Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:00,070
Blam.
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,280
Donnez-moi le ballon.
3
00:00:11,280 --> 00:00:16,960
(children talking French)
4
00:00:28,610 --> 00:00:30,000
Sure hot, isn't it.
5
00:00:30,370 --> 00:00:31,570
Better fix yourself.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,080
Court Martial spit and polish.
7
00:00:47,350 --> 00:00:49,500
Proceed to convene the court.
8
00:00:55,070 --> 00:00:56,940
The accused wIll rise.
9
00:01:02,940 --> 00:01:04,240
The charge
10
00:01:04,340 --> 00:01:07,150
Violation of article of war 75.
11
00:01:07,220 --> 00:01:09,150
Misbehavior before the enemy.
12
00:01:09,680 --> 00:01:10,820
Specification.
13
00:01:11,390 --> 00:01:16,540
That private William G. Kirby,
did at Hill 256, In the vicinity
of Chateau du Doire
14
00:01:16,540 --> 00:01:21,200
On or about 7 August, 1944, while
attached to elements of Company F
15
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
361st Infantry
16
00:01:23,330 --> 00:01:24,980
Run from the enemy.
17
00:01:24,980 --> 00:01:26,980
Shamefully remain under cover.
18
00:01:26,980 --> 00:01:33,070
And refuse to carry out the duties
and responsibilities of a member of
the Army of The United States.
19
00:01:35,940 --> 00:01:37,470
What could he get?
20
00:01:40,880 --> 00:01:42,070
Shot.
21
00:02:48,520 --> 00:02:50,660
Proceed to convene the court.
22
00:02:56,860 --> 00:02:58,640
The accused will rise.
23
00:03:07,340 --> 00:03:09,080
How does the accused plead?
24
00:03:10,100 --> 00:03:13,120
The accused, wishes to plead
25
00:03:13,120 --> 00:03:15,120
A little louder, please Captain.
26
00:03:16,020 --> 00:03:19,860
The accused pleads not guilty
to the charge and specification.
27
00:03:24,540 --> 00:03:28,020
(Children playing)
28
00:03:31,040 --> 00:03:34,080
Does the accused wish to
challenge any member of this court?
29
00:03:35,100 --> 00:03:38,240
The accused wishes to
challenge, for cause.
30
00:03:39,900 --> 00:03:41,560
I am sorry Captain Duke.
31
00:03:41,560 --> 00:03:43,100
Corporal.
32
00:03:43,960 --> 00:03:45,500
(children can be heard)
33
00:03:46,460 --> 00:03:48,140
Get the children out of there.
34
00:03:50,600 --> 00:03:54,320
Hey. You kids.
Go on. Beat it.
35
00:04:04,000 --> 00:04:05,300
Proceed.
36
00:04:05,900 --> 00:04:08,920
The accused wishes to
challenge, for cause.
37
00:04:09,000 --> 00:04:10,880
Major Daggett and
Captain Worrster.
38
00:04:12,440 --> 00:04:16,220
Yesterday I overheard in the
bar of the Hotel Pascal
39
00:04:16,470 --> 00:04:19,960
Major Daggett and Cpt. Woster
discussing this case.
40
00:04:20,450 --> 00:04:23,800
Both officers agreed if the
accused was found guilty
41
00:04:24,000 --> 00:04:25,640
he would deserve
the death sentence.
42
00:04:27,880 --> 00:04:29,860
Major. Do you wish
to make a statement?
43
00:04:32,370 --> 00:04:35,240
Ah, well Sir. I would
like to say that, uh
44
00:04:36,700 --> 00:04:39,740
Well, I never knew the Captain
here, ever went into bar rooms.
45
00:04:43,050 --> 00:04:44,350
Ah, Colonel.
46
00:04:44,560 --> 00:04:47,280
Cpt. Lisbon and I have been
talking together Sir,and uh
47
00:04:47,300 --> 00:04:49,860
We did decide the
death penalty was possible.
48
00:04:50,600 --> 00:04:56,160
Lord only knows all you have to do is
turn to page 221 of the manual book.
Court's Martial find that out Sir.
49
00:04:56,600 --> 00:04:58,180
But neither one of us said
50
00:04:58,300 --> 00:05:01,120
The death sentence was
mandatory, or deserved.
51
00:05:02,750 --> 00:05:03,740
Cptn. Woster.
52
00:05:03,740 --> 00:05:06,060
The Major's statement is correct Sir.
53
00:05:06,940 --> 00:05:11,300
This court will close,
while a vote is taken on
the validity of the challenges.
54
00:05:23,350 --> 00:05:28,880
Hey boy. Ha ha ha. You guys
are a sight for sore eyes.
Come on in here.
55
00:05:28,880 --> 00:05:30,160
-Hello Captain.
- How are you?
56
00:05:30,160 --> 00:05:32,000
Hey. Hey, where's the outfit, huh?
57
00:05:32,100 --> 00:05:35,840
Oh, north about 10 miles.
The Lieut. gave us a 48 hour
pass to come and see ya.
58
00:05:35,840 --> 00:05:37,120
Good, good.
59
00:05:37,120 --> 00:05:39,520
What happened? Everybody thought
you were dead in that barrage.
60
00:05:39,520 --> 00:05:43,800
Aw. It takes more than a kraut to bleed
the blood out of ole Kirby. You know that.
61
00:05:43,800 --> 00:05:47,320
Of course now if you ask me, that's
exactly what this court's trying to do.
62
00:05:47,580 --> 00:05:49,260
Oh Captain, uh
63
00:05:49,260 --> 00:05:52,360
I have to admit I don't like
the looks of those two
officers you challenged.
64
00:05:52,420 --> 00:05:54,960
I kinda think they already
made their minds up.
65
00:05:55,250 --> 00:05:58,380
Well, if we're sustained, we
won't have to worry about them.
66
00:05:58,530 --> 00:05:59,960
What if we aren't?
67
00:06:00,100 --> 00:06:02,560
Well then we'll get rid
of one of them per entry.
68
00:06:03,180 --> 00:06:04,060
Per what?
69
00:06:04,060 --> 00:06:06,800
You see, we're allowed
one per entry challenge.
70
00:06:07,140 --> 00:06:08,420
That means that
71
00:06:08,420 --> 00:06:11,300
We can have any single
member of the court excused.
72
00:06:11,300 --> 00:06:13,140
We don't even have
to have a reason.
73
00:06:13,300 --> 00:06:15,940
All we have to do is say
you go, and he goes.
74
00:06:15,940 --> 00:06:19,420
But, one from two.
That still leaves one.
75
00:06:19,420 --> 00:06:20,920
Yes. I'm afraid it does.
76
00:06:21,400 --> 00:06:22,580
Kirby.
77
00:06:22,870 --> 00:06:24,800
-Yeah.
-Did you do it?
78
00:06:24,950 --> 00:06:26,320
Do what?
79
00:06:26,320 --> 00:06:27,720
Did you run.
80
00:06:28,300 --> 00:06:29,210
Huh!
81
00:06:29,210 --> 00:06:31,000
Will shoot you I ran.
82
00:06:31,000 --> 00:06:34,100
I ran right out of the front sight
of a kraut meat chopper. Huh.
83
00:06:34,260 --> 00:06:37,820
I think I broke the record for
the 60 yard downhill crawl.
84
00:06:37,900 --> 00:06:42,360
Wh, Captain, look. You can't hang a man
for running from a machine gun.
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
True. But the man William, uh
86
00:06:44,360 --> 00:06:47,360
An NCO from Fox company,
Sergeant Metcalf.
87
00:06:47,540 --> 00:06:49,360
He says there was
no machine gun.
88
00:06:49,680 --> 00:06:50,840
Well did uh, did
89
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
Anybody check later
up on that hill?
90
00:06:52,840 --> 00:06:54,260
There was no later.
91
00:06:54,460 --> 00:06:56,980
Krauts threw in about
a ton of mortars and,
92
00:06:56,980 --> 00:06:58,830
Kirby and Metcalf took off.
93
00:07:01,760 --> 00:07:02,980
Kirby.
94
00:07:03,260 --> 00:07:04,350
Now you're
95
00:07:04,800 --> 00:07:07,480
positive. You're sure there
was a gun up there?
96
00:07:07,920 --> 00:07:09,480
Have I ever lied to you?
97
00:07:10,500 --> 00:07:14,680
No. Wait wait wait wait.
About little things, yeah. Not this.
98
00:07:15,150 --> 00:07:16,780
Sarge. There was a gun.
99
00:07:18,720 --> 00:07:19,900
Okay.
100
00:07:23,640 --> 00:07:27,980
Hey. Hey, come on now.
Get those glum looks off your faces.
101
00:07:28,080 --> 00:07:30,240
This is the best deal
I ever had here.
102
00:07:30,240 --> 00:07:36,220
Got uh, 3 squares a day,
a good bunk, cozy room. Huh.
103
00:07:36,680 --> 00:07:37,960
Okay Ken.
They're ready Sir.
104
00:07:37,960 --> 00:07:39,140
Right.
105
00:07:41,160 --> 00:07:43,580
Well, onward and upward.
106
00:07:45,900 --> 00:07:47,100
Well.
107
00:07:47,200 --> 00:07:48,740
He's taking it pretty good.
108
00:07:48,850 --> 00:07:50,220
You kidding.
109
00:07:50,940 --> 00:07:52,500
He's scared stiff.
110
00:07:58,160 --> 00:08:00,420
The challenges for cause
are not sustained.
111
00:08:02,200 --> 00:08:05,880
Does the accused wish to exercise
his right to one per entry challenge.
112
00:08:06,450 --> 00:08:09,060
The accused challenges
Major Daggett.
113
00:08:10,740 --> 00:08:12,720
Major Daggett, you are excused.
114
00:08:26,740 --> 00:08:27,880
Alright, Major.
115
00:08:30,900 --> 00:08:33,340
The prosecution calls
as it's first witness
116
00:08:33,660 --> 00:08:35,340
Sergeant John C. Metcalf.
117
00:08:44,540 --> 00:08:47,340
Sgt. Metcalf reports to
the present of the court.
118
00:08:50,620 --> 00:08:51,880
Raise your right hand.
119
00:08:52,640 --> 00:08:57,220
Do you swear the evidence you
shall give in the case now in hearing
be the truth, the whole truth and nothing
but the truth. So help you God,
120
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
I do.
121
00:08:58,220 --> 00:08:59,560
Be seated.
122
00:09:03,660 --> 00:09:05,040
State your full name.
123
00:09:05,840 --> 00:09:09,660
Sergeant John C. Metcalf.
Fox company. 361st Infantry.
124
00:09:10,720 --> 00:09:12,300
You know the accused?
125
00:09:12,300 --> 00:09:13,270
Yes Sir.
126
00:09:13,270 --> 00:09:14,270
Is he in the courtroom?
127
00:09:14,830 --> 00:09:15,950
Yes Sir.
128
00:09:15,950 --> 00:09:17,150
Please point him out.
129
00:09:20,250 --> 00:09:21,490
There Sir.
130
00:09:23,950 --> 00:09:25,150
Sergeant.
131
00:09:25,150 --> 00:09:26,750
How long have you been in the army?
132
00:09:27,520 --> 00:09:29,050
Almost 3 years Sir.
133
00:09:29,050 --> 00:09:30,890
Have you ever been in combat?
134
00:09:32,050 --> 00:09:33,330
Yes Sir, here.
135
00:09:33,330 --> 00:09:34,670
Before that, Africa.
136
00:09:35,650 --> 00:09:38,550
Have you ever received
any decorations?
137
00:09:40,290 --> 00:09:42,930
Bronze star, silver star,
three purple hearts.
138
00:09:43,260 --> 00:09:44,530
Objection.
139
00:09:44,620 --> 00:09:47,710
Previous record has nothing
to do with the issue at point.
140
00:09:47,970 --> 00:09:49,410
Oh, but I think it has, Captain.
141
00:09:49,970 --> 00:09:53,550
I'm quite sure that if the
accused had an excellent
record, that you'd bring that up.
142
00:09:53,750 --> 00:09:55,270
Objection sustained.
143
00:09:55,740 --> 00:09:57,420
Strike the question, and the answer.
144
00:09:59,690 --> 00:10:00,770
Now Sergeant.
145
00:10:00,770 --> 00:10:04,890
Please tell the court the
circumstances of your first
encounter with the accused.
146
00:10:06,170 --> 00:10:10,030
My squad was advancing
toward Hill 256.
147
00:10:10,850 --> 00:10:16,050
The first time I saw private Kirby was
when we reached the road, which
148
00:10:16,290 --> 00:10:18,830
runs along the base of 256.
149
00:10:19,370 --> 00:10:20,830
He was in a ditch.
150
00:10:21,550 --> 00:10:23,490
Alone. Nobody in sight.
151
00:10:24,070 --> 00:10:25,370
Blam.
152
00:10:27,420 --> 00:10:28,620
Blam.
153
00:10:30,770 --> 00:10:32,090
Soldier.
154
00:10:32,930 --> 00:10:34,170
Soldier?
155
00:10:35,770 --> 00:10:36,850
Where's your outfit?
156
00:10:36,850 --> 00:10:38,170
Bo Peep has lost his sheep.
157
00:10:38,370 --> 00:10:39,630
You hurt?
158
00:10:39,750 --> 00:10:41,150
I don't think so.
159
00:10:41,150 --> 00:10:42,490
Okay.
160
00:10:42,490 --> 00:10:43,960
You're invited to a hill climb.
161
00:10:44,210 --> 00:10:45,670
I can use a good BAR man.
162
00:10:45,670 --> 00:10:47,430
Wait. What about my outfit?
163
00:10:47,430 --> 00:10:48,550
Well. Where are they?
164
00:10:49,210 --> 00:10:50,470
Don't know.
165
00:10:51,590 --> 00:10:52,850
You stick with me.
166
00:10:53,350 --> 00:10:56,070
Make off that way about
150 yards and take position.
167
00:10:56,070 --> 00:10:57,550
We'll take it from the front.
168
00:10:58,250 --> 00:10:59,590
Come on.
169
00:11:00,270 --> 00:11:02,570
Come on. I'll get you
back to your squad later.
170
00:11:06,130 --> 00:11:07,490
Blam.
171
00:11:10,430 --> 00:11:11,710
Blam.
172
00:11:14,670 --> 00:11:16,070
Blam.
173
00:11:20,130 --> 00:11:21,450
Blam.
174
00:11:25,470 --> 00:11:26,890
Alright, I'll give you the word.
175
00:11:26,890 --> 00:11:28,250
Up we go.
176
00:11:34,130 --> 00:11:36,170
Alright. Let's go.
That hill.
177
00:12:05,370 --> 00:12:06,300
Hey.
178
00:12:06,560 --> 00:12:07,530
Hey.
179
00:12:07,530 --> 00:12:09,410
-Get back here.
-Machine gun.
180
00:12:09,410 --> 00:12:10,370
Get back.
181
00:12:10,410 --> 00:12:12,390
We were walking
right into it. I swear.
182
00:12:12,770 --> 00:12:14,030
You're a liar.
183
00:12:14,110 --> 00:12:17,010
You're the one that's the liar.
There was a gun up there.
184
00:12:38,110 --> 00:12:41,330
Hey. What's the matter with that
hot chow you been raving about?
185
00:12:43,910 --> 00:12:46,370
It's gonna be cold chow
if you don't eat it soon.
186
00:12:48,390 --> 00:12:50,530
Sarge, are they trying
to railroad me?
187
00:12:50,530 --> 00:12:53,790
-Come on and eat.
No, I won't. I mean it.
Now are they?
188
00:12:53,970 --> 00:12:55,630
You know the army
doesn't railroad anybody.
189
00:12:55,930 --> 00:12:59,190
Look. You heard that Metcalf. He said
there was no machine gun up there.
190
00:12:59,190 --> 00:13:01,450
Sarge, I saw the thing
with my own eyes.
191
00:13:01,610 --> 00:13:04,820
What about the three other men in
Metcalf's squad? They said they
didn't see a machine gun either.
192
00:13:04,820 --> 00:13:06,330
How could they?
From where they were.
193
00:13:06,330 --> 00:13:07,160
They could have heard it.
194
00:13:07,160 --> 00:13:10,640
They couldn't hear it cause
there's mortars going
off all over the place.
195
00:13:11,590 --> 00:13:13,320
Alright.
196
00:13:13,790 --> 00:13:15,790
Come on will you Kirby?
197
00:13:16,440 --> 00:13:18,090
It's gonna be alright.
198
00:13:18,090 --> 00:13:19,750
Tomorrow you'll tell your side of it.
199
00:13:19,750 --> 00:13:21,090
Huh.
200
00:13:21,810 --> 00:13:24,090
Me. McPrivate goofball.
201
00:13:25,750 --> 00:13:28,890
Tell us about your
decorations, private goofball.
202
00:13:30,770 --> 00:13:32,670
Well Sir. Let me see, uh.
203
00:13:33,290 --> 00:13:37,030
I was awarded the order
of the golden brick for
204
00:13:37,070 --> 00:13:39,690
Being AWOL more than
anybody else in the platoon.
205
00:13:40,980 --> 00:13:46,240
And there was a bronze fist for
starting a riot in that French cafe.
206
00:13:48,490 --> 00:13:50,180
Who's gonna believe me?
207
00:14:09,150 --> 00:14:10,810
Can I join you?
208
00:14:14,470 --> 00:14:17,310
You're uh, Kirby's squad
leader, aren't you.
209
00:14:18,670 --> 00:14:19,870
That's right.
210
00:14:19,870 --> 00:14:21,630
Saunders.
211
00:14:21,670 --> 00:14:25,690
Well, Saunders. I can't recommend
the cuisine here too highly.
212
00:14:25,770 --> 00:14:27,610
Unless you're short on rations.
213
00:14:28,110 --> 00:14:29,920
It's alright. I'm not very hungry.
214
00:14:29,970 --> 00:14:30,990
Oh.
215
00:14:31,350 --> 00:14:32,610
Heat?
216
00:14:33,270 --> 00:14:34,580
Partly.
217
00:14:34,670 --> 00:14:36,450
Your boy got you down, huh?
218
00:14:37,640 --> 00:14:39,110
They're gonna hang
him by his toes.
219
00:14:40,210 --> 00:14:41,290
Possible.
220
00:14:42,120 --> 00:14:45,190
Look. I've seen Kirby in a dozen
battles and he's never run before.
221
00:14:45,920 --> 00:14:48,380
Well that's really,
very commendable.
222
00:14:48,380 --> 00:14:49,970
Why should he start now?
223
00:14:51,090 --> 00:14:53,150
Well, I don't know uh.
224
00:14:53,490 --> 00:14:55,690
I guess some people just get scared.
225
00:14:56,490 --> 00:14:58,050
I know he's been scared.
226
00:14:58,490 --> 00:15:00,150
But he's never run before.
227
00:15:00,520 --> 00:15:02,720
Hey look.
Your boy is guilty.
228
00:15:03,110 --> 00:15:05,720
That's it.
He gets what he deserves.
229
00:15:06,750 --> 00:15:08,450
You hate him pretty
good, don't you, huh?
230
00:15:09,720 --> 00:15:10,750
Huh?
231
00:15:10,750 --> 00:15:12,330
No. I don't hate anybody.
232
00:15:12,640 --> 00:15:15,640
Why are you so anxious to
pin Kirby's hide against the wall?
233
00:15:18,810 --> 00:15:22,380
Because the sooner we get
rid of the Kirbys, the sooner
we're gonna win the war.
234
00:15:24,780 --> 00:15:30,810
Alright. He's one little twenty five
cent coward of a rifleman, right.
So what can he do.
235
00:15:31,240 --> 00:15:33,520
He can pull the rug on ya.
236
00:15:33,720 --> 00:15:36,890
So fast that's it's over
before you ever find out
what happened to you.
237
00:15:37,490 --> 00:15:38,770
That's what he can do.
238
00:15:38,770 --> 00:15:41,240
Blow a whole battle.
Maybe a whole Campaign.
239
00:15:41,980 --> 00:15:43,840
You think I'm, uh
240
00:15:44,090 --> 00:15:46,410
eh, exaggerating?
241
00:15:46,410 --> 00:15:49,010
Buddy, these two eyes saw it happen.
242
00:15:49,780 --> 00:15:53,750
I'll tell you what else he can do.
He can kill your own people for you.
243
00:15:54,120 --> 00:15:55,570
I had a
244
00:15:56,670 --> 00:15:58,050
Kirby,
245
00:15:58,050 --> 00:15:59,590
in Normandy.
246
00:16:00,180 --> 00:16:03,610
And seven good men are
rotting now, cause he got
247
00:16:04,000 --> 00:16:05,950
jelly in his craw.
248
00:16:08,490 --> 00:16:10,780
No my friend. I don't hate.
249
00:16:12,320 --> 00:16:14,550
Sure do have bad dreams though.
250
00:16:28,580 --> 00:16:29,840
(Knock knock knock)
251
00:16:29,840 --> 00:16:31,290
It's open.
252
00:16:34,670 --> 00:16:36,190
I'm sorry to bother you Captain.
253
00:16:36,190 --> 00:16:39,610
Ah, I figured you might be by.
What are you up to.
254
00:16:39,870 --> 00:16:42,410
I just had a talk with
Sgt. John C. Metcalf.
255
00:16:42,410 --> 00:16:43,630
Ah.
256
00:16:43,630 --> 00:16:46,550
Court thinks he's the
greatest thing since Sgt. York.
257
00:16:46,550 --> 00:16:48,030
I know.
258
00:16:48,030 --> 00:16:49,550
What about you, Captain?
259
00:16:50,010 --> 00:16:53,690
Well. He spins a pretty convincing yarn.
260
00:16:54,350 --> 00:16:56,250
In other words,
261
00:16:56,250 --> 00:16:57,810
Kirby's guilty.
262
00:16:58,410 --> 00:17:00,210
I didn't say that.
263
00:17:00,770 --> 00:17:03,210
I know. But, is that what you think?
264
00:17:04,690 --> 00:17:07,350
You asking me,
or you asking yourself?
265
00:17:07,810 --> 00:17:11,370
I have to ask myself.
I fought side by side
with Kirby ever since D-day.
266
00:17:11,370 --> 00:17:13,610
What I want to know is,
what can we do for him?
267
00:17:15,020 --> 00:17:18,440
Tomorrow I put him on the stand.
Let him tell his story, and that's it..
268
00:17:18,950 --> 00:17:20,290
And nothing else?
269
00:17:20,550 --> 00:17:21,950
What else is there?
270
00:17:21,950 --> 00:17:23,810
There were 2 guys on that hill.
271
00:17:24,070 --> 00:17:27,090
One of them says
there was a machine gun.
The other one says there wasn't.
272
00:17:27,090 --> 00:17:28,840
Nobody else was around.
273
00:17:31,410 --> 00:17:33,640
Yes there was.
274
00:17:35,610 --> 00:17:37,110
The Germans.
275
00:17:37,770 --> 00:17:40,120
You're positive he was on hill 256?
276
00:17:40,370 --> 00:17:41,980
He was up there alright.
277
00:17:42,470 --> 00:17:44,640
In fact, he was the NCO in charge.
278
00:17:44,640 --> 00:17:47,330
Well, you tell him about
Kirby and tell him that we,
279
00:17:47,330 --> 00:17:48,920
That we need his help.
280
00:17:48,950 --> 00:17:56,320
(German)
281
00:17:56,870 --> 00:18:01,110
Herman Miller, Oberfeldwebel
null fünf acht vier ein acht.
282
00:18:02,180 --> 00:18:07,180
He says his name is Herman Miller.
His rank is Master Sergeant.
His serial number is 054914
283
00:18:07,320 --> 00:18:09,420
Tell him this has nothing
to do with the war.
284
00:18:09,420 --> 00:18:12,470
Tell him we want to find out
if there was a machine
gun up there. That's all.
285
00:18:12,950 --> 00:18:18,930
(German)
286
00:18:19,150 --> 00:18:23,120
Herman Miller, Oberfeldwebel
null fünf acht vier ein acht.
287
00:18:23,980 --> 00:18:27,470
You tell him that a man's life
depends on this. Just tell him that.
288
00:18:27,670 --> 00:18:32,440
Herman Miller, Oberfeldwebel
null fünf acht vier ein acht.
289
00:18:32,840 --> 00:18:34,370
Is this the only prisoner
you took up there?
290
00:18:34,370 --> 00:18:35,870
The only one.
291
00:18:36,920 --> 00:18:38,810
Okay. Take him back.
292
00:18:39,150 --> 00:18:40,520
Aus.
293
00:18:42,550 --> 00:18:44,410
Was there a machine gun
up there on that hill?
294
00:18:44,470 --> 00:18:47,070
Mein Name ist Herman Miller, Oberfeldwebel.
295
00:18:47,290 --> 00:18:49,550
null fünf acht vier ein acht.
296
00:18:50,010 --> 00:18:51,450
Saunders.
297
00:18:59,090 --> 00:19:01,350
There's got to be something, Captain.
298
00:19:01,350 --> 00:19:03,010
Free air maybe.
299
00:19:03,210 --> 00:19:04,610
Look what happens.
300
00:19:04,980 --> 00:19:07,610
When a weapon fires, it leaves.
301
00:19:07,950 --> 00:19:09,570
It leaves empty shells.
302
00:19:09,570 --> 00:19:12,090
No good.
I already thought of that.
303
00:19:12,090 --> 00:19:14,890
Why? Who'd go around
a battlefield picking up
empty shells Captain?
304
00:19:14,980 --> 00:19:16,610
The court won't buy it.
305
00:19:16,690 --> 00:19:17,720
Why not?
306
00:19:17,720 --> 00:19:22,640
Well. Supposing we found a big pile
of machine gun shells on Hill 256.
307
00:19:22,950 --> 00:19:25,090
How could we prove
they were fired at Kirby?
308
00:19:25,270 --> 00:19:27,670
Those hills have been
fought over for weeks.
309
00:19:27,670 --> 00:19:29,610
Well wouldn't it create some doubt?
310
00:19:29,610 --> 00:19:31,070
Not enough.
311
00:19:31,440 --> 00:19:33,310
But suppose,
312
00:19:33,310 --> 00:19:34,810
It was one battle.
313
00:19:35,210 --> 00:19:38,210
Suppose, suppose, suppose.
314
00:19:38,640 --> 00:19:40,010
It's possible.
315
00:19:40,010 --> 00:19:43,270
But not very probable. There's
been a lot of fighting in that sector.
316
00:19:43,270 --> 00:19:44,810
Well, we'll see.
317
00:19:48,050 --> 00:19:50,610
Let's see now.
Chateau Du Doire.
318
00:19:51,120 --> 00:19:55,950
Oh yes. Here we are.
Hill 256. Hmm.
319
00:19:56,150 --> 00:19:58,270
That'll be book four.
320
00:20:01,250 --> 00:20:03,050
-Humph.
-What is it Sir?
321
00:20:03,050 --> 00:20:06,210
This particular piece
of terrain, this Hill 256.
322
00:20:06,210 --> 00:20:08,290
There seems to have been
only one engagement there.
323
00:20:08,290 --> 00:20:10,520
-When?
-The 7th of August.
324
00:20:10,870 --> 00:20:12,550
Feel like taking a ride, Captain?
325
00:20:12,550 --> 00:20:14,780
Sounds like a very
good idea, Sergeant.
326
00:20:14,780 --> 00:20:19,380
Oh, not if you have Hill 256 in mind.
We been doing a lot of shifting of
units there for the past 3 days.
327
00:20:19,380 --> 00:20:20,470
Well who's there now Sir?
328
00:20:20,470 --> 00:20:22,920
Uh, British, Germans, our people.
329
00:20:22,920 --> 00:20:24,760
I can't really give you an honest answer.
330
00:20:24,760 --> 00:20:27,440
The best I can do at the moment
is call it the "No Man's Land".
331
00:20:27,700 --> 00:20:28,820
Hmm.
332
00:20:29,380 --> 00:20:32,040
Well. I guess there's
nothing we can do.
333
00:20:32,320 --> 00:20:33,830
Is there?
334
00:20:52,740 --> 00:20:54,180
Psst.
335
00:21:02,050 --> 00:21:04,400
Here's the Chateau Du Doire.
336
00:21:04,400 --> 00:21:07,010
Hill 256 is around here somewhere.
337
00:21:07,190 --> 00:21:11,010
According to latest reports this whole
surrounding area is one big question mark.
338
00:21:11,780 --> 00:21:13,590
I don't like questions.
339
00:21:13,590 --> 00:21:15,470
Are the Germans there, or aren't they?
340
00:21:15,470 --> 00:21:17,200
Division Intelligence
doesn't even know.
341
00:21:17,200 --> 00:21:18,250
Huh.
342
00:21:18,250 --> 00:21:21,550
Every time they don't know something
you can count on 20 Panzer divisions.
343
00:21:22,120 --> 00:21:24,210
20 Panzer divisions! Where?
344
00:21:24,350 --> 00:21:26,660
Oh. We're just joking Corporal.
345
00:21:26,840 --> 00:21:30,670
Whew. 20 Panzer divisions.
That's, uh, some joke.
346
00:21:34,240 --> 00:21:37,010
Okay. Suppose we did go?
347
00:21:37,270 --> 00:21:40,010
We wouldn't be able to start
searching under daylight.
348
00:21:40,170 --> 00:21:41,870
-So?
-So?
349
00:21:41,910 --> 00:21:44,000
Kirby's going to be
sitting in the witness chair.
350
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
At ten o'clock tomorrow morning.
351
00:21:47,350 --> 00:21:48,450
We could meet.
352
00:21:48,450 --> 00:21:51,410
I mean, you wouldn't intend to come
back in broad daylight, would you?
353
00:21:51,720 --> 00:21:53,420
You don't have any other suggestions?
354
00:21:53,420 --> 00:21:54,830
Look Sarge.
355
00:21:54,830 --> 00:21:58,550
You know the odds to come back
from there to here in broad daylight?
356
00:21:58,720 --> 00:22:01,090
Whatever they are,
they're better than Kirby's.
357
00:22:01,670 --> 00:22:04,120
How about it.
Will you go?
358
00:22:05,980 --> 00:22:07,720
You got the stripes.
359
00:22:07,910 --> 00:22:09,550
Now wait a minute.
360
00:22:09,640 --> 00:22:13,750
You know I can't order you to do
anything the Army wouldn't authorize.
361
00:22:15,410 --> 00:22:17,870
Makes me mad.
362
00:22:19,230 --> 00:22:22,610
Every time you give me a choice,
there isn't a choice at all.
363
00:22:23,630 --> 00:22:25,580
Yup. I'll go.
364
00:22:25,580 --> 00:22:27,690
That's what I figured.
365
00:22:45,750 --> 00:22:47,120
Thanks buddy.
366
00:22:48,010 --> 00:22:49,630
Thanks a lot pal.
367
00:23:14,530 --> 00:23:16,580
At least we don't have to worry
about the moon tonight.
368
00:23:16,670 --> 00:23:18,610
Yeah. That's the only thing.
369
00:23:27,870 --> 00:23:30,450
-Ready.
-Yeah.
-Let's go.
370
00:23:56,380 --> 00:23:58,240
Hope you know where we are?
371
00:23:58,390 --> 00:24:00,410
Least they could do
is put up a sign.
372
00:24:00,410 --> 00:24:02,490
You are now entering
No Man's Land.
373
00:24:04,210 --> 00:24:05,750
Halt!
374
00:24:10,470 --> 00:24:11,870
Snowflake.
375
00:24:12,190 --> 00:24:13,380
We're Americans.
376
00:24:13,380 --> 00:24:14,630
Are ya now?
377
00:24:14,650 --> 00:24:17,070
Then I don't suppose you'd
mind reciting the countersign.
378
00:24:18,780 --> 00:24:20,720
Uh, we're from the 361st.
379
00:24:20,990 --> 00:24:22,350
King Company.
380
00:24:22,550 --> 00:24:24,010
We're on a
381
00:24:24,010 --> 00:24:25,510
secret mission.
382
00:24:28,010 --> 00:24:30,950
Well now. Isn't that mysterious.
383
00:24:31,440 --> 00:24:32,710
Move.
384
00:24:37,890 --> 00:24:39,350
Uh huh.
385
00:24:40,850 --> 00:24:42,210
That's about it Lieut.
386
00:24:42,210 --> 00:24:45,920
I figure we were about a
mile from Hill 256 when
your men stopped us.
387
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
Sounds fantastic enough to be true, Sir.
388
00:24:49,270 --> 00:24:51,320
This man speaks with a French accent.
389
00:24:51,570 --> 00:24:56,010
Well yes. He's a Cajun. See, he's
from New Orleans, and most Cajun
families in New Orleans they speak
390
00:24:56,010 --> 00:25:00,210
I'm aware of that. We do have
schools in England, you know.
391
00:25:00,330 --> 00:25:02,150
I think they're telling the truth, Sir.
392
00:25:02,150 --> 00:25:03,640
Do you really Sergeant.
393
00:25:03,640 --> 00:25:07,380
Well suppose you get on the phone
to the 361st for a little verification.
394
00:25:07,380 --> 00:25:08,690
Hup.
395
00:25:09,550 --> 00:25:11,210
Ah hah.
396
00:25:36,190 --> 00:25:37,870
Another hour, it'll be daylight.
397
00:25:37,870 --> 00:25:39,470
Uh huh.
398
00:25:45,400 --> 00:25:46,690
It's alright Sir.
399
00:25:46,690 --> 00:25:48,670
They are from the 361st.
400
00:25:50,290 --> 00:25:51,750
You're free to go.
401
00:25:51,750 --> 00:25:52,650
Thank you, Lieut.
402
00:25:52,650 --> 00:25:54,570
I suggest you get back
to your own unit.
403
00:25:54,570 --> 00:25:55,750
Well that's what we'll do, Sir.
404
00:25:55,750 --> 00:25:58,150
Don't be glib with me, Sgt.
405
00:25:58,150 --> 00:26:02,350
I'm well aware the moment you
get out of here, you'll continue
with your preposterous scheme.
406
00:26:02,350 --> 00:26:04,750
If it was one of
your men, wouldn't you?
407
00:26:06,550 --> 00:26:08,040
No.
408
00:26:15,320 --> 00:26:16,750
It's that way lads.
409
00:26:16,750 --> 00:26:19,520
There's plenty of noses, and
don't forget your eyes and ears.
410
00:26:19,890 --> 00:26:24,210
The sign's snowflake, and
the countersign's iceberg.
411
00:26:24,890 --> 00:26:26,210
Thanks a lot, huh.
412
00:26:26,210 --> 00:26:27,720
Thanks a lot, pal.
413
00:26:28,290 --> 00:26:29,890
Good Luck.
414
00:26:39,060 --> 00:26:40,350
I would.
415
00:27:04,180 --> 00:27:07,340
(noises heard in bush)
416
00:27:10,340 --> 00:27:11,470
What is it?
417
00:27:11,570 --> 00:27:12,750
I don't know.
418
00:27:23,050 --> 00:27:24,310
Wire.
419
00:27:46,320 --> 00:27:49,120
Es ist zu heiß. nehmen fünf.
420
00:28:30,890 --> 00:28:33,220
Ich mag das nicht.
Ja.
421
00:29:02,290 --> 00:29:03,580
Thump.
422
00:29:26,210 --> 00:29:28,120
I wonder who's flare that was?
423
00:29:28,670 --> 00:29:31,610
Probably theirs. Let's go.
424
00:30:10,180 --> 00:30:11,810
Is this it?
425
00:30:12,950 --> 00:30:15,120
Yeah. It's around here somewhere.
426
00:30:15,290 --> 00:30:16,750
Are you sure?
427
00:30:19,240 --> 00:30:21,810
All we have to do now is
find us some German shells.
428
00:30:21,810 --> 00:30:23,470
Yeah.
429
00:30:23,890 --> 00:30:26,040
-This way.
-Alright.
430
00:30:29,300 --> 00:30:32,060
(rooster announces dawn)
431
00:30:38,990 --> 00:30:41,070
One blue plate special, coming up.
432
00:30:51,070 --> 00:30:52,530
Coffee's not bad.
433
00:30:54,380 --> 00:30:55,920
Thanks.
434
00:31:14,910 --> 00:31:16,840
You find anything yet?
435
00:31:16,930 --> 00:31:18,550
Found a lot of our stuff.
436
00:31:18,750 --> 00:31:21,550
I haven't found a German shell yet.
437
00:31:21,850 --> 00:31:24,490
I think we're too far to the right.
438
00:31:25,790 --> 00:31:28,550
Yeah, all we need
is another 3 days.
439
00:31:48,840 --> 00:31:50,550
Hey Sarge.
440
00:31:51,640 --> 00:31:53,380
Somebody cut out a field of fire.
441
00:31:53,380 --> 00:31:55,090
Good? Let's go.
442
00:32:01,450 --> 00:32:02,730
Hey.
443
00:32:06,520 --> 00:32:08,890
I think we found what
we're looking for.
444
00:32:12,290 --> 00:32:13,440
Here.
445
00:32:13,440 --> 00:32:15,320
-Ha ha ha ha ha ha
-You okay?
446
00:32:15,320 --> 00:32:17,970
Okay? I haven't felt
better in 2 days.
447
00:32:17,970 --> 00:32:19,670
Here. Look at that.
448
00:32:21,670 --> 00:32:24,210
(Vehicles heard approaching)
449
00:32:38,040 --> 00:32:57,210
(many German voices)
450
00:33:10,010 --> 00:33:11,810
Court is now in session.
451
00:33:17,290 --> 00:33:21,720
All parties to the trial who were
present when court adjourned
are again present in court.
452
00:33:22,120 --> 00:33:24,090
Does the defense have
an opening statement?
453
00:33:24,090 --> 00:33:25,030
No Sir.
454
00:33:25,030 --> 00:33:28,810
The defense calls as a witness
Private William G. Kirby.
455
00:34:00,270 --> 00:34:01,670
What do you think they're doing?
456
00:34:03,320 --> 00:34:04,670
I don't know.
457
00:34:05,410 --> 00:34:08,410
Maybe they're cutting wood
for a field kitchen.
458
00:34:09,240 --> 00:34:11,090
What do we do now?
459
00:34:12,750 --> 00:34:14,270
Sit and wait.
460
00:34:48,120 --> 00:34:50,510
Men were going down like ten-pins.
461
00:34:50,670 --> 00:34:52,320
O'keefe got hit.
462
00:34:52,490 --> 00:34:54,810
And then, Nathan got hit.
463
00:34:55,610 --> 00:34:57,100
Lieut. Hanley got hit.
464
00:34:57,520 --> 00:34:59,330
People..just
465
00:35:00,070 --> 00:35:02,670
screaming and kicking
all over the place.
466
00:35:15,890 --> 00:35:17,270
Blam.
467
00:35:19,690 --> 00:35:21,190
Blam.
468
00:35:22,050 --> 00:35:23,510
Blam.
469
00:35:26,570 --> 00:35:27,770
Blam.
470
00:35:30,280 --> 00:35:31,580
Blam.
471
00:35:37,610 --> 00:35:39,150
Nobody ever
472
00:35:39,150 --> 00:35:41,110
invented words for a
thing like that, Sir.
473
00:35:41,930 --> 00:35:43,550
How long did the barrage last?
474
00:35:45,240 --> 00:35:46,720
5 minutes.
475
00:35:47,170 --> 00:35:49,270
5 hours. I, I don't know.
476
00:35:49,270 --> 00:35:50,640
And what did you do?
477
00:35:50,780 --> 00:35:52,350
I got sick.
478
00:35:54,240 --> 00:35:55,450
Felt like I was gonna die.
479
00:35:55,750 --> 00:35:57,070
And then?
480
00:35:59,210 --> 00:36:01,750
And the, the world just blew up Sir.
481
00:36:03,350 --> 00:36:05,210
Next thing I knew I
482
00:36:05,690 --> 00:36:07,590
was lying there in that ditch.
483
00:36:08,780 --> 00:36:11,920
Head felt like it'd been run
over by a steam roller.
484
00:36:13,690 --> 00:36:15,210
Couldn't move.
485
00:36:15,210 --> 00:36:16,330
Couldn't think.
486
00:36:16,410 --> 00:36:18,390
Couldn't even remember
what day it was.
487
00:36:18,970 --> 00:36:20,370
Blam.
488
00:36:22,430 --> 00:36:23,820
Blam.
489
00:36:25,670 --> 00:36:27,180
Soldier.
490
00:36:27,950 --> 00:36:29,150
Soldier?
491
00:36:30,550 --> 00:36:31,650
Where's your outfit?
492
00:36:31,650 --> 00:36:33,380
Little Bo Peep has lost his sheep.
493
00:36:33,550 --> 00:36:34,840
You hurt?
494
00:36:35,130 --> 00:36:36,770
I...
495
00:36:36,770 --> 00:36:38,170
Don't think so.
496
00:36:38,780 --> 00:36:42,240
Okay. You're invited to a hill climb.
With the 8th army.
497
00:36:42,240 --> 00:36:44,870
No way. Wha, what about my outfit?
498
00:36:44,870 --> 00:36:46,010
Where are they?
499
00:36:46,010 --> 00:36:47,710
I don't know. I think...
500
00:36:48,290 --> 00:36:49,200
Stick with me.
501
00:36:49,200 --> 00:36:51,210
The 3 of you
off that way about 150 yards.
502
00:36:51,210 --> 00:36:52,870
I'll go up the middle
with him.. Come on.
503
00:36:52,870 --> 00:36:56,010
-Wait.
-I'll get you back to your
outfit later. Come on.
504
00:37:06,470 --> 00:37:07,870
Blam.
505
00:37:10,220 --> 00:37:11,670
Blam.
506
00:37:19,470 --> 00:37:20,770
Blam.
507
00:37:22,170 --> 00:37:24,190
Alright. When I give
the word, up we go.
508
00:37:26,780 --> 00:37:27,770
Let's go.
509
00:37:27,770 --> 00:37:29,290
We change. Uphill.
510
00:37:37,010 --> 00:37:42,070
(machine gun firing bursts)
511
00:37:42,270 --> 00:37:44,070
Machine gun.
512
00:37:45,070 --> 00:37:46,370
Blam.
513
00:37:52,670 --> 00:37:53,930
Blam.
514
00:38:01,390 --> 00:38:03,570
-Get back there.
-Machine gun.
515
00:38:03,580 --> 00:38:04,520
Get back.
516
00:38:04,520 --> 00:38:06,550
We were walking
right into it. I swear.
517
00:38:06,670 --> 00:38:07,950
You're a liar.
518
00:38:08,190 --> 00:38:10,950
He's the one that's a liar.
There was a gun up there.
519
00:38:11,420 --> 00:38:12,890
Kirby.
520
00:38:13,050 --> 00:38:17,440
I warn you. Any further outbursts
will not be tolerated by this court.
521
00:38:50,670 --> 00:38:54,120
Don't you mean, you thought you
were staring into a muzzle blast?
522
00:38:54,120 --> 00:38:55,640
No.
523
00:38:55,820 --> 00:38:59,050
You know, of course that,
Sgt. Metcalf said he didn't see it.
524
00:38:59,750 --> 00:39:00,890
Yes Sir.
525
00:39:01,040 --> 00:39:02,580
How do you explain that?
526
00:39:02,640 --> 00:39:03,810
I don't know Sir.
527
00:39:04,780 --> 00:39:09,970
Doesn't it strike you a little odd that
one man can see a machine
gun and another man can't?
528
00:39:10,090 --> 00:39:11,950
Sir, it was there.
I swear it was.
529
00:39:11,950 --> 00:39:13,650
Then why weren't you hit?
530
00:39:14,470 --> 00:39:16,210
I don't know sir but
531
00:39:16,710 --> 00:39:17,970
With bullets all around me..
532
00:39:18,410 --> 00:39:20,630
You weren't even nicked.
533
00:39:21,410 --> 00:39:22,320
No Sir.
534
00:39:22,320 --> 00:39:23,450
I see.
535
00:39:23,450 --> 00:39:25,890
First you are blown through
the air by an 88 shell with
536
00:39:25,890 --> 00:39:27,550
No more consequence
than an aching head.
537
00:39:27,550 --> 00:39:30,550
And then a machine gun fires point
blank, and misses you completely.
538
00:39:30,670 --> 00:39:31,990
I know it sounds crazy.
539
00:39:31,990 --> 00:39:35,920
It also sounds a little crazy, that
Sgt. Metcalf wasn't hit when he
tried to drag you out of that ditch.
540
00:39:36,270 --> 00:39:37,520
Sir.
541
00:39:37,900 --> 00:39:40,210
The gun must have stopped.
Sometimes they jam up.
542
00:39:40,450 --> 00:39:43,010
And sometimes they
aren't even there,
543
00:39:43,380 --> 00:39:46,070
Sometimes a man gets so
scared, he dreams them up.
544
00:39:46,070 --> 00:39:47,450
No, I swear.
545
00:39:47,670 --> 00:39:49,180
I object.
546
00:39:49,330 --> 00:39:51,350
I object to the Major's assumptions.
547
00:39:51,640 --> 00:39:53,980
And I object to his abusive
treatment of the accused.
548
00:39:54,320 --> 00:39:55,930
You're sustained, Captain.
549
00:39:58,010 --> 00:40:00,290
This court will recess until 1300.
550
00:40:00,290 --> 00:40:01,750
(Gavel bangs)
551
00:40:18,270 --> 00:40:19,950
Hi Kirby.
552
00:40:22,270 --> 00:40:23,810
Brought you lunch.
553
00:40:25,070 --> 00:40:26,750
Well, go on. Open it up.
554
00:40:27,470 --> 00:40:28,510
Ha ha ha.
555
00:40:28,510 --> 00:40:31,230
Got a little stale.
I'll bet you can't eat that. Ha ha ha.
556
00:40:31,310 --> 00:40:33,810
These little things are the
one's were fired at you.
557
00:40:33,810 --> 00:40:37,250
It's true Kirby. These two
lunatics went out to hill 256.
558
00:40:37,330 --> 00:40:38,810
I ought to have them court martialed.
559
00:40:39,470 --> 00:40:41,040
Hey Captain. Does this mean?
560
00:40:41,040 --> 00:40:43,180
We still have to convince the court.
561
00:40:47,210 --> 00:40:49,150
Don't worry. I'll do it.
562
00:40:50,520 --> 00:40:53,110
Would you describe your
exact duty, Sergeant?
563
00:40:53,110 --> 00:40:54,310
Well Sir,
564
00:40:54,330 --> 00:40:56,960
I'm in charge of the ordnance
Battalion small arms section.
565
00:40:56,960 --> 00:40:59,580
We do the repairing and the
maintenance for the entire division.
566
00:40:59,580 --> 00:41:01,890
How long have you
been in ordnance work?
567
00:41:02,040 --> 00:41:04,380
Ever since I first joined Sir.
Twelve years.
568
00:41:04,400 --> 00:41:05,670
Uh huh.
569
00:41:05,670 --> 00:41:09,380
Will the prosecution accept this
witness as an ordnance expert?
570
00:41:09,690 --> 00:41:11,240
The prosecution will.
571
00:41:11,450 --> 00:41:12,570
Now Sergeant.
572
00:41:12,570 --> 00:41:15,010
Would you identify
this for the court?
573
00:41:15,670 --> 00:41:18,900
This is the empty casing of a
German 8mm ball cartridge, Sir.
574
00:41:19,350 --> 00:41:20,350
You're sure?
575
00:41:20,350 --> 00:41:25,940
Positive Sir. They actually measure out
at 7.59mm, but they're classified as 8.
576
00:41:26,580 --> 00:41:27,610
Now.
577
00:41:27,610 --> 00:41:29,410
Would you identify this?
578
00:41:29,950 --> 00:41:31,450
This is a piece of link, Sir.
579
00:41:31,450 --> 00:41:33,780
The kind the krauts
use to belt ammo.
580
00:41:33,920 --> 00:41:34,770
So.
581
00:41:34,770 --> 00:41:38,390
If you found a pile of these,
mixed in with a pile of these,
582
00:41:38,390 --> 00:41:39,520
What would you think?
583
00:41:39,870 --> 00:41:42,520
I'd think they were fired from
a German machine gun, Sir.
584
00:41:45,520 --> 00:41:47,970
And how many of these do you
estimate were in the emplacement?
585
00:41:48,980 --> 00:41:51,090
Between 100 and 150 Sir.
586
00:41:51,090 --> 00:41:52,230
Um huh.
587
00:41:52,230 --> 00:41:55,320
Now. Getting back to
the emplacement itself.
588
00:41:55,810 --> 00:41:59,120
You're absolutely certain
it was on Hill 256?
589
00:41:59,640 --> 00:42:03,040
Yes Sir. I made a positive
orientation with map and compass.
590
00:42:04,290 --> 00:42:07,090
And how did you finally
escape from Hill 256?
591
00:42:07,470 --> 00:42:11,350
Well, we crawled right through the
underbrush until we were out of sight Sir.
592
00:42:11,610 --> 00:42:13,630
Then we crossed the road.
593
00:42:13,630 --> 00:42:15,030
And ran.
594
00:42:15,030 --> 00:42:16,180
Well,
595
00:42:16,180 --> 00:42:17,810
right through the British Lines.
596
00:42:17,810 --> 00:42:19,780
The British, the French,
the Americans.
597
00:42:20,180 --> 00:42:24,780
No one fought on Hill 256
before or after 7th August.
598
00:42:24,890 --> 00:42:27,240
No Captain, no one.
599
00:42:28,090 --> 00:42:29,580
Your witness.
600
00:42:33,210 --> 00:42:34,440
No questions.
601
00:42:34,440 --> 00:42:36,690
Are there any questions by the court?
602
00:42:41,320 --> 00:42:43,090
The witness is excused.
603
00:42:47,950 --> 00:42:50,290
It is the opinion of the prosecution
604
00:42:50,410 --> 00:42:53,750
that the charges against the
accused should be dismissed.
605
00:42:54,380 --> 00:42:56,530
The prosecution therefore
requests a recess
606
00:42:57,010 --> 00:42:59,210
to acquaint the convening authority
607
00:42:59,210 --> 00:43:01,840
with the evidence that
has just been presented.
608
00:43:04,040 --> 00:43:05,950
Court will recess
until further notice.
609
00:43:05,950 --> 00:43:07,170
(Bangs gavel)
610
00:43:28,210 --> 00:43:31,050
Hah. That's it Captain?
You mean I'm sprung?
611
00:43:31,290 --> 00:43:32,090
-That's it.
-Ha ha ha ha. Oh.
612
00:43:32,850 --> 00:43:34,930
Uh. Ha ha., I'm sorry Sir.
613
00:43:34,930 --> 00:43:36,250
That's alright.
614
00:43:42,120 --> 00:43:43,330
-Kirby.
-Huh?
615
00:43:43,330 --> 00:43:44,920
Oh, Caje. Ha ha ha
616
00:43:44,920 --> 00:43:46,920
Major Hendricks just told us
they're gonna dismiss the charge.
617
00:43:46,920 --> 00:43:49,780
-Boy, that's great.
-Thanks to you guys.
And you, Captain.
618
00:43:49,780 --> 00:43:50,850
I mean it.
619
00:43:50,850 --> 00:43:53,690
Talk about coming through in the pinches.
I just don't know where to begin.
620
00:44:00,040 --> 00:44:01,320
Kirby.
621
00:44:05,180 --> 00:44:06,590
What do you want?
622
00:44:07,070 --> 00:44:09,320
You want to say you're sorry?
You want to apologize?
623
00:44:09,320 --> 00:44:10,530
Knock it off.
624
00:44:17,320 --> 00:44:19,750
I didn't see any machine
gun up there, Kirby.
625
00:44:21,110 --> 00:44:22,750
I didn't see it.
626
00:44:27,120 --> 00:44:28,380
I swear it.
627
00:44:40,520 --> 00:44:41,810
How do ya
628
00:44:41,810 --> 00:44:44,240
Not see a machine gun?
629
00:44:44,890 --> 00:44:45,970
Well,
630
00:44:45,990 --> 00:44:49,650
People see things that don't
exist. I guess it's possible to
631
00:44:49,780 --> 00:44:51,690
not see something
that does exist.
632
00:44:55,350 --> 00:44:56,670
So long, fellas.
633
00:45:01,720 --> 00:45:04,380
Especially if you spent the
ast two years of your life
634
00:45:04,830 --> 00:45:07,380
charging German gun positions.
635
00:45:08,550 --> 00:45:10,930
And leading, men you care about
636
00:45:10,930 --> 00:45:14,240
straight into the face of
rifle and machine gun fire.
637
00:45:17,980 --> 00:45:21,430
Not even stopping for a moment
to think about being afraid.
638
00:45:24,520 --> 00:45:27,550
There goes a man so
conditioned to being brave.
639
00:45:28,840 --> 00:45:31,400
He can't even see danger when
it's staring him right down his throat.
640
00:45:31,780 --> 00:45:33,890
What's gonna happen
to Metcalf now, Sarge?
641
00:45:33,890 --> 00:45:34,890
I don't know.
642
00:45:34,890 --> 00:45:36,950
Probably get a rest, maybe
a month or two somewhere.
643
00:45:36,950 --> 00:45:38,130
And then?
644
00:45:38,460 --> 00:45:40,170
Then back to a foxhole.
645
00:45:40,920 --> 00:45:42,780
Night Patrol.
646
00:45:43,180 --> 00:45:45,290
A frontal assault on a hill.
647
00:45:51,750 --> 00:45:53,890
Let's go home.
648
00:46:47,520 --> 00:46:51,630
Subs by
Jack T
46672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.