All language subtitles for Cold.Prey.2.2008.NORWEGIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,827 --> 00:02:44,707 You were lucky. You just have mild hypothermia and some frostbite. 2 00:02:45,541 --> 00:02:48,294 What were you doing out in the cold? 3 00:02:48,294 --> 00:02:50,421 I couldn't find the toilet. 4 00:02:52,089 --> 00:02:57,178 If you can't find the toilet, Marie, just ask me. 5 00:03:19,491 --> 00:03:24,121 - How's the old lady? - She just gets a little frostbitten. 6 00:03:28,250 --> 00:03:29,376 It looks nice. 7 00:03:31,587 --> 00:03:36,383 Are you with the closure committee? Celebrating that we're being shut down? 8 00:03:36,383 --> 00:03:41,263 No. Not everyone's a bitter old man, Hermann. 9 00:03:42,598 --> 00:03:47,019 - I'm celebrating our time together. - Some of us might want out. 10 00:03:51,774 --> 00:03:53,901 What a fuss. 11 00:03:54,401 --> 00:03:58,989 Hey, Camilla. Do you think Ole would want some of this scrap? 12 00:03:58,989 --> 00:04:01,367 No, just throw it out. We have a garage full of stuff. 13 00:04:02,284 --> 00:04:03,160 Okay. 14 00:04:05,788 --> 00:04:07,748 OTTA HOSPITAL 15 00:04:14,922 --> 00:04:16,507 Hi. 16 00:04:19,885 --> 00:04:22,846 You're being friendly. How come? 17 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 Ole, are you there? 18 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Ole here. 19 00:04:28,227 --> 00:04:33,274 I've got a message about an abandoned car near Stehøtinn. 20 00:04:34,358 --> 00:04:35,985 I'll check it out. 21 00:04:39,989 --> 00:04:43,284 Where were we? Heard anything more about the job? 22 00:04:47,037 --> 00:04:50,666 I got an offer at Ullevål, and I said yes. 23 00:04:52,001 --> 00:04:58,382 I know we haven't finished talking about it, but it just slipped out. 24 00:05:01,885 --> 00:05:06,765 - Say something, please. - It's best I check on that car. 25 00:05:23,032 --> 00:05:23,949 Thanks. 26 00:06:08,243 --> 00:06:12,206 Two to three days, judging by the snow. Has anyone been reported missing? 27 00:06:14,333 --> 00:06:16,877 No, there aren't any cabins around here. 28 00:06:18,837 --> 00:06:22,758 At least you have the license number. Bye. 29 00:07:02,881 --> 00:07:04,133 Damn! 30 00:07:53,849 --> 00:07:56,185 I wrote to him yesterday. 31 00:07:56,185 --> 00:07:59,062 His mother called and asked if he could stay the night. 32 00:08:05,110 --> 00:08:08,197 - How is it? - It itches. 33 00:08:08,197 --> 00:08:11,742 Itches? That's good. That means it's healing. 34 00:08:21,126 --> 00:08:22,711 Trouble with Ole? 35 00:08:25,631 --> 00:08:29,968 You know Ole. He thrives in an igloo in the mountains. 36 00:08:30,844 --> 00:08:33,680 I'm more for two rooms and a kitchen in the city. 37 00:08:33,680 --> 00:08:37,518 There's snow and trees in Oslo, too. 38 00:08:38,810 --> 00:08:41,188 Have you tried to tell him that? 39 00:08:42,648 --> 00:08:43,690 It's Ole. 40 00:08:46,652 --> 00:08:47,819 Hi. 41 00:08:58,330 --> 00:09:01,542 I don't see any external injuries, but there's a lot of blood. 42 00:09:03,585 --> 00:09:05,212 It's not mine. 43 00:09:42,624 --> 00:09:43,875 Right. 44 00:09:45,252 --> 00:09:46,378 Exactly. 45 00:09:47,588 --> 00:09:52,009 You say that you and four friends were on a snowboarding trip? 46 00:09:52,509 --> 00:09:53,885 A broken leg. 47 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 So you broke into an abandoned hotel to find shelter. 48 00:10:00,851 --> 00:10:04,104 And at the hotel your friends were killed. 49 00:10:09,901 --> 00:10:12,029 And he that did it was a kind of... 50 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 ...an abominable snowman who lived in the basement. 51 00:10:20,412 --> 00:10:23,373 And now he and your friends are at the bottom of a deep crevasse. 52 00:10:30,505 --> 00:10:32,049 Why did you bring this? 53 00:10:35,177 --> 00:10:37,387 In case he came back, I thought. 54 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 What do you think? 55 00:10:55,072 --> 00:10:58,075 - Is she sane? - It's a bit early to say. 56 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 We'll go up and check, in any case. 57 00:11:03,455 --> 00:11:08,418 Kim, get the snowmobile and climbing equipment. Arne, get the snowcat. 58 00:11:09,086 --> 00:11:11,922 - Sverre, stay here and keep watch. - Keep watch? 59 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 Keep an eye on her until we know what this is all about. 60 00:11:16,968 --> 00:11:20,597 Ole, will you help? 61 00:11:21,556 --> 00:11:23,225 - Sure. - Good. 62 00:11:28,355 --> 00:11:29,231 Bye. 63 00:11:40,492 --> 00:11:41,952 See you at the garage. 64 00:11:44,705 --> 00:11:48,083 That's ok. I'll heat it up in the microwave. 65 00:11:49,751 --> 00:11:53,880 Ragnhild, will you record Around Norway for me? 66 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 Is it true, you think? 67 00:12:08,979 --> 00:12:11,022 We'll soon find out. 68 00:12:12,524 --> 00:12:17,154 Could you have a chat with her? She needs someone to talk to. 69 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 - Shouldn't we call someone? - I called, and they're coming tomorrow. 70 00:12:22,659 --> 00:12:25,287 Until then, I think you're the best option, Camilla. 71 00:13:12,459 --> 00:13:16,338 Sorry. I just thought I'd take your temperature. 72 00:13:17,839 --> 00:13:20,842 - Are you okay? - Yes. 73 00:13:31,728 --> 00:13:33,355 It's getting better. 74 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 I brought you some soup. 75 00:13:40,487 --> 00:13:41,988 I made it myself. 76 00:13:43,365 --> 00:13:45,325 I know how hospital food tastes. 77 00:13:47,494 --> 00:13:48,370 Yes. 78 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 - Please let us know if... - Yes. 79 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 - Hi. - Hi. 80 00:14:32,038 --> 00:14:32,747 Well... 81 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 - I couldn't find the toilet. - Let me help you. 82 00:15:17,208 --> 00:15:17,792 Kim? 83 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 How much more time do you need? 84 00:15:27,177 --> 00:15:28,553 The wind's starting to blow. 85 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 I'm done now. 86 00:15:44,861 --> 00:15:46,112 Are you very sick? 87 00:15:50,825 --> 00:15:52,827 No, not really. 88 00:15:53,745 --> 00:15:57,332 Neither am I. I just have to wait for Mom to come and get me. 89 00:16:07,467 --> 00:16:10,971 - Did you break your arm? - Yep. 90 00:16:11,388 --> 00:16:16,142 - Did it hurt a lot? - Yes, but I didn't cry. 91 00:16:25,777 --> 00:16:30,907 - Want to try my cool fighting game? - No, thanks... 92 00:16:31,866 --> 00:16:33,493 I'm a little tired right now. 93 00:16:35,912 --> 00:16:36,913 Ok. 94 00:16:42,293 --> 00:16:45,422 Hey...? What's your name? 95 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 Daniel. 96 00:16:47,674 --> 00:16:52,429 I'm Jannicke. Maybe we can play a little tomorrow, if you want to. 97 00:17:08,028 --> 00:17:12,032 That was the last. Let's pack up and go back. 98 00:17:12,866 --> 00:17:17,370 You and Johan stay here. We have to seal off this area. 99 00:17:18,663 --> 00:17:19,539 Here? 100 00:17:21,041 --> 00:17:22,917 That's what the crime lab people would want, you know? 101 00:17:24,127 --> 00:17:30,008 And when you're done with that, check out the hotel. I'm sorry. 102 00:17:30,300 --> 00:17:31,801 Sorry. 103 00:17:46,066 --> 00:17:50,445 - Criminal police, this is security. - This is Einar Stølen, the sheriff. 104 00:17:50,445 --> 00:17:56,951 We need some help. We've found five bodies in a deep crevasse. Suspected murder. 105 00:17:56,951 --> 00:18:01,581 - Did you track the culprit? - Yes. He's as dead as the others. 106 00:18:01,581 --> 00:18:05,960 It's a bit too late now, but we can be there tomorrow morning. 107 00:18:05,960 --> 00:18:09,047 Until then, you're on your own. 108 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 I can probably handle five bodies. 109 00:19:15,280 --> 00:19:17,031 Is that a black eye he has? 110 00:19:22,245 --> 00:19:24,747 It looks more like a birthmark, I think. 111 00:19:33,631 --> 00:19:37,010 What's happening? Should I continue looking after her, Einar? 112 00:19:37,927 --> 00:19:38,636 Einar? 113 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Someone ought to tell her that we found her friends. 114 00:20:06,206 --> 00:20:07,207 Here. 115 00:20:07,207 --> 00:20:11,836 Put the clothes and jewelry in these bags. Remember to mark them properly, Audhild. 116 00:20:13,338 --> 00:20:17,217 - I should do it by myself? - I'll be right back. 117 00:20:42,617 --> 00:20:45,995 Missing Persons Unsolved Cases 118 00:21:12,355 --> 00:21:17,151 "No trace of lost boy" 119 00:21:59,944 --> 00:22:01,154 Hello? 120 00:22:05,825 --> 00:22:09,829 - Sorry. Am I disturbing you? - No, not at all. 121 00:22:22,300 --> 00:22:24,594 Oh, damn...! 122 00:22:24,594 --> 00:22:29,349 It's not exactly the average Norwegian Easter tourist. 123 00:22:29,932 --> 00:22:33,811 Looks more like a Dane who took the "Rule of 5" literally. 124 00:22:33,811 --> 00:22:37,857 Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips." 125 00:22:37,857 --> 00:22:40,943 You know the rules. Do you like mountain climbing? 126 00:22:40,943 --> 00:22:44,322 No, but an idiot tried to convince me - 127 00:22:44,322 --> 00:22:50,203 - that number four was "Stay with experienced mountaineers." 128 00:22:57,585 --> 00:22:59,837 Did you want something specific? 129 00:23:01,255 --> 00:23:06,135 No, I'm just out to reconnoiter... 130 00:23:06,886 --> 00:23:12,975 Not reconnoiter. I'm just checking that everything's in order. 131 00:23:13,768 --> 00:23:17,230 Maybe I'll see you later. Bye. 132 00:23:30,910 --> 00:23:36,874 "Your friends are down in the morgue." How am I supposed to say that? 133 00:23:38,668 --> 00:23:42,380 It'll work out. You're good with people. 134 00:23:43,756 --> 00:23:46,050 No. Why do you say that? 135 00:23:46,926 --> 00:23:49,804 I'm not even good with you. 136 00:23:54,642 --> 00:23:56,185 Come here, Camilla. 137 00:24:40,354 --> 00:24:42,565 - I thought you were sleeping. - No. 138 00:24:49,739 --> 00:24:51,866 They've come down from the mountains. 139 00:24:53,493 --> 00:24:55,369 They brought your friends. 140 00:25:07,715 --> 00:25:09,467 Would you like to see them? 141 00:25:27,652 --> 00:25:31,280 - Would people stop doing that? - Excuse me. 142 00:25:31,280 --> 00:25:34,659 - Did you come to help? - I brought someone with me. 143 00:26:59,702 --> 00:27:01,621 He's ice cold. 144 00:27:40,284 --> 00:27:44,246 You bastard! I hate you! 145 00:28:26,789 --> 00:28:29,792 Damn. Is that blood? 146 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 - Kim, come in. - Sverre. 147 00:28:49,854 --> 00:28:54,233 - Where are you? - We just entered the hotel. 148 00:28:55,359 --> 00:28:58,821 - You have to go back to the crevasse. - Damn. 149 00:28:59,447 --> 00:29:01,949 I think there may be something else there. 150 00:29:04,243 --> 00:29:05,745 Understood. 151 00:29:24,388 --> 00:29:27,266 "Skiers disappear" "Without a trace" 152 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 "Young people lost in the mountains" 153 00:29:50,164 --> 00:29:50,915 You... 154 00:29:53,375 --> 00:29:54,794 - I... - It's okay. 155 00:29:56,545 --> 00:29:57,421 Thanks. 156 00:30:02,301 --> 00:30:03,552 May I speak with you, Camilla? 157 00:30:07,431 --> 00:30:10,184 - I'll be right back, ok? - Yes. 158 00:30:23,697 --> 00:30:27,076 What the hell were you doing, Camilla? 159 00:30:27,785 --> 00:30:29,912 Sightseeing in the morgue? 160 00:30:29,912 --> 00:30:32,289 I think it helped her. 161 00:30:33,290 --> 00:30:35,543 Tell her these are vitamins. 162 00:30:35,584 --> 00:30:36,836 You want to drug her? 163 00:30:36,836 --> 00:30:41,841 She attacked a corpse, Camilla. 164 00:30:41,841 --> 00:30:43,467 - Hermann... - Do as I say. 165 00:31:33,017 --> 00:31:34,143 Johan? 166 00:31:36,270 --> 00:31:37,605 Find anything? 167 00:31:43,652 --> 00:31:45,029 What is it, Johan? 168 00:31:47,531 --> 00:31:49,617 I have a bad fuckin' feeling. 169 00:32:30,824 --> 00:32:31,825 Yikes. 170 00:32:33,577 --> 00:32:35,329 What happened here? 171 00:33:10,990 --> 00:33:12,116 Audhild! 172 00:33:32,636 --> 00:33:35,889 - Ok, come on. - It's stuck. 173 00:33:35,889 --> 00:33:39,018 Stuck? What the hell do you mean? 174 00:33:40,894 --> 00:33:42,396 Get back. 175 00:33:42,771 --> 00:33:46,650 On the skin. Clear, clear, clear. 176 00:35:52,693 --> 00:35:57,447 It's happened before. Hypothermia can prevent cellular breakdown. 177 00:35:58,407 --> 00:36:04,705 There are cases where the heart rate was down to 10-20 beats per minute. 178 00:36:05,205 --> 00:36:07,708 - And when it comes to the wounds... - But he was dead. 179 00:36:18,468 --> 00:36:21,471 Now, who's going to take care of this? 180 00:36:35,194 --> 00:36:36,236 There. 181 00:36:37,237 --> 00:36:38,864 - Yuk. - The blood? 182 00:36:39,698 --> 00:36:42,618 I thought that all nurses loved... 183 00:36:42,701 --> 00:36:44,953 Why did you become a nurse? 184 00:36:46,246 --> 00:36:48,123 Because of the uniform. 185 00:36:48,999 --> 00:36:50,876 Guys like nurses. 186 00:36:51,627 --> 00:36:53,587 That's why I became a policeman. 187 00:36:55,005 --> 00:36:57,466 You attract many guys in uniform? 188 00:36:58,634 --> 00:37:00,093 No, no. 189 00:37:01,386 --> 00:37:03,013 I'm just kidding. 190 00:37:05,224 --> 00:37:09,478 You look very good in it. Haven't you heard that before? 191 00:37:09,478 --> 00:37:14,149 Yes, once. It was my mother who said it. 192 00:37:16,401 --> 00:37:17,361 Hey... 193 00:37:22,616 --> 00:37:27,371 You look pretty good in your uniform, too. 194 00:37:28,664 --> 00:37:31,250 - Thanks. - You're welcome. 195 00:37:33,794 --> 00:37:35,671 - Bye. - Bye. 196 00:38:45,866 --> 00:38:49,119 - I thought you quit. - I did. 197 00:38:52,998 --> 00:38:57,336 She seemed very alert for someone given 60mg of tranquilizers. 198 00:39:00,630 --> 00:39:03,133 I understand that you're not happy with me today, Hermann. 199 00:39:05,510 --> 00:39:09,097 I'm sure you'll be a fantastic doctor, Camilla. 200 00:40:11,785 --> 00:40:12,661 Hello? 201 00:40:17,958 --> 00:40:19,084 Sverre? 202 00:41:25,525 --> 00:41:27,652 No! 203 00:41:48,548 --> 00:41:50,175 So I didn't know... 204 00:41:58,141 --> 00:41:59,893 But it wasn't like that. 205 00:42:13,823 --> 00:42:14,950 Ok... 206 00:42:18,578 --> 00:42:20,956 Shouldn't the emergency lights have come on? 207 00:42:32,717 --> 00:42:35,845 He went out to play, like usual. 208 00:42:38,431 --> 00:42:40,183 And then didn't come back. 209 00:42:41,309 --> 00:42:44,437 - Has he ever done that before? - No. 210 00:42:50,235 --> 00:42:52,487 He went out to play, like usual. 211 00:42:54,990 --> 00:42:57,117 And then didn't come back. 212 00:43:01,621 --> 00:43:04,624 He went out to play, like usual. 213 00:43:06,209 --> 00:43:08,378 ...to play, like usual. 214 00:43:13,508 --> 00:43:16,636 "Skinned dog found on mountain" 215 00:43:16,636 --> 00:43:21,391 "Grazing sheep massacred in an animal grave in the mountains" 216 00:43:21,391 --> 00:43:25,645 "Grotesque incidents threaten hotel operations" 217 00:43:31,860 --> 00:43:34,529 "Survived the fire in abandoned mountain hotel" 218 00:43:36,781 --> 00:43:41,036 "He was hanging on by a hair, says medical officer Haldor Mæland." 219 00:43:49,919 --> 00:43:51,546 This is Haldor. 220 00:43:57,677 --> 00:44:02,682 - It must be local. The streetlights are lit. - I'll turn on the generator. 221 00:44:02,682 --> 00:44:04,267 See to the patients. 222 00:47:10,745 --> 00:47:11,871 Hello? 223 00:47:32,600 --> 00:47:34,227 Oh, God. 224 00:47:47,282 --> 00:47:48,157 What? 225 00:47:55,039 --> 00:47:56,624 Did they...? 226 00:48:41,169 --> 00:48:42,337 Audhild? 227 00:48:56,851 --> 00:48:58,102 Audhild? 228 00:49:14,619 --> 00:49:15,995 What the hell? 229 00:50:43,332 --> 00:50:44,667 Stay away. 230 00:50:50,048 --> 00:50:51,424 You stay away from me! 231 00:52:27,061 --> 00:52:30,064 We'd been searching for the family for five days without result. 232 00:52:30,815 --> 00:52:32,692 Everyone was tired and wanted to go home. 233 00:52:34,318 --> 00:52:37,446 Most had already been looking for the boy for weeks. 234 00:52:41,826 --> 00:52:45,913 So you were alone at the hotel when the fire broke out? 235 00:52:46,455 --> 00:52:47,915 Yes, as far as I know. 236 00:52:49,959 --> 00:52:52,295 Another beer, Haldor? We're closing now. 237 00:52:55,214 --> 00:52:59,093 The police report concluded that they died in an avalanche - 238 00:53:00,303 --> 00:53:02,555 - while looking for their son. 239 00:53:02,555 --> 00:53:05,558 That was at least the official explanation. 240 00:53:09,812 --> 00:53:13,065 The boy was never completely normal. 241 00:53:17,612 --> 00:53:21,490 You didn't know? He was stillborn. 242 00:53:24,118 --> 00:53:27,371 In my 40 years as a physician, I've never experienced anything like it. 243 00:53:28,873 --> 00:53:34,378 He was officially dead for four hours. A death certificate was written. 244 00:53:36,631 --> 00:53:39,383 Then suddenly his heart began to beat again. 245 00:53:45,348 --> 00:53:50,019 He didn't cry once when he woke up. He just lay there. 246 00:53:51,395 --> 00:53:52,772 Quiet as a mouse. 247 00:54:23,803 --> 00:54:29,267 - Is the power out? - Hi, Daniel. Can you help me? 248 00:54:29,267 --> 00:54:32,436 Help me out of these. 249 00:54:32,436 --> 00:54:35,523 Look in the closet for a sharp pair of scissors. 250 00:54:35,523 --> 00:54:41,654 - Why did they tie you down? - Quiet. Try to find some scissors. 251 00:54:46,325 --> 00:54:46,951 There. 252 00:54:50,705 --> 00:54:57,336 But if the doctor has done it, maybe you should stay there. 253 00:54:57,336 --> 00:55:03,092 It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. 254 00:55:04,218 --> 00:55:06,053 Go and get the scissors. Come on. 255 00:55:06,804 --> 00:55:11,350 There. Great. Just cut here. 256 00:55:12,101 --> 00:55:13,102 There. 257 00:55:20,484 --> 00:55:24,613 Daniel, is the rest of the hospital dark like it is here? 258 00:55:24,613 --> 00:55:25,865 Yes. 259 00:55:28,117 --> 00:55:32,747 Now we're going to go on a little tour, but you must keep very quiet, ok? 260 00:55:54,477 --> 00:55:57,521 - Hey... - I'm alright. 261 00:56:00,900 --> 00:56:02,151 Come on. 262 00:56:34,058 --> 00:56:34,809 What is it? 263 00:56:41,565 --> 00:56:44,318 - Hey... - Was there someone there? 264 00:56:44,318 --> 00:56:45,694 No. 265 00:56:51,659 --> 00:56:52,451 Come on. 266 00:57:10,678 --> 00:57:11,971 But... 267 00:57:33,701 --> 00:57:36,245 Sit there in the corner. There. 268 00:57:37,955 --> 00:57:43,252 Listen, I have to go out into the corridor and try to... 269 00:57:43,252 --> 00:57:46,964 - Did I do something wrong? - No. 270 00:57:46,964 --> 00:57:51,510 Just wait here a bit and I'll be back to get you. 271 00:57:51,510 --> 00:57:55,890 It's almost like playing hide and seek. Do you like to play that? 272 00:57:56,891 --> 00:58:01,103 Be quiet. Good. Bye. 273 01:00:06,228 --> 01:00:08,022 Do you think it will snow tonight? 274 01:00:16,989 --> 01:00:20,784 Hey, you've reached Ole and Camilla. Leave a message. 275 01:00:22,161 --> 01:00:24,788 Ole? Ole, where are you? 276 01:00:25,664 --> 01:00:28,292 Things have gone to hell here. People have been killed. 277 01:00:29,418 --> 01:00:34,298 You have to get help. You have to get help, ok? 278 01:00:54,777 --> 01:00:59,448 - Jannicke. - Stay completely still. 279 01:01:10,459 --> 01:01:14,421 It's alright. Nothing came out. 280 01:01:14,421 --> 01:01:16,840 It's alright. 281 01:01:20,219 --> 01:01:22,221 The telephone... 282 01:01:43,367 --> 01:01:44,493 Hello? 283 01:01:53,502 --> 01:01:57,381 - How many are here? - Besides us, there are five. 284 01:01:57,381 --> 01:01:59,967 - A little boy. - Daniel? 285 01:02:01,093 --> 01:02:03,220 An old lady, and Audhild. 286 01:02:05,848 --> 01:02:08,350 No, there's only four. 287 01:02:10,728 --> 01:02:14,356 - Did you count the policeman? - Three. 288 01:02:15,524 --> 01:02:18,736 - And the doctor? - He went to turn the power on. 289 01:02:21,029 --> 01:02:25,909 Ok. We'll get Daniel first, and then the old lady. Ok? 290 01:02:27,661 --> 01:02:28,787 Ok. 291 01:02:49,183 --> 01:02:50,309 Come on. 292 01:02:51,435 --> 01:02:53,061 I have to look for Hermann. 293 01:02:53,061 --> 01:02:55,939 - Come on. - No. 294 01:05:34,973 --> 01:05:37,726 Come on! 295 01:05:42,481 --> 01:05:43,732 What are you doing? 296 01:05:45,943 --> 01:05:46,610 Hi. 297 01:05:49,112 --> 01:05:49,738 Come on. 298 01:05:55,243 --> 01:05:56,244 Come on. 299 01:06:07,214 --> 01:06:12,135 - We've locked him in the basement. - Who else is in there? 300 01:06:21,395 --> 01:06:24,606 You can't do that. Kim! 301 01:06:27,150 --> 01:06:31,113 - Now you calm down. - You have no idea what's in there! 302 01:06:31,738 --> 01:06:33,156 I know more than you think. 303 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 There are people alive in there. 304 01:06:37,536 --> 01:06:38,787 Calm down and get in the car. 305 01:06:42,040 --> 01:06:44,251 She just saved my life in there. 306 01:06:44,251 --> 01:06:46,128 We can't give weapons to civilians. 307 01:06:47,879 --> 01:06:49,297 Tell me what happened. 308 01:07:52,736 --> 01:07:55,363 Does it fit properly? Good. 309 01:07:55,363 --> 01:07:58,867 Ole, what are you doing? 310 01:07:58,867 --> 01:08:01,203 Ole, don't go in there. 311 01:08:02,245 --> 01:08:05,999 It's going to be alright, ok? Trust me. 312 01:08:07,626 --> 01:08:09,002 I'll be alright. 313 01:08:27,354 --> 01:08:32,442 Don't contact me before you hear something, so you don't give away our position. 314 01:08:51,086 --> 01:08:52,003 Clear. 315 01:08:54,506 --> 01:08:56,341 Ole, cover me. 316 01:09:55,817 --> 01:09:59,154 - What do we do now? - We pull out. 317 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 What about the civilians? And Sverre? 318 01:10:02,407 --> 01:10:05,702 I hear what you're saying, but that door tells me something else. 319 01:10:06,077 --> 01:10:07,954 We pull out and wait for reinforcements. 320 01:10:11,166 --> 01:10:13,835 - We're coming out. - Roger. 321 01:10:17,964 --> 01:10:21,218 - Did you get him? - No, he wasn't in the basement. 322 01:10:24,971 --> 01:10:25,931 Roger. 323 01:10:28,600 --> 01:10:31,353 - Repeat last message. - Ok. 324 01:10:33,605 --> 01:10:34,439 Roger. 325 01:10:42,614 --> 01:10:44,866 Cover the front. Ole, cover the rear. 326 01:10:57,629 --> 01:10:58,588 Fuck. 327 01:10:59,965 --> 01:11:03,343 - It's Sverre. - Kim, wait! 328 01:11:04,344 --> 01:11:06,221 Ole, behind me! 329 01:11:34,791 --> 01:11:35,292 Kim! 330 01:11:39,045 --> 01:11:40,797 Kim! 331 01:11:41,423 --> 01:11:42,924 Einar! 332 01:11:59,190 --> 01:12:01,568 Ole, watch out! 333 01:12:26,843 --> 01:12:29,304 Einar? Einar, come in. 334 01:12:31,973 --> 01:12:33,224 Einar, come in. 335 01:12:34,809 --> 01:12:36,686 Einar, can you give me a report? 336 01:12:37,312 --> 01:12:38,563 Come in, Einar. 337 01:12:41,816 --> 01:12:42,817 Einar? 338 01:12:44,611 --> 01:12:46,821 Einar, damn it, come in. 339 01:12:49,491 --> 01:12:51,368 Let me out and we'll go in together, ok? 340 01:13:17,143 --> 01:13:18,269 I was in the bathroom. 341 01:13:25,777 --> 01:13:28,154 Ok. Ok. 342 01:13:28,905 --> 01:13:29,906 Let's go in. 343 01:13:44,671 --> 01:13:45,547 Shit! 344 01:13:48,049 --> 01:13:50,885 Camilla, get the gun! On the floor! 345 01:13:57,809 --> 01:14:00,311 Camilla, you have to get the gun! 346 01:14:01,312 --> 01:14:02,439 Come on. 347 01:14:09,446 --> 01:14:11,072 Come on! 348 01:14:15,201 --> 01:14:16,327 No! 349 01:14:43,855 --> 01:14:44,731 Ole! 350 01:14:47,192 --> 01:14:48,985 Hi... 351 01:15:56,761 --> 01:15:59,264 Shit! Damn it! 352 01:16:00,640 --> 01:16:02,934 Come on, then, you fucking bastard! 353 01:17:29,395 --> 01:17:30,897 Are you crazy? 354 01:17:32,023 --> 01:17:34,025 You're going to die, Jannicke. 355 01:19:40,026 --> 01:19:42,737 "Guestbook Stehøe Mountain Lodge" 356 01:19:57,126 --> 01:19:59,504 "12-13 February 2006" 357 01:20:23,152 --> 01:20:28,282 "Were here." 358 01:21:35,892 --> 01:21:36,893 Fuck. 359 01:23:20,621 --> 01:23:21,372 What? 360 01:23:24,333 --> 01:23:25,376 Camilla. 361 01:25:14,068 --> 01:25:15,111 Jannicke. 362 01:25:17,738 --> 01:25:18,948 He's dead now. 363 01:25:20,241 --> 01:25:21,992 I've killed him before. 24389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.