All language subtitles for Bull.2016.S05E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,572 --> 00:01:24,917 Sir! We're gonna need you to put that case down 2 00:01:25,002 --> 00:01:26,469 and put your hands in the air. 3 00:01:28,117 --> 00:01:30,227 Put down the stolen property 4 00:01:30,320 --> 00:01:31,782 and put your hands in the air, sir. 5 00:01:31,867 --> 00:01:34,031 This isn't stolen property. 6 00:01:34,116 --> 00:01:36,273 I didn't steal anything! 7 00:01:36,958 --> 00:01:38,612 This is mine! 8 00:01:50,808 --> 00:01:53,511 Oh, my God, Marissa, this better be important. 9 00:01:55,491 --> 00:01:58,628 Okay, all right. Well... 10 00:01:58,859 --> 00:02:00,168 Do me a favor, call Benny, 11 00:02:00,253 --> 00:02:02,348 tell him that, uh, I'll pick him up. 12 00:02:02,433 --> 00:02:05,520 And then send me an e-mail with who it is, 13 00:02:05,605 --> 00:02:07,730 what they did, and what they want. 14 00:02:08,070 --> 00:02:09,996 Dr. Edwin Pruitt, undergrad 15 00:02:10,081 --> 00:02:12,512 at Caltech, PhD at MIT. 16 00:02:12,596 --> 00:02:14,645 Widely considered one of the world's leading experts 17 00:02:14,729 --> 00:02:16,878 on Parkinson's disease. 18 00:02:17,893 --> 00:02:19,736 Huh. Wait a second. 19 00:02:19,821 --> 00:02:23,828 Did Marissa explain to you what this man is being accused of? 20 00:02:24,074 --> 00:02:25,370 Not really. 21 00:02:25,675 --> 00:02:29,050 Well, man's basically being accused of being a traitor. 22 00:02:29,135 --> 00:02:30,910 So what exactly did he do? 23 00:02:31,013 --> 00:02:33,495 Broke into a place called Bressadyne Labs 24 00:02:33,580 --> 00:02:35,378 only hours after being fired. 25 00:02:35,463 --> 00:02:39,379 Prosecutor's claiming he stole sensitive genetic materials, 26 00:02:39,464 --> 00:02:42,150 which he had arranged to sell for top dollar to a lab 27 00:02:42,235 --> 00:02:45,230 partially owned by the United Arab Emirates. 28 00:02:46,065 --> 00:02:47,809 Wow. 29 00:02:48,300 --> 00:02:51,652 I need you to understand, I am not a criminal. 30 00:02:51,737 --> 00:02:53,206 I'm a scientist. 31 00:02:53,291 --> 00:02:55,120 I just want to continue my work. 32 00:02:55,669 --> 00:02:58,941 So, tell us what you do. 33 00:02:59,034 --> 00:03:02,035 What your work is for this Bressadyne Labs. 34 00:03:02,464 --> 00:03:06,278 Well, my entire career has been devoted to the study 35 00:03:06,363 --> 00:03:08,830 of a single disease, Parkinson's. 36 00:03:09,503 --> 00:03:11,035 Ten months ago, 37 00:03:11,925 --> 00:03:13,660 I found the answer. 38 00:03:15,728 --> 00:03:17,646 Are you saying you found a cure? 39 00:03:17,879 --> 00:03:20,145 An actual cure for Parkinson's disease? 40 00:03:20,300 --> 00:03:21,535 That's what I'm saying. 41 00:03:21,620 --> 00:03:23,610 I mean, certainly there's more work to be done 42 00:03:23,695 --> 00:03:27,464 before it's realized, but, yes, I found a path to the cure. 43 00:03:27,562 --> 00:03:28,956 I know what to do. 44 00:03:29,126 --> 00:03:31,012 Now it's just about having the resources 45 00:03:31,097 --> 00:03:32,824 and wherewithal to do it. 46 00:03:33,122 --> 00:03:35,388 You understand what an audacious statement that is? 47 00:03:35,473 --> 00:03:39,120 I do, but I've spent my whole life fighting this disease. 48 00:03:39,335 --> 00:03:40,992 I wouldn't risk my reputation on something 49 00:03:41,076 --> 00:03:43,433 that's not provable, something that's not certain. 50 00:03:43,811 --> 00:03:47,316 Dr. Pruitt, if that's the case, then why are you here? 51 00:03:47,604 --> 00:03:49,605 Sounds to me like you should be on the cover 52 00:03:49,690 --> 00:03:51,863 of Time magazine, not in federal lockup. 53 00:03:52,017 --> 00:03:53,183 You'd think so. 54 00:03:53,710 --> 00:03:57,181 When I showed Dr. Alfred Latham, head of Bressadyne Labs, 55 00:03:57,266 --> 00:03:59,503 what it was I found, he was beside himself. 56 00:04:00,052 --> 00:04:01,996 Then, a week after my presentation, 57 00:04:02,081 --> 00:04:03,495 everything changed. 58 00:04:04,534 --> 00:04:06,535 Key members of my staff were transferred. 59 00:04:06,760 --> 00:04:08,331 My funding was cut. 60 00:04:08,585 --> 00:04:12,191 Authorizations for the most mundane tasks were held up. 61 00:04:12,653 --> 00:04:14,706 My work ground to a crawl. 62 00:04:15,324 --> 00:04:17,722 I believe Latham and Bressadyne's board of directors 63 00:04:17,896 --> 00:04:19,550 decided to kill my project. 64 00:04:19,982 --> 00:04:22,207 That doesn't make any sense. Why would they do that? 65 00:04:22,292 --> 00:04:23,574 Greed. 66 00:04:24,048 --> 00:04:25,487 Think about it. 67 00:04:25,785 --> 00:04:27,894 If you don't cure someone, 68 00:04:28,152 --> 00:04:29,973 they keep coming back to buy more treatment. 69 00:04:30,058 --> 00:04:32,000 They're the perfect customer. 70 00:04:32,158 --> 00:04:33,722 So, you're saying they killed 71 00:04:33,807 --> 00:04:36,204 the possibility of a cure for the money? 72 00:04:36,792 --> 00:04:38,744 As soon as I understood what was happening, 73 00:04:38,829 --> 00:04:41,400 what they were doing, I began searching for a new lab 74 00:04:41,484 --> 00:04:43,206 that would actually support my research. 75 00:04:43,291 --> 00:04:47,137 As soon as Bressadyne realized that I was looking around, 76 00:04:47,222 --> 00:04:49,003 talking to other labs, they fired me. 77 00:04:49,107 --> 00:04:51,075 Why did you talk to labs in foreign countries? 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,113 I had to. 79 00:04:52,198 --> 00:04:53,855 Every American lab I approached 80 00:04:53,940 --> 00:04:55,467 was terrified of the employment agreement 81 00:04:55,551 --> 00:04:57,121 I'd signed with Bressadyne Labs. 82 00:04:57,206 --> 00:04:58,210 Why? 83 00:04:58,295 --> 00:05:00,506 Because basically it says Bressadyne owns my work. 84 00:05:00,590 --> 00:05:01,870 All my work. 85 00:05:02,714 --> 00:05:04,356 They're not saying they just own the work I did 86 00:05:04,440 --> 00:05:05,489 during my tenure with them. 87 00:05:05,573 --> 00:05:07,099 They're saying they own every bit 88 00:05:07,184 --> 00:05:09,887 of Parkinson's knowledge in my head 89 00:05:09,972 --> 00:05:11,683 irrespective of when I acquired it. 90 00:05:11,815 --> 00:05:14,821 They're claiming I assigned it all to them. All of it! 91 00:05:15,480 --> 00:05:16,867 Did you? 92 00:05:25,137 --> 00:05:28,253 We understand your position, Dr. Pruitt. 93 00:05:28,910 --> 00:05:31,754 But you signed the contract. 94 00:05:31,980 --> 00:05:33,144 You read it. 95 00:05:33,392 --> 00:05:35,019 And frankly, in your field, 96 00:05:35,104 --> 00:05:37,542 these types of invention assignment provisions 97 00:05:37,627 --> 00:05:38,949 are fairly standard. 98 00:05:39,034 --> 00:05:41,386 I entered into that contract in good faith. 99 00:05:41,956 --> 00:05:45,425 I, I certainly didn't agree to let them bury my work. 100 00:05:45,570 --> 00:05:47,009 I mean, we're talking about a cure 101 00:05:47,094 --> 00:05:49,667 that could potentially help millions of people. 102 00:05:50,589 --> 00:05:52,261 So, Bressadyne fired you, 103 00:05:52,346 --> 00:05:54,482 and then you broke back in to get your... 104 00:05:54,567 --> 00:05:57,573 My studies, my samples, my research. 105 00:05:57,886 --> 00:06:01,175 I need those genetic materials if I'm gonna complete my work. 106 00:06:01,912 --> 00:06:05,831 Well, I respect the hell out of your dedication, Dr. Pruitt, 107 00:06:05,916 --> 00:06:09,140 but there had to be another way. 108 00:06:09,225 --> 00:06:10,886 Yeah, you could have sued Bressadyne, 109 00:06:11,009 --> 00:06:12,777 come to some sort of an arrangement. 110 00:06:12,862 --> 00:06:14,475 Mr. Colón, you said it yourself. 111 00:06:14,807 --> 00:06:18,081 I signed that employment agreement with Bressadyne. 112 00:06:18,277 --> 00:06:20,153 Even if I could have gotten out of that contract, 113 00:06:20,237 --> 00:06:22,847 you're a lawyer... How long would that have taken? 114 00:06:22,977 --> 00:06:25,535 How many years? How much would it have cost? 115 00:06:25,980 --> 00:06:29,291 I'd be wasting valuable time inside a courtroom 116 00:06:29,375 --> 00:06:32,120 instead of a lab, which is where I need to be. 117 00:06:32,204 --> 00:06:33,863 And I'm not a kid. 118 00:06:34,380 --> 00:06:36,160 Halfway through my 50s. 119 00:06:36,477 --> 00:06:39,816 Time is the one resource I really can't squander. 120 00:06:40,012 --> 00:06:42,676 - Be that as it may... - I was four years old. 121 00:06:42,761 --> 00:06:44,219 When I was in the car with my grandfather, 122 00:06:44,303 --> 00:06:46,089 he drove right through a red light. 123 00:06:46,609 --> 00:06:48,964 Barely missed hitting a woman walking her dog. 124 00:06:49,565 --> 00:06:52,574 Turns out his foot went stiff. He couldn't hit the brake. 125 00:06:53,180 --> 00:06:54,894 It was early-onset Parkinson's. 126 00:06:55,698 --> 00:06:57,318 He was 49. 127 00:06:57,738 --> 00:06:59,191 My father was 47 128 00:06:59,276 --> 00:07:01,925 when the symptoms first became apparent. 129 00:07:05,523 --> 00:07:07,833 I've had mild tremors 130 00:07:08,066 --> 00:07:10,089 for about 18 months now. 131 00:07:12,722 --> 00:07:15,214 I'm living on borrowed time, gentlemen. 132 00:07:15,856 --> 00:07:18,989 I have all the genetic markers for the disease. 133 00:07:21,173 --> 00:07:22,941 The date's already been set. 134 00:07:23,582 --> 00:07:25,366 I just don't know when it is. 135 00:07:27,714 --> 00:07:29,237 Will you help me? 136 00:07:33,758 --> 00:07:35,421 *BULL (2016)* Season 05 Episode 08 137 00:07:35,506 --> 00:07:37,343 Episode Title: " Cloak and Beaker" Aired on: February 08, 2021 138 00:07:38,035 --> 00:07:40,574 But you promised we could watch a movie tonight. 139 00:07:40,659 --> 00:07:43,574 I know, sweetie, but a man's in trouble and needs my help. 140 00:07:43,659 --> 00:07:44,802 You'd want someone to help Mommy 141 00:07:44,886 --> 00:07:46,325 if she needed help, wouldn't you? 142 00:07:46,559 --> 00:07:49,246 We didn't even get to finish feeding the ducks. 143 00:07:49,331 --> 00:07:51,568 We always feed the ducks on Saturday. 144 00:07:51,652 --> 00:07:53,348 What if they get hungry? 145 00:07:53,526 --> 00:07:56,339 I bet if you ask your dad really nice, 146 00:07:56,424 --> 00:07:58,122 he'll take you back to give them the rest of the bread. 147 00:07:58,206 --> 00:07:59,384 And... 148 00:07:59,668 --> 00:08:01,949 What if we do a makeup Saturday? 149 00:08:02,159 --> 00:08:04,872 We'll pick a day and just... turn it into a Saturday. 150 00:08:04,957 --> 00:08:08,755 We'll feed the ducks, have pizza for breakfast, 151 00:08:08,840 --> 00:08:10,355 watch a movie. 152 00:08:11,961 --> 00:08:13,546 Oh, my goodness. 153 00:08:13,631 --> 00:08:15,535 Now, which one of you is Mauricio? 154 00:08:18,434 --> 00:08:19,441 Oh. 155 00:08:20,066 --> 00:08:21,144 Sorry. 156 00:08:21,346 --> 00:08:23,325 I'm Rachel. Taylor? 157 00:08:24,160 --> 00:08:27,418 It's a gift. Uh, Erik's just finishing up a phone call. 158 00:08:27,987 --> 00:08:29,449 But it's so great to meet you guys. 159 00:08:29,567 --> 00:08:30,960 I've heard so many good stories. 160 00:08:31,045 --> 00:08:32,559 - Really? - Yeah. 161 00:08:32,644 --> 00:08:33,918 There's the boy. 162 00:08:36,093 --> 00:08:37,402 You guys got here quick. 163 00:08:37,487 --> 00:08:39,634 Yeah. Well, as soon as I got off the phone with you, 164 00:08:39,719 --> 00:08:41,098 I threw his things in his backpack. 165 00:08:41,880 --> 00:08:43,450 So, you both met Rache. 166 00:08:43,770 --> 00:08:45,192 You betcha, we did. 167 00:08:45,361 --> 00:08:47,146 Can I speak to you for a sec? 168 00:08:47,849 --> 00:08:49,263 I was just baking cupcakes. 169 00:08:49,348 --> 00:08:50,474 Would that interest you at all? 170 00:08:50,558 --> 00:08:52,621 - Little bit. - A little bit? Come on. 171 00:08:53,027 --> 00:08:54,887 We had a deal, remember? 172 00:08:55,243 --> 00:08:56,730 We said we wouldn't introduce Mauricio 173 00:08:56,815 --> 00:08:59,038 to anyone we hadn't been dating for at least six months, 174 00:08:59,123 --> 00:09:00,723 and we'd tell each other beforehand. 175 00:09:00,823 --> 00:09:04,043 Hey, I didn't put this in motion. You did. 176 00:09:04,433 --> 00:09:06,528 Rachel was already here when you texted. 177 00:09:06,613 --> 00:09:07,865 And the way I read it, you needed 178 00:09:07,949 --> 00:09:09,793 a favor, and I said yes. 179 00:09:10,166 --> 00:09:11,989 - I have to go. - It's all right. 180 00:09:12,074 --> 00:09:13,859 You can apologize and thank me later. 181 00:09:16,030 --> 00:09:18,012 Thank you for taking my day at the last minute. 182 00:09:18,307 --> 00:09:19,921 You're very welcome. 183 00:09:20,528 --> 00:09:23,065 Bye, Mauricio! I love you, and I'll miss you! 184 00:09:23,150 --> 00:09:25,351 - I'll tell him. - Sure, you will. 185 00:09:27,496 --> 00:09:29,239 FBI Special Agent Braxton, 186 00:09:29,324 --> 00:09:31,026 - can you sum up your findings? - Well, 187 00:09:31,110 --> 00:09:32,809 the Bureau concluded that Dr. Pruitt 188 00:09:32,894 --> 00:09:34,051 had negotiated a deal 189 00:09:34,136 --> 00:09:36,724 to sell Bressadyne Labs' Parkinson's research 190 00:09:36,809 --> 00:09:39,153 along with his own services to a company 191 00:09:39,238 --> 00:09:40,871 called the Anzir Institute, 192 00:09:40,956 --> 00:09:42,848 a biotech lab in Dubai. 193 00:09:43,010 --> 00:09:45,276 And can you tell us who the majority shareholder is 194 00:09:45,361 --> 00:09:46,670 in the Anzir Institute? 195 00:09:46,762 --> 00:09:49,309 The government of the United Arab Emirates. 196 00:09:49,394 --> 00:09:51,198 And what are the potential ramifications 197 00:09:51,283 --> 00:09:55,050 of a sale of these types of sensitive biological materials 198 00:09:55,135 --> 00:09:57,433 - to a foreign government? - Well, 199 00:09:57,518 --> 00:09:59,741 most gene therapies that treat disease 200 00:09:59,826 --> 00:10:01,221 involve two elements: 201 00:10:01,306 --> 00:10:03,311 The payload and the transport. 202 00:10:03,552 --> 00:10:06,210 The payload is typically the corrected gene material. 203 00:10:06,295 --> 00:10:07,925 The treatment, if you will. 204 00:10:08,103 --> 00:10:10,186 And the transport delivers this payload 205 00:10:10,271 --> 00:10:11,534 into the damaged organ. 206 00:10:11,684 --> 00:10:14,140 And this was the case with Dr. Pruitt's research? 207 00:10:14,225 --> 00:10:16,317 Yes. In fact, 208 00:10:16,402 --> 00:10:18,831 Dr. Pruitt was very much on the cutting edge. 209 00:10:19,058 --> 00:10:22,159 He was using viruses as the transport mechanism. 210 00:10:22,933 --> 00:10:24,863 Now, under most circumstances, 211 00:10:24,948 --> 00:10:27,551 these viruses would be very noncontagious. 212 00:10:27,636 --> 00:10:29,917 But Parkinson's occurs in the brain. 213 00:10:30,002 --> 00:10:31,950 And the brain has so many defenses 214 00:10:32,035 --> 00:10:34,073 that Dr. Pruitt was forced to engineer 215 00:10:34,158 --> 00:10:37,425 a much more contagious virus to breach those defenses. 216 00:10:37,566 --> 00:10:40,292 So are you saying these viruses can be... 217 00:10:40,811 --> 00:10:41,956 weaponized? 218 00:10:42,041 --> 00:10:43,331 Absolutely. 219 00:10:43,564 --> 00:10:46,573 If the wrong people got their hands on Dr. Pruitt's viruses, 220 00:10:46,658 --> 00:10:48,008 it's entirely possible. 221 00:10:50,304 --> 00:10:52,190 No further questions at this time, Your Honor. 222 00:10:52,315 --> 00:10:54,451 Mr. Colón, the witness is yours. 223 00:10:54,629 --> 00:10:56,634 W-Weaponized viruses? 224 00:10:56,780 --> 00:10:58,785 That can't have gone over well. 225 00:10:59,119 --> 00:11:00,815 O ye of little faith. 226 00:11:01,849 --> 00:11:04,144 Nice to meet you, Agent Braxton. 227 00:11:05,206 --> 00:11:07,168 - Nice to meet you. - Yeah. 228 00:11:07,253 --> 00:11:09,511 I-I'm-I'm confused, sir. 229 00:11:09,596 --> 00:11:11,800 Uh, Dr. Pruitt wasn't charged 230 00:11:11,885 --> 00:11:14,151 for the manufacture of a biological weapon 231 00:11:14,236 --> 00:11:17,892 under the Biological Weapons Anti-Terrorism Act, was he? 232 00:11:18,961 --> 00:11:20,670 Well, no, but... 233 00:11:20,755 --> 00:11:23,282 That's because the virus he was using 234 00:11:23,367 --> 00:11:26,460 to develop a cure for Parkinson's 235 00:11:26,778 --> 00:11:27,987 isn't actually a weapon, 236 00:11:28,198 --> 00:11:29,198 is it? 237 00:11:30,574 --> 00:11:32,823 Not at the moment, no. But... 238 00:11:32,908 --> 00:11:35,026 No, no. I mean, in fact, 239 00:11:35,111 --> 00:11:37,682 you would need an extraordinary amount of resources 240 00:11:37,767 --> 00:11:40,424 to weaponize that virus, wouldn't you? 241 00:11:41,060 --> 00:11:42,714 Well, yes. 242 00:11:43,009 --> 00:11:45,449 You'd likely need an active bioweapons program 243 00:11:45,534 --> 00:11:46,930 at the very least. 244 00:11:47,015 --> 00:11:47,968 Wow. 245 00:11:48,053 --> 00:11:50,668 An "active bioweapons program." 246 00:11:50,798 --> 00:11:51,932 Whew. 247 00:11:52,017 --> 00:11:54,498 Sounds like those are few and far between. 248 00:11:56,320 --> 00:11:59,425 Do you know if the UAE has one of those programs? 249 00:12:00,555 --> 00:12:01,808 No. 250 00:12:02,043 --> 00:12:03,995 - No, they do not. - Ah. 251 00:12:04,161 --> 00:12:08,222 And does the U.S. government consider the UAE to be an enemy? 252 00:12:08,307 --> 00:12:10,574 To be hostile towards its interests? 253 00:12:10,819 --> 00:12:13,370 No. No, we don't. 254 00:12:13,455 --> 00:12:16,308 In fact, isn't it true that the UAE is actually one 255 00:12:16,393 --> 00:12:19,128 of our closest allies in the Middle East? 256 00:12:19,690 --> 00:12:21,862 I suppose, yes. 257 00:12:21,947 --> 00:12:24,847 Under most circumstances, that would be a yes. 258 00:12:24,932 --> 00:12:26,886 So, once again, 259 00:12:27,378 --> 00:12:28,940 just to be 100% clear, 260 00:12:29,025 --> 00:12:32,248 you're saying that the UAE is not our enemy? 261 00:12:32,916 --> 00:12:34,870 No, they are not. 262 00:12:35,231 --> 00:12:38,759 So not only are they likely incapable 263 00:12:38,844 --> 00:12:40,901 of weaponizing this virus, 264 00:12:41,369 --> 00:12:44,154 eh, they really have no incentive to. 265 00:12:45,291 --> 00:12:46,992 I suppose, yes. 266 00:12:47,077 --> 00:12:48,690 That's correct. 267 00:12:49,078 --> 00:12:50,831 All right. Thank you. 268 00:12:50,916 --> 00:12:52,495 No further questions, Your Honor. 269 00:12:54,380 --> 00:12:55,815 Redirect, Your Honor? 270 00:13:00,342 --> 00:13:03,435 Agent Braxton, are you familiar with Boris Ivonsky? 271 00:13:03,692 --> 00:13:04,690 I am. 272 00:13:04,775 --> 00:13:07,058 He's a Russian oligarch and a major investor 273 00:13:07,143 --> 00:13:09,034 in the Anzir Institute in Dubai. 274 00:13:09,221 --> 00:13:11,659 He's also known to have previously passed on 275 00:13:11,744 --> 00:13:14,228 sensitive manufacturing technology to the Kremlin. 276 00:13:14,313 --> 00:13:16,405 I've never heard of this person. 277 00:13:16,589 --> 00:13:18,507 Russia. Now, they are 278 00:13:18,592 --> 00:13:20,205 our enemy, are they not? 279 00:13:20,326 --> 00:13:21,455 Without a doubt. 280 00:13:21,540 --> 00:13:23,850 And does the Russian government have the resources 281 00:13:23,935 --> 00:13:26,157 to weaponize Dr. Pruitt's viruses? 282 00:13:26,508 --> 00:13:27,917 Yes. In fact, 283 00:13:28,002 --> 00:13:30,223 they have one of the most aggressive bioweapons campaigns 284 00:13:30,307 --> 00:13:31,206 in the world. 285 00:13:31,291 --> 00:13:33,251 So, if Dr. Pruitt had been successful 286 00:13:33,336 --> 00:13:35,558 in turning over his research as planned, 287 00:13:35,695 --> 00:13:37,266 the Russians could have conceivably gotten 288 00:13:37,350 --> 00:13:38,917 - their hands on it? - Objection, 289 00:13:39,002 --> 00:13:40,034 Your Honor. 290 00:13:40,119 --> 00:13:42,647 The prosecutor's question requires speculation. 291 00:13:42,888 --> 00:13:44,283 I'm going to allow it. 292 00:13:44,390 --> 00:13:45,830 Objection overruled. 293 00:13:46,063 --> 00:13:47,589 I'll repeat the question. 294 00:13:47,820 --> 00:13:50,043 If Dr. Pruitt had been successful 295 00:13:50,222 --> 00:13:52,314 in turning over his research as planned, 296 00:13:52,511 --> 00:13:54,589 the Russians could have conceivably gotten 297 00:13:54,674 --> 00:13:55,678 their hands on it? 298 00:13:55,763 --> 00:13:56,909 Absolutely. 299 00:13:56,994 --> 00:14:00,392 Ivonsky is one very small step away from the Kremlin itself. 300 00:14:00,477 --> 00:14:03,354 And isn't it also true that once the Russians had possession, 301 00:14:03,439 --> 00:14:04,995 they could have weaponized it 302 00:14:05,080 --> 00:14:06,477 - and unleashed it on nyone? - Your Honor, 303 00:14:06,561 --> 00:14:07,696 this is inflammatory. 304 00:14:07,781 --> 00:14:09,219 - Perhaps our troops... - This is speculation. 305 00:14:09,303 --> 00:14:10,492 - This is ridiculous... - or even our civilian 306 00:14:10,576 --> 00:14:12,226 populations in a bio-attack? 307 00:14:16,458 --> 00:14:18,896 So much for not being in bed with the enemy. 308 00:14:21,070 --> 00:14:23,925 Marissa. Yeah, I'm gonna drop Benny off so he can prep 309 00:14:24,010 --> 00:14:26,948 for tomorrow, and then I am coming back into the office. 310 00:14:27,164 --> 00:14:30,300 If you can get the team to hang around... 311 00:14:30,415 --> 00:14:33,472 Edwin did what he did 'cause he had to. 312 00:14:33,774 --> 00:14:35,693 Not 'cause he wanted to betray the United States, 313 00:14:35,777 --> 00:14:37,901 not 'cause he wanted to get rich selling cures 314 00:14:37,986 --> 00:14:39,169 to a foreign government. 315 00:14:39,254 --> 00:14:41,112 He did what he did 316 00:14:41,757 --> 00:14:44,415 'cause Bressadyne was gonna mothball all of his research, 317 00:14:44,500 --> 00:14:45,839 all of his hard work, 318 00:14:45,954 --> 00:14:48,120 and make sure a cure never became available. 319 00:14:48,366 --> 00:14:49,839 And that is our narrative. 320 00:14:49,924 --> 00:14:51,136 Now, 321 00:14:51,696 --> 00:14:53,659 let's talk about our first witness tomorrow. 322 00:14:54,006 --> 00:14:55,358 Edwin's old boss, 323 00:14:55,552 --> 00:14:57,745 Dr. Latham. 324 00:14:58,160 --> 00:15:00,058 Here's a question... 325 00:15:00,942 --> 00:15:02,512 Have we found anything to prove 326 00:15:02,597 --> 00:15:05,777 that Bressadyne intentionally shut down Edwin's cure? 327 00:15:06,290 --> 00:15:08,073 Also, is there anything 328 00:15:08,158 --> 00:15:10,598 we can ask this guy that'll force him to confess 329 00:15:10,683 --> 00:15:11,925 or perjure himself? 330 00:15:12,010 --> 00:15:13,449 I don't know what to tell you, Dr. Bull. 331 00:15:13,533 --> 00:15:16,089 I've been through everything the U.S. Attorney's Office received 332 00:15:16,174 --> 00:15:17,808 from Bressadyne, all the discovery, 333 00:15:17,893 --> 00:15:20,636 and so far I haven't found a single document 334 00:15:20,721 --> 00:15:21,979 that backs up Edwin's theory. 335 00:15:22,064 --> 00:15:24,253 Okay, but Benny said something about making a request 336 00:15:24,338 --> 00:15:25,905 for additional discovery. 337 00:15:27,316 --> 00:15:28,799 Do we know anything about that? 338 00:15:28,884 --> 00:15:29,932 I do. 339 00:15:30,017 --> 00:15:31,683 The judge granted our motion, 340 00:15:31,768 --> 00:15:33,903 but Bressadyne's saying they have already turned over 341 00:15:33,988 --> 00:15:36,211 everything they have regarding the Parkinson's project. 342 00:15:36,434 --> 00:15:37,574 Well, they can say that all they want, 343 00:15:37,658 --> 00:15:40,272 - but I don't believe it. - Why not? 344 00:15:40,581 --> 00:15:43,494 Bressadyne does profit calculations on everything. 345 00:15:43,579 --> 00:15:44,806 Constantly. 346 00:15:44,891 --> 00:15:46,417 Including their Parkinson's project. 347 00:15:46,502 --> 00:15:48,638 But ever since Edwin's breakthrough, 348 00:15:48,745 --> 00:15:51,463 there hasn't been a single projection on Parkinson's. 349 00:15:51,558 --> 00:15:52,820 Not one. 350 00:15:53,931 --> 00:15:57,197 I think the lab is either hiding them or they've deleted them. 351 00:15:57,282 --> 00:15:58,447 I just can't prove it. 352 00:15:58,564 --> 00:15:59,589 Now, wait a second. 353 00:15:59,674 --> 00:16:01,079 Aren't you the one who's always telling me 354 00:16:01,163 --> 00:16:03,681 that nothing digital ever completely disappears? 355 00:16:03,766 --> 00:16:05,248 I've been known to say that. 356 00:16:05,808 --> 00:16:07,205 So find them. 357 00:16:07,290 --> 00:16:09,771 You mean hack Bressadyne? 358 00:16:11,806 --> 00:16:13,205 I can try. 359 00:16:13,290 --> 00:16:15,383 The thing is, if I dofind anything, 360 00:16:15,468 --> 00:16:16,978 I'll have obtained it illegally. 361 00:16:17,078 --> 00:16:19,339 And don't you want to be able to use these documents in court? 362 00:16:19,423 --> 00:16:20,905 Well, for Bressadyne to allege 363 00:16:20,990 --> 00:16:23,431 that we obtained the documents illegally, 364 00:16:23,516 --> 00:16:26,627 they would have to admit that the documents actually exist. 365 00:16:26,814 --> 00:16:28,447 And if the documents exist, 366 00:16:28,532 --> 00:16:31,142 that means they were withholding them from discovery. 367 00:16:32,048 --> 00:16:33,166 So do it. 368 00:16:45,237 --> 00:16:47,682 At least someone's getting some sleep. 369 00:16:47,767 --> 00:16:49,573 Look. Erik just sent over 370 00:16:49,658 --> 00:16:52,229 a "good night, Mommy" pic from Mauricio. 371 00:16:52,314 --> 00:16:54,465 I feel so guilty, making him go to his father's again 372 00:16:54,549 --> 00:16:55,897 in the middle of the week. 373 00:16:56,101 --> 00:16:57,758 Oh, come on. He's with his father. 374 00:16:57,843 --> 00:17:00,288 It's not like he's at the orphanage in Oliver Twist. 375 00:17:00,373 --> 00:17:02,252 He probably got to stay up a half an hour later, 376 00:17:02,336 --> 00:17:04,397 watch a movie you'd never let him see, and... 377 00:17:04,730 --> 00:17:06,082 sleep in his underwear. 378 00:17:10,336 --> 00:17:11,602 He has a girlfriend. 379 00:17:11,912 --> 00:17:12,958 Mauricio? 380 00:17:13,042 --> 00:17:14,882 Isn't he a little young for that kind of thing? 381 00:17:15,092 --> 00:17:16,310 My ex. 382 00:17:16,394 --> 00:17:18,137 And Mauricio's crazy about her. 383 00:17:18,221 --> 00:17:19,765 And I think she's probably there all the time. 384 00:17:19,849 --> 00:17:22,428 And I know nothing about her, except that she's young. 385 00:17:24,397 --> 00:17:25,975 This will pass. 386 00:17:26,437 --> 00:17:28,007 Girlfriends come and go. 387 00:17:28,092 --> 00:17:29,827 Girlfriends get older. 388 00:17:31,474 --> 00:17:33,738 But Mauricio only has one mother. 389 00:17:34,131 --> 00:17:35,590 And that is you. 390 00:17:36,030 --> 00:17:37,853 There's nothing to be insecure about. 391 00:17:38,388 --> 00:17:39,975 You have that job for life. 392 00:17:40,709 --> 00:17:41,912 I know. 393 00:17:50,834 --> 00:17:52,217 Well, hello there. 394 00:17:52,498 --> 00:17:54,444 Striking up a conversation with your computer? 395 00:17:54,529 --> 00:17:56,452 No, no. I just found something. 396 00:17:56,537 --> 00:17:58,629 I think it's some sort of hidden directory. 397 00:17:58,714 --> 00:18:00,458 It doesn't appear on any of their sitemaps. 398 00:18:00,615 --> 00:18:03,061 Whatever it is, they certainly didn't want anyone to see it. 399 00:18:03,146 --> 00:18:05,804 I had to get through four internal firewalls to get here. 400 00:18:07,537 --> 00:18:08,756 We're in. 401 00:18:09,121 --> 00:18:10,121 My God, 402 00:18:10,457 --> 00:18:12,209 how many files are they hiding? 403 00:18:12,294 --> 00:18:13,429 Dozens. 404 00:18:14,810 --> 00:18:16,209 Oh. 405 00:18:16,325 --> 00:18:18,373 - Where'd they go? - Shipwreck. 406 00:18:18,458 --> 00:18:19,709 They moved them. 407 00:18:19,794 --> 00:18:21,311 Their system must have detected me. 408 00:18:21,396 --> 00:18:24,097 It's released some sort of automatic countermeasure. 409 00:18:24,318 --> 00:18:25,373 That doesn't sound good. 410 00:18:25,458 --> 00:18:26,631 It isn't. 411 00:18:28,772 --> 00:18:30,530 They're following me back out. 412 00:18:30,705 --> 00:18:33,104 Probably to plant some sort of malware on our system. 413 00:18:33,189 --> 00:18:35,716 I've got to erase our trail before it gets to... 414 00:18:40,975 --> 00:18:42,952 What was that that you said before? 415 00:18:44,755 --> 00:18:46,714 Oh, shipwreck. 416 00:18:48,543 --> 00:18:49,973 Great. Thanks, Marissa. 417 00:18:51,713 --> 00:18:53,020 What's the good word? 418 00:18:53,255 --> 00:18:55,051 There is no good word. 419 00:18:56,198 --> 00:18:58,290 The evidence we need... 420 00:18:58,375 --> 00:19:00,262 Exists online. 421 00:19:00,347 --> 00:19:03,179 But, apparently, our systems are down, so we can't retrieve it. 422 00:19:03,264 --> 00:19:05,182 And according to Danny and Taylor, 423 00:19:05,347 --> 00:19:07,262 that is not a coincidence. 424 00:19:08,531 --> 00:19:10,066 So, all told, 425 00:19:10,151 --> 00:19:12,605 Bressadyne Labs invested more than six years 426 00:19:12,690 --> 00:19:14,988 and close to $37 million 427 00:19:15,073 --> 00:19:18,514 in the research that Dr. Pruitt... participated in. 428 00:19:18,987 --> 00:19:20,371 Dr. Latham, you called it 429 00:19:20,456 --> 00:19:23,941 "the research Dr. Pruitt participated in." 430 00:19:24,322 --> 00:19:25,825 I'm curious about your choice of words. 431 00:19:25,909 --> 00:19:28,610 Clearly, you don't think of that as Dr. Pruitt's research. 432 00:19:28,695 --> 00:19:31,614 No. It would never occur to me to think of it that way. 433 00:19:31,723 --> 00:19:33,206 The research belongs to the people 434 00:19:33,291 --> 00:19:34,887 who paid to make it possible. 435 00:19:35,250 --> 00:19:38,126 It's like a... mechanic fixing your car 436 00:19:38,211 --> 00:19:39,911 and then deciding to drive it home 437 00:19:39,996 --> 00:19:41,770 because they suddenly think they own it. 438 00:19:42,498 --> 00:19:44,630 No further questions, Your Honor. 439 00:19:46,644 --> 00:19:48,649 Good morning, Dr. Latham. 440 00:19:48,741 --> 00:19:51,094 Now, isn't it true 441 00:19:51,179 --> 00:19:54,577 that when you originally recruited Dr. Pruitt, 442 00:19:54,662 --> 00:19:56,754 you said you needed him on your team 443 00:19:56,839 --> 00:19:58,254 because you considered him to be 444 00:19:58,339 --> 00:20:00,605 the world's top Parkinson's researcher? 445 00:20:00,698 --> 00:20:02,012 I did. 446 00:20:02,097 --> 00:20:03,457 And I do. 447 00:20:03,770 --> 00:20:06,934 Dr. Pruitt has always done really cutting-edge work. 448 00:20:07,166 --> 00:20:08,855 Uh, he has, hasn't he? 449 00:20:08,955 --> 00:20:11,348 A-And do you recall a conversation you had 450 00:20:11,433 --> 00:20:14,090 with Dr. Pruitt on March 27th of last year, 451 00:20:14,175 --> 00:20:17,616 where he informed you of a major breakthrough he had 452 00:20:17,805 --> 00:20:21,290 with the transport mechanism of his Parkinson's cure? 453 00:20:21,375 --> 00:20:23,815 I do. Although I wouldn't characterize it 454 00:20:23,991 --> 00:20:25,434 as a major breakthrough. 455 00:20:25,940 --> 00:20:27,380 Really? 456 00:20:27,502 --> 00:20:28,636 Huh. 457 00:20:28,721 --> 00:20:29,887 Uh, uh... 458 00:20:29,972 --> 00:20:31,980 Let me see if I understand this. 459 00:20:33,412 --> 00:20:35,457 Dr. Pruitt solves a problem 460 00:20:35,604 --> 00:20:39,855 that has been vexing researchers all over the world for years, 461 00:20:40,161 --> 00:20:42,558 and you don't consider that to be a major breakthrough? 462 00:20:42,837 --> 00:20:44,121 No. 463 00:20:44,829 --> 00:20:46,134 Not really. 464 00:20:47,234 --> 00:20:48,934 The transport mechanism 465 00:20:49,019 --> 00:20:52,156 is simply a component of a much larger 466 00:20:52,241 --> 00:20:54,348 and much more complicated system. 467 00:20:54,450 --> 00:20:57,195 Now, I understood Dr. Pruitt's excitement. 468 00:20:57,280 --> 00:20:59,607 But his so-called breakthrough 469 00:20:59,692 --> 00:21:02,535 hardly constituted the discovery of a cure. 470 00:21:02,948 --> 00:21:05,285 I mean, you'd be shocked at how many times a week 471 00:21:05,370 --> 00:21:08,202 one of our researchers comes to me with a "major breakthrough." 472 00:21:08,473 --> 00:21:10,826 Uh, psychologically, I understand 473 00:21:10,926 --> 00:21:13,270 they need to celebrate the little bits of progress. 474 00:21:13,517 --> 00:21:17,309 And I expect that's because the path to real success 475 00:21:17,394 --> 00:21:19,309 is filled with so many setbacks. 476 00:21:19,394 --> 00:21:22,887 But that's the... nature of what we do. 477 00:21:23,270 --> 00:21:26,988 I see, but here's the part I don't understand. 478 00:21:27,286 --> 00:21:30,640 Only weeks after Dr. Pruitt, the man you just testified 479 00:21:30,725 --> 00:21:34,309 you consider to be the world's top Parkinson's researcher, 480 00:21:34,394 --> 00:21:36,486 uh, made his "bit of progress," 481 00:21:37,144 --> 00:21:40,043 you reduced his staff by 83% 482 00:21:40,128 --> 00:21:43,137 and slashed his budget by about the same amount. 483 00:21:44,149 --> 00:21:46,379 I mean, it sounds like 484 00:21:46,464 --> 00:21:48,034 you were trying to turn his bit of progress 485 00:21:48,118 --> 00:21:49,184 into a major setback. 486 00:21:49,269 --> 00:21:50,395 Wouldn't you agree? 487 00:21:50,480 --> 00:21:52,504 No. I wouldn't. 488 00:21:52,966 --> 00:21:55,496 Bressadyne Labs is a very large company. 489 00:21:55,589 --> 00:21:59,035 Parkinson's is one of 14 major drug groups 490 00:21:59,127 --> 00:22:00,605 that make up our firm. 491 00:22:00,690 --> 00:22:02,074 We needed to shift that funding 492 00:22:02,221 --> 00:22:04,139 to other pharmaceutical initiatives 493 00:22:04,224 --> 00:22:06,142 that were at more critical junctures. 494 00:22:06,334 --> 00:22:07,904 Projects that were on the cusp 495 00:22:07,989 --> 00:22:11,082 of greater progress, if you will. 496 00:22:11,266 --> 00:22:13,097 And that's what we did. 497 00:22:13,351 --> 00:22:14,465 Ah. 498 00:22:14,550 --> 00:22:16,348 So this was a financial decision? 499 00:22:16,562 --> 00:22:17,965 Absolutely. 500 00:22:18,142 --> 00:22:20,184 We might be in the business of saving lives, 501 00:22:20,269 --> 00:22:22,301 but we're still a business. 502 00:22:23,142 --> 00:22:25,539 You know, that's really interesting, 503 00:22:25,935 --> 00:22:28,254 because according to the documents 504 00:22:28,339 --> 00:22:30,051 you handed over in discovery, 505 00:22:30,136 --> 00:22:32,816 you didn't do any financial forecasts 506 00:22:32,901 --> 00:22:34,324 with regards to Dr. Pruitt's work 507 00:22:34,409 --> 00:22:35,973 before making these decisions. 508 00:22:36,266 --> 00:22:37,777 Well... In fact, 509 00:22:37,862 --> 00:22:41,238 you haven't performed any financial analysis 510 00:22:41,323 --> 00:22:43,807 of his work in ten months. 511 00:22:43,924 --> 00:22:44,934 Well, as it happens, 512 00:22:45,019 --> 00:22:47,502 our accounting department is backed up lately. 513 00:22:47,587 --> 00:22:50,363 People working from home, no support staff. 514 00:22:50,448 --> 00:22:53,012 But... sometimes... 515 00:22:54,359 --> 00:22:56,425 sometimes you don't need a spreadsheet 516 00:22:56,510 --> 00:22:58,124 to tell you what you already know... 517 00:22:58,209 --> 00:23:00,176 That a tough decision has to be made. 518 00:23:00,261 --> 00:23:03,691 I promise you, Dr. Pruitt's supposed breakthroughs 519 00:23:03,776 --> 00:23:05,473 were primarily theoretical, 520 00:23:05,611 --> 00:23:07,965 and we had very real and very pressing, 521 00:23:08,050 --> 00:23:09,848 practical reasons for moving the funding. 522 00:23:10,169 --> 00:23:11,684 If you say so. 523 00:23:11,983 --> 00:23:15,660 But apparently your accounting department wasn't too busy 524 00:23:15,772 --> 00:23:19,254 to generate a financial forecast for the lupus group. 525 00:23:19,620 --> 00:23:21,223 I mean, hell, 526 00:23:21,308 --> 00:23:23,629 they generated a financial forecast 527 00:23:23,714 --> 00:23:25,937 for them every single month last year. 528 00:23:26,022 --> 00:23:28,506 And they weren't too backed up for multiple sclerosis 529 00:23:28,591 --> 00:23:30,639 or Crohn's disease, for that matter. 530 00:23:30,724 --> 00:23:33,684 According to the documents you surrendered to the government, 531 00:23:33,769 --> 00:23:36,645 they all got a monthly financial report. 532 00:23:37,179 --> 00:23:39,754 So a skeptic would think that 533 00:23:39,839 --> 00:23:42,207 maybe you did run the numbers for Parkinson's 534 00:23:42,292 --> 00:23:43,848 and for some reason 535 00:23:43,933 --> 00:23:46,373 decided not to share them here with us today. 536 00:23:46,458 --> 00:23:49,254 Any chance that might be the case, Dr. Latham? 537 00:23:50,162 --> 00:23:52,395 No chance at all. 538 00:23:53,199 --> 00:23:55,762 Really? You don't think that maybe you ran the numbers 539 00:23:55,847 --> 00:23:57,520 and discovered that selling treatments 540 00:23:57,605 --> 00:24:00,220 for Parkinson's disease was far more profitable 541 00:24:00,305 --> 00:24:02,762 than selling people a one-time cure? 542 00:24:04,042 --> 00:24:05,863 I'm asking you a question, Dr. Latham. 543 00:24:05,948 --> 00:24:08,475 Objection! Counsel is badgering. 544 00:24:08,560 --> 00:24:11,262 I've spent my entire adult life doing medical research. 545 00:24:11,347 --> 00:24:13,700 I'd never stand in the way of a cure! 546 00:24:14,187 --> 00:24:15,754 But you know who would? 547 00:24:15,839 --> 00:24:18,332 Your client Dr. Pruitt. 548 00:24:19,374 --> 00:24:22,629 In fact, it might interest you to know that the night he stole 549 00:24:22,714 --> 00:24:24,197 the refrigerated vials from our lab, 550 00:24:24,282 --> 00:24:25,770 he left the freezer open. 551 00:24:25,862 --> 00:24:28,590 It was open all night. We lost hundreds of samples, 552 00:24:28,675 --> 00:24:31,464 hundreds of thousands of dollars' worth of research 553 00:24:31,549 --> 00:24:33,895 in other treatments and cures destroyed. 554 00:24:33,980 --> 00:24:35,756 Objection, Your Honor. This is the first time 555 00:24:35,840 --> 00:24:37,153 - I'm hearing about this. - Dr. Pruitt set us 556 00:24:37,237 --> 00:24:39,321 - No foundation has been laid - back years. He deliberately 557 00:24:39,405 --> 00:24:40,795 - sabotaged us. - For this accusation. 558 00:24:40,879 --> 00:24:42,816 - That's who you're defending! - The witness can't just sit here 559 00:24:42,900 --> 00:24:44,568 - and accuse my client of anything he wants... - A man doing everything he can 560 00:24:44,652 --> 00:24:46,251 - to put a great and storied... - - in the middle of... 561 00:24:46,335 --> 00:24:48,779 - pharmaceutical company out of business. - Order! Order in this courtroom! 562 00:24:48,863 --> 00:24:50,781 Dr. Bull, there is no way 563 00:24:50,866 --> 00:24:53,350 on God's earth that I would leave that freezer door open. 564 00:24:53,581 --> 00:24:58,023 I've been dealing with biological samples for 30 years. 565 00:24:58,206 --> 00:24:59,880 It's like washing your hands before you eat. 566 00:24:59,964 --> 00:25:02,660 You just do it. You close the door without thinking. 567 00:25:02,815 --> 00:25:04,863 There's got to be video. There has got to be video. 568 00:25:04,948 --> 00:25:06,855 I-I'm sure there is. It's just a question 569 00:25:06,940 --> 00:25:08,550 of getting them to surrender it, 570 00:25:09,190 --> 00:25:11,544 getting it entered into evidence in time. 571 00:25:11,629 --> 00:25:13,024 In time for what? 572 00:25:13,549 --> 00:25:15,160 In time to change their minds. 573 00:25:18,346 --> 00:25:21,410 Marissa, I apologize, but I suddenly realized, 574 00:25:21,498 --> 00:25:23,416 I had to run out and pick up my son. 575 00:25:23,523 --> 00:25:25,371 Don't worry about it. We are all good here. 576 00:25:25,482 --> 00:25:27,069 The entire system is behaving 577 00:25:27,154 --> 00:25:29,463 like nothing ever happened, thanks to you. 578 00:25:29,699 --> 00:25:31,362 You're sweet to say that. 579 00:25:31,446 --> 00:25:33,886 Oh, I should be back in about... 45 minutes, 580 00:25:33,970 --> 00:25:35,996 and if it's okay with you, I'll be bringing my son. 581 00:25:36,081 --> 00:25:37,694 No. Why are you even coming back? 582 00:25:37,779 --> 00:25:39,152 We're all good here. 583 00:25:39,237 --> 00:25:41,426 The boys are already halfway through court today, 584 00:25:41,511 --> 00:25:44,910 so just go get your little guy and go home. 585 00:25:45,156 --> 00:25:46,355 Oh, no. 586 00:25:46,440 --> 00:25:47,480 What's wrong? 587 00:25:47,565 --> 00:25:49,129 I just spotted my son, 588 00:25:49,290 --> 00:25:51,160 but his father is nowhere to be seen. 589 00:25:51,245 --> 00:25:53,102 Looks like he left him with his new best friend Lolita. 590 00:25:53,186 --> 00:25:54,137 Who? 591 00:25:54,222 --> 00:25:55,277 Oh, just someone 592 00:25:55,362 --> 00:25:57,344 he picked up at the last jailbait meet-and-greet. 593 00:25:57,429 --> 00:25:58,562 I have to go. 594 00:26:02,650 --> 00:26:04,177 Mom! 595 00:26:04,410 --> 00:26:06,180 Hey, little man. 596 00:26:06,264 --> 00:26:08,888 You good? I missed you so. 597 00:26:08,973 --> 00:26:10,401 Mommy had to work all night. 598 00:26:10,485 --> 00:26:13,013 Well, he missed you terribly, too. 599 00:26:13,097 --> 00:26:15,754 He made me read all of his stories exactly the way you do. 600 00:26:15,838 --> 00:26:16,903 If I got the emphasis wrong, 601 00:26:16,987 --> 00:26:18,930 or I didn't do the character voices just right, 602 00:26:19,015 --> 00:26:20,036 I had to start again from the beginning. 603 00:26:20,120 --> 00:26:22,038 Mauricio. 604 00:26:22,123 --> 00:26:24,564 It's okay. He knows what he likes. Nothing wrong with that. 605 00:26:25,520 --> 00:26:27,809 Well, thank you for reading to him. 606 00:26:27,894 --> 00:26:29,898 I had no idea he was gonna be with you guys all night. 607 00:26:29,982 --> 00:26:31,810 I'm so sorry. I h-hope we didn't ruin anything. 608 00:26:31,894 --> 00:26:34,552 Oh, are you kidding? He was the highlight of the evening for me. 609 00:26:34,637 --> 00:26:37,004 He's my bud. We're crazy about each other. 610 00:26:37,097 --> 00:26:38,884 Erik around? 611 00:26:39,091 --> 00:26:40,487 Uh, no, I haven't seen him today. 612 00:26:40,572 --> 00:26:42,185 He'd already gone by the time we got up. 613 00:26:43,323 --> 00:26:45,512 You're kidding. He just left Mauricio with you? 614 00:26:45,597 --> 00:26:48,559 Yeah. Well, we really like each other. 615 00:26:49,402 --> 00:26:52,226 Still, that just doesn't seem very smart. 616 00:26:52,363 --> 00:26:54,715 I mean, leaving my little boy with a stranger. No offense. 617 00:26:54,800 --> 00:26:58,492 Uh... I mean, I barely know you. Mauricio barely knows you. 618 00:26:58,577 --> 00:27:03,454 914-555-0153. 619 00:27:03,538 --> 00:27:07,332 914-555-0153. 620 00:27:07,424 --> 00:27:08,645 What's that? 621 00:27:08,730 --> 00:27:10,098 It's my phone number. 622 00:27:11,590 --> 00:27:15,395 She's not a stranger, Mommy. I know her phone number. 623 00:27:15,605 --> 00:27:17,740 He asked me to help him memorize it 624 00:27:17,825 --> 00:27:19,700 in case he ever wanted to call me. 625 00:27:20,009 --> 00:27:22,058 Why would he want to do that? 626 00:27:23,950 --> 00:27:25,582 Okay, can I just pay you? 627 00:27:25,667 --> 00:27:27,160 For what? 628 00:27:29,272 --> 00:27:31,855 No, I don't... Thank you so much. 629 00:27:32,785 --> 00:27:34,465 Come on, kiddo. We got to go. 630 00:27:34,550 --> 00:27:36,176 What are you mad about, Mommy? 631 00:27:36,261 --> 00:27:37,744 She's really nice. I like her. 632 00:27:37,844 --> 00:27:39,544 - I'm not mad. - You look mad. 633 00:27:39,629 --> 00:27:41,168 I'm not mad. 634 00:27:42,008 --> 00:27:46,493 Dr. Pruitt, would you ever intentionally 635 00:27:46,578 --> 00:27:49,671 put your research in the hands of a foreign government 636 00:27:49,756 --> 00:27:52,588 you believed wished to do harm to the United States? 637 00:27:52,912 --> 00:27:54,395 Of course not. 638 00:27:54,479 --> 00:27:56,702 Would you ever intentionally destroy the work 639 00:27:56,787 --> 00:27:58,129 of a fellow scientist? 640 00:27:58,214 --> 00:27:59,660 God, no. 641 00:28:00,054 --> 00:28:03,277 I, more than almost anyone, understand how painstaking 642 00:28:03,362 --> 00:28:07,761 and time-consuming it is to collect and cultivate samples. 643 00:28:08,596 --> 00:28:09,799 Anyone who would 644 00:28:09,884 --> 00:28:12,299 knowingly sabotage that kind of effort... 645 00:28:13,829 --> 00:28:15,899 Do you remember leaving that freezer door open? 646 00:28:16,180 --> 00:28:17,324 I do not. 647 00:28:17,614 --> 00:28:20,141 And there are cameras all over that facility, 648 00:28:20,233 --> 00:28:22,736 and there are alarms on those freezer doors. 649 00:28:23,152 --> 00:28:24,379 I find it hard to believe 650 00:28:24,464 --> 00:28:28,088 that... if it was left open, it was for very long, 651 00:28:28,623 --> 00:28:30,402 and if I was the one that did it, 652 00:28:30,487 --> 00:28:33,674 why we haven't seen any video to back that up. 653 00:28:34,277 --> 00:28:35,894 Score one for our team. 654 00:28:36,011 --> 00:28:37,176 Dr. Pruitt, 655 00:28:37,261 --> 00:28:40,789 approximately how many people a year die 656 00:28:40,874 --> 00:28:42,357 from Parkinson's disease? 657 00:28:42,689 --> 00:28:45,582 About 230,000 worldwide. 658 00:28:46,337 --> 00:28:49,840 So that's 18,000 a month, 4,000 a week, 659 00:28:50,081 --> 00:28:52,521 and 600 each and every single day? 660 00:28:53,098 --> 00:28:54,496 That's correct. 661 00:28:54,756 --> 00:28:58,051 Wow. Those are some big numbers. 662 00:28:58,980 --> 00:29:02,121 But this is not just about statistics for you. 663 00:29:02,360 --> 00:29:05,018 Your grandfather died of Parkinson's, didn't he? 664 00:29:05,103 --> 00:29:06,673 Yes, he did. 665 00:29:06,758 --> 00:29:09,082 And your father... he died of Parkinson's as well? 666 00:29:09,167 --> 00:29:13,090 Yes. I lost him when I was only 32 years old. 667 00:29:14,756 --> 00:29:18,980 But what was harder than losing him was watching him suffer 668 00:29:19,079 --> 00:29:21,496 for so many years prior to that. 669 00:29:23,199 --> 00:29:25,730 It's hard to forget the first time you have 670 00:29:25,815 --> 00:29:27,621 to lower your father into a bathtub 671 00:29:27,817 --> 00:29:30,082 because he doesn't have the strength to do it himself. 672 00:29:31,343 --> 00:29:32,535 Or to feed your grandfather 673 00:29:32,620 --> 00:29:34,598 because he can no longer hold a spoon. 674 00:29:36,152 --> 00:29:39,715 That's one of the reasons I've spent 675 00:29:39,807 --> 00:29:41,645 20 years bent over a microscope. 676 00:29:41,837 --> 00:29:44,190 And it's why I went back to Bressadyne that night 677 00:29:44,275 --> 00:29:46,363 to retrieve my research. 678 00:29:47,441 --> 00:29:50,099 I just couldn't stand by 679 00:29:50,183 --> 00:29:51,520 and let them bury my work, 680 00:29:52,387 --> 00:29:55,691 not when so many are suffering the way my family suffered. 681 00:30:00,442 --> 00:30:02,056 Thank you, Dr. Pruitt. 682 00:30:02,397 --> 00:30:04,277 No further questions, Your Honor. 683 00:30:07,433 --> 00:30:09,832 Mr. Rosenberg, the witness is yours. 684 00:30:11,776 --> 00:30:14,042 Thank you for sharing that, Dr. Pruitt. 685 00:30:14,322 --> 00:30:18,738 But... do you have any actual proof 686 00:30:18,823 --> 00:30:22,220 that your employers were trying to bury your work? 687 00:30:22,599 --> 00:30:26,082 Proof, not opinions? Proof, 688 00:30:26,199 --> 00:30:27,668 not conjecture? 689 00:30:28,541 --> 00:30:31,199 Well, as I believe has already been discussed, 690 00:30:31,323 --> 00:30:33,902 they stripped me of staff, slashed my budget. 691 00:30:33,987 --> 00:30:35,339 Which proves nothing. 692 00:30:35,424 --> 00:30:37,125 It's the job of a business to make sure 693 00:30:37,210 --> 00:30:38,879 their resources are properly allocated. 694 00:30:38,964 --> 00:30:41,044 And while you may disagree with what they were doing, 695 00:30:41,323 --> 00:30:43,024 it's hardly proof that they intended 696 00:30:43,109 --> 00:30:44,785 to shelve or suppress your work. 697 00:30:45,297 --> 00:30:49,363 No. I-I'm talking about real proof. 698 00:30:49,755 --> 00:30:52,418 Reports, e-mails. 699 00:30:52,747 --> 00:30:56,574 Not theories, not suppositions. Proof. 700 00:30:57,754 --> 00:30:59,560 Do you have any of that, sir? 701 00:30:59,644 --> 00:31:01,387 - No, but if you could... - So without any 702 00:31:01,472 --> 00:31:02,965 tangible proof, you believed 703 00:31:03,050 --> 00:31:04,881 you had the right to put on a ski mask 704 00:31:04,966 --> 00:31:07,043 and steal Bressadyne Laboratories' property? 705 00:31:07,216 --> 00:31:09,082 I retrieved my research, 706 00:31:09,924 --> 00:31:12,285 which I've been working on for three decades. 707 00:31:12,737 --> 00:31:15,439 Research which I believe will someday save lives. 708 00:31:16,262 --> 00:31:17,879 Well, I'm confused. 709 00:31:18,598 --> 00:31:20,480 If your purpose is to save lives, 710 00:31:20,565 --> 00:31:22,645 then why aren't you making your research available 711 00:31:22,730 --> 00:31:24,427 to the medical community for free? 712 00:31:26,692 --> 00:31:28,613 Doctor, I asked you a question. 713 00:31:30,332 --> 00:31:32,551 Isn't it true you solicited competitors 714 00:31:32,636 --> 00:31:34,554 of Bressadyne from all over the globe, 715 00:31:34,639 --> 00:31:37,471 seeking enormous sums for the privilege of acquiring 716 00:31:37,556 --> 00:31:39,926 what you keep calling "your work," 717 00:31:40,216 --> 00:31:42,830 the very work you stole from Bressadyne? 718 00:31:42,992 --> 00:31:45,041 The money I was seeking wasn't for me. 719 00:31:45,603 --> 00:31:47,355 It's gonna require significant resources 720 00:31:47,440 --> 00:31:50,605 to complete the work necessary to arrive at a cure. 721 00:31:51,121 --> 00:31:52,629 I needed to know 722 00:31:52,929 --> 00:31:55,457 that whatever company I brought my research to, 723 00:31:55,662 --> 00:31:58,551 they'd provide the capital necessary to get the job done. 724 00:31:58,636 --> 00:32:00,699 Be that as it may, the Anzir Institute 725 00:32:00,845 --> 00:32:02,632 wasn't the only foreign lab that offered 726 00:32:02,717 --> 00:32:05,114 to purchase the research, was it? 727 00:32:05,400 --> 00:32:08,014 There was another pharmaceutical lab in Norway, wasn't there? 728 00:32:08,099 --> 00:32:10,496 One in Belgium, as well... Is that correct? 729 00:32:10,581 --> 00:32:12,456 - They made offers... - So you had other options 730 00:32:12,540 --> 00:32:14,255 to sell the research that didn't involve labs 731 00:32:14,339 --> 00:32:15,996 owned by Middle Eastern governments 732 00:32:16,081 --> 00:32:17,564 with alarming ties to Russia. 733 00:32:18,070 --> 00:32:19,168 Isn't that correct? 734 00:32:19,253 --> 00:32:22,129 As I've said before, I was completely unaware 735 00:32:22,265 --> 00:32:24,139 of any Russian connection. 736 00:32:24,224 --> 00:32:26,621 And the Anzir Institute far and away 737 00:32:26,706 --> 00:32:28,566 provided the most resources for the project. 738 00:32:28,651 --> 00:32:30,221 The most resources for the project 739 00:32:30,306 --> 00:32:32,026 or the most resources for your bank account? 740 00:32:33,168 --> 00:32:35,696 In truth, the Anzir Institute offered you the largest salary... 741 00:32:35,788 --> 00:32:38,363 More than double the next closest offer, didn't they? 742 00:32:38,448 --> 00:32:40,497 That was immaterial to me. It was the money they were 743 00:32:40,581 --> 00:32:41,847 willing to commit to equipment, 744 00:32:41,932 --> 00:32:43,715 staffing and ongoing research... 745 00:32:43,800 --> 00:32:46,059 Immaterial or not, you were poised to make millions 746 00:32:46,144 --> 00:32:47,988 more than had you remained at Bressadyne, 747 00:32:48,073 --> 00:32:49,059 m isn't that correct? 748 00:32:49,143 --> 00:32:50,598 It was in no way the motivation 749 00:32:50,683 --> 00:32:52,906 - for what I was... - You're not answering my question! 750 00:32:52,991 --> 00:32:55,344 By stealing Bressadyne's property and offering 751 00:32:55,429 --> 00:32:56,869 to deliver it to a competitor, you stood 752 00:32:56,953 --> 00:32:59,496 to personally make millions... Yes or no? 753 00:33:00,084 --> 00:33:01,278 Yes. 754 00:33:01,363 --> 00:33:02,637 So you're admitting it? 755 00:33:02,929 --> 00:33:06,629 You stole dangerous viruses, sold them to the highest bidder, 756 00:33:06,714 --> 00:33:09,395 and stood to profit handsomely for having done so. 757 00:33:10,113 --> 00:33:11,535 Am I missing something? 758 00:33:11,620 --> 00:33:12,207 Objection! 759 00:33:12,292 --> 00:33:13,557 Asked and answered. 760 00:33:13,642 --> 00:33:15,212 Counsel is testifying. 761 00:33:15,297 --> 00:33:17,099 Counsel is being argumentative. 762 00:33:17,184 --> 00:33:18,741 Shall I go on? 763 00:33:18,826 --> 00:33:20,311 That's all right, I withdraw my question. 764 00:33:20,395 --> 00:33:22,267 Mr. Colón is right. 765 00:33:22,887 --> 00:33:24,208 The jury already knows the answer. 766 00:33:24,965 --> 00:33:27,125 I have no other questions for this witness, Your Honor. 767 00:33:33,940 --> 00:33:35,643 So, when I hacked into Bressadyne's system, 768 00:33:35,728 --> 00:33:37,457 I got locked out before I had a chance to open 769 00:33:37,541 --> 00:33:39,339 any of the hidden files, but I was able 770 00:33:39,424 --> 00:33:41,734 to grab a screen shot of some of the file names. 771 00:33:41,818 --> 00:33:44,027 And when I compared those to the material we received 772 00:33:44,112 --> 00:33:46,769 through discovery, I noticed there was one hidden document 773 00:33:46,854 --> 00:33:48,349 they actually did turn over. 774 00:33:48,542 --> 00:33:50,569 The minutes from the April meeting 775 00:33:50,653 --> 00:33:52,571 of Bressadyne's board of directors? 776 00:33:52,655 --> 00:33:54,816 It's the meeting they held right after Edwin's breakthrough. 777 00:33:54,900 --> 00:33:56,034 Maybe I'm missing something, 778 00:33:56,119 --> 00:33:58,402 but if they already turned it over, how does this help? 779 00:33:58,487 --> 00:34:00,013 I compared the file sizes. 780 00:34:00,097 --> 00:34:02,183 This one, the one Bressadyne disclosed to us, 781 00:34:02,268 --> 00:34:03,669 is 75 kilobytes. 782 00:34:03,753 --> 00:34:06,667 The one they're hiding... is 182 kilobytes. 783 00:34:06,752 --> 00:34:09,034 So you're saying they erased part of the minutes? 784 00:34:09,119 --> 00:34:10,056 Certainly looks that way. 785 00:34:10,141 --> 00:34:11,675 Maybe the part having to do with Edwin 786 00:34:11,760 --> 00:34:13,200 - and his breakthrough. - Exactly. 787 00:34:13,284 --> 00:34:15,153 So then it occurred to me, if we can just find someone 788 00:34:15,237 --> 00:34:16,794 who was in that meeting to take the stand. 789 00:34:16,878 --> 00:34:18,249 I don't think that's gonna happen. 790 00:34:18,354 --> 00:34:20,947 I mean, CFO, CSO, general counsel. 791 00:34:21,104 --> 00:34:24,081 Everyone in that room was senior management at Bressadyne. 792 00:34:24,292 --> 00:34:25,517 Benny's right... We're never gonna get 793 00:34:25,601 --> 00:34:27,425 anybody from the board of directors to take 794 00:34:27,557 --> 00:34:29,409 the stand and admit to any of this. 795 00:34:29,581 --> 00:34:31,924 But aren't there usually other people in the room, too? 796 00:34:32,041 --> 00:34:33,879 People to actually take the minutes? 797 00:34:33,964 --> 00:34:35,151 Record the meeting? 798 00:34:44,597 --> 00:34:45,688 Mrs. Rhineglass? 799 00:34:45,878 --> 00:34:47,428 Nera Rhineglass? 800 00:34:47,513 --> 00:34:49,174 My name is Danny James. 801 00:34:49,259 --> 00:34:51,527 I'm an investigator working for Dr. Pruitt's defense team. 802 00:34:51,611 --> 00:34:52,972 I'd love to speak with you for a minute. 803 00:34:53,056 --> 00:34:54,519 I believe you know what I'm talking about. 804 00:34:54,603 --> 00:34:55,999 Actually, I'm not sure I do. 805 00:34:56,195 --> 00:34:57,504 I believe you took the minutes 806 00:34:57,589 --> 00:34:58,506 for the board of directors 807 00:34:58,591 --> 00:35:00,378 meeting last April? 808 00:35:01,026 --> 00:35:02,573 I'm sorry, what is this about? 809 00:35:02,710 --> 00:35:04,192 We believe the minutes were altered 810 00:35:04,277 --> 00:35:06,316 before being handed over in discovery. 811 00:35:06,401 --> 00:35:07,750 Altered? How? 812 00:35:08,748 --> 00:35:10,361 This is what they sent us. 813 00:35:10,601 --> 00:35:11,910 The people that you work for. 814 00:35:12,417 --> 00:35:14,354 We believe they deleted a considerable portion 815 00:35:14,439 --> 00:35:16,808 of the original document, removing any mention 816 00:35:16,893 --> 00:35:18,839 of Dr. Pruitt or his work. 817 00:35:19,240 --> 00:35:20,987 We believe they tampered with evidence. 818 00:35:21,077 --> 00:35:23,854 That is a federal crime. And I have a hunch 819 00:35:23,939 --> 00:35:26,553 that when we call the authorities' attention to it, 820 00:35:26,638 --> 00:35:29,601 the people that you work for will profess ignorance 821 00:35:29,965 --> 00:35:33,214 and tell us that the preparation of the minutes 822 00:35:33,299 --> 00:35:34,971 is your responsibility 823 00:35:35,165 --> 00:35:38,159 and that any impropriety in that preparation 824 00:35:38,964 --> 00:35:40,612 is your fault. 825 00:35:42,916 --> 00:35:44,409 Mrs. Rhineglass? 826 00:35:44,494 --> 00:35:47,065 As Dr. Latham's executive assistant, 827 00:35:47,150 --> 00:35:50,534 did you record the minutes for the April 3 board meeting? 828 00:35:50,619 --> 00:35:53,010 - I did. - Now, are these 829 00:35:53,095 --> 00:35:55,315 the complete and accurate minutes 830 00:35:55,400 --> 00:35:57,010 for that meeting? 831 00:36:03,056 --> 00:36:03,893 Mrs. Rhineglass? 832 00:36:03,978 --> 00:36:05,504 The, um... 833 00:36:06,092 --> 00:36:07,880 they... 834 00:36:08,245 --> 00:36:09,604 They are accurate. 835 00:36:09,992 --> 00:36:11,214 But they're not complete. 836 00:36:11,299 --> 00:36:12,477 Pages are missing. 837 00:36:12,562 --> 00:36:14,151 What pages are missing? 838 00:36:15,166 --> 00:36:17,128 All the pages where they were discussing 839 00:36:17,213 --> 00:36:18,824 Dr. Pruitt's Parkinson's project. 840 00:36:20,467 --> 00:36:21,729 Well, that's odd. 841 00:36:21,814 --> 00:36:24,260 This is all Bressadyne Labs provided. 842 00:36:24,752 --> 00:36:26,713 Mr. Rosenberg, Mr. Colón. 843 00:36:27,250 --> 00:36:29,209 Can I see you at sidebar? 844 00:36:31,784 --> 00:36:33,230 I must say that I'm disturbed 845 00:36:33,314 --> 00:36:34,698 by what I'm hearing. 846 00:36:34,824 --> 00:36:37,308 Mr. Rosenberg, was your office aware that 847 00:36:37,393 --> 00:36:40,355 Bressadyne Labs intentionally withheld relevant documents? 848 00:36:40,440 --> 00:36:42,446 No, Your Honor, we were not. 849 00:36:42,531 --> 00:36:44,971 In fact, I'm as interested in where this is going as you are. 850 00:36:45,450 --> 00:36:47,756 Well, then, Mr. Colón, let's proceed. 851 00:36:51,807 --> 00:36:53,620 Okay, uh... 852 00:36:54,118 --> 00:36:56,870 Mrs. Rhineglass, since we don't have 853 00:36:56,962 --> 00:36:59,168 the completed minutes, would you please, uh, 854 00:36:59,253 --> 00:37:00,854 tell the court what the board discussed 855 00:37:00,939 --> 00:37:03,379 with regard to Dr. Pruitt's project? 856 00:37:03,909 --> 00:37:07,151 - Well, they were all very excited. - Mm-hmm. 857 00:37:07,236 --> 00:37:09,565 Apparently Dr. Pruitt had solved some big problem 858 00:37:09,650 --> 00:37:11,034 with this Parkinson's drug. 859 00:37:11,119 --> 00:37:13,429 A bunch of them were saying how close he was to a cure. 860 00:37:13,856 --> 00:37:16,688 Ah. Sounds like it was a celebration. 861 00:37:16,906 --> 00:37:19,433 Yeah, it was... for a few minutes. 862 00:37:19,619 --> 00:37:21,624 And then Dr. Latham and our CFO distributed 863 00:37:21,709 --> 00:37:23,583 a financial analysis. 864 00:37:23,790 --> 00:37:25,604 A financial analysis? 865 00:37:26,150 --> 00:37:27,885 On the Parkinson's project? 866 00:37:28,761 --> 00:37:31,104 Well, I don't recall seeing that in discovery. 867 00:37:31,372 --> 00:37:32,440 So, uh... 868 00:37:32,642 --> 00:37:35,690 they did run projections on Edwin's research? 869 00:37:35,949 --> 00:37:38,302 Of course. All kinds of projections. 870 00:37:38,471 --> 00:37:40,258 And they were talking about profit margins 871 00:37:40,451 --> 00:37:42,195 and year-over-year earnings 872 00:37:42,557 --> 00:37:44,268 and life expectancies. 873 00:37:44,478 --> 00:37:46,042 And what did they conclude? 874 00:37:46,822 --> 00:37:48,510 Honestly, I didn't understand most of it, 875 00:37:48,595 --> 00:37:51,143 but I did get that the company was starting to realize 876 00:37:51,228 --> 00:37:53,620 that they would make more money treating Parkinson's 877 00:37:53,727 --> 00:37:55,385 rather than curing it. 878 00:37:56,292 --> 00:37:57,575 So... 879 00:37:57,759 --> 00:37:59,862 Bressadyne's board 880 00:38:00,682 --> 00:38:04,191 knowingly edited these minutes 881 00:38:04,917 --> 00:38:06,229 so the world would never know 882 00:38:06,314 --> 00:38:08,188 how close they were to a cure? 883 00:38:08,669 --> 00:38:09,971 It would seem that way. 884 00:38:10,056 --> 00:38:12,534 And if Edwin didn't take his research back, 885 00:38:12,696 --> 00:38:15,674 Bressadyne Labs would have successfully buried it 886 00:38:16,001 --> 00:38:19,104 and the world would have been that much further away 887 00:38:19,197 --> 00:38:21,550 from conquering this deadly disease? 888 00:38:22,118 --> 00:38:23,173 Yes. 889 00:38:23,258 --> 00:38:24,751 It would seem that way. 890 00:38:25,778 --> 00:38:26,898 Thank you. 891 00:38:26,983 --> 00:38:28,636 No further questions, Your Honor. 892 00:38:30,677 --> 00:38:33,360 If we can't get my work back, it doesn't really matter. 893 00:38:33,598 --> 00:38:37,197 Dr. Pruitt, it's all a process, okay? 894 00:38:37,282 --> 00:38:39,347 It-it doesn't happen all at once. 895 00:38:39,432 --> 00:38:40,784 I thought this was the process. 896 00:38:40,869 --> 00:38:42,874 I thought we just completed the process. 897 00:38:42,985 --> 00:38:46,946 I thought when the trial was over, the process was over. 898 00:38:47,031 --> 00:38:49,601 Whoa, everything all right, Edwin? 899 00:38:49,686 --> 00:38:51,188 - You seem upset. - Well, I am upset. 900 00:38:51,350 --> 00:38:53,376 We just won this case. You just told me 901 00:38:53,461 --> 00:38:55,220 that I was found not guilty. 902 00:38:55,305 --> 00:38:57,071 But according to Mr. Colón, 903 00:38:57,156 --> 00:39:00,206 I'm not getting my work back... My samples, my research. 904 00:39:00,513 --> 00:39:01,823 Well, that's not what happened today. 905 00:39:01,907 --> 00:39:03,666 What happened today is the U.S. Attorney dismissed 906 00:39:03,750 --> 00:39:04,649 the charges against you. 907 00:39:04,734 --> 00:39:05,532 Same thing. 908 00:39:05,617 --> 00:39:08,181 And he's now going after Dr. Latham for perjury 909 00:39:08,266 --> 00:39:09,868 and the board members of Bressadyne 910 00:39:09,953 --> 00:39:12,204 for tampering with evidence, and you got your freedom. 911 00:39:12,289 --> 00:39:13,512 All in all, I'd say that's a win. 912 00:39:13,596 --> 00:39:15,501 And obviously I'm happy about all that, 913 00:39:15,653 --> 00:39:18,224 but I need my work back. 914 00:39:18,837 --> 00:39:21,032 My freedom means nothing to me if I can't continue... 915 00:39:21,117 --> 00:39:23,876 if I, if I don't have the ability to continue my work. 916 00:39:23,961 --> 00:39:27,271 Dr. Pruitt, the AUSA does not have the power to do that. 917 00:39:27,356 --> 00:39:31,665 No one does. Legally Bressadyne Labs still owns your work. 918 00:39:31,765 --> 00:39:34,594 They have since the moment you signed that contract. 919 00:39:34,901 --> 00:39:36,950 Edwin, let me explain what's about to happen. 920 00:39:37,128 --> 00:39:40,525 Tonight, tomorrow, websites, newspapers 921 00:39:40,610 --> 00:39:43,010 all over the world are gonna write about what happened today. 922 00:39:43,215 --> 00:39:45,635 Bressadyne is a publicly traded company. 923 00:39:45,744 --> 00:39:48,706 The public needs to trust that what they make is safe 924 00:39:48,791 --> 00:39:51,275 and effective... That is fundamental to their 925 00:39:51,360 --> 00:39:54,027 continued success. They don't want to go down in history 926 00:39:54,112 --> 00:39:56,393 as the company that came up with the cure 927 00:39:56,478 --> 00:39:59,354 for a major disease but then flushed it all down the toilet 928 00:39:59,513 --> 00:40:02,562 because they wanted to make more money selling you a pill 929 00:40:02,654 --> 00:40:04,238 you had to take every day for the rest of your life. 930 00:40:04,322 --> 00:40:06,330 What does all that have to do with me? 931 00:40:06,415 --> 00:40:07,752 I'll make you a bet. 932 00:40:07,837 --> 00:40:09,189 I'll bet you a million dollars 933 00:40:09,274 --> 00:40:10,488 that by the end of the day tomorrow, 934 00:40:10,572 --> 00:40:13,580 Bressadyne is going to call you and beg you 935 00:40:13,665 --> 00:40:16,105 to work with someone else, anyone else. 936 00:40:16,286 --> 00:40:18,198 Because their reputation 937 00:40:18,283 --> 00:40:20,058 depends on you being released from your contractual 938 00:40:20,142 --> 00:40:23,307 obligations and your research returned to you 939 00:40:23,392 --> 00:40:24,995 so that you can find a cure. 940 00:40:26,973 --> 00:40:28,629 You really believe that? 941 00:40:28,714 --> 00:40:30,850 I just said I'd bet a million dollars, didn't I? 942 00:40:31,105 --> 00:40:32,479 It's like I said, 943 00:40:32,564 --> 00:40:34,159 everything's a process. 944 00:40:36,539 --> 00:40:38,854 Just give us a day, please? 945 00:40:39,932 --> 00:40:41,229 Wow. 946 00:40:41,885 --> 00:40:43,120 I'm impressed. 947 00:40:44,871 --> 00:40:47,112 You're really putting your money where your mouth is. 948 00:40:47,744 --> 00:40:49,487 Well, I know what I know. 949 00:40:49,618 --> 00:40:51,682 And I believe what I believe. 950 00:40:52,791 --> 00:40:54,260 Thank you, Dr. Bull. 951 00:40:55,322 --> 00:40:56,791 Thank you, Mr. Colón. 952 00:40:57,573 --> 00:40:59,619 I'm sorry if I seemed ungrateful. 953 00:41:00,999 --> 00:41:03,057 I understand now. I trust you. 954 00:41:03,237 --> 00:41:04,713 Even if it takes more than a day. 955 00:41:04,798 --> 00:41:06,846 Even if it takes a couple of days. 956 00:41:07,318 --> 00:41:09,440 I know if you say it's gonna happen, 957 00:41:10,065 --> 00:41:11,432 it's gonna happen. 958 00:41:11,544 --> 00:41:13,637 - It's gonna happen. - Great. 959 00:41:14,378 --> 00:41:16,885 So I guess we'll talk tomorrow? 960 00:41:16,970 --> 00:41:18,432 Or in a couple days. 961 00:41:24,663 --> 00:41:26,581 So, you actually have a million dollars? 962 00:41:26,666 --> 00:41:28,668 You know I don't have a million dollars. 963 00:41:30,299 --> 00:41:32,974 So, what if Bressadyne doesn't call? 964 00:41:33,190 --> 00:41:34,803 They'll call. 965 00:41:34,888 --> 00:41:36,143 Yeah, but what if they don't? 966 00:41:36,228 --> 00:41:38,018 They'll call. They have to call. 967 00:41:38,103 --> 00:41:39,804 Their backs are to the wall. 968 00:41:40,176 --> 00:41:41,739 Yeah, but what if they don't? 969 00:41:41,832 --> 00:41:43,750 Theoretically, I mean, what if they don't? 970 00:41:43,835 --> 00:41:45,856 Well, then I guess Edwin will have to sue me. 971 00:41:45,941 --> 00:41:48,661 Wow, man. 972 00:41:49,036 --> 00:41:50,520 You think he's gonna need a good lawyer? 973 00:41:50,604 --> 00:41:52,255 Maybe, do you know one? 974 00:41:52,851 --> 00:41:54,427 Hey, I could win that case. 975 00:41:54,949 --> 00:41:56,833 What are you talking about? 976 00:41:56,926 --> 00:41:58,453 You don't even know how to get to the courthouse. 977 00:41:58,537 --> 00:42:00,704 If I didn't pick you up every morning and bring you here, 978 00:42:00,788 --> 00:42:02,532 you'd be in a different line of work. 979 00:42:02,718 --> 00:42:05,286 Yeah, what are you so afraid of, huh? 980 00:42:05,371 --> 00:42:06,941 You're my friend. I'd go easy on you. 981 00:42:07,026 --> 00:42:09,597 I'm not your friend. I had a child with your sister. 982 00:42:09,682 --> 00:42:13,146 Your highly successful sister. And she pays me a lot of money 983 00:42:13,231 --> 00:42:14,521 to keep you employed. 984 00:42:14,606 --> 00:42:15,871 A lot of money. 985 00:42:15,956 --> 00:42:17,948 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 986 00:42:18,032 --> 00:42:19,652 Synchronized by srjanapala74385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.