All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,034 --> 00:00:52,448 ♪ ♪ 2 00:01:08,689 --> 00:01:09,793 - 3 00:01:19,137 --> 00:02:54,413 ♪ ♪ 4 00:02:54,482 --> 00:02:57,310 Spirits high and spirits low, 5 00:02:57,379 --> 00:02:58,965 protect me from this wicked foe. 6 00:03:04,379 --> 00:03:08,517 Drive away all harm and fear. Only good is welcome here. 7 00:03:08,586 --> 00:03:10,413 Spell of magic, hear-- 8 00:03:21,517 --> 00:04:33,310 ♪ ♪ 9 00:04:33,379 --> 00:04:36,655 I know you're out there! 10 00:04:36,724 --> 00:04:38,586 I know you're there! 11 00:04:44,448 --> 00:04:46,827 I'm not afraid of you-- 12 00:04:54,689 --> 00:05:30,724 ♪ ♪ 13 00:05:35,241 --> 00:05:36,379 - Lights on. 14 00:05:36,448 --> 00:05:37,862 Time to get up. 15 00:05:37,931 --> 00:05:39,275 - Lights off. Five more minutes. 16 00:05:40,586 --> 00:05:41,689 - Lights on. 17 00:05:41,758 --> 00:05:42,931 It's not my fault that you stayed up late 18 00:05:43,000 --> 00:05:44,413 watching movies again, pal. - 19 00:05:44,482 --> 00:05:46,172 Studies have shown that night owls are smarter 20 00:05:46,241 --> 00:05:47,517 and more creative than morning people. 21 00:05:48,655 --> 00:05:50,758 - Oh, is that a fact? 22 00:05:50,827 --> 00:05:53,275 And Dad said, "Let there be light." 23 00:05:53,344 --> 00:05:55,103 - 24 00:05:55,172 --> 00:05:59,965 - Seriously, though, kiddo, I'm afraid I got some bad news. 25 00:06:00,034 --> 00:06:02,896 You hear about the kidnapping? - What? 26 00:06:02,965 --> 00:06:05,517 - Yeah, but I woke him up. 27 00:06:05,586 --> 00:06:06,965 Huh? 28 00:06:07,034 --> 00:06:08,551 Right, huh? You like that one? 29 00:06:08,620 --> 00:06:09,793 I got more. - No. 30 00:06:09,862 --> 00:06:10,689 - I got way more. - Stop, I'm up, I'm up. 31 00:06:10,758 --> 00:06:12,379 No more dad jokes. 32 00:06:12,448 --> 00:06:13,310 - No more. - Just stop. 33 00:06:13,379 --> 00:06:14,517 - Okay, good then. 34 00:06:14,586 --> 00:06:16,965 Oh, did you hear the one about the chair? 35 00:06:17,034 --> 00:06:18,241 You might want to sit down for it. 36 00:06:18,310 --> 00:06:19,275 Oh, ah. 37 00:06:22,586 --> 00:06:24,344 - 38 00:06:29,482 --> 00:06:31,068 - Yo, it's Connor. 39 00:06:31,137 --> 00:06:32,551 No one checks voicemails anymore. 40 00:06:32,620 --> 00:06:34,068 Shoot me a text. 41 00:06:40,172 --> 00:06:47,137 ♪ ♪ 42 00:06:47,206 --> 00:06:50,482 - ♪ Just 'cause you've got your own theme song ♪ 43 00:06:50,551 --> 00:06:54,655 ♪ Fastest gun in the solar system ♪ 44 00:06:54,724 --> 00:06:58,793 ♪ Don't mean you're alone ♪ 45 00:06:58,862 --> 00:07:02,000 ♪ Don't mean you're the only one ♪ 46 00:07:02,068 --> 00:07:06,689 ♪ To save us all ♪ 47 00:07:06,758 --> 00:07:10,379 ♪ ♪ 48 00:07:10,448 --> 00:07:15,689 ♪ Oh ♪ 49 00:07:15,758 --> 00:07:19,551 ♪ Oh, you better believe ♪ 50 00:07:19,620 --> 00:07:22,379 ♪ ♪ 51 00:07:28,034 --> 00:07:29,862 - Morning, Mr. Stevens. - Hey. 52 00:07:29,931 --> 00:07:31,379 - Is Connor home? 53 00:07:31,448 --> 00:07:34,068 - No, he was already gone before I woke up. 54 00:07:34,137 --> 00:07:35,724 Must've headed to school early. 55 00:07:35,793 --> 00:07:39,068 - Oh, okay. 56 00:07:39,137 --> 00:07:40,586 Going on another fishing trip, huh? 57 00:07:40,655 --> 00:07:42,724 - Yeah, just a quick one this time. 58 00:07:42,793 --> 00:07:44,862 Six days at sea, and I'm hoping to get 59 00:07:44,931 --> 00:07:47,655 a good catch before the storm rolls in. 60 00:07:47,724 --> 00:07:51,034 You know, do me a favor, would you? 61 00:07:51,103 --> 00:07:53,689 While I'm gone, make sure Connor 62 00:07:53,758 --> 00:07:55,482 stays out of trouble this time. 63 00:07:55,551 --> 00:07:57,103 - I'll do my best. 64 00:07:58,862 --> 00:08:00,758 - Oh, and, Luke, when you see him, 65 00:08:00,827 --> 00:08:03,241 tell him he left all the lights on again. 66 00:08:03,310 --> 00:08:06,482 That means no allowance. - Catch you later, Mr. Stevens! 67 00:08:06,551 --> 00:08:13,482 ♪ ♪ 68 00:08:27,551 --> 00:08:29,655 - Hey, watch it. 69 00:08:29,724 --> 00:08:34,379 - ♪ The tenants come with rocket boots and lasers ♪ 70 00:08:34,448 --> 00:08:36,620 ♪ ♪ 71 00:08:36,689 --> 00:08:38,517 ♪ Lose their flavors ♪ 72 00:08:38,586 --> 00:08:40,620 ♪ Like gum stuck to your heels ♪ 73 00:08:41,655 --> 00:08:43,137 - Oh. 74 00:08:43,206 --> 00:08:46,000 - What's the matter, Luke? Can't take a joke? 75 00:08:46,068 --> 00:08:47,206 - You gotta stop breaking into my locker. 76 00:08:47,275 --> 00:08:49,862 - Never. Dude, look what I got. 77 00:08:52,172 --> 00:08:53,413 - Whoa, you actually got it. 78 00:08:53,482 --> 00:08:55,206 - Woke up at 4:00 a.m. just to buy the first copy. 79 00:08:55,275 --> 00:08:56,344 - Cool, can I read it when you're done? 80 00:08:56,413 --> 00:08:58,172 - Already read it three times-- amazing. 81 00:08:58,241 --> 00:08:59,655 Dude, I mean, this stuff is gonna blow your mind. 82 00:08:59,724 --> 00:09:02,931 The ending has to be one of the cool--lamest things ever. 83 00:09:04,275 --> 00:09:06,827 Comic books are for children, Lucas. 84 00:09:06,896 --> 00:09:09,482 I am a grown man with a savings account. 85 00:09:09,551 --> 00:09:11,310 - Yeah, she's gone. 86 00:09:13,758 --> 00:09:15,275 - Forgive me. 87 00:09:15,344 --> 00:09:17,103 - You know, could just ask her out. 88 00:09:17,172 --> 00:09:19,068 - I'm playing the slow game. You wouldn't get it. 89 00:09:19,137 --> 00:09:21,206 - Is it working? - Slowly, yes. 90 00:09:21,275 --> 00:09:22,896 Want to come over after school? 91 00:09:22,965 --> 00:09:24,724 That new Crimson Clown movie is streaming. 92 00:09:24,793 --> 00:09:26,137 - I can't. I got practice. 93 00:09:26,206 --> 00:09:27,275 Still down for tonight, though, right? 94 00:09:27,344 --> 00:09:29,000 - Yeah, sure. 95 00:09:30,103 --> 00:09:31,931 - Mother Nature is dying. 96 00:09:32,000 --> 00:09:34,103 Our futures are about to be cancelled, people. 97 00:09:34,172 --> 00:09:35,758 Save the planet. Sign the petition. 98 00:09:35,827 --> 00:09:36,965 Don't just look away! 99 00:09:37,034 --> 00:09:39,413 Your silence speaks volumes, people. 100 00:09:39,482 --> 00:09:42,172 - Hi. - Hi. 101 00:09:42,241 --> 00:09:45,896 - Save the ecosystem yet? - I only have seven signatures. 102 00:09:45,965 --> 00:09:48,068 Well, six of them are mine, so... 103 00:09:48,137 --> 00:09:50,862 - You know, Hanna, maybe if you were less intense, 104 00:09:50,931 --> 00:09:52,000 people would find you more approachable. 105 00:09:52,068 --> 00:09:53,793 - Excuse me? I am very approachable. 106 00:09:53,862 --> 00:09:55,275 I am a warm, pleasant person. 107 00:09:55,344 --> 00:09:56,551 Sign the petition or brace yourself 108 00:09:56,620 --> 00:09:57,965 for a fiery death! 109 00:09:58,034 --> 00:10:00,000 - Yeah, no, you're right, very approachable. 110 00:10:01,517 --> 00:10:03,482 - I'll sign. 111 00:10:07,137 --> 00:10:09,068 Wait, Connor signed? - No, that was me. 112 00:10:09,137 --> 00:10:10,586 Usually forge a few of the cool kids' names 113 00:10:10,655 --> 00:10:12,137 to get the ball rolling. 114 00:10:12,206 --> 00:10:13,448 - You didn't forge my name. 115 00:10:16,586 --> 00:10:18,724 - So you haven't seen Connor today? 116 00:10:18,793 --> 00:10:20,000 - Not today. Why? 117 00:10:20,068 --> 00:10:22,241 - He tried calling me last night, like, a lot. 118 00:10:22,310 --> 00:10:24,482 Probably just forgot to do his history paper or something. 119 00:10:24,551 --> 00:10:26,068 - Wait, that was due today? 120 00:10:29,344 --> 00:10:30,793 - Any news on what tonight's story's about? 121 00:10:30,862 --> 00:10:32,241 - Nope, he hasn't told me anything. 122 00:10:32,310 --> 00:10:33,689 I think it's gonna be the-- - All right, everybody. 123 00:10:33,758 --> 00:10:36,034 Come on, put your phones away. Everybody be quiet. 124 00:10:36,103 --> 00:10:37,758 Keep your mouths shut. Nobody annoy me. 125 00:10:37,827 --> 00:10:38,965 It's been a morning. 126 00:10:39,034 --> 00:10:41,068 - Ms. Schafter, I will not sit 127 00:10:41,137 --> 00:10:43,000 until this school has renewable solar power energy. 128 00:10:43,068 --> 00:10:46,344 - Well, then you can stand in detention. 129 00:10:46,413 --> 00:10:48,206 Starting roll call. Good choice. 130 00:10:48,275 --> 00:10:50,896 Ava Serrano. - Here. 131 00:10:50,965 --> 00:10:53,517 - Jai Melya. - Yeet. 132 00:10:55,310 --> 00:10:58,724 - "Yeet." 133 00:10:58,793 --> 00:11:02,413 Connor Stevens. 134 00:11:02,482 --> 00:11:05,655 Stevens, no. 135 00:11:05,724 --> 00:11:06,862 Tony Silver. 136 00:11:09,241 --> 00:11:11,758 Tony and Connor on a little date today. 137 00:11:11,827 --> 00:11:13,793 Vincent Moroise. 138 00:11:13,862 --> 00:11:21,000 ♪ ♪ 139 00:11:30,206 --> 00:11:31,000 - 140 00:11:31,068 --> 00:11:32,931 Dig deep! Yes. 141 00:11:33,000 --> 00:11:34,241 Circle right, circle right! 142 00:11:34,310 --> 00:11:36,379 Get those hips under! 143 00:11:36,448 --> 00:11:40,344 Yes, that's how you get it done. 144 00:11:40,413 --> 00:11:42,862 All right, you guys out. Let's get JV in here. 145 00:11:44,068 --> 00:11:45,620 Luke, Ronnie, you're up. 146 00:11:48,620 --> 00:11:50,862 Remember, explode. 147 00:11:50,931 --> 00:11:53,896 I'm talking to you, Luke. You guys ready? 148 00:11:55,758 --> 00:11:57,206 Come on! 149 00:11:57,275 --> 00:11:59,344 Get those feet moving! Get those feet moving! 150 00:11:59,413 --> 00:12:01,965 Come on, get after it, Luke! Don't hesitate. 151 00:12:02,034 --> 00:12:03,931 Explode! 152 00:12:04,000 --> 00:12:06,758 Explode and snap! 153 00:12:08,344 --> 00:12:11,000 You gotta take charge, Luke! 154 00:12:11,068 --> 00:12:13,896 You hesitate, you'll lose every time. 155 00:12:13,965 --> 00:12:15,793 By the way, do you know why Stevens 156 00:12:15,862 --> 00:12:17,689 decided to skip practice? 157 00:12:20,724 --> 00:12:23,620 ♪ ♪ 158 00:12:23,689 --> 00:12:24,724 Okay, you guys get off. 159 00:12:24,793 --> 00:12:27,655 You two, you're on. Standing. 160 00:12:27,724 --> 00:12:31,758 ♪ ♪ 161 00:12:31,827 --> 00:12:33,137 - Here you go. 162 00:12:33,206 --> 00:12:35,931 Fish and chips and the crispy cod tacos. 163 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 - Ooh, can I get some extra tartar sauce? 164 00:12:38,068 --> 00:12:39,103 - You got it. Be right back. 165 00:12:39,172 --> 00:12:41,310 Hey, Luke. - Hey, got a sec? 166 00:12:41,379 --> 00:12:43,620 - You bet. Step into my office. 167 00:12:43,689 --> 00:12:45,551 The usual? - Yes. 168 00:12:47,689 --> 00:12:49,517 - What's up? 169 00:12:49,586 --> 00:12:52,241 - Have you heard from Connor? - No, should I have? 170 00:12:52,310 --> 00:12:54,137 - He wasn't at school or practice today. 171 00:12:54,206 --> 00:12:57,379 - I mean, it's Connor. He probably skipped again. 172 00:12:57,448 --> 00:12:59,896 Did you try calling-- - Miss? 173 00:12:59,965 --> 00:13:01,965 Tartar sauce? 174 00:13:02,034 --> 00:13:05,379 - Tartar sauce. Got it. 175 00:13:06,896 --> 00:13:08,344 - Look at this. 176 00:13:08,413 --> 00:13:11,379 Got eight missed calls from him last night. 177 00:13:11,448 --> 00:13:12,758 Weird, right? 178 00:13:12,827 --> 00:13:14,206 And his dad said that, when he woke up this morning, 179 00:13:14,275 --> 00:13:15,310 Connor was already gone. 180 00:13:15,379 --> 00:13:16,931 That means no one's seen him all day. 181 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 I mean, I've tried reaching out to him, 182 00:13:18,068 --> 00:13:20,965 but his phone must be off. 183 00:13:21,034 --> 00:13:23,620 - Excuse me, miss. 184 00:13:23,689 --> 00:13:26,379 Are those my fries he's eating? 185 00:13:26,448 --> 00:13:27,793 - No. 186 00:13:27,862 --> 00:13:30,482 Yours are coming, promise. 187 00:13:32,448 --> 00:13:34,862 Did you check his house? - Yeah, just now. 188 00:13:34,931 --> 00:13:36,172 It's all locked up, and no one's home. 189 00:13:36,241 --> 00:13:37,724 - I think you're just freaking yourself out. 190 00:13:37,793 --> 00:13:39,827 If anything, he's probably getting something ready 191 00:13:39,896 --> 00:13:41,413 for his story tonight. 192 00:13:41,482 --> 00:13:44,241 You know Connor. He does this kind of thing. 193 00:13:44,310 --> 00:13:46,172 Remember how he scared you on a full moon 194 00:13:46,241 --> 00:13:48,068 before his werewolf tale? 195 00:13:48,137 --> 00:13:49,793 - I remember you being scared. 196 00:13:49,862 --> 00:13:51,448 - Mm, pretty sure it was you 197 00:13:51,517 --> 00:13:52,827 who made that high-pitched scream. 198 00:13:52,896 --> 00:13:55,103 - Maybe it was Jai. - We could say it was Jai. 199 00:13:55,172 --> 00:13:57,206 - Seems like it would be. - True, yeah. 200 00:13:57,275 --> 00:13:58,965 - You're not too good at this job. 201 00:13:59,034 --> 00:14:01,103 - Oh, really? 202 00:14:05,241 --> 00:14:07,724 Hey, I'm sure everything is fine. 203 00:14:07,793 --> 00:14:10,793 We'll see him at midnight. 204 00:14:19,172 --> 00:14:26,275 ♪ ♪ 205 00:14:37,379 --> 00:14:39,827 - Uh, I-I saw some litter in our yard. 206 00:14:39,896 --> 00:14:41,551 I was just going to go pick it up. 207 00:14:41,620 --> 00:14:43,655 ♪ ♪ 208 00:14:43,724 --> 00:14:45,724 Wow. You. 209 00:14:45,793 --> 00:14:47,034 - You are so busted. 210 00:14:47,103 --> 00:14:48,689 - Whatever, I wasn't doing anything. 211 00:14:48,758 --> 00:14:50,344 - I know you sneak out at midnight 212 00:14:50,413 --> 00:14:53,724 for your secret club to tell scary stories or whatever. 213 00:14:53,793 --> 00:14:57,724 Wonder what Mom and Mommy will have to say about that. 214 00:14:57,793 --> 00:14:59,689 Fifty bucks. 215 00:14:59,758 --> 00:15:03,034 - I am not giving you money. - Then a new magic kit. 216 00:15:03,103 --> 00:15:04,517 That's the price for my silence. 217 00:15:04,586 --> 00:15:07,172 - In your dreams. - Fine. 218 00:15:07,241 --> 00:15:09,689 Then let me come with you. - What? 219 00:15:09,758 --> 00:15:11,103 - I want to join. 220 00:15:11,172 --> 00:15:12,896 ♪ ♪ 221 00:15:12,965 --> 00:15:15,206 - Um...all right, 222 00:15:15,275 --> 00:15:18,310 but I'll have to initiate you first. 223 00:15:18,379 --> 00:15:21,068 Okay, let's see here. 224 00:15:21,137 --> 00:15:25,620 Okay. 225 00:15:25,689 --> 00:15:27,103 Hold this. 226 00:15:27,172 --> 00:15:29,551 ♪ ♪ 227 00:15:29,620 --> 00:15:31,137 - What's all this for? 228 00:15:31,206 --> 00:15:34,551 - Oh, a special ritual. You'll see. 229 00:15:34,620 --> 00:15:37,965 ♪ ♪ 230 00:15:38,034 --> 00:15:40,551 Okay, give me the broom. 231 00:15:40,620 --> 00:15:41,551 And juice. 232 00:15:41,620 --> 00:15:46,517 ♪ ♪ 233 00:15:51,379 --> 00:15:52,931 Hold this--the bottom. 234 00:15:53,000 --> 00:15:56,448 And repeat after me, okay? 235 00:15:56,517 --> 00:15:59,034 Fire of Earth. - Fire of Earth. 236 00:15:59,103 --> 00:16:00,793 - Smoke of sky. - Smoke of sky. 237 00:16:00,862 --> 00:16:02,965 - Give me strength. - Give me strength. 238 00:16:03,034 --> 00:16:05,103 - To keep me dry. - To keep me dry. 239 00:16:07,103 --> 00:16:08,551 - See you. 240 00:16:08,620 --> 00:16:10,758 - Aren't you gonna help me get this down? 241 00:16:10,827 --> 00:16:13,241 'Cause I'm kind of in the-- - No, okay. 242 00:16:13,310 --> 00:16:15,000 Have fun. I'll be back. 243 00:16:15,068 --> 00:16:16,344 - Hanna, you can't do this to me. 244 00:16:16,413 --> 00:16:19,413 - Bye, Seth. - No, Hanna, Hanna. 245 00:16:19,482 --> 00:16:23,620 No, no, Hanna, you can't leave me here like this. 246 00:16:23,689 --> 00:16:29,482 ♪ ♪ 247 00:16:47,586 --> 00:16:49,413 - It's midnight. 248 00:16:49,482 --> 00:16:51,241 - Maybe sick? - Might have skipped town. 249 00:16:51,310 --> 00:16:52,413 - He didn't skip town, dude. 250 00:16:52,482 --> 00:16:54,413 - Okay, he's disappeared before. 251 00:16:54,482 --> 00:16:55,724 Remember when he took the train down south 252 00:16:55,793 --> 00:16:57,310 and didn't tell anyone? - He told me. 253 00:16:57,379 --> 00:16:59,655 ♪ ♪ 254 00:16:59,724 --> 00:17:00,862 He always tells me. 255 00:17:00,931 --> 00:17:03,655 ♪ ♪ 256 00:17:03,724 --> 00:17:04,965 When's the last time you guys saw him? 257 00:17:05,034 --> 00:17:07,482 - Friday at school. 258 00:17:07,551 --> 00:17:09,965 He seemed normal except he kept falling asleep in class, but-- 259 00:17:10,034 --> 00:17:13,379 - Well, sounds normal for him. 260 00:17:13,448 --> 00:17:15,758 - I saw him after school. 261 00:17:15,827 --> 00:17:18,655 He came over to borrow my ring light. 262 00:17:18,724 --> 00:17:21,413 - Your ring light? Did he say why? 263 00:17:21,482 --> 00:17:24,034 - No, just that he was working on something. 264 00:17:24,103 --> 00:17:25,206 - Knew it. 265 00:17:25,275 --> 00:17:26,517 I said he was probably working 266 00:17:26,586 --> 00:17:27,724 on something special for his story tonight. 267 00:17:27,793 --> 00:17:30,586 - Oh, no, he's making his own horror movie, 268 00:17:30,655 --> 00:17:32,517 yeah, and it's gonna be really bad, 269 00:17:32,586 --> 00:17:34,068 and he's gonna make us watch it. 270 00:17:34,137 --> 00:17:36,931 - Listen, if that was it, then he'd be here to show us. 271 00:17:37,000 --> 00:17:39,172 Okay, something about this feels really weird. 272 00:17:39,241 --> 00:17:40,758 He's the leader of the Midnight Society. 273 00:17:40,827 --> 00:17:43,827 He wouldn't just bail on us like this. 274 00:17:43,896 --> 00:17:47,000 Gabby, when's the last time you talked to him? 275 00:17:47,068 --> 00:17:49,379 - Um, Saturday morning. 276 00:17:49,448 --> 00:17:51,137 I saw him by the wharf when I was on a run. 277 00:17:51,206 --> 00:17:55,482 I tried saying hi, but he just took off running. 278 00:17:55,551 --> 00:17:56,896 - Do you know where he was going? 279 00:17:56,965 --> 00:17:58,965 - No, but he was in a hurry. 280 00:17:59,034 --> 00:18:00,517 ♪ ♪ 281 00:18:00,586 --> 00:18:02,206 - Dude, quiet. It's a school night. 282 00:18:02,275 --> 00:18:04,655 My parents are still up. - Who cares? 283 00:18:04,724 --> 00:18:08,448 Uh, here, throw this on. Grab a flashlight. 284 00:18:08,517 --> 00:18:10,551 - Like, right now? - Yeah, like, right now. 285 00:18:10,620 --> 00:18:12,275 - Where are we going? - It's a surprise. 286 00:18:12,344 --> 00:18:13,620 Hurry up. 287 00:18:14,689 --> 00:18:15,724 - I don't think I can, man. 288 00:18:15,793 --> 00:18:17,344 - Come on, dude, you're gonna love it. 289 00:18:17,413 --> 00:18:18,586 - No, really, I can't. - Come on, dude. 290 00:18:18,655 --> 00:18:19,965 It's gonna be great. - I can't. 291 00:18:20,034 --> 00:18:21,586 - You serious? 292 00:18:21,655 --> 00:18:23,000 - Listen, man, I'm cool with sneaking out 293 00:18:23,068 --> 00:18:24,137 for the Midnight Society, but I can't keep doing 294 00:18:24,206 --> 00:18:25,413 this kind of stuff. 295 00:18:25,482 --> 00:18:26,827 Every single time you have a crazy idea, 296 00:18:26,896 --> 00:18:28,275 it ends up with me getting in trouble. 297 00:18:28,344 --> 00:18:29,551 Last time, I was grounded for two whole months, man. 298 00:18:29,620 --> 00:18:30,517 - Okay, but I haven't even told you 299 00:18:30,586 --> 00:18:31,689 what we're gonna be doing yet. 300 00:18:31,758 --> 00:18:32,965 - Well, I'm trying to tell you no. 301 00:18:33,034 --> 00:18:34,344 - Why don't you just listen to what I'm trying-- 302 00:18:34,413 --> 00:18:35,275 - Why do you always have to be so stubborn? 303 00:18:35,344 --> 00:18:36,758 - Why are you always so afraid? 304 00:18:36,827 --> 00:18:39,034 ♪ ♪ 305 00:18:39,103 --> 00:18:41,000 Forget it. 306 00:18:41,068 --> 00:18:44,965 I'll do it myself. Better off on my own anyway. 307 00:18:47,965 --> 00:18:54,896 ♪ ♪ 308 00:19:02,137 --> 00:19:04,172 - Luke? 309 00:19:04,241 --> 00:19:05,551 ♪ ♪ 310 00:19:05,620 --> 00:19:08,000 Did he say anything to you about what he was doing? 311 00:19:10,103 --> 00:19:13,310 - No, I don't know. 312 00:19:13,379 --> 00:19:16,103 ♪ ♪ 313 00:19:16,172 --> 00:19:17,758 - Social media-- 314 00:19:17,827 --> 00:19:19,862 has he posted anything over the weekend? 315 00:19:19,931 --> 00:19:21,620 - I'm looking now. 316 00:19:21,689 --> 00:19:24,862 Just a few photos. 317 00:19:24,931 --> 00:19:27,379 Guys. 318 00:19:27,448 --> 00:19:31,172 Do you see that? 319 00:19:31,241 --> 00:19:33,103 - Yeah, it's kind of by the boatyard. 320 00:19:33,172 --> 00:19:34,758 Bad angle though. He should have gone lower. 321 00:19:34,827 --> 00:19:36,137 Maybe down on the highlights a bit. 322 00:19:36,206 --> 00:19:39,655 - Jai, the background. - I don't see anything. 323 00:19:39,724 --> 00:19:41,448 - Turn up the brightness. 324 00:19:45,586 --> 00:19:48,172 What is that? - Maybe it's a shadow. 325 00:19:51,344 --> 00:19:52,862 ♪ ♪ 326 00:19:52,931 --> 00:19:54,620 - No way. - It's the same shadow. 327 00:19:54,689 --> 00:19:56,275 - And it's following him. 328 00:19:56,344 --> 00:19:57,482 - When I saw him on Saturday, 329 00:19:57,551 --> 00:19:59,137 what if he wasn't running to something? 330 00:19:59,206 --> 00:20:02,931 What if he was running away from something? 331 00:20:07,448 --> 00:20:10,344 - No, Photoshop or a bad Facetune job. 332 00:20:10,413 --> 00:20:11,689 - It's not Facetune, Jai. 333 00:20:11,758 --> 00:20:13,517 - Gabby, when you saw Connor, 334 00:20:13,586 --> 00:20:14,758 did you see anyone following him? 335 00:20:14,827 --> 00:20:16,448 - We don't even know what this is yet. 336 00:20:16,517 --> 00:20:18,000 It's just a blurry shadow. 337 00:20:18,068 --> 00:20:20,448 - Yeah, but if somebody was, then he could be in trouble. 338 00:20:20,517 --> 00:20:21,551 We should be out there looking for him. 339 00:20:21,620 --> 00:20:23,137 - Whoa, whoa, slow down. 340 00:20:23,206 --> 00:20:24,206 I mean, it's already past midnight. 341 00:20:24,275 --> 00:20:25,206 There's nothing we can do right now. 342 00:20:25,275 --> 00:20:28,931 - Jai's right. 343 00:20:29,000 --> 00:20:30,620 If Connor doesn't show up for school tomorrow, 344 00:20:30,689 --> 00:20:32,655 we'll start looking for answers. 345 00:20:32,724 --> 00:20:34,758 Agreed? 346 00:20:34,827 --> 00:20:36,275 Until then, 347 00:20:36,344 --> 00:20:40,448 I declare this meeting of the Midnight Society closed. 348 00:20:45,931 --> 00:20:51,448 ♪ ♪ 349 00:20:51,517 --> 00:20:53,034 - Anyone know Connor's combination? 350 00:20:53,103 --> 00:20:55,724 - Step aside, children. Daddy's got this. 351 00:20:55,793 --> 00:20:57,689 I've watched tons of videos on this 352 00:20:57,758 --> 00:20:59,931 and break into Luke's locker on a regular basis. 353 00:21:00,000 --> 00:21:01,551 Hanna, bobby pin. 354 00:21:01,620 --> 00:21:05,172 - I don't have one. - What, you don't? 355 00:21:05,241 --> 00:21:06,862 - Why would I have a bobby pin? 356 00:21:06,931 --> 00:21:09,827 - Well, 'cause you're-- - What? 357 00:21:09,896 --> 00:21:11,517 - Gabby? 358 00:21:12,965 --> 00:21:14,206 Okay, a paperclip. 359 00:21:14,275 --> 00:21:16,413 - Paperclips? - Okay, you know, just move. 360 00:21:19,586 --> 00:21:21,965 - Dude, girls wear bobby pins, right? 361 00:21:22,034 --> 00:21:23,448 - I don't even know what that is. 362 00:21:23,517 --> 00:21:27,103 - Silence. Mommy's working. 363 00:21:27,172 --> 00:21:29,448 - Sorry. 364 00:21:38,379 --> 00:21:40,448 - How did you do that? - Practice. 365 00:21:40,517 --> 00:21:42,586 You gotta break the rules to change the rules. 366 00:21:44,206 --> 00:21:45,517 - "Curses." 367 00:21:47,965 --> 00:21:51,034 - "Dragon powder, love potion water." 368 00:21:51,103 --> 00:21:52,689 - Why would Connor have all these? 369 00:21:52,758 --> 00:21:54,103 - Maybe this is what Connor was doing 370 00:21:54,172 --> 00:21:56,448 before he went missing-- he was reading about curses. 371 00:21:56,517 --> 00:21:58,827 - How do we know he hasn't always had these? 372 00:21:58,896 --> 00:22:01,965 We don't know when he got them. This could be a dead end. 373 00:22:02,034 --> 00:22:04,482 - No, it's not. 374 00:22:04,551 --> 00:22:07,758 This is a receipt from last Friday. 375 00:22:13,310 --> 00:22:15,551 - This is the place. 376 00:22:15,620 --> 00:22:17,482 - Sardo's Magic Mansion! 377 00:22:17,551 --> 00:22:20,310 Seriously, this is the best place ever. 378 00:22:20,379 --> 00:22:22,137 You guys like magic too? 379 00:22:22,206 --> 00:22:23,517 Hanna hates it-- - Listen. 380 00:22:23,586 --> 00:22:24,862 The only reason you're here 381 00:22:24,931 --> 00:22:26,586 is because Mom won't let you ride the bus alone. 382 00:22:26,655 --> 00:22:28,137 We have a quick question for the owner, 383 00:22:28,206 --> 00:22:30,034 so you're gonna be quiet, stay outside, and wait for us. 384 00:22:30,103 --> 00:22:31,793 If you can do all that, me and my friends 385 00:22:31,862 --> 00:22:33,103 will watch one of your magic tricks. 386 00:22:35,241 --> 00:22:36,758 - Okay. 387 00:22:40,000 --> 00:22:40,896 ♪ ♪ 388 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 - Magic word. 389 00:22:45,068 --> 00:22:47,827 - Uh, we don't--we just-- we want to talk to the owner. 390 00:22:47,896 --> 00:22:49,344 - Sorry, bye, now. 391 00:22:49,413 --> 00:22:53,758 ♪ ♪ 392 00:22:55,551 --> 00:22:57,586 - Magic word. 393 00:22:57,655 --> 00:22:58,827 - Okay, listen, our friend is missing. 394 00:22:58,896 --> 00:23:00,000 We think that he might have seen you. 395 00:23:00,068 --> 00:23:01,413 - Sorry, that's not the magic word. 396 00:23:01,482 --> 00:23:03,275 Have a very nice day! - Is this guy serious? 397 00:23:03,344 --> 00:23:05,758 - I thought you said you'd been here before, Hanna. 398 00:23:05,827 --> 00:23:08,068 - I've never gone in. I've just dropped Seth off. 399 00:23:12,517 --> 00:23:13,862 What's the magic word, Seth? 400 00:23:15,758 --> 00:23:18,551 Tell us and I'll buy you something. 401 00:23:18,620 --> 00:23:20,034 Please. 402 00:23:28,620 --> 00:23:30,034 - What? 403 00:23:30,103 --> 00:23:31,482 ♪ ♪ 404 00:23:31,551 --> 00:23:33,379 Oh. 405 00:23:33,448 --> 00:23:35,000 Magic word. 406 00:23:35,068 --> 00:23:37,068 - Abra... 407 00:23:37,137 --> 00:23:39,965 ♪ ♪ 408 00:23:40,034 --> 00:23:42,620 - Oh. 409 00:23:42,689 --> 00:23:44,862 - Cadabra. 410 00:23:44,931 --> 00:23:46,655 - 411 00:23:48,034 --> 00:23:50,655 - Abracadabra? - It was abracadabra. 412 00:23:50,724 --> 00:23:53,103 - It's a magic shop, so... - Yeah, wow. 413 00:23:53,172 --> 00:23:55,827 - Mr. Sardo? - Mr. Sardo was my grandfather. 414 00:23:55,896 --> 00:23:59,000 My name is Sardo! No mister, accent on the "do". 415 00:23:59,068 --> 00:24:01,000 Do not touch that! 416 00:24:01,068 --> 00:24:05,103 That's not a plaything, trust me. 417 00:24:05,172 --> 00:24:07,551 - Hey, uh... 418 00:24:07,620 --> 00:24:09,965 have you seen our friend? - Yes. 419 00:24:10,034 --> 00:24:12,275 Been looking everywhere for that little thief. 420 00:24:12,344 --> 00:24:13,655 - Thief? 421 00:24:13,724 --> 00:24:14,965 - Your friend broke into my shop on Sunday night 422 00:24:15,034 --> 00:24:16,758 and stole something very valuable from me. 423 00:24:16,827 --> 00:24:18,655 - No, he didn't. He bought these books. 424 00:24:18,724 --> 00:24:21,068 We literally have the receipt. - Yeah, those. 425 00:24:21,137 --> 00:24:22,862 But when I refused to sell him a special spell book 426 00:24:22,931 --> 00:24:25,068 I keep locked away, he took up late night burglary. 427 00:24:25,137 --> 00:24:27,206 Do not touch those! 428 00:24:27,275 --> 00:24:28,448 - Jai. 429 00:24:28,517 --> 00:24:30,827 ♪ ♪ 430 00:24:30,896 --> 00:24:33,448 - Okay, come, come, playtime's over. 431 00:24:33,517 --> 00:24:34,896 Either buy now or bye, now. 432 00:24:34,965 --> 00:24:36,931 - Okay, why was he reading up on curses? 433 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 - No clue, but if I had friends like you, 434 00:24:39,068 --> 00:24:40,241 I'd probably think I was cursed too 435 00:24:40,310 --> 00:24:42,448 because you all suck. As kids, you all suck. 436 00:24:42,517 --> 00:24:43,793 - You know what-- we're just trying 437 00:24:43,862 --> 00:24:44,827 to find our friend. Quit being such a jerk. 438 00:24:44,896 --> 00:24:45,965 - Oh, so polite kids are these days. 439 00:24:46,034 --> 00:24:46,896 - You know what? Okay, boomer, you-- 440 00:24:46,965 --> 00:24:49,413 - Boy, put down the stone! 441 00:24:49,482 --> 00:24:52,310 - Hey, everybody, look! - Hey, everyone, leave. 442 00:24:52,379 --> 00:24:53,896 - How do you even know it was Connor who stole the book? 443 00:24:53,965 --> 00:24:56,482 - Because I do. - How? 444 00:24:56,551 --> 00:24:58,103 - 445 00:25:01,758 --> 00:25:03,310 All right. All right, I'll show you. 446 00:25:03,379 --> 00:25:04,931 ♪ ♪ 447 00:25:05,000 --> 00:25:07,689 Don't tell anyone about this. 448 00:25:10,827 --> 00:25:12,068 All right, come in. 449 00:25:12,137 --> 00:25:13,793 Don't touch anything, and I mean anything! 450 00:25:13,862 --> 00:25:16,241 So just anything. 451 00:25:16,310 --> 00:25:17,724 Come on. 452 00:25:20,000 --> 00:25:22,517 Okay. 453 00:25:22,586 --> 00:25:23,620 See? 454 00:25:23,689 --> 00:25:26,275 Right there. 455 00:25:26,344 --> 00:25:30,689 - Bet he used a bobby pin. - Nope, he used one of these. 456 00:25:30,758 --> 00:25:34,000 Skeleton key, sold it to him the other day. 457 00:25:34,068 --> 00:25:36,448 The boy is truly a barbarian. 458 00:25:36,517 --> 00:25:37,482 - 459 00:25:38,758 --> 00:25:40,793 - Those crystal balls are very rare 460 00:25:40,862 --> 00:25:42,965 and practically priceless. 461 00:25:43,034 --> 00:25:45,896 - It says "7.99." - That's a different one, so... 462 00:25:45,965 --> 00:25:47,517 - Whoa, whoa, guys, Sardo's right. 463 00:25:47,586 --> 00:25:48,724 Connor's taking the book. 464 00:25:50,241 --> 00:25:53,482 - What book is it? - That is the Book of Shadows. 465 00:25:53,551 --> 00:25:55,172 It goes back centuries, 466 00:25:55,241 --> 00:25:57,931 holding spells from ancient times. 467 00:25:58,000 --> 00:25:59,896 It's actually priceless. 468 00:25:59,965 --> 00:26:01,655 There you have it. 469 00:26:01,724 --> 00:26:05,000 Your criminal confidant fleeing the scene of the crime. 470 00:26:05,068 --> 00:26:06,241 - Why did he go out the back door? 471 00:26:06,310 --> 00:26:07,758 - What do you mean? 472 00:26:07,827 --> 00:26:08,862 - I mean, he came through the front. 473 00:26:08,931 --> 00:26:10,206 Why didn't he just go out that way? 474 00:26:10,275 --> 00:26:11,758 - Hold up, rewind it. Look at the front door. 475 00:26:11,827 --> 00:26:15,517 ♪ ♪ 476 00:26:15,586 --> 00:26:16,896 You see that? 477 00:26:16,965 --> 00:26:18,965 ♪ ♪ 478 00:26:19,034 --> 00:26:20,793 How did it do that? 479 00:26:20,862 --> 00:26:22,275 ♪ ♪ 480 00:26:22,344 --> 00:26:25,586 - Wait, that's a flash frame. Go back. 481 00:26:25,655 --> 00:26:29,241 ♪ ♪ 482 00:26:29,310 --> 00:26:31,448 - It's that thing-- the same thing from his photos. 483 00:26:31,517 --> 00:26:35,655 ♪ ♪ 484 00:26:35,724 --> 00:26:37,862 - The Shadowman. 485 00:26:37,931 --> 00:26:39,724 ♪ ♪ 486 00:26:42,413 --> 00:26:43,551 - Why does this matter? 487 00:26:43,620 --> 00:26:44,689 - Okay, you have a story to tell. 488 00:26:44,758 --> 00:26:47,896 We have a process. Respect that. 489 00:26:47,965 --> 00:26:50,000 - May I begin now? 490 00:26:50,068 --> 00:26:52,034 - Yes. 491 00:26:52,103 --> 00:26:53,896 - Okay. Once upon a time-- 492 00:26:53,965 --> 00:26:55,655 - Wait, you can't start that way. 493 00:26:55,724 --> 00:26:56,655 - Of course I can. - We have rules. 494 00:26:56,724 --> 00:26:57,827 - Of course you do. 495 00:26:57,896 --> 00:26:59,068 - It's a Midnight Society thing. 496 00:26:59,137 --> 00:27:00,241 - Does that mean 497 00:27:00,310 --> 00:27:01,344 I'm part of the Midnight Society now? 498 00:27:01,413 --> 00:27:02,724 - No. 499 00:27:02,793 --> 00:27:06,137 - Every story must begin with these words. 500 00:27:06,206 --> 00:27:08,000 Think you can handle that? 501 00:27:08,068 --> 00:27:11,103 - I'll try my best. 502 00:27:11,172 --> 00:27:12,793 Okay. 503 00:27:12,862 --> 00:27:15,517 Before I begin, if I may, 504 00:27:15,586 --> 00:27:18,965 this story is about three kinds of people-- 505 00:27:19,034 --> 00:27:20,310 the people who believe in curses, 506 00:27:20,379 --> 00:27:23,137 the people who don't believe in curses, 507 00:27:23,206 --> 00:27:24,551 and the people who should. 508 00:27:26,586 --> 00:27:28,517 Okay. 509 00:27:28,586 --> 00:27:31,758 "Submitted for the approval of the Midnight Society," 510 00:27:31,827 --> 00:27:34,620 I call this story 511 00:27:34,689 --> 00:27:38,068 "The Tale of the Haunted Woods." 512 00:27:41,172 --> 00:27:43,241 It is said that, upon nightfall, 513 00:27:43,310 --> 00:27:46,379 no child is allowed to enter the Haunted Woods 514 00:27:46,448 --> 00:27:49,758 because once the sun sets and darkness falls, 515 00:27:49,827 --> 00:27:52,517 an evil monster roams the land. 516 00:27:52,586 --> 00:27:55,482 They call it the Shadowman. 517 00:27:55,551 --> 00:27:58,551 ♪ ♪ 518 00:27:58,620 --> 00:28:01,379 - Hey, find your own spot. 519 00:28:01,448 --> 00:28:06,551 ♪ ♪ 520 00:28:06,620 --> 00:28:08,620 - Over the years, every child 521 00:28:08,689 --> 00:28:11,965 who dared to venture into the woods after dark 522 00:28:12,034 --> 00:28:14,758 mysteriously disappeared. 523 00:28:14,827 --> 00:28:16,620 ♪ ♪ 524 00:28:16,689 --> 00:28:18,068 - Hold up. 525 00:28:18,137 --> 00:28:19,862 Becky Peters went into those woods, 526 00:28:19,931 --> 00:28:21,793 and her whole family disappeared. 527 00:28:21,862 --> 00:28:23,172 - That's because they moved to Oregon. 528 00:28:23,241 --> 00:28:25,034 - Everyone knows about those woods. 529 00:28:25,103 --> 00:28:26,517 There's no bogeyman. 530 00:28:26,586 --> 00:28:28,310 They're just off-limits because it's dangerous 531 00:28:28,379 --> 00:28:29,517 to go near the cliffs at night. 532 00:28:29,586 --> 00:28:31,758 - May I go back to the story? 533 00:28:34,793 --> 00:28:37,241 ♪ ♪ 534 00:28:37,310 --> 00:28:41,068 Once you enter the Haunted Woods... 535 00:28:41,137 --> 00:28:44,275 you cross into the Shadowman's domain, 536 00:28:44,344 --> 00:28:48,000 and an unspeakable curse will fall upon you. 537 00:28:48,068 --> 00:29:12,931 ♪ ♪ 538 00:29:14,862 --> 00:29:15,862 - Over here! 539 00:29:15,931 --> 00:29:17,482 - Hey! 540 00:29:26,103 --> 00:29:28,206 - Once you've been cursed, 541 00:29:28,275 --> 00:29:30,620 the Shadowman will come for you. 542 00:29:30,689 --> 00:29:34,310 ♪ ♪ 543 00:29:44,517 --> 00:29:46,551 - Hello? 544 00:30:00,448 --> 00:30:21,206 ♪ ♪ 545 00:30:23,034 --> 00:30:25,344 - What is it, Zoey? - Someone's in my room! 546 00:30:25,413 --> 00:30:26,724 - Who? 547 00:30:26,793 --> 00:30:29,000 - A monster. 548 00:30:29,068 --> 00:30:30,655 - Zoey, did those neighborhood kids 549 00:30:30,724 --> 00:30:33,034 tell you a scary story? 550 00:30:33,103 --> 00:30:36,310 You know monsters aren't real, right? 551 00:30:36,379 --> 00:30:40,448 Mommy gets scared too sometimes, but you know what? 552 00:30:40,517 --> 00:30:43,241 Usually the thing we think we're afraid of 553 00:30:43,310 --> 00:30:46,172 isn't so scary after all. 554 00:30:46,241 --> 00:30:48,310 Want me to check it out? 555 00:30:54,344 --> 00:30:55,689 See? 556 00:30:55,758 --> 00:30:58,137 No monsters under the bed. 557 00:30:58,206 --> 00:31:00,310 - I know he's not under there. 558 00:31:00,379 --> 00:31:04,034 - As long as you know that, there's no reason to be afraid. 559 00:31:04,103 --> 00:31:06,379 Now, let's get you back into bed. 560 00:31:13,896 --> 00:31:18,206 - He wasn't under the bed because he's somewhere else. 561 00:31:18,275 --> 00:31:20,965 - Ah, he's in the closet, right? 562 00:31:21,034 --> 00:31:23,620 - No. 563 00:31:23,689 --> 00:31:25,275 - Then where is he? 564 00:31:28,206 --> 00:31:31,137 Zoey, where is he? 565 00:31:31,206 --> 00:31:33,689 - Behind you. 566 00:31:33,758 --> 00:31:37,241 ♪ ♪ 567 00:31:39,965 --> 00:31:41,862 - There's no one here, sweetie. 568 00:31:41,931 --> 00:31:44,896 Now go to bed. Get some sleep. 569 00:31:44,965 --> 00:31:46,379 - Bye, Mom. 570 00:31:51,103 --> 00:31:52,896 - Scared, Seth? 571 00:31:52,965 --> 00:31:55,000 - No. 572 00:31:57,137 --> 00:31:58,965 Maybe a little just then, but-- 573 00:31:59,034 --> 00:32:00,620 - So if you go into the Haunted Woods 574 00:32:00,689 --> 00:32:03,379 after dark, you're cursed? 575 00:32:04,586 --> 00:32:05,758 - Precisely. 576 00:32:05,827 --> 00:32:10,620 ♪ ♪ 577 00:32:14,000 --> 00:32:15,448 - Okay, so you're cursed, but then what comes after you? 578 00:32:15,517 --> 00:32:17,551 Just a shadow? 579 00:32:17,620 --> 00:32:20,655 - Not just a shadow-- the Shadowman. 580 00:32:26,689 --> 00:32:29,448 ♪ ♪ 581 00:32:29,517 --> 00:32:32,758 According to the legend, the Shadowman can only 582 00:32:32,827 --> 00:32:36,137 come for you at night after the sun has set. 583 00:32:37,379 --> 00:32:38,275 - 584 00:32:43,137 --> 00:32:46,517 - He watches you. 585 00:32:46,586 --> 00:32:48,103 He follows you. 586 00:32:50,172 --> 00:32:52,862 And he'll never stop until he gets you. 587 00:32:52,931 --> 00:33:00,103 ♪ ♪ 588 00:33:08,620 --> 00:33:10,482 - 589 00:33:10,551 --> 00:33:12,310 - I'm a little worried about Zoey. 590 00:33:12,379 --> 00:33:14,862 Her teachers say she's falling asleep in class, 591 00:33:14,931 --> 00:33:17,000 waking up from bad nightmares. 592 00:33:17,068 --> 00:33:20,344 It's hard to even get her to go to bed at all these days. 593 00:33:27,172 --> 00:33:28,655 - Please leave the lights on. 594 00:33:28,724 --> 00:33:31,137 - Oh, sweetie, that's why you have a nightlight. 595 00:33:31,206 --> 00:33:35,275 - I want them all on. Please, Mom, just for tonight. 596 00:33:35,344 --> 00:33:38,758 Please, please, please, please. 597 00:33:38,827 --> 00:33:42,310 - Okay, but just for tonight. 598 00:33:49,103 --> 00:33:52,137 - Good night. - Good night. 599 00:33:52,206 --> 00:33:53,931 - With every passing night, 600 00:33:54,000 --> 00:33:56,586 the Shadowman grows stronger, 601 00:33:56,655 --> 00:33:59,758 biding his time till he's strong enough 602 00:33:59,827 --> 00:34:02,551 to get you and drag you into the darkness. 603 00:34:06,931 --> 00:34:11,827 ♪ ♪ 604 00:34:11,896 --> 00:34:13,517 Then when he finally gets you, 605 00:34:13,586 --> 00:34:16,482 you belong to the dark forever. 606 00:34:16,551 --> 00:34:17,724 - 607 00:34:19,172 --> 00:34:21,655 - So how do you break the curse? 608 00:34:23,758 --> 00:34:25,344 - No one knows because no one 609 00:34:25,413 --> 00:34:26,862 has ever broken the curse before. 610 00:34:26,931 --> 00:34:28,758 - Why does he roam the woods at night? 611 00:34:28,827 --> 00:34:31,241 What's special about them? 612 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 - Because they're guarding the place 613 00:34:32,379 --> 00:34:35,103 where his spirit lives. 614 00:34:35,172 --> 00:34:36,965 - Which is? 615 00:34:37,034 --> 00:34:38,655 - The old lighthouse, of course. 616 00:34:40,689 --> 00:34:42,000 Taking off already? 617 00:34:42,068 --> 00:34:44,931 Boy, oh, boy, I must have scared you all silly. 618 00:34:47,896 --> 00:34:50,172 But seriously, where you going? 619 00:34:50,241 --> 00:34:51,517 - The lighthouse. - What? 620 00:34:51,586 --> 00:34:53,620 That's lunacy! - And I'm coming too. 621 00:34:53,689 --> 00:34:55,655 - No, Seth, you're going home. - But I want to help. 622 00:34:55,724 --> 00:34:57,103 - Okay, we're just gonna go quickly check it out. 623 00:34:57,172 --> 00:34:58,379 I'll meet you at the house. 624 00:34:58,448 --> 00:35:00,655 - Did you imbeciles hear a word I said? 625 00:35:00,724 --> 00:35:02,206 You're gonna get yourselves cursed. 626 00:35:02,275 --> 00:35:03,482 - It's just an urban legend, Sardo. 627 00:35:03,551 --> 00:35:04,793 - Oh. 628 00:35:04,862 --> 00:35:06,103 - Some stupid story that parents told their kids 629 00:35:06,172 --> 00:35:07,620 in order to scare them from going out there at night. 630 00:35:07,689 --> 00:35:08,862 - Ah. 631 00:35:08,931 --> 00:35:09,896 - I've been in those woods 100 times. 632 00:35:09,965 --> 00:35:11,379 Nothing's ever happened. - Same. 633 00:35:11,448 --> 00:35:13,034 The only thing that's ever cursed me is poison oak. 634 00:35:13,103 --> 00:35:17,275 - Uh-huh, and have any of you been in those woods after dark? 635 00:35:17,344 --> 00:35:19,655 - There's still three hours of daylight left, 636 00:35:19,724 --> 00:35:22,137 so even if the urban legend is real, 637 00:35:22,206 --> 00:35:23,793 the curse won't affect us. 638 00:35:23,862 --> 00:35:26,620 Besides, I have to find out what happened to Connor. 639 00:35:29,862 --> 00:35:31,827 He needed me, and I wasn't there for him. 640 00:35:34,862 --> 00:35:36,655 ♪ ♪ 641 00:35:36,724 --> 00:35:38,379 So I don't care if what you say is true. 642 00:35:38,448 --> 00:35:41,103 If Connor really was taken by this Shadowman... 643 00:35:41,172 --> 00:35:43,379 ♪ ♪ 644 00:35:43,448 --> 00:35:45,275 Then I'm gonna find him. 645 00:35:45,344 --> 00:35:49,103 - No, no, don't do it. Those woods are a beast. 646 00:35:49,172 --> 00:35:50,896 I would not underestimate them! 647 00:35:52,586 --> 00:35:54,206 Hey--no. 648 00:35:54,275 --> 00:35:56,241 Or do whatever you like! What do I care? 649 00:35:56,310 --> 00:35:58,379 I'm a business owner, not a babysitter. 650 00:35:58,448 --> 00:36:03,000 ♪ ♪ 651 00:36:05,551 --> 00:36:07,482 - Are we sure about this? 652 00:36:09,655 --> 00:36:12,310 - No. 653 00:36:12,379 --> 00:36:14,275 Anyone want to back out? 654 00:36:14,344 --> 00:36:17,896 ♪ ♪ 655 00:36:17,965 --> 00:36:20,827 - Hold up, let's be smart about this, all right? 656 00:36:20,896 --> 00:36:24,344 The sun sets at 7:58 p.m., so I'm setting an alarm. 657 00:36:28,724 --> 00:36:31,310 Just in case. 658 00:36:32,310 --> 00:36:34,310 - Let's go. 659 00:36:41,827 --> 00:36:48,758 ♪ ♪ 660 00:36:54,724 --> 00:36:57,344 - Anyone see anything? - That depends. 661 00:36:57,413 --> 00:36:59,172 What have we been looking for this whole time? 662 00:36:59,241 --> 00:37:01,172 - Anyone got any bars? I got none. 663 00:37:01,241 --> 00:37:03,758 - Shocker, no cell towers out here. 664 00:37:03,827 --> 00:37:06,724 Did you honestly just do that? - What? 665 00:37:06,793 --> 00:37:08,206 If I don't eat every two hours, I'll faint. 666 00:37:08,275 --> 00:37:11,000 - I meant the wrapper. God, you know what? 667 00:37:11,068 --> 00:37:12,551 I am so disappointed in you, Jai. 668 00:37:12,620 --> 00:37:15,379 Remember, you are the trash you throw on the ground. 669 00:37:21,965 --> 00:37:24,172 - 670 00:37:24,241 --> 00:37:25,896 I hate nature. 671 00:37:25,965 --> 00:37:28,482 - Guys, over here! - What is it? 672 00:37:28,551 --> 00:37:31,310 - Do you see something? 673 00:37:31,379 --> 00:37:33,896 - What'd you find? - Nothing really, sorry. 674 00:37:33,965 --> 00:37:35,724 But check it out. 675 00:37:35,793 --> 00:37:37,241 Too bad these woods are off-limits. 676 00:37:37,310 --> 00:37:38,517 This spot would be perfect 677 00:37:38,586 --> 00:37:40,344 for the Midnight Society, right? 678 00:37:40,413 --> 00:37:42,206 - Yeah, yeah, it would. 679 00:37:44,000 --> 00:37:46,931 - Shh, did you guys hear that? 680 00:37:47,000 --> 00:37:49,206 - Yeah, sure, let's go toward the ghost girl. 681 00:37:49,275 --> 00:37:50,758 That's a good idea. 682 00:37:59,827 --> 00:38:06,827 ♪ ♪ 683 00:38:08,413 --> 00:38:09,482 - Got you! - 684 00:38:09,551 --> 00:38:11,000 - Seth, what are you doing? 685 00:38:11,068 --> 00:38:13,068 - I told you I wanted to come with you. 686 00:38:13,137 --> 00:38:14,517 - How did you even tail us? 687 00:38:14,586 --> 00:38:17,310 - Sorry, a magician never reveals his secrets. 688 00:38:17,379 --> 00:38:19,379 - I'm going to kill you. 689 00:38:23,310 --> 00:38:26,172 - The sun is about to set. - That was three hours already? 690 00:38:26,241 --> 00:38:28,241 - How? It felt like ten minutes. 691 00:38:28,310 --> 00:38:29,517 - Doesn't matter. We have to go. 692 00:38:32,931 --> 00:38:34,482 - Luke! 693 00:38:34,551 --> 00:38:41,655 ♪ ♪ 694 00:38:45,517 --> 00:38:47,793 Luke! 695 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Luke-- 696 00:38:55,068 --> 00:38:57,172 - Luke, the sun is about to set! 697 00:38:57,241 --> 00:38:58,482 We have to go now! 698 00:38:58,551 --> 00:39:12,068 ♪ ♪ 699 00:39:13,517 --> 00:39:14,586 - Wait, that's Connor's backpack. 700 00:39:14,655 --> 00:39:15,931 - Too late. We don't have time, man! 701 00:39:16,000 --> 00:39:18,241 We have to go! - I'm not leaving without it. 702 00:39:18,310 --> 00:39:25,344 ♪ ♪ 703 00:39:25,413 --> 00:39:27,310 - Wait, we already passed that tree. 704 00:39:27,379 --> 00:39:30,068 - Then we need to go that way! - That's the way we came from. 705 00:39:30,137 --> 00:39:32,172 - The sun sets in the west, so we need to go east. 706 00:39:32,241 --> 00:39:33,586 Follow the shadows. 707 00:39:33,655 --> 00:39:34,655 - The shadows keep changing on the ground. 708 00:39:34,724 --> 00:39:36,172 None of this makes sense. 709 00:39:36,241 --> 00:39:38,482 - Wait, where's Luke? 710 00:39:38,551 --> 00:39:45,689 ♪ ♪ 711 00:39:48,034 --> 00:39:50,448 - Ow, ow. - I got you, I got you. 712 00:39:50,517 --> 00:39:51,655 - There it is. I see the tree line. 713 00:39:51,724 --> 00:39:54,517 - Thank you. - Go. 714 00:39:54,586 --> 00:39:55,931 - Okay. 715 00:39:56,000 --> 00:39:57,689 - Hurry, one minute till sunset. 716 00:40:01,379 --> 00:40:03,482 - We okay? - Luke's still in there! 717 00:40:03,551 --> 00:40:17,517 ♪ ♪ 718 00:40:17,586 --> 00:40:19,551 - 719 00:40:19,620 --> 00:40:26,724 ♪ ♪ 720 00:40:28,172 --> 00:40:29,689 - Oh. 721 00:40:29,758 --> 00:40:32,586 - Did we make it? 722 00:40:32,655 --> 00:40:34,103 - You lost your shoe. 723 00:40:37,448 --> 00:40:40,655 - It's okay 'cause we got this. 724 00:40:44,206 --> 00:40:46,000 - That's sunset. We did it. 725 00:40:46,068 --> 00:40:47,413 We got out in time. 726 00:40:52,275 --> 00:40:54,551 - Let's get out of here. 727 00:40:54,620 --> 00:41:11,793 ♪ ♪ 728 00:41:15,724 --> 00:41:17,827 - She's not up there. Where's the doctor? 729 00:41:17,896 --> 00:41:19,241 - He went down to the basement. 730 00:41:19,310 --> 00:41:20,827 Here he comes. 731 00:41:20,896 --> 00:41:22,965 You didn't find her. - No. 732 00:41:23,034 --> 00:41:24,275 - I'd better call the police. 733 00:41:24,344 --> 00:41:25,655 - But there's no telling 734 00:41:25,724 --> 00:41:27,241 what could happen to her in the meantime. 735 00:41:27,310 --> 00:41:29,137 No, no, take it easy. We're doing the best we can. 736 00:41:29,206 --> 00:41:31,517 - But she said she was locked in, 737 00:41:31,586 --> 00:41:33,655 and she couldn't see who did it. 738 00:41:33,724 --> 00:41:35,344 Can you explain that? 739 00:41:39,448 --> 00:41:42,000 - Luke. 740 00:41:45,034 --> 00:42:17,758 ♪ ♪ 741 00:42:26,310 --> 00:42:28,551 - Who are you? 742 00:42:31,793 --> 00:42:33,586 Don't come near me! 743 00:42:43,862 --> 00:42:46,862 - Ha, nice try, Dad. 744 00:42:48,896 --> 00:42:50,724 Dad? 745 00:42:53,758 --> 00:42:54,758 ♪ ♪ 746 00:42:54,827 --> 00:42:57,586 - 747 00:43:03,068 --> 00:43:04,689 - Oh, no. 748 00:43:04,758 --> 00:43:08,862 ♪ ♪ 749 00:43:11,931 --> 00:43:13,137 - Next on "Are You Afraid of the Dark?" 750 00:43:13,206 --> 00:43:14,000 - Last night, something happened. 751 00:43:14,068 --> 00:43:15,413 It felt like a nightmare 752 00:43:15,482 --> 00:43:16,793 but I don't remember ever going to sleep. 753 00:43:16,862 --> 00:43:18,724 - The Shadowman is just a stupid urban legend. 754 00:43:18,793 --> 00:43:19,793 - Just because it's an urban legend 755 00:43:19,862 --> 00:43:21,000 doesn't mean it can't be true. 756 00:43:21,068 --> 00:43:22,655 Connor! 757 00:43:22,724 --> 00:43:24,000 We're not gonna find Connor by just scaring ourselves. 758 00:43:25,206 --> 00:43:26,517 We're not cursed. 759 00:43:29,724 --> 00:43:30,689 - Come on! Let's go! 760 00:43:30,758 --> 00:43:32,379 - You left me, and he got me. 761 00:43:32,448 --> 00:43:34,000 You left me, and he got me! 762 00:43:34,068 --> 00:43:38,862 - 763 00:43:45,172 --> 00:43:52,068 ♪ ♪ 50245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.