810 - Where's the front door? - What? 734 00:40:20,810 --> 00:40:21,950 The front door! We've got to get out of here. 735 00:40:21,950 --> 00:40:23,180 I thought we were looking for the killer. 736 00:40:23,180 --> 00:40:24,800 No, we're running away from the killer. 737 00:40:24,800 --> 00:40:26,420 Are we chasing the killer, or is the killer chasing us? 738 00:40:26,420 --> 00:40:27,660 Why would we chase the killer? 739 00:40:42,800 --> 00:40:44,500 We have to go to the police 740 00:40:44,500 --> 00:40:45,550 and we have to tell them 741 00:40:45,550 --> 00:40:46,600 that the woman pretending to be Mrs. Edwards 742 00:40:46,610 --> 00:40:47,790 has been murdered. 743 00:40:47,790 --> 00:40:48,970 You think the police will protect us? 744 00:40:48,980 --> 00:40:50,540 You heard Gilks. I'm his tethered goat. 745 00:40:50,540 --> 00:40:51,980 I don't want to be a tethered goat, Dirk. 746 00:40:51,980 --> 00:40:53,210 Tethered goats die, horribly. 747 00:40:53,210 --> 00:40:55,050 Well, we only appear to be tethered, 748 00:40:55,050 --> 00:40:57,650 when, in fact, the noose has slipped from our necks 749 00:40:57,650 --> 00:40:59,550 and we're about to spring into action. 750 00:40:59,550 --> 00:41:01,250 No, no, we go to the police. 751 00:41:01,250 --> 00:41:03,050 We go to the police, and we come clean. 752 00:41:03,060 --> 00:41:04,590 We tell them everything. 753 00:41:04,590 --> 00:41:06,560 We don't tell them about you robbing Mr. Edwards 754 00:41:06,560 --> 00:41:07,730 after he'd been murdered. 755 00:41:07,730 --> 00:41:09,650 That bit they don't need to know. 756 00:41:11,260 --> 00:41:12,830 We're not going to the police, are we? 757 00:41:12,830 --> 00:41:14,230 No. We're following that white car. 758 00:41:15,270 --> 00:41:17,270 Of course we're following that white car. 759 00:41:17,270 --> 00:41:18,800 In an emergency, follow a white car. 760 00:41:18,810 --> 00:41:20,810 Why are we following a white car? 761 00:41:20,810 --> 00:41:21,970 Because it looks like it knows where it's going. 762 00:41:21,980 --> 00:41:23,980 Zen Navigation! 763 00:41:23,980 --> 00:41:28,510 The goats are untethered and traveling in some style! 764 00:41:41,290 --> 00:41:45,700 So this Zen Navigation of yours has led us to the pub? 765 00:41:45,700 --> 00:41:46,970 I believe it will transpire 766 00:41:46,970 --> 00:41:49,090 that this is exactly where we needed to be. 767 00:41:50,940 --> 00:41:52,900 I think the guy we followed knows we're following him. 768 00:41:52,910 --> 00:41:55,240 Then I imagine he's rather paranoid. 769 00:41:57,810 --> 00:41:59,580 Who are you calling? 770 00:41:59,580 --> 00:42:01,780 Our astrology experiment should have worked by now. 771 00:42:01,780 --> 00:42:03,820 Ah, Mr. Reynolds. Dirk Gently. 772 00:42:03,820 --> 00:42:05,650 I was wondering if you'd care to join myself and my assistant 773 00:42:05,650 --> 00:42:07,600 for a drink. 774 00:42:07,600 --> 00:42:09,550 What exactly is this horoscope experiment 775 00:42:09,560 --> 00:42:11,120 going to prove anyway? 776 00:42:11,120 --> 00:42:13,020 If Mr. Reynolds walks through that door, 777 00:42:13,030 --> 00:42:14,830 as I expect him to do at any moment, 778 00:42:14,830 --> 00:42:16,530 wearing some extravagant head gear 779 00:42:16,530 --> 00:42:19,230 and talking of an encounter with a rhinoceros, 780 00:42:19,230 --> 00:42:21,020 then I will have proven 781 00:42:21,020 --> 00:42:22,800 that the connections between events are inevitable 782 00:42:22,800 --> 00:42:24,800 and more often than not accidental 783 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 and are in no way predetermined 784 00:42:26,810 --> 00:42:29,250 by the movements of planets billions of light-years away. 785 00:42:34,810 --> 00:42:37,820 Mr. Reynolds, how good of you to join us. 786 00:42:37,820 --> 00:42:39,650 And I see you've brought a friend. 787 00:42:39,650 --> 00:42:42,090 Yeah. It was my horoscope. 788 00:42:42,090 --> 00:42:43,890 It said I would have an encounter with a rhinoceros. 789 00:42:43,890 --> 00:42:45,220 I was walking along the street. 790 00:42:45,230 --> 00:42:46,190 Someone throws him out of a window onto a skip. 791 00:42:46,190 --> 00:42:47,580 I can assure you 792 00:42:47,580 --> 00:42:48,960 that your horoscope predicted no such thing. 793 00:42:48,960 --> 00:42:51,330 Huh? Read it. It says it right here. 794 00:42:51,330 --> 00:42:53,700 I do not doubt what it says, but that is not your horoscope, 795 00:42:53,700 --> 00:42:55,230 on account of the computer server 796 00:42:55,240 --> 00:42:56,670 that sends out the horoscopes 797 00:42:56,670 --> 00:42:58,740 having met with a most unfortunate accident 798 00:42:58,740 --> 00:43:00,610 earlier in the day. 799 00:43:00,610 --> 00:43:02,910 What you have in your hand is merely an e-mail that I sent you 800 00:43:02,910 --> 00:43:05,110 purporting to be your horoscope. 801 00:43:05,110 --> 00:43:07,380 If I had suggested you had an encounter with a cast-iron bath 802 00:43:07,380 --> 00:43:08,680 and you were strong enough, 803 00:43:08,680 --> 00:43:10,350 you'd now be carrying that around with you. 804 00:43:10,350 --> 00:43:13,050 There was a cast-iron bath in the skip. 805 00:43:13,050 --> 00:43:14,850 There always is. 806 00:43:14,850 --> 00:43:16,820 Your horoscope was never coming true. 807 00:43:16,820 --> 00:43:19,290 When you started to believe it was, 808 00:43:19,290 --> 00:43:21,930 it became a self-fulfilling prophecy. 809 00:43:28,600 --> 00:43:33,070 I found it in the back of the taxi on the way here. 810 00:43:33,070 --> 00:43:35,370 I can't even remember when I started to believe 811 00:43:35,380 --> 00:43:37,310 that my horoscope was coming true. 812 00:43:37,310 --> 00:43:39,610 What's happening to me? 813 00:43:39,610 --> 00:43:42,610 Emma. My marriage is over. 814 00:43:42,620 --> 00:43:45,320 Your life is been restored to its natural, chaotic state. 815 00:43:45,320 --> 00:43:46,350 Jesus! 816 00:43:46,350 --> 00:43:47,720 That's my invoice. 817 00:43:54,230 --> 00:43:56,740 The more pressing question 818 00:43:56,750 --> 00:43:59,260 is how this development relates to Mr. Edwards' murder. 819 00:44:08,980 --> 00:44:11,940 There's been an interesting development, MacDuff. 820 00:44:11,950 --> 00:44:14,310 Someone has sent me another Valentine's Day card. 821 00:44:14,310 --> 00:44:15,980 Well, if I'd known it was this important, 822 00:44:15,980 --> 00:44:17,970 I'd have got here a lot sooner. 823 00:44:17,970 --> 00:44:19,950 The Valentine's Day card was delivered by hand. 824 00:44:19,950 --> 00:44:22,750 We will soon discover who has been sending them. 825 00:44:22,760 --> 00:44:24,790 This time, I've made certain 826 00:44:24,790 --> 00:44:26,820 that your chair would not sabotage me. 827 00:44:26,830 --> 00:44:28,290 You've sawn the back off my chair? 828 00:44:28,290 --> 00:44:31,160 You cannot deny that it didn't have it coming, MacDuff. 829 00:44:31,160 --> 00:44:34,170 Why are you obsessing over Valentine's Day cards 830 00:44:34,170 --> 00:44:36,170 and stuffed fluffy pigs, Dirk? 831 00:44:36,170 --> 00:44:37,340 Our lives are in danger. 832 00:44:37,340 --> 00:44:38,900 I've already told you, MacDuff. 833 00:44:38,910 --> 00:44:40,040 Since we are not, in fact, 834 00:44:40,040 --> 00:44:41,740 in possession of the computer software 835 00:44:41,740 --> 00:44:43,040 that the murderer is seeking, 836 00:44:43,040 --> 00:44:45,810 we are perfectly safe. 837 00:45:03,260 --> 00:45:05,200 - MacDuff. - What? 838 00:45:07,400 --> 00:45:08,870 It's a memory stick. 839 00:45:16,240 --> 00:45:17,480 I believe it's safe to assume 840 00:45:17,480 --> 00:45:20,080 that it contains the prototype of the software. 841 00:45:20,080 --> 00:45:21,450 How can you be so sure? 842 00:45:21,450 --> 00:45:23,310 It says so on the label. 843 00:45:25,390 --> 00:45:28,050 So, if we are in possession of what the murderer wants, 844 00:45:28,050 --> 00:45:29,120 our lives really are in danger. 845 00:45:29,120 --> 00:45:30,320 Absolutely. 846 00:45:30,320 --> 00:45:32,990 Right, then we take this to the police right now 847 00:45:32,990 --> 00:45:34,960 and we find ourselves a nice little old lady 848 00:45:34,960 --> 00:45:37,230 who has lost her cat or her dog or her husband. 849 00:45:37,230 --> 00:45:38,400 Nonsense, MacDuff. 850 00:45:38,400 --> 00:45:41,100 Things are becoming nicely out of control. 851 00:45:41,100 --> 00:45:43,300 I have to see Mr. Gently. 852 00:45:43,300 --> 00:45:47,740 That crazy horoscope guy is here to see you. 853 00:45:47,740 --> 00:45:48,770 Then show him in. 854 00:45:48,780 --> 00:45:50,170 You show him in! 855 00:45:50,180 --> 00:45:52,340 I believe we have already discussed 856 00:45:52,350 --> 00:45:55,410 my inability to show someone in when I am already in myself! 857 00:45:55,420 --> 00:45:58,120 Could we please just pay her wages? 858 00:45:58,120 --> 00:45:59,430 If we pay her wages, MacDuff, 859 00:45:59,440 --> 00:46:00,750 then she will no longer turn up to work 860 00:46:00,750 --> 00:46:02,490 in the futile hope that one day we will pay her wages. 861 00:46:02,490 --> 00:46:03,550 Do I have to think of everything? 862 00:46:03,560 --> 00:46:05,490 I'm going to die. 863 00:46:05,490 --> 00:46:07,330 Well, that makes three of us. 864 00:46:07,330 --> 00:46:08,290 Cup of tea? 865 00:46:14,970 --> 00:46:17,800 "You are nearing the end of an era." 866 00:46:17,800 --> 00:46:19,540 "It will be a black day." 867 00:46:19,540 --> 00:46:22,270 "You should realize that life is precious." 868 00:46:22,280 --> 00:46:24,880 "It's time to say goodbye to the past." 869 00:46:24,880 --> 00:46:27,150 Look, can't you see? They're all the same. 870 00:46:27,150 --> 00:46:29,550 They're all predicting that I'm going to die. 871 00:46:29,550 --> 00:46:31,480 Mr. Reynolds, 872 00:46:31,480 --> 00:46:33,420 I believe I've already proven beyond all doubt 873 00:46:33,420 --> 00:46:35,820 that your horoscope is not, in fact, coming true. 874 00:46:35,820 --> 00:46:37,890 Do you still have the rhinoceros? 875 00:46:37,890 --> 00:46:40,050 What are you talking about? What rhinoceros? 876 00:46:41,860 --> 00:46:45,360 Are you saying you have no memory of the rhinoceros, 877 00:46:45,370 --> 00:46:46,400 or of our meeting in the pub yesterday? 878 00:46:46,400 --> 00:46:47,500 What meeting? 879 00:46:49,100 --> 00:46:51,540 Interesting. 880 00:46:53,170 --> 00:46:54,370 What is all this? 881 00:46:54,370 --> 00:46:56,210 Is this supposed to make any sense? 882 00:46:56,210 --> 00:46:58,170 What is this obsession with order? 883 00:46:59,810 --> 00:47:00,810 There is too much order! 884 00:47:00,810 --> 00:47:03,850 We must embrace the chaos. 885 00:47:03,850 --> 00:47:06,250 Open your mind! 886 00:47:06,250 --> 00:47:08,520 Embrace the chaos! Embrace it! 887 00:47:08,520 --> 00:47:11,060 I don't want to die! 888 00:47:12,290 --> 00:47:16,290 Neither did Mr. Edwards. 889 00:47:20,030 --> 00:47:22,870 You think you're going to die because of your horoscope. 890 00:47:22,870 --> 00:47:24,000 Mr. Edwards believed 891 00:47:24,000 --> 00:47:26,140 the Pentagon were trying to kill him. 892 00:47:26,140 --> 00:47:29,040 Yes. You see? Don't you see? 893 00:47:29,040 --> 00:47:33,950 Death is random and unexpected and very rarely predictable. 894 00:47:33,950 --> 00:47:36,150 If it were, we would all live a lot longer. 895 00:47:36,150 --> 00:47:39,580 Yes, the Pentagon didn't murder Mr. Edwards. 896 00:47:39,590 --> 00:47:41,350 So, who was the woman pretending to be his wife? 897 00:47:41,350 --> 00:47:42,550 What about the bug in my chair? 898 00:47:42,560 --> 00:47:43,940 Well, I have no doubt 899 00:47:43,940 --> 00:47:45,320 the Pentagon wish to acquire the software prototype 900 00:47:45,330 --> 00:47:48,390 and spread tyranny across the free world. 901 00:47:48,390 --> 00:47:52,300 But what if Mr. Edwards wasn't killed for the software? 902 00:47:52,300 --> 00:47:57,130 There must something else, something else. 903 00:48:05,080 --> 00:48:06,510 These accounts are a mess. 904 00:48:08,480 --> 00:48:10,380 Check bounced. Mr. Edwards was broke. 905 00:48:10,380 --> 00:48:11,980 I thought he was rich. 906 00:48:11,990 --> 00:48:13,890 Mr. Edwards believed he was rich. 907 00:48:13,890 --> 00:48:15,220 Money, money, money. See? 908 00:48:15,220 --> 00:48:17,420 Someone was stealing from him. 909 00:48:17,420 --> 00:48:19,160 What about me? 910 00:48:19,160 --> 00:48:21,060 I would have thought that all this makes it perfectly clear 911 00:48:21,060 --> 00:48:22,690 that yours and Mr. Edwards' cases are inextricably connected 912 00:48:22,700 --> 00:48:23,980 by mistaken assumptions 913 00:48:23,980 --> 00:48:25,260 about who or what is trying to kill you. 914 00:48:25,270 --> 00:48:26,660 So, who or what is going to kill me? 915 00:48:26,670 --> 00:48:28,400 I believe the answer is to be found 916 00:48:28,400 --> 00:48:29,800 by investigating the causes 917 00:48:29,800 --> 00:48:32,040 of Mr. Edwards' precarious financial situation. 918 00:48:35,980 --> 00:48:37,170 Are you sure a piano or something 919 00:48:37,180 --> 00:48:38,560 isn't going to fall on me? 920 00:48:38,560 --> 00:48:39,940 There is no sign of falling pianos, tubas, 921 00:48:39,950 --> 00:48:40,950 or any other musical instruments. 922 00:48:40,950 --> 00:48:42,230 At least, not today. 923 00:48:42,230 --> 00:48:43,510 You will be perfectly safe cocooned 924 00:48:43,520 --> 00:48:45,120 within the Princess' magnificent bosom. 925 00:48:45,120 --> 00:48:46,420 I can smell Brie. 926 00:48:46,420 --> 00:48:48,520 It makes a handy, portable snack. 927 00:48:48,520 --> 00:48:51,920 I find Brie to be among the least controversial of cheeses. 928 00:48:51,930 --> 00:48:53,360 You could smell my Brie? 929 00:48:53,360 --> 00:48:55,480 Isn't that the guy we followed to the pub? 930 00:48:56,700 --> 00:48:58,160 Bit of a coincidence. 931 00:48:58,160 --> 00:48:59,930 There are no such things as coincidences, MacDuff. 932 00:48:59,930 --> 00:49:01,180 Really? 933 00:49:01,180 --> 00:49:02,430 Why is he parked outside our office, then? 934 00:49:02,440 --> 00:49:04,140 We're about to find out. 935 00:49:04,140 --> 00:49:05,640 We must provoke a reaction. 936 00:49:07,970 --> 00:49:09,540 What the hell are you doing? 937 00:49:09,540 --> 00:49:11,340 I think you have your answer, MacDuff. 938 00:49:11,340 --> 00:49:12,710 He's come to kill us. 939 00:49:12,710 --> 00:49:14,510 Oh, Jesus! It's happening! 940 00:49:16,380 --> 00:49:18,380 I can't escape it. 941 00:49:18,380 --> 00:49:20,320 Chaos and randomness have brought us to this place. 942 00:49:20,320 --> 00:49:21,550 We're on the verge of a breakthrough. 943 00:49:21,550 --> 00:49:22,520 Dirk! 944 00:49:22,520 --> 00:49:24,020 Nobody move. 945 00:49:24,020 --> 00:49:26,560 - He's come for me. - He's come for us! 946 00:49:26,560 --> 00:49:27,530 Hand it over. 947 00:49:27,530 --> 00:49:29,590 I'm sorry to interrupt. 948 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 - Who are you? - He's Mr. Edwards' accountant. 949 00:49:31,600 --> 00:49:33,000 Is he? Are you? 950 00:49:33,000 --> 00:49:35,500 Mr. Edwards' didn't know he was being stolen from, 951 00:49:35,500 --> 00:49:38,100 only his accountant could keep that from him. 952 00:49:38,100 --> 00:49:40,120 What do you mean he didn't know? 953 00:49:40,120 --> 00:49:42,140 Mr. Edwards hired you to find out who was stealing from him. 954 00:49:42,140 --> 00:49:44,480 He was onto me. 955 00:49:44,480 --> 00:49:47,010 - That's why I had to kill him. - You killed him? 956 00:49:47,010 --> 00:49:49,280 Mr. Edwards hired myself and my partner 957 00:49:49,280 --> 00:49:51,320 because he believed the Pentagon had him under surveillance. 958 00:49:51,320 --> 00:49:52,480 Oh, I see. 959 00:49:52,490 --> 00:49:53,620 Now we've got a gun pointed at us, 960 00:49:53,620 --> 00:49:54,750 I'm your partner all of a sudden. 961 00:49:54,750 --> 00:49:56,650 Oh, there's no pleasing you, is there, MacDuff? 962 00:49:56,660 --> 00:49:58,700 - I think it's a bit rich... - Shut up! 963 00:50:00,030 --> 00:50:02,160 You were investigating me. 964 00:50:02,160 --> 00:50:05,000 You followed me from outside Mr. Edwards' house 965 00:50:05,000 --> 00:50:07,470 after I killed that woman who was snooping around. 966 00:50:07,470 --> 00:50:10,070 She was working for you, wasn't she? 967 00:50:10,070 --> 00:50:11,740 We believe she was working for the Pentagon. 968 00:50:11,740 --> 00:50:13,890 We only followed you 969 00:50:13,890 --> 00:50:16,040 because you looked like you knew where you were going. 970 00:50:16,040 --> 00:50:17,310 Yes. I hope you'll no longer doubt 971 00:50:17,310 --> 00:50:19,040 the value of Zen Navigation. 972 00:50:19,050 --> 00:50:21,150 You cannot deny we ended up exactly where we needed to be. 973 00:50:21,150 --> 00:50:22,710 Oh, yeah. Oh, no. I think it's worked out brilliantly. 974 00:50:22,720 --> 00:50:24,350 Will you shut up? 975 00:50:26,220 --> 00:50:28,390 Do you think I'm stupid? 976 00:50:28,390 --> 00:50:29,520 You're lying. 977 00:50:29,520 --> 00:50:31,320 Hand it over. 978 00:50:31,320 --> 00:50:33,590 Perhaps it would help if you were to tell us exactly 979 00:50:33,590 --> 00:50:34,830 what it is you wish us to hand over? 980 00:50:34,830 --> 00:50:37,190 The evidence that I killed Mr. Edwards. 981 00:50:37,200 --> 00:50:39,030 I know you've got it. 982 00:50:39,030 --> 00:50:41,270 I will shoot you. 983 00:50:41,270 --> 00:50:42,600 He's going to kill us. 984 00:50:42,600 --> 00:50:44,340 He's not interested in you! 985 00:50:44,340 --> 00:50:45,770 I'll kill all of you. 986 00:50:45,770 --> 00:50:48,470 If you are to die, it's only as an innocent bystander. 987 00:50:48,470 --> 00:50:50,410 Has someone been eating cinnamon? 988 00:50:51,440 --> 00:50:53,680 I had a cinnamon whirl at the coffee shop. 989 00:50:53,680 --> 00:50:55,410 You were following me! 990 00:50:55,420 --> 00:50:57,650 How long have you had this acute sense of smell? 991 00:50:57,650 --> 00:50:59,480 I don't know. I can't remember. 992 00:50:59,490 --> 00:51:02,320 You've got three seconds. 993 00:51:03,490 --> 00:51:07,220 One, two... 994 00:51:07,230 --> 00:51:09,060 All right, you're absolutely right. 995 00:51:09,060 --> 00:51:12,600 It's all on here, every incriminating detail. 996 00:51:17,740 --> 00:51:19,580 Mr. Reynolds! Mr. Reynolds! 997 00:51:27,150 --> 00:51:29,180 Oliver. 998 00:51:30,580 --> 00:51:32,550 Don't do it, Oliver! 999 00:51:32,550 --> 00:51:37,320 Listen, listen, we can help you, okay. 1000 00:51:37,320 --> 00:51:40,360 Just think of your wife. 1001 00:51:40,360 --> 00:51:41,490 She loves you. 1002 00:51:41,490 --> 00:51:42,890 I can't escape it. 1003 00:51:42,900 --> 00:51:45,430 I want to end my life on my terms. 1004 00:51:45,430 --> 00:51:47,530 Oliver, you're not going to die. 1005 00:51:47,530 --> 00:51:50,100 You couldn't be more wrong, MacDuff. 1006 00:51:50,100 --> 00:51:51,770 Your erratic behavior. Your memory loss. 1007 00:51:51,770 --> 00:51:53,650 Your acute sense of smell. 1008 00:51:53,660 --> 00:51:55,540 These are all common symptoms in someone with a brain tumor. 1009 00:51:55,540 --> 00:51:57,480 It explains everything. 1010 00:51:57,480 --> 00:52:00,310 You clearly have a massive brain tumor. 1011 00:52:00,310 --> 00:52:02,250 So my horoscope was right. 1012 00:52:02,250 --> 00:52:03,680 I am going to die. 1013 00:52:03,680 --> 00:52:06,880 Yeah, probably, but not because of your horoscope. 1014 00:52:06,890 --> 00:52:08,820 It'll be the huge, tumorous growth 1015 00:52:08,820 --> 00:52:10,790 pressing on your frontal cortex that'll kill you. 1016 00:52:10,790 --> 00:52:12,120 Do... 1017 00:52:12,130 --> 00:52:13,820 Aah! 1018 00:52:27,770 --> 00:52:29,440 It seems we will never learn 1019 00:52:29,440 --> 00:52:31,880 who sent me those Valentine's Day cards. 1020 00:52:34,180 --> 00:52:36,680 Where's Oliver? What happened? 1021 00:52:36,680 --> 00:52:39,580 Your husband is fine, Miss Reynolds. 1022 00:52:39,590 --> 00:52:41,620 When I say fine, he has a multitude of broken bones, 1023 00:52:41,620 --> 00:52:43,290 a fractured skull, and a brain tumor. 1024 00:52:43,290 --> 00:52:44,620 Brain tumor? 1025 00:52:44,620 --> 00:52:46,460 I believe the tumor is responsible 1026 00:52:46,460 --> 00:52:47,660 for his recent behavior. 1027 00:52:47,660 --> 00:52:49,290 The change in his mental state 1028 00:52:49,300 --> 00:52:51,660 caused him to believe that his horoscope was coming true. 1029 00:52:51,660 --> 00:52:53,160 The extramarital affair 1030 00:52:53,170 --> 00:52:55,400 with the attractive woman of Mediterranean origin 1031 00:52:55,400 --> 00:52:57,170 is just a symptom of his condition. 1032 00:52:57,170 --> 00:52:59,840 Is he going to be all right? 1033 00:52:59,840 --> 00:53:02,740 After some rather complicated brain surgery 1034 00:53:02,740 --> 00:53:05,380 and a good deal of time in traction, 1035 00:53:05,380 --> 00:53:07,810 the doctor has assured me he will be just fine. 1036 00:53:07,810 --> 00:53:09,610 Thank God. 1037 00:53:09,620 --> 00:53:13,180 Which just leaves the very small matter of my invoice. 1038 00:53:13,190 --> 00:53:16,590 Does this invoice cover charging myself and my husband 1039 00:53:16,590 --> 00:53:18,520 for investigating the same case? 1040 00:53:18,520 --> 00:53:20,320 To the untrained eye, 1041 00:53:20,330 --> 00:53:22,960 my methods may sometimes appear somewhat tangential. 1042 00:53:30,740 --> 00:53:32,970 It seems we're going to have to console ourselves 1043 00:53:32,970 --> 00:53:34,370 with collecting the reward 1044 00:53:34,370 --> 00:53:36,270 for apprehending Mr. Edwards' killer. 1045 00:53:36,280 --> 00:53:38,240 I'm sorry. 1046 00:53:38,240 --> 00:53:39,510 They're not going to give us the reward 1047 00:53:39,510 --> 00:53:40,950 when they realize 1048 00:53:40,950 --> 00:53:42,680 the only reason Mr. Edwards' accountant murdered him 1049 00:53:42,680 --> 00:53:44,010 was because he hired you. 1050 00:53:44,020 --> 00:53:46,280 Ah, but if Mr. Edwards hadn't hired me, 1051 00:53:46,290 --> 00:53:49,020 Mr. Reynolds' brain tumor may never have been diagnosed, 1052 00:53:49,020 --> 00:53:51,260 resulting in his untimely demise. 1053 00:53:51,260 --> 00:53:52,890 I'm merely part of the web 1054 00:53:52,890 --> 00:53:55,490 that interconnected these two events. 1055 00:53:55,490 --> 00:53:58,400 We're still not getting paid by anyone, though, are we? 1056 00:53:58,400 --> 00:54:01,000 You're forgetting we are still in possession 1057 00:54:01,000 --> 00:54:03,570 of an extremely valuable software prototype. 1058 00:54:03,570 --> 00:54:05,240 We're going to be rich, MacDuff! 1059 00:54:09,280 --> 00:54:11,380 The memory stick. 1060 00:54:11,380 --> 00:54:12,640 It was in my pocket. 1061 00:54:14,910 --> 00:54:16,710 Sorry. 1062 00:54:42,980 --> 00:54:45,940 I believe we are having the sort of day 1063 00:54:45,950 --> 00:54:49,480 that would make even Mother Teresa kick babies. 1064 00:54:57,720 --> 00:54:58,880 We will be requiring tea. 1065 00:55:03,400 --> 00:55:05,630 I'm going on an excessively long lunch break. 1066 00:55:05,630 --> 00:55:06,900 Very good. 1067 00:55:59,490 --> 00:56:01,890 I forgot my bag. 1068 00:56:01,890 --> 00:56:04,760 I was just looking for a pair of scissors. 1069 00:56:08,660 --> 00:56:10,430 MacDuff. 1070 00:56:10,430 --> 00:56:12,460 MacDuff. MacDuff. 1071 00:56:12,470 --> 00:56:14,800 At 0700 hours local time, 1072 00:56:14,800 --> 00:56:17,030 American tanks rolled across the border into Mexico. 1073 00:56:17,040 --> 00:56:18,740 There's been an interesting development. 1074 00:56:18,740 --> 00:56:20,000 overwhelming show of force, 1075 00:56:20,010 --> 00:56:21,970 the Mexican Army surrendered en masse, 1076 00:56:21,970 --> 00:56:23,470 and by midday, 1077 00:56:23,480 --> 00:56:26,180 the American flag was flying over Mexico City. 1078 00:56:26,180 --> 00:56:30,050 That is very fast, even for the Pentagon. 1079 00:56:30,050 --> 00:56:32,120 surprisingly little protest from the United Nations. 1080 00:56:32,120 --> 00:56:34,890 Even America's staunchest critics have conceded 1081 00:56:34,890 --> 00:56:37,390 that the logic and reasoning behind the invasion 1082 00:56:37,390 --> 00:56:39,190 appear irrefutable. 79498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.