All language subtitles for Big Time in Hollywood FL s01e09 The Hand that Feeds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:09,800 BEN (V.O.) Previously on Big Time... 2 00:00:09,900 --> 00:00:10,830 We gonna make a movie. 3 00:00:10,933 --> 00:00:12,633 And... cut! Can we get Rico a robe? 4 00:00:12,733 --> 00:00:16,033 You will have one take. Do you understand? 5 00:00:16,133 --> 00:00:17,973 You just make sure your people are in place. 6 00:00:18,067 --> 00:00:20,097 I'm working for the cops. What? 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,730 I'm sorry, Del, but if your friends are involved in this... 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,603 they're going down through RICO, too. 9 00:00:24,700 --> 00:00:25,530 Did he say Rico? 10 00:00:25,633 --> 00:00:28,903 Are you wearing a [BLEEP]ing wire? 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,830 What the hell are you doing? 12 00:00:30,933 --> 00:00:33,203 He said he was gonna bring us down through RICO. 13 00:00:33,300 --> 00:00:34,930 He's working for the cops! 14 00:00:35,033 --> 00:00:36,633 We gotta go. Wait! 15 00:00:36,733 --> 00:00:38,103 Now! 16 00:00:42,033 --> 00:00:44,173 [DEL] I don't recall. 17 00:00:47,333 --> 00:00:51,003 That jog your memory? Huh, Del? 18 00:00:52,567 --> 00:00:54,997 Ugh... 19 00:00:58,333 --> 00:01:00,333 You're out of time, Del. 20 00:01:05,567 --> 00:01:11,327 Do you know what they do to plump, little popcorn kernels like you in prison? 21 00:01:11,433 --> 00:01:15,703 They fill you with seeds... you understand? 22 00:01:16,833 --> 00:01:18,803 You know what they say? 23 00:01:18,900 --> 00:01:21,870 There's no greater joy than a big butt boy. 24 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Now only you can stop that, Del. 25 00:01:29,700 --> 00:01:31,470 Now if I can trust you, we can be friends. 26 00:01:31,567 --> 00:01:33,627 I don't hurt my friends. 27 00:01:37,067 --> 00:01:39,327 Tell me something to make me trust you. 28 00:01:42,333 --> 00:01:45,273 Tell me something I can believe. 29 00:01:47,533 --> 00:01:50,403 We killed Jimmy Staats. 30 00:02:02,800 --> 00:02:04,970 Oh-- oh, no, oh, no! 31 00:02:05,067 --> 00:02:07,197 Goddamn it! What'd you [BLEEP] yourself? 32 00:02:07,300 --> 00:02:10,730 Agh! Somebody clean this punk up. 33 00:02:10,833 --> 00:02:15,933 * Rainbow whoa oh Whoa oh * 34 00:02:16,067 --> 00:02:20,727 * Rainbow 35 00:02:20,833 --> 00:02:23,603 Okay, what's happening and where are we going? 36 00:02:23,700 --> 00:02:27,400 Yes, we have got to stop Rico before that back-stabbing chimp turns us in! 37 00:02:27,500 --> 00:02:29,530 The chimp is not a narc, you idiot! 38 00:02:29,633 --> 00:02:32,073 He's not! They're trying to indict us for the drugs! 39 00:02:32,167 --> 00:02:33,867 So wait, wait, drugs? What drugs? 40 00:02:33,967 --> 00:02:36,067 Holgado... the investor! 41 00:02:36,167 --> 00:02:38,827 I owe her money! You think I wanted to do this movie? 42 00:02:38,933 --> 00:02:42,073 You two are two of the [DROPPED]-iest directors I've ever met! 43 00:02:42,100 --> 00:02:43,670 And now that you screwed everything up... 44 00:02:43,767 --> 00:02:46,067 they're gonna bring us all up on RICO charges! 45 00:02:46,167 --> 00:02:48,227 So it is the monkey! It is not the monkey! 46 00:02:48,333 --> 00:02:50,433 Will you stop yelling at me? I'm trying to put it together! 47 00:02:50,533 --> 00:02:52,533 You're both yelling! RICO is an acronym! 48 00:02:52,633 --> 00:02:54,373 Oh, my god! He's an acronym? 49 00:02:54,467 --> 00:02:55,767 I thought you said he was a chimp! 50 00:02:55,867 --> 00:02:56,897 Will you make up your mind? 51 00:02:57,067 --> 00:02:59,227 It's a law! 52 00:02:59,333 --> 00:03:01,503 Let me ask you something. Yes. 53 00:03:01,600 --> 00:03:03,070 Are your brains made up of dog [BLEEP]? 54 00:03:03,133 --> 00:03:04,603 No! Okay... 55 00:03:04,700 --> 00:03:06,300 well, then listen to me very carefully. 56 00:03:06,400 --> 00:03:11,770 RICO is also a law, it stands for racketeering and corrupt operations... 57 00:03:11,867 --> 00:03:13,067 or some [BLEEP] like that. 58 00:03:13,167 --> 00:03:15,967 But more importantly, it also means we are [BLEEP]! 59 00:03:16,067 --> 00:03:19,527 This movie is a front for Holgado and the cops know it! 60 00:03:19,633 --> 00:03:21,803 That's why we're not going back to the set! 61 00:03:21,900 --> 00:03:23,300 Because when they raid that mother[BLEEP]... 62 00:03:23,400 --> 00:03:25,370 we're all getting 20 years apiece. 63 00:03:25,467 --> 00:03:28,167 20 years for you, 20 years for you. 64 00:03:28,267 --> 00:03:30,197 And we're not selling information on Holgado! 65 00:03:30,300 --> 00:03:31,630 Because when she finds out... 66 00:03:31,733 --> 00:03:37,403 she'll kill you and every single member of your family! 67 00:03:37,500 --> 00:03:38,830 So what are we gonna do? 68 00:03:38,933 --> 00:03:42,503 I got a guy, he's gonna help us start all over. 69 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 So I suggest you soak up these next few hours... 70 00:03:44,600 --> 00:03:48,970 because they're gonna be your last in these United States of America, my brother. 71 00:03:49,067 --> 00:03:51,567 You can believe that [BLEEP]. 72 00:03:51,667 --> 00:03:55,067 [ZDORKIN] Well, he gave you a lot, but nothing on Holgado. 73 00:03:55,133 --> 00:03:58,833 No, nothing I can use, but enough to get a search warrant for that little flop house... 74 00:03:58,933 --> 00:04:01,203 the brothers have been keeping over on Crescent. 75 00:04:01,300 --> 00:04:02,970 All right, I'll call it in. 76 00:04:03,067 --> 00:04:04,797 Let's take these guys down. 77 00:04:04,900 --> 00:04:06,900 And somebody clean this son-of-a-bitch up. 78 00:04:07,067 --> 00:04:08,697 Yes, sir. 79 00:04:09,300 --> 00:04:11,930 Can I get a napkin, please? 80 00:04:12,067 --> 00:04:14,697 Jesus Christ. 81 00:04:14,800 --> 00:04:17,330 Hey, hey, man! It's Cuba! No, no, no, I got your money. 82 00:04:17,433 --> 00:04:19,173 Just make sure you got everything ready in an hour. 83 00:04:19,267 --> 00:04:22,897 All right, hey, man, literally you are a life saver. 84 00:04:23,067 --> 00:04:24,667 All right, peace out. 85 00:04:24,767 --> 00:04:29,727 All right, my guy got us hooked up, new passports, new IDs, new everything. 86 00:04:29,833 --> 00:04:33,233 Tomorrow this time, my black ass is gonna be in Cuba. 87 00:04:33,333 --> 00:04:36,433 It's like Cuba is gonna be in Cuba. 88 00:04:36,533 --> 00:04:39,703 Ho-ho! Does that mean you're gonna tuck your [BLEEP] in your butt? 89 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 I didn't even think of it that way! 90 00:04:41,433 --> 00:04:42,603 Yeah, Cuba inside of Cuba. 91 00:04:42,700 --> 00:04:43,930 I was thinking he would be in Cuba, but you said-- 92 00:04:44,067 --> 00:04:45,067 Ow! 93 00:04:45,167 --> 00:04:47,167 First porno! First porno! I'm okay! 94 00:04:47,267 --> 00:04:49,967 All right? I was trying to lighten the mood, you grumpy asshole!! 95 00:04:50,067 --> 00:04:51,167 Shut up! Oh, man! 96 00:04:51,267 --> 00:04:52,727 Jesus! Now listen... 97 00:04:52,833 --> 00:04:55,603 [BEN] God! The new IDs are 200 grand a piece. 98 00:04:55,700 --> 00:04:57,670 So I'm gonna need you to clear out the rest of that production money. 99 00:04:57,767 --> 00:05:00,367 What, so that's it? Are we just gonna give up on our masterpiece? 100 00:05:00,467 --> 00:05:02,597 That's right, we're gonna give up on that master piece of [SHIT]. 101 00:05:02,700 --> 00:05:04,700 You got that right! Now where's that cash at? 102 00:05:04,800 --> 00:05:05,830 Where am I going? 103 00:05:05,933 --> 00:05:06,933 What cash? 104 00:05:07,067 --> 00:05:09,297 The money, the-- 105 00:05:09,400 --> 00:05:12,970 Please do not tell me you just blew all of that production money. 106 00:05:13,067 --> 00:05:16,067 Oh, the cash! No, we didn't blow all the cash. 107 00:05:16,100 --> 00:05:17,230 Okay? We're not stupid. 108 00:05:17,333 --> 00:05:19,973 Yes, we still have 4.5 million... actually. 4.5-- 109 00:05:20,067 --> 00:05:21,067 Where, mother[BLEEP]? Where? 110 00:05:21,167 --> 00:05:22,727 We can take you to it. 111 00:05:22,833 --> 00:05:24,873 Take it, take you there-- We go right. You're already taking a right. 112 00:05:24,967 --> 00:05:28,167 Police! Go, go, go! 113 00:05:28,267 --> 00:05:30,067 Clear! Go, go, go! 114 00:05:30,133 --> 00:05:31,173 All clear! 115 00:05:31,267 --> 00:05:32,827 Listen up, everybody! [OFFICER] All clear! 116 00:05:32,933 --> 00:05:35,073 Everything in here is evidence! 117 00:05:35,100 --> 00:05:37,330 I want it bagged and tagged pronto! 118 00:05:37,433 --> 00:05:39,273 Put an APB out on both the Dolfe boys. 119 00:05:39,367 --> 00:05:40,397 Yes, sir. 120 00:05:40,500 --> 00:05:43,500 I need an APB out on the Dolfe boys right now! 121 00:05:43,600 --> 00:05:45,070 [ZDORKIN] Everything in this room is evidence! 122 00:05:45,133 --> 00:05:48,073 [ZDORKIN] Okay, I want it bagged and tagged, ASAP. 123 00:05:54,900 --> 00:05:59,230 [BEN] Right here and stop. This is it! 124 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 Back in a jiff! 125 00:06:03,500 --> 00:06:05,130 Where are you going, the bank? 126 00:06:05,233 --> 00:06:07,403 Yeah, we didn't stash it in a McDonald's. 127 00:06:07,500 --> 00:06:09,470 It's in the bank accruing interest. 128 00:06:09,567 --> 00:06:10,867 It-- it's closed! 129 00:06:10,967 --> 00:06:14,127 That's why I'm using the ATM. No wonder why you're broke. 130 00:06:14,233 --> 00:06:17,303 Yeah, we didn't have any credit, so we had to put it in our dad's business account. 131 00:06:17,400 --> 00:06:18,830 What? 132 00:06:18,933 --> 00:06:20,673 Yeah, it was a lot of cash. We weren't gonna stuff it in a mattress. 133 00:06:20,767 --> 00:06:24,067 You put five million dollars cash in the bank? 134 00:06:24,100 --> 00:06:25,430 [JACK] Yeah, in his business account. 135 00:06:25,533 --> 00:06:27,603 Don't worry, he's not gonna check it, he didn't make any money. 136 00:06:27,700 --> 00:06:33,070 You can't withdraw $600,000 from the ATM. 137 00:06:33,100 --> 00:06:35,470 Yeah, we can, we have his card. 138 00:06:35,567 --> 00:06:36,567 Hey, Jack? Yeah. 139 00:06:36,667 --> 00:06:38,967 It keeps saying it's a $300 max. 140 00:06:39,067 --> 00:06:41,597 What? No, that's a mistake. Did you try again? 141 00:06:41,700 --> 00:06:43,770 Get in the car. Maybe it means "at a time". 142 00:06:43,867 --> 00:06:46,127 At a time? At a single time? Get in the car. 143 00:06:46,233 --> 00:06:49,903 I mean, I guess what we could do is just keep going from ATM to ATM to ATM. 144 00:06:50,067 --> 00:06:51,167 We don't have another option. That's gonna take forever. 145 00:06:51,267 --> 00:06:53,367 Get in the [BLEEP]ing car! Okay. 146 00:06:54,467 --> 00:06:56,797 Hey-- Shut the-- 147 00:06:56,900 --> 00:07:00,330 Shut your mouth! Shut your mother[BLEEP] mouth! Okay. 148 00:07:00,433 --> 00:07:01,533 He's cracking up. Ssh! 149 00:07:01,633 --> 00:07:04,673 Okay... yeah. 150 00:07:04,767 --> 00:07:06,327 [JACK] Okay. 151 00:07:06,433 --> 00:07:09,573 Change of plans. Change of plans. 152 00:07:22,800 --> 00:07:23,730 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) Hello? 153 00:07:23,833 --> 00:07:25,303 Yo, yo, yo, it's me! 154 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) I know a lot of me's, dude. 155 00:07:26,900 --> 00:07:28,630 It's Cuba, man, quit playing. 156 00:07:28,733 --> 00:07:30,903 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) Come on in, man, I'll be down in a minute, I'm in the can. 157 00:07:32,167 --> 00:07:33,567 [JACK] Who is that? 158 00:07:33,667 --> 00:07:34,567 [CUBA] Just shut the [BLEEP] up and let me do all the talking. 159 00:07:34,667 --> 00:07:36,897 [BEN] Yes, sir. [JACK] All right. 160 00:07:37,067 --> 00:07:38,527 [BEN] Look at this place. 161 00:07:38,633 --> 00:07:41,273 This is awesome. Who's house is this? 162 00:07:43,833 --> 00:07:46,573 Cuba! Jason! 163 00:07:46,667 --> 00:07:48,167 Hey, how are you, my friend? 164 00:07:48,267 --> 00:07:50,597 Such a surprise-- I thought you were kidding when I got that text. 165 00:07:50,700 --> 00:07:52,370 That's Jason Alexander. I know. 166 00:07:52,467 --> 00:07:54,227 These are my guys, Jack and Ben. 167 00:07:54,333 --> 00:07:56,973 Uh-oh, bodyguards... I give, I give. 168 00:07:57,067 --> 00:07:58,567 Uh, whoa-- 169 00:07:58,667 --> 00:08:00,197 And they legit filmmakers. 170 00:08:00,300 --> 00:08:02,900 Oh, filmmakers, that's very good, that's great, Jason. Mm-hm. 171 00:08:03,067 --> 00:08:04,627 Good to meet you. Yeah, love your work. 172 00:08:04,733 --> 00:08:07,603 Fantastic work, you guys... yeah. 173 00:08:07,700 --> 00:08:09,530 Well, come on in! Don't stand around, come on! 174 00:08:09,633 --> 00:08:11,733 My [BLEEP]! Come on! 175 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 Oh, my god, he just said that he likes our work. 176 00:08:14,933 --> 00:08:16,273 You think we get him in the movie? 177 00:08:16,367 --> 00:08:18,827 Yeah, I mean, after this thing blows over, I think we might. 178 00:08:18,933 --> 00:08:20,703 So I'm talking to my accountant on the phone... 179 00:08:20,800 --> 00:08:22,900 the guy's having a fit, he's out of his mind. 180 00:08:23,067 --> 00:08:25,397 He's like, "Jason, these checks are coming in so fast... 181 00:08:25,500 --> 00:08:27,070 "I don't know where to deposit them." 182 00:08:27,133 --> 00:08:29,673 I-- I don't know what person makes this kind of money. 183 00:08:29,767 --> 00:08:32,967 And I said, "Well, what the hell are we talking about? How much money am I sitting on?" 184 00:08:33,067 --> 00:08:36,227 And he goes, "$25 million!" 185 00:08:36,333 --> 00:08:40,103 Is that sick? Right? How does a person make that much money? 186 00:08:41,200 --> 00:08:42,930 Probably like, uh, from Seinfeld, right? 187 00:08:43,067 --> 00:08:44,627 Oh, probably Seinfeld. 188 00:08:44,733 --> 00:08:47,103 Seinfeld? [JACK] Yeah, yeah. 189 00:08:48,800 --> 00:08:51,370 [BLEEP] Seinfeld. Wow, okay. 190 00:08:51,467 --> 00:08:55,797 Seinfeld can suck my [BLEEP], all right? 191 00:08:55,900 --> 00:08:58,830 Human trafficking. 192 00:08:58,933 --> 00:09:02,603 Sweet, sweet deal, this is a niche business. 193 00:09:02,700 --> 00:09:04,070 You gotta check this out. 194 00:09:04,133 --> 00:09:07,273 Now I found a guy, great guy-- give you a number. 195 00:09:07,367 --> 00:09:10,267 He goes over to China twice a year. I don't have to go. 196 00:09:10,367 --> 00:09:11,567 I'm sitting right here in the living room. 197 00:09:11,667 --> 00:09:13,527 I got my phone, it's on Face Time. 198 00:09:13,633 --> 00:09:15,633 He lines these kids up, right? 199 00:09:15,733 --> 00:09:19,473 And he goes down the line, you know, and I'm going yes, no, yes, no, no, no, yes. 200 00:09:19,567 --> 00:09:23,627 The ones I like, he sets up into this hull of a ship, you know, and the ship comes in. 201 00:09:23,733 --> 00:09:26,633 We thought about a plane, but the TSA is a [BLEEP]ing pain in the ass. 202 00:09:26,733 --> 00:09:28,333 So it takes a couple of weeks, they're fine. 203 00:09:28,433 --> 00:09:30,733 They're not gonna resist, they're kids, right? 204 00:09:30,833 --> 00:09:32,403 They load 'em in this warehouse downtown. 205 00:09:32,500 --> 00:09:34,770 I walk in there, and now it's like a casting session. 206 00:09:34,867 --> 00:09:37,067 I go, "This one doesn't look like he did in the picture." 207 00:09:37,133 --> 00:09:39,073 We just throw-- we throw them right out. 208 00:09:39,167 --> 00:09:41,697 And the kids are so adorable, you know, at that age? 209 00:09:41,800 --> 00:09:45,170 It's like an uncle, niece, nephew kind of thing. 210 00:09:45,267 --> 00:09:47,397 Sweet, Uncle Jason, Uncle Jason... 211 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 you hear that all the-- "Uncle Jasah, Uncle Jasah"... 212 00:09:49,500 --> 00:09:53,900 you hear that all the time, "Uncle Jasah--" 213 00:09:54,067 --> 00:09:56,627 Hey, I feel like a bad host, come on, let me get you something to drink. 214 00:09:56,733 --> 00:09:57,973 What do you say? 215 00:09:58,067 --> 00:10:01,997 I-- I was thinking something with a little edge to it. 216 00:10:03,333 --> 00:10:05,203 Or we could also go? Shut up. 217 00:10:05,300 --> 00:10:08,170 Okay, or something with some edge to it. 218 00:10:09,300 --> 00:10:11,670 You want something with a little edge. 219 00:10:11,767 --> 00:10:14,097 You know what I mean. 220 00:10:17,200 --> 00:10:20,470 I know exactly what you mean. Don't be shy. 221 00:10:20,567 --> 00:10:23,597 Come on, my man! Uncle Jasah hook you up, come on! 222 00:10:23,700 --> 00:10:25,000 That's what I'm talking about. 223 00:10:25,100 --> 00:10:26,630 [JASON] Valhalla awaits. 224 00:10:26,733 --> 00:10:29,503 Whoa. I thought we were trying to leave the country? 225 00:10:29,600 --> 00:10:31,230 [JACK] This is a weird night. 226 00:10:39,967 --> 00:10:43,267 Knock, knock, somebody call a nurse? 227 00:10:43,367 --> 00:10:46,367 Darla? 228 00:10:46,467 --> 00:10:48,467 Del? 229 00:10:48,567 --> 00:10:52,027 White carpet, gentlemen, please wipe your feet. 230 00:10:53,967 --> 00:10:56,527 And bow your heads as we... 231 00:10:56,633 --> 00:10:57,933 Shema Yisrael... 232 00:10:59,633 --> 00:11:00,673 Holy hell. 233 00:11:00,767 --> 00:11:05,097 Adonai Eloheinu... 234 00:11:05,200 --> 00:11:10,700 Adonai... Echad. 235 00:11:12,500 --> 00:11:13,700 Oh. 236 00:11:13,800 --> 00:11:16,370 State your pleasure, gentlemen. Whoa. 237 00:11:16,467 --> 00:11:18,697 Would you like to ride the lightning... 238 00:11:18,800 --> 00:11:22,070 saddle the pony, or drain the lizard? 239 00:11:22,167 --> 00:11:24,097 Pick your poison. What did you say, ride the lightning? 240 00:11:24,200 --> 00:11:28,070 Most of this stuff came from the president of Sri Lanka. 241 00:11:28,100 --> 00:11:30,230 He was a big fan of Dunston Checks In. 242 00:11:30,333 --> 00:11:32,833 Love that movie-- oh! Oh! Come on! 243 00:11:32,933 --> 00:11:34,703 Not again! What are you doing? 244 00:11:34,800 --> 00:11:36,730 I'm saving our lives! Now get over here! 245 00:11:36,833 --> 00:11:37,733 Oh, god! 246 00:11:37,833 --> 00:11:39,403 Come on now, grab this stuff, let's go! 247 00:11:39,500 --> 00:11:41,600 Oh, god-- Hurry up! Put it in the bag, man! 248 00:11:41,700 --> 00:11:43,600 Come on! You killed Jason Alexander! 249 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 He's all right, just get this cocaine, let's go! Jesus! 250 00:11:45,800 --> 00:11:47,070 Put this in the car and come back. 251 00:11:47,100 --> 00:11:49,230 Oh, god. Hurry up, man! Come on, let's go! 252 00:11:49,333 --> 00:11:52,673 All right, let's go! Okay, okay! 253 00:11:52,767 --> 00:11:55,067 Ho-ho! Oh... 254 00:12:00,367 --> 00:12:01,867 How's that going? 255 00:12:01,967 --> 00:12:03,297 Doesn't make an ounce of sense. 256 00:12:03,400 --> 00:12:05,870 Radioactive chimp becomes a cop, becomes a wizard. 257 00:12:05,967 --> 00:12:08,067 Why shoot this piece of crap? 258 00:12:08,133 --> 00:12:10,303 Can't charge them with poor taste. 259 00:12:12,233 --> 00:12:16,303 It's right here under my nose, Zdorkin. 260 00:12:16,400 --> 00:12:19,230 I just can't sniff it out. 261 00:12:19,333 --> 00:12:21,333 ( SNORTING ) 262 00:12:21,433 --> 00:12:24,803 ( GROANING ) 263 00:12:24,900 --> 00:12:27,500 Ah, Jesus, what the hell? 264 00:12:27,600 --> 00:12:30,230 Oh, my god, oh, Jack, what the hell are we doing? 265 00:12:30,333 --> 00:12:32,073 Oh, I don't know. We just gotta get the hell out of here! 266 00:12:32,133 --> 00:12:35,403 Oh, yeah, then we can go back there and help Cuba rob more coke from Costanza! 267 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 Ooh-ho-ho. Cuba... 268 00:12:37,733 --> 00:12:40,373 you didn't have to get all physical, man. 269 00:12:40,467 --> 00:12:42,667 That was a good vase! 270 00:12:42,767 --> 00:12:46,527 Agh! Why does he keep doing this? He's an Oscar-winning actor! 271 00:12:46,633 --> 00:12:48,233 I don't know! He has a problem, okay? 272 00:12:48,333 --> 00:12:49,373 Okay. 273 00:12:49,467 --> 00:12:51,067 I didn't know you were so freakin' crazy. 274 00:12:51,100 --> 00:12:52,970 I'm genuinely sorry, my brother... 275 00:12:53,067 --> 00:12:57,097 but desperate times call for desperate measures. 276 00:12:57,200 --> 00:13:00,330 I wouldn't worry about calling the cops. 277 00:13:00,433 --> 00:13:02,933 By the time they get here, I'll be long gone! 278 00:13:03,067 --> 00:13:08,067 Oh, don't worry, I'm not calling the cops. 279 00:13:09,567 --> 00:13:11,097 Oh, my god! Oh! 280 00:13:11,200 --> 00:13:12,170 Was that an explosion? 281 00:13:14,967 --> 00:13:20,667 Agh! Agh! 282 00:13:20,767 --> 00:13:22,067 We gotta call 9-1-1! 283 00:13:22,133 --> 00:13:24,703 We're not calling 9-1-1! We have cocaine and money! 284 00:13:24,800 --> 00:13:27,870 Agh! 285 00:13:27,967 --> 00:13:29,667 What if Cuba's hurt? I'm sure he's fine. 286 00:13:29,767 --> 00:13:30,927 Agh! Agh! 287 00:13:31,067 --> 00:13:34,697 I'm really gonna enjoy this! 288 00:13:38,500 --> 00:13:40,270 Okay, let's go. Yeah. 289 00:13:43,267 --> 00:13:45,327 Agh! 290 00:13:45,433 --> 00:13:49,303 I'm sorry! 291 00:13:49,400 --> 00:13:53,070 Let go, brother, let go! 292 00:13:53,133 --> 00:13:56,433 I'm sorry, Jason Alexander! 293 00:13:58,667 --> 00:14:00,527 I love you, buddy. 294 00:14:16,067 --> 00:14:17,627 What the [BLEEP]? 295 00:14:19,733 --> 00:14:20,533 FIXER (OVER PHONE) Hello? 296 00:14:20,633 --> 00:14:22,203 Hey, hey, it's Cuba! 297 00:14:22,300 --> 00:14:23,770 FIXER (OVER PHONE) Cuba! 298 00:14:23,867 --> 00:14:24,627 Yeah, man, hey! FIXER (OVER PHONE) What's going on, are you okay? 299 00:14:24,733 --> 00:14:26,073 Hey, no, I'm good, man, I just-- 300 00:14:26,167 --> 00:14:28,497 No, I'm not, man, I'm in a bad way, brother. 301 00:14:28,600 --> 00:14:29,930 I'm gonna need a doctor. 302 00:14:30,067 --> 00:14:30,897 FIXER (OVER PHONE) Are you all right? 303 00:14:31,067 --> 00:14:32,297 No, it's good, I got your money! 304 00:14:32,400 --> 00:14:33,770 FIXER (OVER PHONE) Okay, perfect. Yeah, I'm on my way now. 305 00:14:33,867 --> 00:14:35,067 FIXER (OVER PHONE) I got your new IDs right here. 306 00:14:35,167 --> 00:14:36,827 But-- but make sure that doctor is there, all right? 307 00:14:36,933 --> 00:14:38,833 FIXER (OVER PHONE) No problem. I got it for you. 308 00:14:38,933 --> 00:14:41,633 Whoo! Agh! 309 00:14:43,333 --> 00:14:46,333 Ow! Agh! 310 00:14:46,433 --> 00:14:48,173 There we go... there. 311 00:14:48,267 --> 00:14:50,167 How are you? Are you okay? 312 00:14:50,267 --> 00:14:53,067 Ah, well, my nose hurts a little. 313 00:14:53,833 --> 00:14:55,173 Agh! 314 00:14:55,267 --> 00:14:57,567 Yeah, well, my heart hurts a lot, okay? 315 00:14:57,667 --> 00:14:59,427 You left me at a bus stop. 316 00:14:59,533 --> 00:15:01,303 No, wait, hold on, you don't understand! 317 00:15:01,400 --> 00:15:03,870 No, you know what, don't even apologize. 318 00:15:03,967 --> 00:15:07,427 It was stupid to think that we could just go away together. 319 00:15:07,533 --> 00:15:09,673 I know guys like you. 320 00:15:09,767 --> 00:15:12,627 You're the hot guy who can just walk around town... 321 00:15:12,733 --> 00:15:15,933 you put your arms out and you just collect ladies... 322 00:15:16,067 --> 00:15:17,497 like a snow plow. 323 00:15:17,600 --> 00:15:20,330 I'm sorry, Darla, but I didn't mean to-- 324 00:15:20,433 --> 00:15:25,403 Agh! Mother of god! 325 00:15:26,433 --> 00:15:29,973 There. Wait, no-- Darla! 326 00:15:32,433 --> 00:15:34,733 I think I'm in trouble. 327 00:15:34,833 --> 00:15:37,903 Maybe you deserve to be. 328 00:15:38,067 --> 00:15:41,197 I'll see you later, Del. 329 00:15:41,300 --> 00:15:44,630 Wait! 330 00:15:44,733 --> 00:15:47,633 Shoot. 331 00:15:47,733 --> 00:15:50,073 [BEN] All right, Jack, what the hell are we gonna do now? 332 00:15:50,167 --> 00:15:52,897 Jack! Jack! 333 00:15:53,067 --> 00:15:54,567 What? What are we doing? 334 00:15:54,667 --> 00:15:58,127 I don't know, I don't know. Who cares, man? 335 00:15:58,233 --> 00:16:03,303 Cuba's probably dead, Monkey Largo is over. 336 00:16:03,400 --> 00:16:05,070 That was gonna be awesome. 337 00:16:05,167 --> 00:16:07,667 I know, it was gonna be awesome. It still is awesome. 338 00:16:07,767 --> 00:16:09,297 I mean, there's still film in the can. 339 00:16:09,400 --> 00:16:12,530 Do you ever think about the universe? 340 00:16:12,633 --> 00:16:16,803 You mean, like, the intergalactic travel universe... 341 00:16:16,900 --> 00:16:20,070 or like what would happen if a black hole sucked me up into it? 342 00:16:20,167 --> 00:16:25,567 Yeah, that, and-- and like whether or not God exists. 343 00:16:31,067 --> 00:16:36,267 Well, I hope he does, right? Isn't that what you're supposed to think? 344 00:16:41,667 --> 00:16:44,527 I mean, maybe it's not up to God to choose our path. 345 00:16:44,633 --> 00:16:49,303 Maybe God just guides us, like he's the captain of a ship. 346 00:16:49,400 --> 00:16:52,800 And he's making sure we get out to the ocean... 347 00:16:52,900 --> 00:16:54,870 and that we're safe, no matter how far-- 348 00:16:54,967 --> 00:16:56,427 Uncle Billy's boat! What? 349 00:16:56,533 --> 00:16:57,973 We gotta go to Uncle Billy's boat! 350 00:16:58,067 --> 00:16:58,927 Uncle Billy's boat! 351 00:16:59,067 --> 00:17:00,197 Yes! Yes! 352 00:17:00,300 --> 00:17:03,900 We're going to Cuba! Yes, Cuba! 353 00:17:19,900 --> 00:17:21,070 [MALLOY] All right, let's go through this again. 354 00:17:21,133 --> 00:17:22,573 [JACK] Oh, we're making a movie! 355 00:17:22,667 --> 00:17:23,797 [MALLOY] Why shoot this piece of crap? 356 00:17:23,900 --> 00:17:25,170 [ZDORKIN] There are rumors about your boy, Cuba... 357 00:17:25,267 --> 00:17:27,127 owed a distributor upwards of over $100 million. 358 00:17:27,233 --> 00:17:28,733 [DEL] And I saw her. [MALLOY] Holgado. 359 00:17:28,833 --> 00:17:31,433 [DEL] She was visiting with Cuba Gooding Jr. 360 00:17:31,533 --> 00:17:33,373 [BEN] How do you like that goulash! 361 00:17:33,467 --> 00:17:34,567 [MALLOY] Son of a bitch. 362 00:17:36,067 --> 00:17:37,597 Okay, come on, come on! 363 00:17:37,700 --> 00:17:40,070 Oh, no, I dropped one! We don't have time, we gotta go! Come on! 364 00:17:40,133 --> 00:17:42,573 That's like $50,000! What? 365 00:17:42,667 --> 00:17:43,627 I thought you said we don't have time? 366 00:17:43,733 --> 00:17:45,973 It's worth $50,000! Good point. 367 00:17:46,067 --> 00:17:48,067 Okay, oh, here we go, here we go, here we go! 368 00:17:48,167 --> 00:17:49,567 Here we go, give it to me! 369 00:17:49,667 --> 00:17:50,867 Yes! All right, get it started, get it started. 370 00:17:50,967 --> 00:17:53,727 Okay, here it is. No, goddamn it! 371 00:17:53,833 --> 00:17:55,273 What, what? 372 00:17:55,367 --> 00:17:57,897 The keys, get the keys! Check in there! Oh, look, the secret spot! 373 00:17:58,067 --> 00:18:00,227 It's not there! It's not there! Jack, it's not there! 374 00:18:00,333 --> 00:18:02,503 Okay, I'm gonna hot wire it. Okay. 375 00:18:02,600 --> 00:18:03,800 Wait, wait, wait, wait, wait! What? 376 00:18:03,900 --> 00:18:05,670 What did you do last time? I just cut them all. 377 00:18:05,767 --> 00:18:06,697 Well, don't do that again. 378 00:18:06,800 --> 00:18:08,600 Yes, I know, I'm not gonna do that again. 379 00:18:08,700 --> 00:18:09,630 Just making sure. 380 00:18:09,733 --> 00:18:10,873 Okay, blue, blue, that's gotta be water. 381 00:18:10,967 --> 00:18:12,327 Maybe keeps the boat afloat. Don't cut that. 382 00:18:12,433 --> 00:18:14,173 Don't cut that. Red. Danger! 383 00:18:14,267 --> 00:18:15,327 Right, probably the alarm. 384 00:18:15,433 --> 00:18:16,573 Don't cut that. Don't cut that. 385 00:18:16,667 --> 00:18:18,427 Uh... green? 386 00:18:18,533 --> 00:18:20,373 Green... green means go. 387 00:18:20,467 --> 00:18:21,797 Green means go. 388 00:18:21,900 --> 00:18:24,100 It's go time. Cut that. 389 00:18:24,200 --> 00:18:27,370 Oh, come on! Again? Oh, my god! 390 00:18:28,400 --> 00:18:29,500 What the hell's going on? You okay? 391 00:18:29,600 --> 00:18:31,100 Argo, you know it? 392 00:18:31,200 --> 00:18:33,070 Uh, I know a few people who have seen it. I'm not much of a movie buff. 393 00:18:33,133 --> 00:18:34,633 Argo was a fake movie. 394 00:18:34,733 --> 00:18:36,233 I thought it was a real movie with Ben Affleck. 395 00:18:36,333 --> 00:18:38,733 It's a real movie about making a fake movie. 396 00:18:38,833 --> 00:18:40,073 Okay. 397 00:18:40,100 --> 00:18:42,700 Now, our movie, Monkey Largo, it's a drug deal... 398 00:18:42,800 --> 00:18:44,530 pretending to be a movie. 399 00:18:44,633 --> 00:18:46,503 I mean, it's a front! The whole thing, Zdorkin! 400 00:18:46,600 --> 00:18:48,770 Look, look, look, look. This is the movie permit. 401 00:18:48,867 --> 00:18:51,797 A request to land at the pier to film this scene. 402 00:18:51,900 --> 00:18:55,530 Now this is a scene where a boat pulls up to the shore, filled with drugs. 403 00:18:55,633 --> 00:18:58,073 Cuba Gooding owes Holgado money, right? 404 00:18:58,100 --> 00:19:00,430 She's using him as the centerpiece. 405 00:19:00,533 --> 00:19:03,573 She's hired those other morons to cover up any of her involvement. 406 00:19:03,667 --> 00:19:06,097 She's gonna bring the shipment in through the movie! 407 00:19:06,200 --> 00:19:07,830 In broad daylight! 408 00:19:07,933 --> 00:19:10,903 Jesus Christ... when? 409 00:19:11,067 --> 00:19:12,567 It shoots tomorrow. 410 00:19:12,667 --> 00:19:15,427 Suck my [BLEEP]! 411 00:19:15,533 --> 00:19:16,873 All right! What are we gonna do? 412 00:19:16,967 --> 00:19:18,467 Let's build a raft! How are we gonna do that? 413 00:19:18,567 --> 00:19:20,967 I don't know, we scour the dock for wooden materials. Sounds good. 414 00:19:21,067 --> 00:19:23,297 Ben and Jack Dolfe! 415 00:19:23,400 --> 00:19:27,670 Put your hands in the air and get down on the ground slowly! 416 00:19:37,467 --> 00:19:40,227 [COP] You! Do the same! 417 00:19:42,533 --> 00:19:43,873 Get on the ground! 418 00:19:43,967 --> 00:19:46,427 I can't go out like this. 419 00:19:46,533 --> 00:19:48,433 Get on the ground, Ben. 420 00:19:48,533 --> 00:19:50,703 I'm gonna make a run for it, Jack. 421 00:19:50,800 --> 00:19:52,430 Just shut up and get down! 422 00:19:52,533 --> 00:19:54,373 No way. 423 00:19:56,867 --> 00:19:59,067 Okay. 424 00:19:59,100 --> 00:20:04,230 Yup, okay. 425 00:20:04,333 --> 00:20:06,303 Come on, man, open up! 426 00:20:07,833 --> 00:20:09,433 Cuba! 427 00:20:09,533 --> 00:20:12,273 Man, you don't know how glad I am to see your ass is back to work today! 428 00:20:12,367 --> 00:20:15,497 I just gotta get the passports, man, we gotta get the passports. 429 00:20:21,300 --> 00:20:23,100 Tsk-tsk-tsk. 430 00:20:23,200 --> 00:20:26,530 Sorry, man... business is business. 431 00:20:26,633 --> 00:20:30,173 Get in. Come on! 432 00:20:34,333 --> 00:20:35,933 Oh, my god, Jack, I'm scared. 433 00:20:36,033 --> 00:20:37,203 No, we'll just say what we have to. 434 00:20:37,300 --> 00:20:39,100 Right? I mean, what evidence do they have? 435 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 Yeah, it's all circumsizable evidence. 436 00:20:40,700 --> 00:20:42,800 Yeah, plus we can say Cuba made us do it. 437 00:20:42,900 --> 00:20:44,600 Yeah, okay, we'll just-- we'll just talk our way out of it. 438 00:20:44,700 --> 00:20:46,600 We'll talk our way out of it. Okay. 439 00:20:56,167 --> 00:20:59,067 Welcome to the party, boys. 440 00:20:59,167 --> 00:21:01,267 I think I messed up. 441 00:21:01,367 --> 00:21:03,397 [BLEEP] 442 00:21:12,433 --> 00:21:16,373 Can I get you some cheese... you rat bitch! 443 00:21:16,467 --> 00:21:19,167 Listen to me, I can make this go away. 444 00:21:19,267 --> 00:21:21,697 I am going down there and I am gonna get them out... 445 00:21:21,800 --> 00:21:24,570 of whatever trouble they've gotten themselves into. 446 00:21:24,667 --> 00:21:26,127 Are you ready? 447 00:21:26,233 --> 00:21:26,533 Drive. 448 00:21:26,583 --> 00:21:31,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.