All language subtitles for Big Time in Hollywood FL s01e10 Art Imitates Death.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,300 ALAN (V.O.) Previously on Big Time... 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 Honey, our boys are in trouble. 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,770 Go, go, go! 4 00:00:13,867 --> 00:00:16,797 This movie is a front for Holgado, and the cops know it! 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,670 Monkey Largo, it's a drug deal... 6 00:00:18,767 --> 00:00:19,597 pretending to be a movie. 7 00:00:19,700 --> 00:00:22,670 Agh! You left me at a bus stop! 8 00:00:22,767 --> 00:00:23,367 I'm sorry, Darla... 9 00:00:23,467 --> 00:00:25,227 Ben and Jack Dolfe! 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,333 Get down to the ground slowly! 11 00:00:27,433 --> 00:00:29,933 [MALLOY] Welcome to the party, boys. 12 00:00:30,033 --> 00:00:31,003 Fu-- 13 00:00:31,100 --> 00:00:32,470 Agh! Agh! 14 00:00:32,567 --> 00:00:33,997 Agh! Agh! 15 00:00:34,100 --> 00:00:35,000 Agh! Agh! 16 00:00:35,100 --> 00:00:36,000 Agh! 17 00:00:36,100 --> 00:00:40,970 * Rainbow whoa oh whoa oh * 18 00:00:41,067 --> 00:00:45,597 * Rainbow 19 00:00:47,067 --> 00:00:48,197 Where should we start, boys? 20 00:00:48,300 --> 00:00:50,300 Wrongful death of Jimmy Staats? 21 00:00:50,400 --> 00:00:52,600 Attempting to record a federal agent? 22 00:00:52,700 --> 00:00:55,030 Possession of enough Schedule 2 narcotics... 23 00:00:55,133 --> 00:00:57,873 to put you away for 15 years! 24 00:00:57,967 --> 00:00:58,897 Breaking and entering! 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,770 Okay, you are gonna laugh... 26 00:01:00,867 --> 00:01:02,567 Dude, this is gonna be funny. ...when you hear this story. 27 00:01:02,667 --> 00:01:03,927 Really? Starting with last night. 28 00:01:04,067 --> 00:01:06,097 Yeah. You know, we hear that Rico... 29 00:01:06,200 --> 00:01:07,670 the chimp actor that we've been working with... 30 00:01:07,767 --> 00:01:09,467 Might be a snitch. he's working with you guys. 31 00:01:09,567 --> 00:01:10,727 Or so we think. 32 00:01:10,833 --> 00:01:11,833 Cuba comes in-- 33 00:01:11,933 --> 00:01:13,233 He tells us that Monkey Largo is a fake! 34 00:01:13,333 --> 00:01:14,873 We had no idea. Then he takes us to this house, 35 00:01:14,967 --> 00:01:16,667 And yeah, Jason Alexander's house. 36 00:01:16,767 --> 00:01:18,667 [BEN] Who does not like Seinfeld, by the way... So Cuba has us rob him blind. 37 00:01:18,767 --> 00:01:20,697 but is a big child trafficker. [JACK] We're like, "What the hell are you doing?" 38 00:01:20,800 --> 00:01:21,930 The next thing we know, bam, there's an explosion. He's kind of like a Scarface. 39 00:01:22,067 --> 00:01:23,327 Explosion! We don't know where-- 40 00:01:23,433 --> 00:01:24,333 Enough! Cuba could have been molested by our father. 41 00:01:24,433 --> 00:01:26,803 Now you listen to me. Yeah. 42 00:01:26,900 --> 00:01:28,070 I can make this go away. 43 00:01:28,167 --> 00:01:30,597 Yes. Thank you so freakin'--. 44 00:01:30,700 --> 00:01:31,370 Sit down! 45 00:01:31,467 --> 00:01:33,367 Okay, sorry. All right. 46 00:01:33,467 --> 00:01:35,427 If-- Del sucks your [BLEEP]. 47 00:01:35,533 --> 00:01:36,573 Del? 48 00:01:36,667 --> 00:01:41,067 If... you wear a wire to the set today. 49 00:01:41,100 --> 00:01:42,800 Whoa! Okay. 50 00:01:42,900 --> 00:01:46,170 Cuba Gooding Jr. might have exploded and could be dead. Yeah, he is-- he-- 51 00:01:46,267 --> 00:01:47,727 [JACK] Or he's in Cuba... we have no idea. [BEN] There is no set anymore. 52 00:01:47,833 --> 00:01:50,873 If you need, you know, 60, 70 hours community service... 53 00:01:50,967 --> 00:01:52,427 to save face... Clean up garbage on the side of the road. 54 00:01:52,533 --> 00:01:53,303 we will do whatever the hell it is. 55 00:01:53,400 --> 00:01:55,070 But wear a wire... crazy. 56 00:01:55,167 --> 00:01:56,897 'Cause Cuba's dead. Yeah, gone. 57 00:01:57,067 --> 00:01:58,767 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 58 00:01:58,867 --> 00:02:02,297 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 59 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 60 00:02:04,300 --> 00:02:07,330 Ooh, the dead has arisen. CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 61 00:02:07,433 --> 00:02:13,673 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- Answer it... on speaker. 62 00:02:13,767 --> 00:02:14,667 Hello? 63 00:02:14,767 --> 00:02:17,467 Hah-hah, hah-hah! Jack! Where you at? 64 00:02:17,567 --> 00:02:19,227 Where are we? Where the hell are you? 65 00:02:19,333 --> 00:02:20,933 You know where I'm at, I'm on set! 66 00:02:21,067 --> 00:02:24,467 Listen, I need you and your brother to get over here ASAP! 67 00:02:24,567 --> 00:02:25,767 The financiers are here now... 68 00:02:25,867 --> 00:02:27,127 and they want us to shoot that scene right now. 69 00:02:27,233 --> 00:02:30,233 So hurry the hell up! 70 00:02:30,967 --> 00:02:34,067 I mean, y'all couldn't have found a black mannequin hand? 71 00:02:34,133 --> 00:02:36,333 Well... 72 00:02:36,433 --> 00:02:39,073 wire... Florida prison shower? 73 00:02:39,133 --> 00:02:42,933 There's no greater joy than a big butt boy. 74 00:02:43,067 --> 00:02:45,797 Okay, you know what, I know my rights. 75 00:02:45,900 --> 00:02:48,300 I would like a lawyer or a phone call! Yeah. 76 00:02:48,400 --> 00:02:50,830 Or something besides this freaking situation! 77 00:02:50,933 --> 00:02:54,333 Your court-appointed attorney was due 15 minutes ago. 78 00:02:54,433 --> 00:02:55,803 Well, where the hell is he? 79 00:02:55,900 --> 00:02:59,870 Oh, my god, sorry I'm late. It was one hell of a night. 80 00:03:00,067 --> 00:03:01,227 Ted? Hey, guys. 81 00:03:01,333 --> 00:03:03,403 Are you-- are you our lawyer? 82 00:03:03,500 --> 00:03:04,600 I didn't know I was representing you. 83 00:03:04,700 --> 00:03:07,330 Yeah, yes, I know these guys from church. 84 00:03:07,433 --> 00:03:11,903 Don't-- don't say anything about the toilet cam videos or the crack, shh. 85 00:03:12,067 --> 00:03:16,397 Yes, I am your lawyer, trust me. You're in good hands. 86 00:03:16,500 --> 00:03:18,100 What were you saying about wearing a wire? 87 00:03:18,200 --> 00:03:19,670 JACK ( ON VOICEMAIL) You've reached Dolfe Brothers Studios... 88 00:03:19,767 --> 00:03:21,227 we can't get to the phone right now. 89 00:03:21,333 --> 00:03:23,673 Oh! I can't get a hold of them. I don't know what's going on. 90 00:03:23,767 --> 00:03:25,967 I'm telling you, honey, I saw their pictures at the police station... 91 00:03:26,067 --> 00:03:29,797 on one of those big boards with that Cuba Gooding Jr. fellow... 92 00:03:29,900 --> 00:03:32,070 and a whole bunch of criminal degenerate types. 93 00:03:32,167 --> 00:03:35,067 And how on earth did you end up in the police station in the first place? 94 00:03:35,133 --> 00:03:38,603 I told you. A little bitch of a man was being rude to me... 95 00:03:38,700 --> 00:03:42,130 in line, so I punched his frickin' lights out. 96 00:03:42,233 --> 00:03:44,803 Alan, what the hell has gotten into you? 97 00:03:44,900 --> 00:03:47,200 Maybe you should ask your friend Dr. Linda... 98 00:03:47,300 --> 00:03:50,130 because she's the one who was teaching me how to stand up for myself! 99 00:03:50,233 --> 00:03:52,873 Well, she did not say to get in fist fights at some strip mall parking lot. 100 00:03:52,967 --> 00:03:54,867 Well, she doesn't know anything anyway, does she? 101 00:03:54,967 --> 00:03:58,597 She's just one of your friends from the [BLEEP] book club! 102 00:03:58,700 --> 00:04:01,070 She is an accredited life coach. 103 00:04:01,167 --> 00:04:03,597 Well, whoop-dee-doo! 104 00:04:03,700 --> 00:04:06,630 Okay, you know what? Our children's well-being is at stake... 105 00:04:06,733 --> 00:04:08,403 so I'm not arguing with you anymore. 106 00:04:08,500 --> 00:04:11,270 I am going down there to that movie set of theirs... 107 00:04:11,367 --> 00:04:15,427 and I am gonna get them out of whatever trouble they've gotten themselves into. 108 00:04:15,533 --> 00:04:19,133 And I'm going, too. 109 00:04:19,233 --> 00:04:21,733 All right, we'll go together. 110 00:04:21,833 --> 00:04:23,773 Okay. 111 00:04:23,867 --> 00:04:25,127 Okay. 112 00:04:25,233 --> 00:04:27,203 [MALLOY] Look, we do this my way. 113 00:04:27,300 --> 00:04:29,930 We do it right, we get the drop on them... 114 00:04:30,067 --> 00:04:31,297 and we're out of their clean. 115 00:04:31,400 --> 00:04:33,130 I've never been on a raid like this, it sounds dangerous. 116 00:04:33,233 --> 00:04:37,233 Follow the playbook. Keep your head on the swivel and we get out alive. 117 00:04:37,333 --> 00:04:38,733 What about the Dolfe boys and Plimpton? 118 00:04:38,833 --> 00:04:40,603 Oh, [BLEEP] the Dolfe boys and Plimpton! 119 00:04:40,700 --> 00:04:42,430 They're gonna be right in the middle of the raid! 120 00:04:42,533 --> 00:04:45,403 I don't mind losing a couple of informants, if it means bringing that bitch down. 121 00:04:45,500 --> 00:04:47,370 Now let's get 'em wired up. 122 00:04:47,467 --> 00:04:48,627 Yes, sir. 123 00:04:48,733 --> 00:04:50,073 Informants? 124 00:04:50,833 --> 00:04:55,433 Um... are you guys good on rape kits? 125 00:04:57,667 --> 00:04:58,867 Okay. 126 00:04:58,967 --> 00:05:00,867 What the [BLEEP], Darla? 127 00:05:06,667 --> 00:05:11,967 Can I get you some cheese, you rat bitch? 128 00:05:12,067 --> 00:05:15,227 Oh, my god, Jack, it's not Del's fault! 129 00:05:15,333 --> 00:05:16,473 Then whose fault is it? 130 00:05:16,567 --> 00:05:19,767 It's our fault! All of this is our fault! 131 00:05:19,867 --> 00:05:22,627 Jesus! I guess it is our fault. 132 00:05:22,733 --> 00:05:25,273 You know, it's our fault for befriending Del in the first place. 133 00:05:25,367 --> 00:05:28,927 God knows there's something wrong with him. 134 00:05:29,067 --> 00:05:30,227 But you know what? 135 00:05:30,333 --> 00:05:32,273 What? 136 00:05:32,367 --> 00:05:35,227 I'd do it all again. 137 00:05:35,333 --> 00:05:36,803 What? 138 00:05:36,900 --> 00:05:39,300 I mean not everything, but most of it, because think about it... 139 00:05:39,400 --> 00:05:43,570 in the end, really, what are we guilty of? 140 00:05:43,667 --> 00:05:45,527 I mean, you want me to list all the stuff? No, no, no... 141 00:05:45,633 --> 00:05:49,173 I mean, what made us do what we did to get in here? 142 00:05:49,267 --> 00:05:52,197 Well, we were chasing our dream. 143 00:05:52,300 --> 00:05:54,370 Exactly! Okay. 144 00:05:54,467 --> 00:05:56,097 We were just chasing our dream! 145 00:05:56,200 --> 00:05:57,470 We were chasing our freaking dream. 146 00:05:57,567 --> 00:05:59,197 Okay, did we commit a few crimes? 147 00:05:59,300 --> 00:06:00,270 Yes, we did! 148 00:06:00,367 --> 00:06:02,197 Did Jimmy Staats die? 149 00:06:02,300 --> 00:06:03,470 Yes-- yes, he did. 150 00:06:03,567 --> 00:06:04,297 Did we defecate a corpse? 151 00:06:04,400 --> 00:06:06,270 Desecrate, yes. 152 00:06:06,367 --> 00:06:08,327 Yes, but did we stick together? 153 00:06:08,433 --> 00:06:10,973 Yes, we stuck together! Yes! 154 00:06:11,067 --> 00:06:11,827 Yes! Yeah! 155 00:06:11,933 --> 00:06:13,073 Shut up, Del! I'm not over it! 156 00:06:13,167 --> 00:06:16,467 I'm trying to forgive you, but I haven't yet. 157 00:06:16,567 --> 00:06:18,367 I tell you one thing, Jack, I got a crazy idea. 158 00:06:18,467 --> 00:06:20,727 Just hearing you say that makes me wet. 159 00:06:20,833 --> 00:06:24,433 I say, no matter what happens, we finish Monkey Largo! 160 00:06:24,533 --> 00:06:26,133 We are finishing Monkey Lar-- 161 00:06:26,233 --> 00:06:29,403 Technically, it is an elaborate sting operation, I want to bring that up. 162 00:06:29,500 --> 00:06:32,570 But it's our elaborate sting operation, right? 163 00:06:32,667 --> 00:06:34,327 Yes! Who gives a [BLEEP]? 164 00:06:34,433 --> 00:06:36,073 Yeah, it's our goddamn movie! 165 00:06:36,133 --> 00:06:37,833 It is our [BLEEP] movie! 166 00:06:37,933 --> 00:06:38,933 Yes! Yes! 167 00:06:39,067 --> 00:06:42,327 Get over here, Del! I'm sorry, guys! 168 00:06:42,433 --> 00:06:44,433 That's okay, Del! 169 00:06:44,533 --> 00:06:46,233 I love you! I love you, Del! 170 00:06:46,333 --> 00:06:47,303 I love you guys! 171 00:06:47,400 --> 00:06:48,370 Okay, it's time, let's go. 172 00:06:48,467 --> 00:06:50,297 Wire us up, you pig son-of-a-bitch! 173 00:06:50,400 --> 00:06:51,630 What? 174 00:06:51,733 --> 00:06:55,103 [JACK] I apologize. [BEN] Yeah, he didn't mean that. 175 00:06:55,200 --> 00:06:57,130 ( MUSIC PLAYING ) 176 00:06:57,233 --> 00:07:05,073 * Sings my soul its last refrain * 177 00:07:06,567 --> 00:07:09,867 I need to make a stop. 178 00:07:10,600 --> 00:07:12,370 [JACK] How much time we got? 179 00:07:12,467 --> 00:07:15,067 [BEN] 20 minutes. 180 00:07:15,100 --> 00:07:23,070 * Sinks my body a thousand leagues below pain * 181 00:07:25,733 --> 00:07:30,403 * Night has found me Eternal black * 182 00:07:30,500 --> 00:07:32,070 ( DIALING ) 183 00:07:32,133 --> 00:07:33,433 ( COINS CLINKING ) 184 00:07:33,533 --> 00:07:37,233 ( PHONE RINGS ) 185 00:07:37,333 --> 00:07:38,203 Hello? 186 00:07:38,300 --> 00:07:39,900 Hey. 187 00:07:40,067 --> 00:07:41,167 Del? 188 00:07:41,267 --> 00:07:44,597 I just want you to know, if we don't make it out... 189 00:07:44,700 --> 00:07:46,930 it's been a pleasure being your brother. 190 00:07:47,067 --> 00:07:50,367 Sweetie? I know that I'm not around as much as you want me to be. 191 00:07:50,467 --> 00:07:51,767 And a pleasure being yours. 192 00:07:51,867 --> 00:07:54,397 It wasn't as much as I want to be, either, but, um-- 193 00:07:54,500 --> 00:07:56,230 I got something big coming up. 194 00:07:56,333 --> 00:07:57,573 I got something today. 195 00:07:57,667 --> 00:07:59,427 DEL (OVER PHONE) And I just needed to know... 196 00:07:59,533 --> 00:08:03,173 It just might make you proud of me. 197 00:08:03,267 --> 00:08:05,797 What we had... 198 00:08:05,900 --> 00:08:07,500 ... was it real? 199 00:08:07,600 --> 00:08:09,570 You bet it was! 200 00:08:09,667 --> 00:08:11,597 I love you, baby. 201 00:08:11,700 --> 00:08:16,570 Love you, Daddy. 202 00:08:16,667 --> 00:08:22,167 If anything happens to me, I just want to let you know I love you. 203 00:08:22,267 --> 00:08:24,667 I love you, too, Del. 204 00:08:33,467 --> 00:08:34,527 God-- 205 00:08:34,633 --> 00:08:40,173 * Ease along and time goes on * 206 00:08:42,067 --> 00:08:43,827 You're goddamn right, I am. 207 00:08:45,833 --> 00:08:46,603 Are you ready? 208 00:08:46,700 --> 00:08:49,070 Drive. 209 00:08:49,167 --> 00:08:51,327 ( ENGINE STARTING ) ( SIGHING HEAVILY ) 210 00:08:56,267 --> 00:08:57,367 Let's go. 211 00:09:01,067 --> 00:09:03,827 Thank god he got rid of that toupee. 212 00:09:24,733 --> 00:09:25,703 I have a visual on the Dolfe boys. 213 00:09:25,800 --> 00:09:27,730 [MALLOY] Any sign of Holgado? 214 00:09:27,833 --> 00:09:29,073 [ZDORKIN] Negative. 215 00:09:29,167 --> 00:09:30,597 She's around here somewhere, Zdorkin. 216 00:09:30,700 --> 00:09:34,070 She's too much of a cowboy not to be, so keep your eyes peeled. 217 00:09:34,133 --> 00:09:35,733 [ZDORKIN] Copy that. 218 00:09:35,833 --> 00:09:37,073 Okay, just play it cool. 219 00:09:37,167 --> 00:09:38,297 Yeah, that's easier said than done. 220 00:09:38,400 --> 00:09:41,130 I've never had to wear a wire before. Oh! 221 00:09:42,467 --> 00:09:43,767 Oh... hey. 222 00:09:45,967 --> 00:09:47,867 Oh, Jesus Christ! He just got made! 223 00:09:47,967 --> 00:09:49,067 [ZDORKIN] Should we engage? 224 00:09:49,167 --> 00:09:50,627 Hold! He's gonna waste him! 225 00:09:50,733 --> 00:09:52,273 [MALLOY] I said hold, goddamn it! 226 00:09:52,367 --> 00:09:54,497 Oh, great, great, great! You got the sound mic on already. 227 00:09:54,600 --> 00:09:58,270 Yes, he's got the sound mic on. 228 00:09:58,367 --> 00:10:00,097 For the movie. 229 00:10:00,200 --> 00:10:01,730 All right, now come on, we got a lot to shoot now. 230 00:10:01,833 --> 00:10:03,533 So let's go. 231 00:10:03,633 --> 00:10:05,203 All clear. 232 00:10:05,300 --> 00:10:06,630 [MALLOY] Maintain positions. 233 00:10:06,733 --> 00:10:07,803 [ZDORKIN] Copy that. 234 00:10:07,900 --> 00:10:10,030 Jesus Christ! What a bunch of morons! 235 00:10:10,133 --> 00:10:11,633 What happened to your hand? 236 00:10:11,733 --> 00:10:12,733 Don't worry about my hand. Y'all are working for the police? 237 00:10:12,833 --> 00:10:14,673 They made us do it, I swear! 238 00:10:14,767 --> 00:10:16,267 Bitch don't lie to me. Okay. 239 00:10:16,367 --> 00:10:20,667 To all law enforcement personnel, judges and future jurors... 240 00:10:20,767 --> 00:10:22,967 I'm being held against my will. 241 00:10:23,067 --> 00:10:24,967 Now y'all listen to me. Listen to me! 242 00:10:25,067 --> 00:10:27,497 You stick to the script as written, then you get the hell out of the way, understand? 243 00:10:27,600 --> 00:10:29,770 Yes, yes. 244 00:10:29,867 --> 00:10:30,767 Go get the camera ready. Go! 245 00:10:30,867 --> 00:10:32,727 Hey, what do you want me to do? 246 00:10:32,833 --> 00:10:33,973 We're making a movie, aren't we? 247 00:10:34,067 --> 00:10:35,627 Get into costume, come on, let's go! Okay. 248 00:10:35,733 --> 00:10:37,033 Let's go! Hurry up! Cuba, I'm really sorry. 249 00:10:37,133 --> 00:10:38,633 And you! Yell action when I say, hear me? 250 00:10:38,733 --> 00:10:40,733 Your face-- 251 00:10:40,833 --> 00:10:42,673 Don't worry about my face! Just do it! 252 00:10:42,767 --> 00:10:43,727 Hey, you're the, uh, the writer/director, yeah? 253 00:10:43,833 --> 00:10:45,603 Awesome stuff, man, I love the work. 254 00:10:45,700 --> 00:10:47,430 The name is Barry Woodruff, I'm playing Columbian Drug Smuggler #3. 255 00:10:47,533 --> 00:10:50,033 Cool, cool, so I wanted to talk to you about the script... Right. 256 00:10:50,133 --> 00:10:53,533 just for a sec, I was wondering that maybe if when me and my drug-dealing cronies... 257 00:10:53,633 --> 00:10:55,473 get busted by the police, maybe my character's got a line in there somewhere. 258 00:10:55,567 --> 00:10:58,497 Something bad ass like, "You'll never take me alive!" 259 00:10:58,600 --> 00:11:02,070 You know, just something to kind of get into the mood and add a little dramatic conflict? 260 00:11:02,167 --> 00:11:04,667 No, no, just stick to the script. 261 00:11:04,767 --> 00:11:06,167 Script, dude, okay, that's perfect. 262 00:11:06,267 --> 00:11:08,197 Yep, you wrote it, you know how you want it, that's cool. 263 00:11:08,300 --> 00:11:11,700 So I have zero lines and you are not cool with improv. I heard that Kubrick was the same way. 264 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 Yes. 265 00:11:15,067 --> 00:11:17,897 This is a nightmare! This is a [BLEEP] nightmare! 266 00:11:18,067 --> 00:11:19,527 ( BULL HORN ALARM SOUNDING ) 267 00:11:21,800 --> 00:11:25,070 Come on, come on, come on, come on. 268 00:11:25,100 --> 00:11:26,870 The bitch stole my boat. 269 00:11:33,733 --> 00:11:35,733 Wait here. What? 270 00:11:35,833 --> 00:11:37,803 I'm not waiting anywhere, these are my children. 271 00:11:37,900 --> 00:11:41,800 Hey, these are my kids, too, so you just keep your pretty, little behind in that seat... 272 00:11:41,900 --> 00:11:43,370 right there and let a man handle this situation. 273 00:11:43,467 --> 00:11:46,067 Alan! Okay, I shouldn't have said that. 274 00:11:46,167 --> 00:11:47,597 I don't like this new version of you at all! 275 00:11:47,700 --> 00:11:50,370 It's just-- 276 00:11:50,467 --> 00:11:54,797 They walk all over me. They don't take me seriously. 277 00:11:54,900 --> 00:11:59,900 If I have to go out there and tell off one of these celebrity types with my wife with me... 278 00:12:00,067 --> 00:12:03,927 it just-- it just-- it won't-- 279 00:12:04,067 --> 00:12:08,367 I need this, honey. Let me have this one. 280 00:12:10,067 --> 00:12:11,797 All right, go and get the boys. 281 00:12:11,900 --> 00:12:14,100 Just don't get into any more fights. 282 00:12:14,200 --> 00:12:15,830 Well, that depends who ticks me off. 283 00:12:15,933 --> 00:12:19,473 Alan! Okay, I won't, thank you. 284 00:12:29,467 --> 00:12:34,267 All right, you bastards, time to suck my junk. 285 00:12:41,433 --> 00:12:44,133 The shipment has landed, sir. I repeat, the shipment has landed. 286 00:12:44,233 --> 00:12:45,933 She's on that boat, Zdorkin. 287 00:12:46,067 --> 00:12:47,367 [ZDORKIN] You want us to intercept, sir? 288 00:12:47,467 --> 00:12:48,167 Negative. 289 00:12:48,267 --> 00:12:49,767 But, sir, you just told-- 290 00:12:49,867 --> 00:12:52,227 [MALLOY] I know what I just said, Zdorkin! But it's too risky. 291 00:12:52,333 --> 00:12:56,773 Just hold your position until we have visual confirmation! 292 00:12:56,867 --> 00:13:00,497 Copy. Hold. 293 00:13:00,600 --> 00:13:02,930 Si. 294 00:13:11,200 --> 00:13:12,730 Roll the damn camera! 295 00:13:12,833 --> 00:13:15,273 Call it! 296 00:13:16,633 --> 00:13:18,803 Hey! Call it now! 297 00:13:18,900 --> 00:13:22,500 Action. 298 00:13:22,600 --> 00:13:25,730 ( MONKEY LARGO THEME MUSIC PLAYING ) 299 00:13:31,767 --> 00:13:38,627 Come, comrades, we must sneak these drugs into the Americas. 300 00:13:38,733 --> 00:13:42,773 We go. We are sneaking drugs in, no police. 301 00:13:42,867 --> 00:13:44,297 Freeze! Police! 302 00:13:44,400 --> 00:13:46,230 We're here to confiscate the drugs! 303 00:13:46,333 --> 00:13:47,973 [BEN] Oh, no! They've caught us! 304 00:13:48,067 --> 00:13:50,667 Take the drugs and confiscate the van, too! 305 00:13:50,767 --> 00:13:54,067 They're loading the van with the drugs, sir. Should we intercept? 306 00:13:54,100 --> 00:13:55,470 MALLOY (OVER RADIO) Hold your position. 307 00:13:55,567 --> 00:13:57,527 Do not intercept until you have a visual on the target. 308 00:13:57,633 --> 00:14:01,403 There won't be anything to intercept, sir, if we don't make a move soon. 309 00:14:01,500 --> 00:14:04,930 Zdorkin, without her, we have nothing. 310 00:14:05,067 --> 00:14:06,767 Damn it! Hold. 311 00:14:06,867 --> 00:14:08,597 Come on, y'all, hurry up! Let's go, let's go! 312 00:14:08,700 --> 00:14:11,500 [CUBA] Make sure you get all them drugs off that boat! 313 00:14:11,600 --> 00:14:15,600 Hey! Hey! 314 00:14:15,700 --> 00:14:16,570 Dad? 315 00:14:16,667 --> 00:14:19,067 We got some talking to do, Jack! 316 00:14:19,133 --> 00:14:20,073 Alan? 317 00:14:20,100 --> 00:14:21,570 Sir, we have a situation here. 318 00:14:21,667 --> 00:14:22,797 Jesus Christ! 319 00:14:22,900 --> 00:14:25,830 Hey, asshole! You're in the middle of the shot! 320 00:14:25,933 --> 00:14:27,273 Bald asshole to you! 321 00:14:27,367 --> 00:14:29,427 [CUBA] Fine, bald asshole, you're ruining the movie! 322 00:14:29,533 --> 00:14:31,573 Well, listen, Mr. Gooding "Junior"... 323 00:14:31,667 --> 00:14:34,367 things are gonna get a whole lot worse here in a second, my friend... 324 00:14:34,467 --> 00:14:38,827 so maybe you just ought to "take five". All right, pal? 325 00:14:38,933 --> 00:14:40,173 Is this in the script? 326 00:14:40,267 --> 00:14:42,267 Hey, Dad, Dad? What are you doing? 327 00:14:42,367 --> 00:14:44,797 Boys, I got some really bad news for you. 328 00:14:44,900 --> 00:14:49,800 It seems that some of your associates here happen to be wanted criminals. 329 00:14:49,900 --> 00:14:50,730 Ssh! 330 00:14:50,833 --> 00:14:52,303 Oh, this is Mr. Tattoo Man. 331 00:14:52,400 --> 00:14:54,330 I didn't see a Mr. Tattoo Man on the call sheet. 332 00:14:54,433 --> 00:14:57,333 The police are very interested in you and your lady friend. 333 00:14:57,433 --> 00:14:59,733 No, no, they're not. This is a psycho. 334 00:14:59,833 --> 00:15:04,533 Please, please, this way! Dad, get the [BLEEP] out of here! 335 00:15:06,400 --> 00:15:07,830 [JACK] This man has Alzheimer's '. 336 00:15:07,933 --> 00:15:11,673 [JACK] This is a sick, sick, bald asshole. Back to-- 337 00:15:11,767 --> 00:15:13,827 I got visual on Holgado! Do you read me? 338 00:15:13,933 --> 00:15:16,333 ZDORKIN (OVER RADIO) ...a visual on Holgado! Do you copy? 339 00:15:16,433 --> 00:15:18,473 Alan! Hey, hey, hey, Alan, Alan! 340 00:15:18,567 --> 00:15:21,667 Whoa! It's my friend and neighbor Bruce! 341 00:15:21,767 --> 00:15:25,627 Or should I say, undercover police agent! 342 00:15:26,733 --> 00:15:29,703 We're a go! We're a go! We're a go, go, go, go, go, go! 343 00:15:29,800 --> 00:15:31,800 Okay, that's that. 344 00:15:31,900 --> 00:15:33,870 This all feels like improv. I thought he said no improv. 345 00:15:33,967 --> 00:15:36,367 You know what? Screw it! I'm gettin' my line in! 346 00:15:36,467 --> 00:15:39,067 You'll never take me alive! 347 00:15:39,167 --> 00:15:40,067 Take him out! 348 00:15:40,167 --> 00:15:41,367 Huh? 349 00:15:43,433 --> 00:15:45,673 Oh, god! Agh! 350 00:15:49,967 --> 00:15:51,827 Oh! 351 00:15:52,967 --> 00:15:54,067 Agh! 352 00:15:54,167 --> 00:15:56,197 What are you doing? Get down! Put it down! 353 00:15:57,133 --> 00:16:01,333 Agh! No! 354 00:16:01,433 --> 00:16:03,073 You're going down! Wait! 355 00:16:03,133 --> 00:16:06,773 Ben! No! 356 00:16:06,867 --> 00:16:07,727 Oh! Thank god! 357 00:16:07,833 --> 00:16:08,733 Oh, hey, guys, I don't have my-- 358 00:16:08,833 --> 00:16:11,373 Agh! That's it! Oh, what an idiot! 359 00:16:17,300 --> 00:16:18,370 They told me this was a movie! 360 00:16:20,100 --> 00:16:21,430 Oh! 361 00:16:21,533 --> 00:16:25,973 * Won't you come around and lay your troubles down * 362 00:16:26,233 --> 00:16:29,073 Agh, Jesus! Who are we shooting at? 363 00:16:29,100 --> 00:16:30,330 The film crew! 364 00:16:30,433 --> 00:16:31,933 What about the drug dealers and the other cops? 365 00:16:32,067 --> 00:16:33,097 They're actors. 366 00:16:33,200 --> 00:16:35,630 Aw, [BLEEP]! I think I killed an actor! 367 00:16:35,733 --> 00:16:39,873 On my count, one, two, three! 368 00:16:43,700 --> 00:16:46,130 Agh! Agh! 369 00:16:46,233 --> 00:16:47,803 Zdorkin! 370 00:16:59,333 --> 00:17:02,073 Welcome to Monkey Largo, mother[BLEEP]! 371 00:17:02,100 --> 00:17:03,230 Agh! 372 00:17:03,333 --> 00:17:04,703 Oh! 373 00:17:06,800 --> 00:17:09,530 Okay, hey, hey! 374 00:17:09,633 --> 00:17:10,173 Agh! 375 00:17:10,267 --> 00:17:13,467 Zdorkin? Zdorkin! 376 00:17:13,567 --> 00:17:14,967 Don't die on me, goddamn it! 377 00:17:18,433 --> 00:17:20,473 Let's dance, bitch. 378 00:17:20,567 --> 00:17:23,797 Agh! 379 00:17:23,900 --> 00:17:24,930 Oh, no, no, no, no! 380 00:17:26,200 --> 00:17:28,430 Not good. Not good. 381 00:17:33,967 --> 00:17:35,167 Okay, okay, wait! 382 00:17:35,267 --> 00:17:37,767 You ruined everything! 383 00:17:37,867 --> 00:17:40,067 No! 384 00:17:44,300 --> 00:17:45,200 Wait, wait, wait, wait! 385 00:17:45,300 --> 00:17:47,430 ( GUN FIRES ) 386 00:17:54,367 --> 00:17:57,727 Rico! Rico! 387 00:17:57,833 --> 00:17:59,573 You saved my life! 388 00:18:01,633 --> 00:18:04,733 Well, I'll be! Oh, my god! You had a bulletproof vest? 389 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 Looks like our little chimp friend here saved-- 390 00:18:07,900 --> 00:18:09,770 Oh! Rico! 391 00:18:09,867 --> 00:18:12,067 Whoa! Whoa! 392 00:18:12,133 --> 00:18:13,233 Put it down! Rico! 393 00:18:13,333 --> 00:18:26,933 [JACK] That was a police officer! 394 00:18:27,067 --> 00:18:28,597 ( TOILET FLUSHES ) 395 00:18:35,500 --> 00:18:39,070 I think I broke my ribs. 396 00:18:39,133 --> 00:18:40,273 You tried to save my life. 397 00:18:40,367 --> 00:18:44,927 You're my little brother. 398 00:18:45,067 --> 00:18:48,267 Of course, I did. Hey, ooh, careful! 399 00:18:48,367 --> 00:18:50,467 Get in here, Del. 400 00:18:51,233 --> 00:18:53,073 Hey. Hey. 401 00:18:53,133 --> 00:18:54,703 What happened? 402 00:18:54,800 --> 00:18:56,570 Hey, yo! 403 00:18:56,667 --> 00:18:58,227 It was great working with you, fellas! 404 00:18:58,333 --> 00:19:00,503 Where are you going? 405 00:19:00,600 --> 00:19:04,430 Wherever the wind takes me, my brother, wherever the wind takes me. 406 00:19:04,533 --> 00:19:05,903 Awesome. Hey! 407 00:19:06,067 --> 00:19:09,367 Who's got two opposable thumbs and loves you like crazy? 408 00:19:09,467 --> 00:19:12,127 Did we write that? We wrote that. 409 00:19:12,233 --> 00:19:13,173 Yeah. 410 00:19:13,267 --> 00:19:15,267 I'll see you when I see you, fellas! 411 00:19:15,367 --> 00:19:17,867 Cuba Gooding Jr. is the coolest. 412 00:19:17,967 --> 00:19:19,897 He's the best! 413 00:19:20,067 --> 00:19:21,097 I didn't really get to know him. 414 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 [BEN] Oh. [JACK] I think he liked you. 415 00:19:23,500 --> 00:19:24,870 [BEN] We should go. 416 00:19:24,967 --> 00:19:26,067 Yeah, we should-- we should-- We should go. 417 00:19:26,167 --> 00:19:28,727 We should definitely go. Dad? We should go. 418 00:19:28,833 --> 00:19:31,133 Okay, okay, yeah, good idea. 419 00:19:31,233 --> 00:19:35,303 Uh, I'm gonna-- I'm gonna rinse off real quick. 420 00:19:35,400 --> 00:19:40,100 Oh, my god. Oh! Yes! Oh... 421 00:19:41,733 --> 00:19:46,073 Oh! They can't convict you, my sweet pie! 422 00:19:46,167 --> 00:19:47,627 Not without evidence. 423 00:19:49,833 --> 00:19:50,873 It's a lot of evidence. 424 00:19:50,967 --> 00:19:53,667 You'd be pretty easy to put you away. 425 00:19:53,767 --> 00:19:55,327 [MAN'S VOICE] Hello? 426 00:19:55,433 --> 00:19:59,203 [MAN'S VOICE] Hello? 427 00:19:59,300 --> 00:20:01,400 Oh, hi, boys. 428 00:20:01,500 --> 00:20:04,570 Are you all right? 429 00:20:04,667 --> 00:20:06,127 Yeah. Yeah. 430 00:20:06,233 --> 00:20:07,233 Where's your father? 431 00:20:07,333 --> 00:20:08,273 [BEN] Uh-- [JACK] Eh-- 432 00:20:10,467 --> 00:20:14,667 Alan? What happened to your clothes? 433 00:20:14,767 --> 00:20:20,197 The horror, Diana... the horror. 434 00:20:20,933 --> 00:20:24,333 Well, maybe you wait in the car next time, hmm? 435 00:20:24,433 --> 00:20:27,133 Buckle up. 436 00:20:27,233 --> 00:20:30,203 [DIANA] Boys, we're gonna have a chat when we get home. 437 00:20:30,300 --> 00:20:35,270 [BEN] Home. [JACK] Hmm, that sounds nice. 438 00:20:36,767 --> 00:20:39,697 You were all really great actors. 439 00:20:41,167 --> 00:20:42,627 Hello? 440 00:20:45,367 --> 00:20:47,067 Anybody down here? 441 00:20:48,567 --> 00:20:51,197 Hello? 442 00:21:14,133 --> 00:21:15,633 Agh! 443 00:21:15,733 --> 00:21:20,873 It's okay, I'm CPR-certified. 444 00:21:23,633 --> 00:21:26,933 ( COUGHING ) 445 00:21:26,983 --> 00:21:31,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.