All language subtitles for Big Time in Hollywood FL s01e08 Monkey Largo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:09,600 DEL (V.O.): Previously on Big Time... 2 00:00:09,700 --> 00:00:10,670 We gonna make a movie. 3 00:00:10,767 --> 00:00:13,067 You want to make a movie with us? 4 00:00:13,167 --> 00:00:14,697 Oh, oh, oh! [DIANA] What is going on? 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,330 What the hell does a cartel have to do with a local, suburban family? 6 00:00:17,433 --> 00:00:21,303 I don't know, maybe we could bring 'em all in on RICO charges for conspiracy. 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,630 That is real, human hair, and you are going to get a letter from its donor... 8 00:00:24,733 --> 00:00:25,733 every single month. 9 00:00:25,833 --> 00:00:26,733 We need somebody on the inside. 10 00:00:26,833 --> 00:00:27,733 A snitch? 11 00:00:27,833 --> 00:00:29,603 Someone I can put pressure on. 12 00:00:29,700 --> 00:00:31,530 [MALLOY] So we have an understanding, right, Del? 13 00:00:31,633 --> 00:00:33,733 [MALLOY] You're working for us now. 14 00:00:35,333 --> 00:00:38,433 ( THEME MUSIC PLAYING ) 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,770 Just another day at the office. 16 00:01:08,867 --> 00:01:10,797 Let's catch some bad guys. 17 00:01:10,900 --> 00:01:11,800 It's locked, Largo! 18 00:01:11,900 --> 00:01:14,370 Shoot the locks off! 19 00:01:16,867 --> 00:01:17,797 Got it! 20 00:01:17,900 --> 00:01:20,700 Terrorist! 21 00:01:25,600 --> 00:01:26,900 Terrorist! 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,900 More terrorists! 23 00:01:36,733 --> 00:01:39,133 Freeze! 24 00:01:39,233 --> 00:01:41,533 You'll never take us alive. 25 00:01:41,633 --> 00:01:44,273 ( GUN FIRES ) ( RICO SHRIEKING ) 26 00:01:45,867 --> 00:01:47,297 He's heading right for the reactor! 27 00:01:47,400 --> 00:01:49,800 I got the chimp! You find out what he knows! 28 00:01:49,900 --> 00:01:51,530 Who put you up to this? 29 00:01:51,633 --> 00:01:53,803 Nicolai Bushkov Drago-- 30 00:01:54,900 --> 00:01:56,300 English, you bastard! 31 00:01:56,400 --> 00:02:01,830 What I say was, "Have you ever seen your partner die?" 32 00:02:01,933 --> 00:02:03,533 Bang! Agh! 33 00:02:03,633 --> 00:02:05,833 AUTOMATED VOICE (V.O.) Nuclear reactor sequence initiating. 34 00:02:05,933 --> 00:02:08,873 No! No! 35 00:02:08,967 --> 00:02:12,297 Largo! No, buddy! 36 00:02:12,400 --> 00:02:13,230 Largo! 37 00:02:13,333 --> 00:02:15,973 I don't say this enough, Butler... 38 00:02:16,233 --> 00:02:17,873 I-- I love you! 39 00:02:17,967 --> 00:02:20,727 No! 40 00:02:20,833 --> 00:02:24,733 No! ( GAS HISSING ) 41 00:02:24,833 --> 00:02:27,803 No! 42 00:02:29,600 --> 00:02:32,870 Oh... oh... oh! 43 00:02:32,967 --> 00:02:35,727 ( CRYING ) 44 00:02:35,833 --> 00:02:41,373 I love you, too, buddy! 45 00:02:41,467 --> 00:02:45,227 [CHIMP LARGO] What the heck are you crying about, Butler? 46 00:02:45,333 --> 00:02:46,873 Hey, who's that dead guy? 47 00:02:46,967 --> 00:02:48,827 Largo? 48 00:02:48,933 --> 00:02:52,473 Oh, my god! ( THEME SONG FADES UP ) 49 00:02:52,567 --> 00:02:58,227 * Rainbow whoa oh Whoa oh * 50 00:02:58,333 --> 00:03:01,673 * Rainbow 51 00:03:06,967 --> 00:03:10,627 Monkey Largo is the brain child of brothers Ben and Jack Dolfe. 52 00:03:10,733 --> 00:03:12,933 Local filmmakers who, until recently... 53 00:03:13,067 --> 00:03:16,327 were still making little videos in their parents' garage. 54 00:03:16,433 --> 00:03:18,933 A mi me gusta chili con carne? 55 00:03:19,067 --> 00:03:20,697 Agh! 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,230 But if the brothers are intimidated by the challenge... 57 00:03:23,333 --> 00:03:26,673 of making their first real movie...they're not letting on. 58 00:03:26,767 --> 00:03:28,067 Ugh... god, no. 59 00:03:28,267 --> 00:03:29,927 Am I scared? 60 00:03:30,067 --> 00:03:32,827 Viv, to be honest, I don't have time to be scared. 61 00:03:32,933 --> 00:03:36,333 VIVIAN (V.O.) The reason he has no time is because Monkey Largo... 62 00:03:36,433 --> 00:03:40,073 relies heavily on complex CGI special effects. 63 00:03:40,167 --> 00:03:41,867 And enter Rico. 64 00:03:41,967 --> 00:03:44,227 Are you [BLEEP]ing my wife? 65 00:03:44,333 --> 00:03:45,903 It's not what it looks like! 66 00:03:46,067 --> 00:03:49,227 Because it looks like... you're [BLEEP]ing my wife! 67 00:03:49,333 --> 00:03:50,673 She said she was your sister! 68 00:03:50,767 --> 00:03:52,897 She's full of [BLEEP]! She's a whore, [BLEEP] you! 69 00:03:53,067 --> 00:03:54,097 Please put the gun down! 70 00:03:54,200 --> 00:03:56,300 I'm gonna kill myself. You're gonna regret it! 71 00:03:56,400 --> 00:03:58,270 And cut! Can we get Rico a robe? 72 00:03:58,367 --> 00:04:01,367 VIVIAN (V.O.) Including entire scenes where the duo say... 73 00:04:01,467 --> 00:04:06,067 they'll use computer graphics to make it seem like the chimp is actually talking. 74 00:04:06,100 --> 00:04:07,370 [BLEEP] you, you bitch! 75 00:04:07,467 --> 00:04:09,267 It'll look scary real. 76 00:04:09,367 --> 00:04:12,897 I suppose that will make Rico the Chimp's job a little bit easier then. 77 00:04:13,067 --> 00:04:14,397 Viv, I gotta stop you right there. 78 00:04:14,500 --> 00:04:16,100 I'm so sorry, it's just Rico. 79 00:04:16,367 --> 00:04:19,067 I mean, I'm sure that you wouldn't prefer to be called Vivian the Human. 80 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 ( ALL LAUGHING ) 81 00:04:20,367 --> 00:04:22,667 His name is Rico... 82 00:04:22,767 --> 00:04:26,667 but according to Jack, he'd better get used to a new nickname... 83 00:04:26,767 --> 00:04:27,797 Movie Star. 84 00:04:27,900 --> 00:04:28,830 Are you okay with that angle? 85 00:04:28,933 --> 00:04:33,073 [JACK] Scorsese has it with DiCaprio. 86 00:04:33,100 --> 00:04:36,070 [JACK] James Cameron has it with Linda Hamilton. 87 00:04:36,100 --> 00:04:38,070 I have it with Rico. 88 00:04:38,100 --> 00:04:40,070 Any bond with Cuba Gooding Jr.? 89 00:04:40,100 --> 00:04:41,770 He's great, too, yeah. 90 00:04:41,867 --> 00:04:45,427 He-- I mean, he shows up, and he does his shtick and then he goes home, yeah. 91 00:04:45,533 --> 00:04:49,073 So, Cuba, what has it been like working with Jack and Ben? 92 00:04:49,100 --> 00:04:52,730 I believe them to be two of the greatest... 93 00:04:52,833 --> 00:04:56,073 American filmmakers working in the art today. 94 00:04:56,100 --> 00:05:01,400 I got to page 289 and knew this was a classic. 95 00:05:01,500 --> 00:05:03,070 And that was the halfway point of the film... 96 00:05:03,167 --> 00:05:06,167 and then, into space. 97 00:05:06,400 --> 00:05:08,570 So, Del, how long have you known these guys? 98 00:05:08,667 --> 00:05:11,067 Jack and Ben are changing art. 99 00:05:11,167 --> 00:05:11,967 Good. 100 00:05:12,067 --> 00:05:14,067 Vanessa, when we got the movie... 101 00:05:14,167 --> 00:05:16,397 everybody came out of the woodwork. 102 00:05:16,500 --> 00:05:19,070 "Hey, Jack, hey, Ben, can we be in your movie?" 103 00:05:19,133 --> 00:05:20,633 No... you, douche bags. 104 00:05:20,733 --> 00:05:26,133 But Del, he's loyal, and we trust no one more. 105 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 Hey. Don't look at me! 106 00:05:33,067 --> 00:05:35,067 Okay, okay. 107 00:05:38,067 --> 00:05:39,927 She's your mark. 108 00:05:40,067 --> 00:05:43,067 I don't know how, but I'm sure she's involved in this movie. 109 00:05:43,167 --> 00:05:46,427 Now once we find out her involvement, this becomes a RICO case... 110 00:05:46,533 --> 00:05:49,073 and we can charge everyone on that set with the same crimes... 111 00:05:49,167 --> 00:05:50,667 that we're charging her with. 112 00:05:50,767 --> 00:05:52,897 That includes your two friends. 113 00:05:53,067 --> 00:05:54,197 Ben and Jack? 114 00:05:54,300 --> 00:05:57,070 Or maybe I forget they had anything to do with this. 115 00:05:57,167 --> 00:05:59,067 But that's all up to you, though. 116 00:05:59,167 --> 00:06:02,697 If you see her... you let me know. 117 00:06:02,800 --> 00:06:04,230 But be careful, Del. 118 00:06:04,467 --> 00:06:07,667 If she finds out you're working with us... 119 00:06:07,767 --> 00:06:10,227 she'll pop your eye out and skull [BLEEP] you. 120 00:06:25,067 --> 00:06:27,827 I'm raising you five percent. 121 00:06:27,933 --> 00:06:31,773 Things are getting a little too tight in my hand, you know? 122 00:06:31,867 --> 00:06:35,227 Coast Guard seizures, piece meal deliveries... ( FLIES BUZZING ) 123 00:06:35,467 --> 00:06:38,467 and 20 percent off the top of every dollar I earn... 124 00:06:38,567 --> 00:06:41,227 just for you to get around customs? 125 00:06:41,500 --> 00:06:44,870 And now you want to raise your prices? 126 00:07:12,767 --> 00:07:13,967 Your father... 127 00:07:14,067 --> 00:07:16,067 They said you were good, Viv, they did. 128 00:07:16,133 --> 00:07:17,933 What's he mean to you? 129 00:07:19,267 --> 00:07:20,897 He's our best friend. 130 00:07:21,067 --> 00:07:22,297 Aww. Honey. 131 00:07:22,533 --> 00:07:24,703 None of this would have been possible, they say... 132 00:07:24,800 --> 00:07:27,130 without the support of their father, Alan. 133 00:07:27,233 --> 00:07:29,203 Oh. I thought they hated me. 134 00:07:29,300 --> 00:07:34,530 A retired body builder who's devoted his life to cancer research. 135 00:07:34,633 --> 00:07:38,203 And I think that the work itself speaks for itself... 136 00:07:38,300 --> 00:07:40,300 because we doing a lot of good things. 137 00:07:40,533 --> 00:07:42,203 Many people have cancer. 138 00:07:42,300 --> 00:07:45,830 They mentioned that making this movie with Cooba Downey Jr... Monkey Largo-- 139 00:07:45,933 --> 00:07:47,733 Who the hell is that? 140 00:07:47,833 --> 00:07:49,203 Shoot! Go long, Dad! 141 00:07:49,300 --> 00:07:51,970 Yes! Fantastic throw, son! 142 00:07:52,067 --> 00:07:54,767 [FAKE ALAN] In my dreams, I always want to have boys like this. 143 00:07:54,867 --> 00:07:55,597 You know, I used to say... 144 00:07:55,700 --> 00:07:59,200 ( SPEAKING NATIVE LANGUAGE ) 145 00:07:59,300 --> 00:08:02,970 Which means actually, "I'm so damn proud of you." 146 00:08:03,067 --> 00:08:05,227 That is not Alan Dolfe. 147 00:08:05,333 --> 00:08:06,933 Yay! 148 00:08:07,067 --> 00:08:08,827 You're perfect! Thank you so much! 149 00:08:08,933 --> 00:08:11,273 I am Alan Dolfe. 150 00:08:11,367 --> 00:08:14,727 [JACK] I love you, Dad. [FAKE ALAN] I love you, too. 151 00:08:14,833 --> 00:08:17,133 [ALAN] Well, the heck, yeah! I'm ticked off! 152 00:08:17,233 --> 00:08:19,073 [ALAN] Have you ever heard of anything like this? 153 00:08:19,100 --> 00:08:21,870 Those boys hired an Austrian man to play me... 154 00:08:21,967 --> 00:08:24,067 to play catch in the front yard! 155 00:08:24,167 --> 00:08:27,727 If I'm understanding you, your dream is that Jack and Ben... 156 00:08:27,833 --> 00:08:29,373 would want to play catch with you? 157 00:08:29,467 --> 00:08:31,067 I don't care about catch! 158 00:08:31,167 --> 00:08:36,127 I just want them to give me just the general amount of respect... 159 00:08:36,233 --> 00:08:38,373 you would give a human being. 160 00:08:38,467 --> 00:08:42,127 Is this the reason for the... change in your appearance? 161 00:08:42,233 --> 00:08:43,133 What change in appearance? 162 00:08:43,233 --> 00:08:44,303 The boys make him wear it. 163 00:08:44,400 --> 00:08:46,200 I like the way it looks. I like it. 164 00:08:46,300 --> 00:08:48,100 Alan, honey, you are working yourself up. 165 00:08:48,200 --> 00:08:49,770 Now just calm down. 166 00:08:49,867 --> 00:08:53,367 Okay, actually, Diana, Alan needs to learn to express his frustration... 167 00:08:53,467 --> 00:08:54,897 when he feels wronged. 168 00:08:55,067 --> 00:08:57,167 That's the right word. I feel wronged. 169 00:08:57,267 --> 00:09:02,327 Okay, every time you feel yourself being stepped on or disregarded... 170 00:09:02,433 --> 00:09:08,773 or tuned out, I want you to stop and say, "No!" 171 00:09:08,867 --> 00:09:09,527 No. 172 00:09:09,767 --> 00:09:11,427 No! No! 173 00:09:11,533 --> 00:09:13,133 No! No! 174 00:09:13,233 --> 00:09:14,433 No! No! 175 00:09:14,533 --> 00:09:16,433 Not like a little bitch. No! 176 00:09:16,533 --> 00:09:17,133 No! 177 00:09:17,233 --> 00:09:17,933 No, no, no! 178 00:09:18,067 --> 00:09:19,427 No! Very good! 179 00:09:19,533 --> 00:09:23,533 No! No! No! No! No! No! No! No! No! Okay, okay-- 180 00:09:23,800 --> 00:09:25,530 All right! All right! All right! All right! No! No! 181 00:09:25,767 --> 00:09:27,967 Hey... there you are. I've been looking all over for you. 182 00:09:28,067 --> 00:09:29,427 Hey. Okay, so in this scene... 183 00:09:29,533 --> 00:09:30,773 Yeah. 184 00:09:30,867 --> 00:09:32,527 You have just found out that there is yet another snitch... 185 00:09:32,767 --> 00:09:34,767 in your criminal organization. Yes. 186 00:09:34,867 --> 00:09:38,097 Now obviously you're part machine, by this point, so it doesn't even really bother you. 187 00:09:38,200 --> 00:09:39,430 Where-- where is he, by the way? 188 00:09:39,533 --> 00:09:40,433 Where is who? 189 00:09:40,533 --> 00:09:43,233 Dead [BLEEP]ing Snitch #4. 190 00:09:43,333 --> 00:09:45,873 Oh, crap. Is he in make-up? 191 00:09:45,967 --> 00:09:47,067 You are gonna kill me, Jack. 192 00:09:47,133 --> 00:09:50,433 I cast Dead [BLEEP]ing Snitch #1, 2, 3-- 193 00:09:50,533 --> 00:09:54,903 Are you joking? You forgot to cast Dead [BLEEP]ing Snitch #4? 194 00:09:55,067 --> 00:09:57,327 Yeah, I forgot to cast Dead [BLEEP]ing Snitch #4. 195 00:09:57,433 --> 00:09:58,673 I'm sorry, I've been busy. 196 00:09:58,767 --> 00:10:00,427 What is wrong with you? We're shooting it right now, man. 197 00:10:00,533 --> 00:10:03,533 Well, I know it's my scene, but I've been wearing a lot of hats, okay, Jack? 198 00:10:03,800 --> 00:10:08,100 I'm playing lead villain, co-director, co-writer, producer... 199 00:10:08,200 --> 00:10:10,400 casting, craft services... 200 00:10:10,500 --> 00:10:12,430 picked a guy up at the airport yesterday. 201 00:10:12,533 --> 00:10:14,533 Look, I get it, I get it. I do, okay? 202 00:10:14,800 --> 00:10:17,330 I feel like it's me, you, and freakin' Rico... 203 00:10:17,433 --> 00:10:18,433 pulling all of the weight over here. 204 00:10:18,533 --> 00:10:19,433 Me, too. All right? 205 00:10:19,533 --> 00:10:20,903 That's all right, come here. 206 00:10:21,000 --> 00:10:22,270 And I'm tired. 207 00:10:22,367 --> 00:10:24,527 All right, we gotta find someone else. We're shootin' now. 208 00:10:37,067 --> 00:10:38,797 [JACK] Hey, snitch! 209 00:10:38,900 --> 00:10:40,800 Del! There he is! 210 00:10:40,900 --> 00:10:43,300 [JACK] Snitch to set. 211 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 I'm not-- I'm not a snitch. 212 00:10:45,500 --> 00:10:47,870 Do you know where Mr. Gooding's trailer is? 213 00:10:47,967 --> 00:10:50,097 Uh... 214 00:10:50,200 --> 00:10:52,230 Gracias. 215 00:10:52,533 --> 00:10:56,433 [JACK] Come on! Come on over! Hello. 216 00:10:56,533 --> 00:10:57,533 Run! 217 00:10:57,767 --> 00:10:59,367 [HOLGADO] Hello, Cuba. 218 00:10:59,467 --> 00:11:02,597 How's my favorite film? 219 00:11:08,133 --> 00:11:10,603 Listen, I got everything under control. You can best believe that. 220 00:11:14,133 --> 00:11:18,273 You will have one take. Do you understand? 221 00:11:18,367 --> 00:11:21,167 Just make sure your people know that. 222 00:11:21,267 --> 00:11:23,497 You just make sure your people are in place. 223 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Hear me? 224 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 See you tomorrow, Cuba. 225 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 He's gonna chop your privates off. 226 00:11:43,300 --> 00:11:45,470 He's gonna shove your balls down your throat. 227 00:11:45,567 --> 00:11:48,397 And then he's gonna cauterize the wound... 228 00:11:48,500 --> 00:11:50,300 so he doesn't bleed out of his nether regions. 229 00:11:50,400 --> 00:11:54,070 What you gotta remember, Del, is that this is a slow, torture-filled murder. 230 00:11:54,167 --> 00:11:55,197 You really gotta sell it. 231 00:11:55,300 --> 00:11:56,470 And then we're gonna move set-ups. 232 00:11:56,567 --> 00:11:58,327 He's gonna run over your legs with a truck. 233 00:11:58,433 --> 00:12:00,303 He's gonna slaughter your dog in front of you... 234 00:12:00,400 --> 00:12:02,430 and he's gonna take ten or 12 whacks through your neck... 235 00:12:02,533 --> 00:12:04,133 with his dull machete. 236 00:12:04,233 --> 00:12:07,473 And then, we put your severed head on this spike, and mail it to his mom. 237 00:12:07,567 --> 00:12:09,067 Just so we can keep it as true to life as possible. 238 00:12:09,100 --> 00:12:10,370 ( INDISTINCT ) 239 00:12:10,467 --> 00:12:12,297 What? What's he saying? 240 00:12:12,400 --> 00:12:13,900 I'm a snitch, Jack. 241 00:12:14,067 --> 00:12:15,567 Yes, exactly. He's in character. 242 00:12:15,667 --> 00:12:16,567 We should shoot. All right, perfect. 243 00:12:16,667 --> 00:12:20,327 Nothing quite like a nice branzino. 244 00:12:20,433 --> 00:12:23,203 I'd like to start with two fish and chips and a large fry. Excuse me, sir. 245 00:12:23,300 --> 00:12:25,670 There is a line here. Piss off. 246 00:12:25,900 --> 00:12:27,300 Do you make your own clam cakes? 247 00:12:27,400 --> 00:12:29,070 Do you put mayonnaise in there-- 248 00:12:29,100 --> 00:12:32,500 You know, somebody should just kick your ass. Those are real clams, right? 249 00:12:35,233 --> 00:12:38,303 Who might that be? You? 250 00:12:38,400 --> 00:12:41,300 Buzz off. 251 00:12:46,300 --> 00:12:47,400 No. 252 00:12:51,667 --> 00:12:54,367 You want to step outside? 253 00:12:54,467 --> 00:12:56,467 I'd love to. 254 00:12:57,500 --> 00:12:59,670 Huh, huh, oh, come on. 255 00:13:08,233 --> 00:13:09,703 I got you now! 256 00:13:18,267 --> 00:13:21,067 Die. Die. Die. 257 00:13:27,000 --> 00:13:32,840 So what are you fellows in here for? 258 00:13:32,934 --> 00:13:34,294 Boom. What a day. 259 00:13:34,400 --> 00:13:36,070 There it is. 260 00:13:36,167 --> 00:13:39,197 And cheers to that guy. 261 00:13:39,300 --> 00:13:41,370 I mean, at the last second, to step in like that... 262 00:13:41,467 --> 00:13:43,197 and deliver the performance that you did. 263 00:13:43,300 --> 00:13:47,070 [JACK] I gotta say, Del, you absolutely crushed it. 264 00:13:47,167 --> 00:13:48,567 [BEN] Crushed it. 265 00:13:48,667 --> 00:13:53,197 You delivered one of the best performances, I think, in the movie. 266 00:13:53,300 --> 00:13:54,940 Yeah. To do that last minute... 267 00:13:55,034 --> 00:13:58,934 I-- I don't-- you know I know that I don't say this enough... 268 00:13:59,034 --> 00:14:04,134 but... I'm happy you're here, you know? 269 00:14:04,234 --> 00:14:09,564 And-- and, I don't know, I love you. I do. 270 00:14:09,667 --> 00:14:12,597 So, you know, thank you. 271 00:14:13,667 --> 00:14:15,367 I'm working for the cops. 272 00:14:19,667 --> 00:14:21,567 What? 273 00:14:21,667 --> 00:14:24,097 Stop it! I'm gonna kill him! 274 00:14:24,200 --> 00:14:25,670 Stop it! Stop it! I'm gonna kill-- 275 00:14:27,400 --> 00:14:30,040 Stop! Del, what were you thinking, man? 276 00:14:30,134 --> 00:14:32,664 You-- how could you do this? 277 00:14:32,934 --> 00:14:34,464 No, no, no, no, no! 278 00:14:34,567 --> 00:14:37,167 Killing him will solve nothing! We need to figure this out. 279 00:14:37,267 --> 00:14:38,297 What did you tell them, Del? 280 00:14:38,400 --> 00:14:39,840 I didn't tell them anything! 281 00:14:39,900 --> 00:14:43,000 I just told them what happens on the movie set every day, I swear! 282 00:14:43,100 --> 00:14:44,470 Every day, Del? 283 00:14:44,567 --> 00:14:45,567 Well, do they know about Staats? 284 00:14:45,667 --> 00:14:47,067 I don't know! 285 00:14:47,167 --> 00:14:48,497 What are we gonna do? 286 00:14:48,600 --> 00:14:50,900 What if the private investigator told the cops about us? 287 00:14:51,000 --> 00:14:52,070 He knew everything! 288 00:14:52,167 --> 00:14:54,497 Wait! Del... are you meeting the police tonight? 289 00:14:54,600 --> 00:14:56,100 Yes. That's it, we're screwed. 290 00:14:56,200 --> 00:14:58,570 Maybe not. Jack... 291 00:14:58,667 --> 00:15:01,967 I'm pretty sure, I think I have an idea. 292 00:15:08,000 --> 00:15:09,640 Test it, Del. I don't want to do this. 293 00:15:09,734 --> 00:15:11,194 Yeah, it works. Yeah, we're good. 294 00:15:11,300 --> 00:15:12,470 All right, Del, here's your job. 295 00:15:12,567 --> 00:15:14,637 You gotta go in there... 296 00:15:14,734 --> 00:15:18,564 and get a list from A to Z of everything they have on us, okay? 297 00:15:18,667 --> 00:15:20,137 Everything! Everything! 298 00:15:20,234 --> 00:15:22,194 Okay. 299 00:15:23,400 --> 00:15:26,540 [BEN] Hey, Del? Good luck, buddy. 300 00:15:37,234 --> 00:15:38,964 He's in. 301 00:15:39,067 --> 00:15:40,997 MALLOY (OVER WIRE) Tell me something new, Del. 302 00:15:41,100 --> 00:15:42,070 DEL (OVER WIRE) I saw her. 303 00:15:42,167 --> 00:15:44,267 What was she doing? 304 00:15:44,367 --> 00:15:46,437 She was visiting with Cuba Gooding Jr. 305 00:15:46,534 --> 00:15:48,634 I knew there was something going on with this movie. 306 00:15:48,734 --> 00:15:50,734 [MALLOY] No one would ever actually produce this piece of crap. 307 00:15:50,967 --> 00:15:52,497 [BLEEP]ing asshole. [BLEEP] him. 308 00:15:52,600 --> 00:15:54,470 What about Ben and Jack? 309 00:15:54,567 --> 00:15:57,637 I'm sorry, Del, but if your friends are involved in this... 310 00:15:57,734 --> 00:15:59,134 they're going down through RICO, too. 311 00:15:59,234 --> 00:16:00,694 Did he say Rico? 312 00:16:00,834 --> 00:16:02,134 Is he a snitch? 313 00:16:02,234 --> 00:16:03,494 I think he said Rico's a snitch! 314 00:16:03,600 --> 00:16:05,270 Do you have any idea what they were discussing? 315 00:16:05,367 --> 00:16:06,597 I trusted him! 316 00:16:06,700 --> 00:16:08,600 I told you we shouldn't use the chimp! 317 00:16:08,700 --> 00:16:11,170 Can you tell me from A to Z... 318 00:16:11,267 --> 00:16:15,697 in list form, everything you have on Jack and Ben? 319 00:16:15,834 --> 00:16:18,664 Are you wearing a [BLEEP]ing wire? 320 00:16:23,434 --> 00:16:24,594 Jesus! 321 00:16:24,700 --> 00:16:26,540 Even the monkey is snitching on us! 322 00:16:26,634 --> 00:16:27,994 He has a name, it's Rico! 323 00:16:28,100 --> 00:16:29,840 Oh, yeah? Well, what are we gonna do now, Jack? 324 00:16:29,867 --> 00:16:32,667 I don't know, we're just gonna go there and we're gonna friggin' talk to him. 325 00:16:32,834 --> 00:16:34,694 There's no way he would do this on his own! 326 00:16:34,834 --> 00:16:36,434 [BEN] He was forced! 327 00:16:36,534 --> 00:16:40,094 [BEN] Not you, Rico! Not you, Rico! 328 00:16:40,200 --> 00:16:42,570 ( MUSIC PLAYING ) 329 00:16:42,667 --> 00:16:44,197 ( TIRES SCREECHING ) 330 00:16:46,134 --> 00:16:48,694 [BEN] I bet those cops forced him to wear a wire! 331 00:16:48,834 --> 00:16:51,334 [JACK] They must have had something on him. It's the only thing that makes sense. 332 00:16:51,434 --> 00:16:53,234 [BEN] Friggin' pig bastards! 333 00:16:53,334 --> 00:16:54,634 [JACK] Okay, play it cool. 334 00:16:54,734 --> 00:16:59,164 Hey, buddy, hey, just want to talk to you about tomorrow. 335 00:16:59,267 --> 00:17:00,837 What are you doing? We gotta find his wire! 336 00:17:00,867 --> 00:17:03,267 Ssh... they can hear us. 337 00:17:03,367 --> 00:17:05,667 What? Ssh. 338 00:17:05,834 --> 00:17:07,694 Oh. 339 00:17:08,500 --> 00:17:10,340 Little music-- Yeah, yeah, yeah. 340 00:17:10,434 --> 00:17:13,064 ( MUSIC PLAYING ) 341 00:17:13,167 --> 00:17:15,337 Okay, we need to check his fur. What? 342 00:17:15,434 --> 00:17:17,834 No, ssh! We need to check his fur. 343 00:17:17,867 --> 00:17:20,267 Right, right, okay. Oh, oh-- 344 00:17:20,367 --> 00:17:23,837 Hey, pal, big day tomorrow! 345 00:17:23,867 --> 00:17:26,367 Oh! A big climax! 346 00:17:26,467 --> 00:17:28,837 Yeah, it's gonna be pretty exciting! 347 00:17:28,867 --> 00:17:30,337 Pretty fun. 348 00:17:30,434 --> 00:17:31,864 [JACK] Uh-oh, look, he wants a hug. 349 00:17:32,100 --> 00:17:34,240 Why don't you pull the knife out while you're back there. 350 00:17:34,334 --> 00:17:37,464 Hey, hey, stay focused! Okay, we're just checking around. 351 00:17:37,567 --> 00:17:39,867 Checking around-- It's in his mouth. 352 00:17:40,100 --> 00:17:41,500 Could be in his mouth. In his mouth. 353 00:17:41,600 --> 00:17:43,270 He's so [BLEEP]ing cute! Ssh! 354 00:17:43,367 --> 00:17:45,167 Okay, I can't find it, it's not here. 355 00:17:45,267 --> 00:17:49,137 Oh, hey, Jack... can I talk to you over there for a second? 356 00:17:49,234 --> 00:17:52,164 Oh, yes, Ben, let's go speak over here for a while. 357 00:17:52,267 --> 00:17:53,837 We'll be right back, grab some bananas, 358 00:17:53,867 --> 00:17:55,167 Yeah, you relax. 359 00:17:55,267 --> 00:17:56,467 [BEN] It must be inside of him. 360 00:17:56,567 --> 00:17:58,597 What? It must be inside of him! He's gotta go! 361 00:17:58,700 --> 00:18:00,840 What, you want to take him to dim sum and a show? 362 00:18:00,934 --> 00:18:02,694 No! 363 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 What? We can't kill him! Ssh! 364 00:18:08,500 --> 00:18:10,270 What are you crazy? Ssh. 365 00:18:10,367 --> 00:18:12,437 Are you crazy? Ssh! 366 00:18:27,834 --> 00:18:30,364 [JACK] No... Rico-- 367 00:18:30,467 --> 00:18:34,337 REPORTER (ON TV) The camera was found in the lavatory of a passenger flight to Miami. 368 00:18:34,434 --> 00:18:38,634 This unidentified man was spotted just outside the bathroom moments-- 369 00:18:38,734 --> 00:18:41,834 ( ELECTRICITY WHIRRING DOWN ) 370 00:18:57,834 --> 00:19:00,564 [JACK] Oh, god, Rico! ( RICO SHRIEKING ) 371 00:19:00,667 --> 00:19:02,537 How can you do this to us! 372 00:19:02,634 --> 00:19:04,894 Why couldn't you keep your mouth shut! 373 00:19:05,000 --> 00:19:07,900 What the hell are you doing? 374 00:19:08,000 --> 00:19:11,640 I don't-- we didn't have a choice. 375 00:19:11,734 --> 00:19:13,734 He's a snitch! 376 00:19:16,067 --> 00:19:18,337 You know, because he's just a little chimpanzee! 377 00:19:18,434 --> 00:19:20,334 And he-- he was-- 378 00:19:20,434 --> 00:19:21,964 Why y'all trying to murder that monkey? 379 00:19:22,067 --> 00:19:24,867 Rico is working for the cops, Cuba. Yes, Cuba. 380 00:19:24,967 --> 00:19:26,537 He's working for the cops. 381 00:19:26,634 --> 00:19:28,294 What? Cuba. 382 00:19:28,400 --> 00:19:30,570 Our friend Del talked to the cops... 383 00:19:30,667 --> 00:19:33,967 and they told him something about someone named Holgado... 384 00:19:34,067 --> 00:19:38,867 and that they were gonna use Rico to bring us all down. 385 00:19:38,967 --> 00:19:40,967 Tell me what he said exactly. 386 00:19:41,067 --> 00:19:43,267 He said he was gonna bring us down through Rico. 387 00:19:43,367 --> 00:19:45,267 How could you do this to us? 388 00:19:45,367 --> 00:19:47,267 Don't you try to hug me! No, no! 389 00:19:47,367 --> 00:19:48,967 We gotta go. Wait! 390 00:19:49,067 --> 00:19:50,837 Now! 391 00:19:50,934 --> 00:19:52,434 Diana, it's me. 392 00:19:52,534 --> 00:19:56,464 Now remain calm, but I'm calling you from the police station. 393 00:19:56,567 --> 00:19:58,967 DIANA (OVER PHONE) What? Why are you at the police station? 394 00:19:59,067 --> 00:20:01,767 Because I nearly beat a man within an inch... 395 00:20:01,867 --> 00:20:03,467 of his damn life, that's why. 396 00:20:03,567 --> 00:20:05,367 DIANA (OVER PHONE) Alan, what are you talking about? [MALLOY] Johnny... 397 00:20:05,467 --> 00:20:08,067 put that fat son of a bitch in interrogation one. 398 00:20:08,334 --> 00:20:10,734 Uh, hang on, Diana. DIANA (OVER PHONE) Alan, what is going on? 399 00:20:10,834 --> 00:20:12,794 And kill the camera! Bruce? 400 00:20:12,900 --> 00:20:14,000 DIANA (OVER PHONE) Alan! 401 00:20:15,334 --> 00:20:17,964 You broke my heart, Rico. 402 00:20:18,067 --> 00:20:19,867 You broke my heart. 403 00:20:28,067 --> 00:20:31,867 Hey... Bruce? 404 00:20:37,067 --> 00:20:40,337 DIANA (OVER PHONE) Alan... Alan? Alan, are you there? 405 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Oh, my god. 406 00:20:48,700 --> 00:20:52,670 No... no... 407 00:20:52,767 --> 00:20:58,067 no... no... no. 408 00:21:00,634 --> 00:21:04,464 Honey, our boys are in trouble. 409 00:21:13,900 --> 00:21:15,170 Everything in here is evidence! 410 00:21:15,267 --> 00:21:17,167 Put an APB out on both the Dolfe boys. 411 00:21:17,267 --> 00:21:18,897 They're trying to indict us for the drugs! 412 00:21:19,000 --> 00:21:20,470 Drugs? What drugs? 413 00:21:20,567 --> 00:21:23,837 Do you know what they do to little popcorn kernels like you in prison? 414 00:21:23,934 --> 00:21:25,494 They fill you with seeds. 415 00:21:25,600 --> 00:21:25,970 ( LAUGHING ) 416 00:21:26,020 --> 00:21:30,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.