All language subtitles for Amapola - Eine Sommernachtsliebe (2014) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:08,135 --> 00:06:09,135 Ariel! Amapola! 2 00:06:44,905 --> 00:06:46,935 ♪ Well, the girls in town feel bad ♪ 3 00:06:47,007 --> 00:06:49,207 ♪ There are no more Yankees in Trinidad ♪ 4 00:06:49,276 --> 00:06:50,976 ♪ They're going to close down the base for good ♪ 5 00:06:51,044 --> 00:06:53,454 ♪ Them girls have to make out like they should ♪ 6 00:06:53,514 --> 00:06:55,754 ♪ Now you see them dancing in the town ♪ 7 00:06:55,816 --> 00:06:58,086 ♪ Dance for a penny not for a pound ♪ 8 00:07:04,324 --> 00:07:07,264 ♪ Rosita and Clementina ♪ 9 00:07:07,327 --> 00:07:08,927 ♪ Round the dance floor posing ♪ 10 00:07:08,996 --> 00:07:11,526 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 11 00:07:11,599 --> 00:07:14,299 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 12 00:07:14,367 --> 00:07:17,367 ♪ Don't make a row ♪ 13 00:07:17,437 --> 00:07:20,467 ♪ Yankees gone Let West Indians take over now ♪ 14 00:07:21,475 --> 00:07:22,575 ♪ Things is bad... ♪ 15 00:07:22,643 --> 00:07:24,813 Tito! 16 00:07:26,580 --> 00:07:30,520 ♪ West Indians like me and you ought to get a drink or two ♪ 17 00:07:30,584 --> 00:07:32,694 ♪ Since we have things back in control ♪ 18 00:07:32,753 --> 00:07:34,423 ♪ Seeking revenge with me heart and soul ♪ 19 00:07:34,488 --> 00:07:35,618 Morning. Buenas. 20 00:07:37,024 --> 00:07:39,034 ♪ I see how the cavemen float into town ♪ 21 00:07:39,092 --> 00:07:41,192 - ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ - 22 00:07:45,365 --> 00:07:48,465 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 23 00:07:48,536 --> 00:07:52,066 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 24 00:07:52,806 --> 00:07:54,836 ♪ Don't make a row ♪ 25 00:07:54,908 --> 00:07:56,908 ♪ Yankees gone West Indians take over now ♪ 26 00:07:58,646 --> 00:08:00,476 ♪ When the Yankees was in full swing ♪ 27 00:08:00,548 --> 00:08:03,478 ♪ Just imagine how I was suffering ♪ 28 00:08:03,551 --> 00:08:04,851 ♪ Woman told me straight to me face ♪ 29 00:08:04,918 --> 00:08:07,088 ♪ How she thought I was too fast and out of place ♪ 30 00:08:07,154 --> 00:08:09,624 ♪ No, no, no, they would start to fret ♪ 31 00:08:09,690 --> 00:08:12,160 ♪ Money or not Whiskey, we can't get ♪ 32 00:08:12,225 --> 00:08:14,125 ♪ But the Yankees, they have it cool ♪ 33 00:08:14,194 --> 00:08:15,904 ♪ A Calypsonian's too hard to fool ♪ 34 00:08:15,963 --> 00:08:18,233 ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ 35 00:08:18,298 --> 00:08:20,898 ♪ Rosita and Clementina ♪ 36 00:08:20,968 --> 00:08:22,668 ♪ Round the dance floor posing ♪ 37 00:08:22,736 --> 00:08:25,366 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 38 00:08:25,438 --> 00:08:29,578 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 39 00:08:29,643 --> 00:08:30,983 ♪ Don't make a row ♪ Yeah! 40 00:08:31,044 --> 00:08:33,854 ♪ Yankees gone Let West Indians take over now ♪ 41 00:08:35,048 --> 00:08:36,978 ♪ When the Yankees was in full swing ♪ 42 00:08:37,050 --> 00:08:39,150 ♪ Just imagine how I was suffering ♪ 43 00:08:39,219 --> 00:08:41,289 ♪ I had her tell me straight to my face ♪ 44 00:08:41,354 --> 00:08:44,124 ♪ How she thought I was too fast and out of place ♪ 45 00:08:44,191 --> 00:08:45,931 ♪ No, no, no, they would start to fret ♪ 46 00:08:45,993 --> 00:08:48,503 ♪ Money or not Whiskey, we can't get ♪ 47 00:08:48,562 --> 00:08:50,662 ♪ But the Yankees, they have it cool ♪ 48 00:08:50,731 --> 00:08:52,201 ♪ A Calypsonian's too hard to fool ♪ 49 00:08:52,265 --> 00:08:54,595 ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ 50 00:08:54,668 --> 00:08:57,398 ♪ Rosita and Clementina ♪ 51 00:08:57,470 --> 00:08:59,010 ♪ Round the dance floor posing ♪ 52 00:08:59,072 --> 00:09:01,682 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 53 00:09:01,742 --> 00:09:05,582 ♪ And if you catch them looking you can jump with them for nothing ♪ 54 00:09:05,646 --> 00:09:07,876 ♪ Don't make a row ♪ 55 00:09:07,948 --> 00:09:10,148 ♪ Yankees gone The West Indians take over ♪ 56 00:09:10,217 --> 00:09:12,317 ♪ Yankees gone The West Indians take over ♪ 57 00:09:12,385 --> 00:09:15,215 ♪ Yankees gone The West Indians take over now ♪♪ Smile. 58 00:10:58,826 --> 00:11:00,726 Mmm. 59 00:12:48,035 --> 00:12:50,435 - Hey. - Hi. 60 00:12:50,503 --> 00:12:53,613 Busy day for you, right? Yes. I have to go now. My mother... 61 00:12:53,673 --> 00:12:55,443 Just a second, please. 62 00:12:55,508 --> 00:13:00,008 Is there any chance for us to talk somewhere less crowded, maybe, a little later? 63 00:13:00,080 --> 00:13:02,250 I'm sorry. Have we met before? 64 00:13:02,782 --> 00:13:05,252 No. Not yet. 65 00:13:05,318 --> 00:13:08,018 Um, maybe. Okay. 66 00:13:08,088 --> 00:13:11,158 Where and when then? Where and when. Where and when? 67 00:13:11,224 --> 00:13:14,034 Uh, okay. 68 00:13:14,094 --> 00:13:17,504 I'll see you in the tapestry hall in... one hour. 69 00:13:17,564 --> 00:13:20,404 - Okay? - Okay. 70 00:13:20,467 --> 00:13:23,567 - Okay, wait. Where did you say again? - The tapestry hall! 71 00:13:23,636 --> 00:13:26,506 Okay. I'll-I'll see you there. 72 00:14:41,248 --> 00:14:45,418 ♪ We'll meet again ♪ 73 00:14:45,485 --> 00:14:50,985 ♪ Don't know where Don't know when ♪ 74 00:14:51,058 --> 00:14:54,688 Ama. Ama, I have a letter for a guest. 75 00:14:54,761 --> 00:14:57,161 Monsieur Samirof. 76 00:14:57,230 --> 00:14:59,200 When you see him, will you give him this? 77 00:15:00,433 --> 00:15:03,543 What is it? I can't tell you. It's a secret. 78 00:15:03,603 --> 00:15:07,673 A secret? Okay, Meme. 79 00:15:07,740 --> 00:15:10,410 I'll take it to him right now. What's his room number? 80 00:15:10,477 --> 00:15:13,807 He always stays in 786. Okay. 786. 81 00:15:13,880 --> 00:15:16,680 Okay, Meme. Thank you. Bye. 82 00:15:27,394 --> 00:15:29,604 ¡Eso! Muy bien. 83 00:15:59,859 --> 00:16:03,329 Hey, baby. 84 00:18:02,349 --> 00:18:03,679 Hello. My name is Samirof. 85 00:18:05,285 --> 00:18:07,115 I know who you are. 86 00:18:07,954 --> 00:18:09,894 You are Amapola. 87 00:18:09,956 --> 00:18:12,286 Meme's granddaughter, right? 88 00:18:12,359 --> 00:18:15,729 - How do you know that? - I know things. 89 00:18:17,397 --> 00:18:20,867 I suppose this is for you. 90 00:18:22,802 --> 00:18:25,742 Hmm. For me, huh? 91 00:18:25,805 --> 00:18:31,305 Oh. Meme's perfume. Thank you. 92 00:18:31,378 --> 00:18:34,378 Please tell her that I'm impatient to see her again. 93 00:18:34,447 --> 00:18:37,177 I will. Au revoir, monsieur. 94 00:18:37,250 --> 00:18:38,790 At your service. No, no. 95 00:18:38,851 --> 00:18:41,291 It is I who is at your service, mademoiselle. 96 00:18:42,222 --> 00:18:43,892 Merci beaucoup. 97 00:18:43,956 --> 00:18:45,116 Merci. 98 00:18:52,098 --> 00:18:53,668 Is there something wrong? 99 00:19:00,407 --> 00:19:02,067 Uh, no. Just feel dizzy. 100 00:19:02,141 --> 00:19:04,481 Eh, rest for a moment, please. 101 00:19:04,544 --> 00:19:07,014 It's nothing. It's just... 102 00:19:07,079 --> 00:19:09,319 Here. 103 00:19:12,051 --> 00:19:14,621 You have often episodes like this? 104 00:19:16,055 --> 00:19:18,385 Sí, twice, actually. 105 00:19:18,458 --> 00:19:20,928 Clearly, you are very sensitive. 106 00:19:20,993 --> 00:19:23,303 Sensitive? Yes. 107 00:19:23,363 --> 00:19:27,133 Sensitive to... subtle vibrations, at least. 108 00:19:27,200 --> 00:19:28,670 What do you mean by vibrations? 109 00:19:28,735 --> 00:19:32,935 You see, the universe sends us messages all the time. 110 00:19:33,005 --> 00:19:34,605 Vibrations. 111 00:19:34,674 --> 00:19:39,914 And for certain people like you, those vibrations become intuitions... 112 00:19:39,979 --> 00:19:42,419 or visions, if you want. 113 00:19:42,482 --> 00:19:46,392 That is what affects your perception of time and space. 114 00:19:46,453 --> 00:19:49,793 Yes. Sometimes very painful. 115 00:19:50,423 --> 00:19:52,293 Hmm. 116 00:20:12,279 --> 00:20:13,559 Hello. 117 00:20:13,613 --> 00:20:15,113 Hey. 118 00:20:15,181 --> 00:20:17,981 Hi. You are punctual. 119 00:20:18,050 --> 00:20:22,920 Yes. And I was very lucky to find this incredible place on my own. 120 00:20:22,989 --> 00:20:24,619 This hotel is full of secrets. 121 00:20:24,691 --> 00:20:28,531 Yes. This room was my grandfather's pride and joy. 122 00:20:28,595 --> 00:20:30,725 Midsummer Night's Dream, right? 123 00:20:30,797 --> 00:20:33,627 Yes. That's Pyramus and Titania right there. 124 00:20:33,700 --> 00:20:36,640 No, I mean the play that you guys are putting on tonight. 125 00:20:36,703 --> 00:20:41,873 Oh, it's just our homemade version, I'm afraid. 126 00:20:41,941 --> 00:20:43,541 Poor Shakespeare. 127 00:20:43,610 --> 00:20:46,750 Everybody seems to take it very seriously. 128 00:20:46,813 --> 00:20:49,553 People come from all over to see it, actually. 129 00:20:49,616 --> 00:20:51,946 It's such an incredible play. 130 00:20:52,018 --> 00:20:54,488 I did it once. In high school. 131 00:20:54,554 --> 00:20:56,694 Who did you play? Pyramus. 132 00:20:56,756 --> 00:20:59,486 And believe it or not, I wasn't very good. 133 00:21:00,192 --> 00:21:01,992 That's hard to believe. 134 00:21:03,496 --> 00:21:06,596 Where did you go to school? Boise, Idaho. 135 00:21:06,666 --> 00:21:08,736 Ever heard of it? No. 136 00:21:08,801 --> 00:21:11,301 Is it nice? Nice? 137 00:21:11,371 --> 00:21:14,111 It's the nicest place on God's green earth. 138 00:21:14,173 --> 00:21:16,383 Except for right here, of course. 139 00:21:16,443 --> 00:21:19,413 Do you miss it? Yeah. 140 00:21:19,479 --> 00:21:21,849 Yeah, I do. It's not perfect, 141 00:21:21,914 --> 00:21:26,994 but to watch the sun set over the panhandle, sipping a mint julep... 142 00:21:27,053 --> 00:21:29,663 What's a mint julep? 143 00:21:29,722 --> 00:21:32,832 Only the most delicious libation known to man. 144 00:21:35,061 --> 00:21:38,801 So what brought you so far from Boise, Idaho? 145 00:21:39,899 --> 00:21:42,669 You ever heard of the Vietnam War? 146 00:21:42,735 --> 00:21:44,795 Only a couple thousand times, yes. 147 00:21:44,871 --> 00:21:47,741 Well, I've heard about it so many times... 148 00:21:47,807 --> 00:21:50,777 that I decided to skip the fight and go on a journey. 149 00:21:52,244 --> 00:21:54,654 So here I am, traveling the world... 150 00:21:54,714 --> 00:21:58,054 and taking pictures that I rarely sell. 151 00:21:59,552 --> 00:22:01,922 So, technically, you're a draft dodger. 152 00:22:02,922 --> 00:22:05,022 I prefer "conscientious objector." 153 00:22:06,659 --> 00:22:09,759 So, how long have you been conscientiously objecting? 154 00:22:09,829 --> 00:22:12,699 A couple of years now. Can I take your picture? 155 00:22:13,700 --> 00:22:14,630 Here? 156 00:22:14,701 --> 00:22:19,511 Well, why don't you show me your world? 157 00:22:20,973 --> 00:22:23,413 We don't have to go far. I just... 158 00:22:24,844 --> 00:22:28,554 I just want you to show me something you love. 159 00:22:30,717 --> 00:22:31,717 Okay. 160 00:22:33,853 --> 00:22:35,223 Okay. 161 00:22:35,287 --> 00:22:38,117 Wait. 162 00:22:39,392 --> 00:22:41,862 Mmm. Smells delicious. 163 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 This is my favorite place. 164 00:22:50,470 --> 00:22:52,670 No one ever gets to come here. 165 00:23:02,449 --> 00:23:03,879 Let me get that. No, no, no. 166 00:23:13,693 --> 00:23:16,603 What's she saying? You can get fruit in the other room. 167 00:24:01,541 --> 00:24:02,641 For me? Sí. 168 00:24:10,116 --> 00:24:12,046 What did she say? 169 00:24:14,453 --> 00:24:18,763 She reminded me that I once gave the river something I loved... 170 00:24:18,825 --> 00:24:20,925 and asked for it to bring true love back. 171 00:24:21,994 --> 00:24:24,064 And did it? 172 00:24:27,033 --> 00:24:28,803 I wonder. 173 00:24:31,037 --> 00:24:34,707 I'm starting to think that... 174 00:24:38,210 --> 00:24:39,980 miracles do happen. 175 00:24:41,881 --> 00:24:45,521 This... is the most delicious thing on earth. 176 00:24:45,585 --> 00:24:47,215 I thought that was mint julep. 177 00:24:48,921 --> 00:24:51,491 I wasn't talking about the fruit. 178 00:24:56,228 --> 00:24:58,568 Shall we dance? Here? 179 00:24:59,431 --> 00:25:00,571 Here and now. 180 00:25:09,108 --> 00:25:11,608 This is crazy. Yeah. 181 00:25:22,354 --> 00:25:24,924 When I was a child, I used to come here every day... 182 00:25:24,991 --> 00:25:26,591 to practice my lines for the play... 183 00:25:26,659 --> 00:25:29,159 and pretend I was a prima Donna. 184 00:25:31,363 --> 00:25:33,373 It's never too late for that. 185 00:25:33,432 --> 00:25:37,742 To be a prima Donna? On this island? 186 00:25:37,804 --> 00:25:42,444 I like it here, but it's not a place to become a star. 187 00:25:42,508 --> 00:25:44,178 Yeah, but Ama, this is your world. 188 00:25:44,243 --> 00:25:47,183 You can stay or you can leave this island. 189 00:25:47,246 --> 00:25:49,176 You can do what you want. 190 00:25:51,083 --> 00:25:53,693 You're a very surprising creature, Luke. 191 00:26:00,526 --> 00:26:02,256 It's stopped raining. 192 00:26:05,064 --> 00:26:06,634 Come. 193 00:26:37,930 --> 00:26:40,970 I feel like, uh... 194 00:26:41,033 --> 00:26:43,603 Like there's something I have to tell you. 195 00:26:44,737 --> 00:26:48,307 But I, uh... I don't know what it is. 196 00:26:49,608 --> 00:26:51,508 I-It makes no sense, I know... 197 00:26:51,577 --> 00:26:53,777 because we just met, but, uh... 198 00:26:55,281 --> 00:26:56,821 But it's true. 199 00:26:57,917 --> 00:26:59,847 Makes perfect sense. 200 00:26:59,919 --> 00:27:02,219 It does? Yes, it does. 201 00:28:42,088 --> 00:28:44,018 Meme? 202 00:28:45,424 --> 00:28:47,564 Meme? 203 00:29:12,384 --> 00:29:14,324 Ama. Ama. What? 204 00:29:14,386 --> 00:29:15,446 Ama. What? 205 00:29:17,156 --> 00:29:19,326 No. Don't move! Don't move. 206 00:29:19,391 --> 00:29:21,291 What? What happened? 207 00:29:21,360 --> 00:29:25,700 I saw those horrible visions, and I don't know if it was a vision at all. 208 00:29:25,764 --> 00:29:27,774 But it was just... very frightening. 209 00:29:27,834 --> 00:29:29,404 I don't know. I don't understand. Uh... 210 00:29:29,468 --> 00:29:32,768 Sometimes it's not so important to understand things, 211 00:29:34,473 --> 00:29:35,983 but to act. 212 00:29:37,576 --> 00:29:39,946 Action is greater than thought. 213 00:29:40,012 --> 00:29:41,852 What do you mean? 214 00:29:41,914 --> 00:29:47,224 Your visions only happen because you can be in different moments in time... 215 00:29:48,454 --> 00:29:50,424 simultaneously. 216 00:29:52,491 --> 00:29:54,431 There are many worlds, Ama, 217 00:29:56,562 --> 00:29:58,972 but they are all here. 218 00:31:12,604 --> 00:31:13,604 Mm-hmm. 219 00:32:05,724 --> 00:32:07,264 Oh! 220 00:32:08,760 --> 00:32:10,800 Can you please give me a hand? 221 00:32:10,862 --> 00:32:12,202 We are going to the same place, right? 222 00:32:12,264 --> 00:32:14,904 Oh, looks like it. Thank you. 223 00:32:14,967 --> 00:32:16,737 What's in here anyway? 224 00:32:16,802 --> 00:32:20,542 Mostly Luke's cameras. And boy, do they weigh a ton and a half. 225 00:32:21,974 --> 00:32:25,184 Well, if he knew, he wouldn't have asked me. If he knew what? 226 00:32:25,244 --> 00:32:27,684 Let's say I'll be eating for two. 227 00:32:30,582 --> 00:32:33,222 Are you okay? 228 00:32:33,285 --> 00:32:35,785 Great. I'm great. Does Luke know? 229 00:32:35,854 --> 00:32:39,094 No. I want to keep it this way for now, at least. 230 00:32:39,158 --> 00:32:42,388 You know how men get. I want to keep him focused. 231 00:32:42,461 --> 00:32:44,461 Uh-huh. 232 00:32:44,530 --> 00:32:48,200 So it's our secret for now. Of course. Mm-hmm. 233 00:32:48,267 --> 00:32:50,567 I knew I could trust you. Thank you. 234 00:33:33,045 --> 00:33:36,915 Ladies and gentlemen! 235 00:33:36,982 --> 00:33:39,392 Mesdames et messieurs! 236 00:33:40,586 --> 00:33:43,816 Señoras y señores. 237 00:34:07,846 --> 00:34:10,616 Forgeries, jealousy. 238 00:34:10,682 --> 00:34:14,592 These are the forgeries of jealousy. 239 00:34:15,554 --> 00:34:17,464 These are the... Hey! 240 00:34:17,523 --> 00:34:20,163 Luke! You frightened me. We need to talk. 241 00:34:20,226 --> 00:34:21,686 Not now. Just a word. 242 00:34:30,736 --> 00:34:33,166 Why aren't you talking to me? 243 00:34:33,239 --> 00:34:35,309 Get out. Ama, listen to me. I thought about it. 244 00:34:35,374 --> 00:34:37,714 Get out, Luke. I love you. 245 00:34:40,779 --> 00:34:43,349 - Just stop. - I know this is happening too fast, but... 246 00:34:43,415 --> 00:34:46,515 But it's true. 247 00:34:46,585 --> 00:34:49,685 Ama, you have to talk to me. Please, Ama. 248 00:36:14,373 --> 00:36:17,413 Hello again. Luke, get out. Get out! 249 00:36:17,476 --> 00:36:20,076 No. Not until we make plans. Plans for what? 250 00:36:20,145 --> 00:36:22,505 Plans for life. Life? You're mad. 251 00:36:22,581 --> 00:36:24,451 Yeah. Yeah, I'm mad. I'm madly in love. 252 00:36:24,516 --> 00:36:28,016 I spoke to Sisy. Sisy? Ah. That's not what you think. 253 00:36:28,086 --> 00:36:29,556 It's not, Luke? What is it? 254 00:36:29,621 --> 00:36:31,421 We only met two months ago. 255 00:36:56,548 --> 00:36:59,548 Bravo! Bravo! 256 00:38:03,549 --> 00:38:06,349 - Luke! - Ama! 257 00:38:06,852 --> 00:38:08,422 Luke! 258 00:38:10,989 --> 00:38:12,389 Luke! 259 00:38:13,959 --> 00:38:15,029 Ama! 260 00:42:52,370 --> 00:42:55,240 Ramiro. Ramiro. 261 00:46:06,364 --> 00:46:09,034 [ Man Shouting, Indistinct ] 262 00:46:14,439 --> 00:46:15,939 No, no, no, no. 263 00:48:05,183 --> 00:48:06,953 She looks so young. 264 00:49:18,889 --> 00:49:20,429 Luke? 265 00:49:22,393 --> 00:49:23,593 Hi, kid. 266 00:49:34,005 --> 00:49:35,805 I remember this room. 267 00:49:35,873 --> 00:49:38,013 My favorite room. 268 00:49:38,076 --> 00:49:39,576 It's all ruined. 269 00:49:44,782 --> 00:49:46,622 I'm sorry about Meme. 270 00:49:56,094 --> 00:49:57,464 How are you? 271 00:49:58,696 --> 00:50:00,326 I don't know. 272 00:50:03,934 --> 00:50:05,504 Yes. 273 00:50:08,139 --> 00:50:10,739 I always stay in Buenos Aires. 274 00:50:11,442 --> 00:50:13,082 Yeah. 275 00:50:13,144 --> 00:50:14,784 You never left? 276 00:50:15,713 --> 00:50:17,183 No. 277 00:50:17,248 --> 00:50:19,448 Are you still taking pictures? 278 00:50:19,517 --> 00:50:22,417 I sold the cameras a long time ago. 279 00:50:24,122 --> 00:50:25,662 What about you? 280 00:50:28,426 --> 00:50:31,226 I can't explain anything. 281 00:50:33,898 --> 00:50:35,328 Did you come alone? 282 00:50:35,400 --> 00:50:36,600 What? 283 00:50:37,735 --> 00:50:39,735 What do you mean? 284 00:50:39,804 --> 00:50:42,244 Why would you ask me that? 285 00:50:42,307 --> 00:50:44,777 Well, what about Sisy? 286 00:50:44,842 --> 00:50:46,412 Sisy? 287 00:50:48,379 --> 00:50:50,649 You have a child with her. 288 00:50:50,715 --> 00:50:53,475 - What? - A child. 289 00:50:53,551 --> 00:50:56,791 So that's why you never answered my letters. 290 00:50:58,223 --> 00:51:00,993 No. Ama, don't you understand? 291 00:51:01,058 --> 00:51:03,258 Sisy was never pregnant. 292 00:51:04,495 --> 00:51:06,825 Everything she told you was to get rid of you. 293 00:51:25,416 --> 00:51:27,486 Oh, Meme. 294 00:51:40,765 --> 00:51:42,425 Ama. 295 00:51:43,768 --> 00:51:45,598 Ama, don't cry. 296 00:51:47,372 --> 00:51:48,712 Ama. 297 00:51:53,678 --> 00:51:58,648 Ama, destiny is handing you a unique opportunity. 298 00:52:02,753 --> 00:52:04,323 It's just a dream, 299 00:52:05,823 --> 00:52:08,163 but it's a dream that you're dreaming for a purpose. 300 00:52:09,894 --> 00:52:11,264 Ama. 301 00:52:11,329 --> 00:52:13,829 Who do you think's looking at the river now? 302 00:52:14,532 --> 00:52:16,072 You. 303 00:52:16,133 --> 00:52:19,203 This universe only exists because you are looking at it. 304 00:52:19,270 --> 00:52:21,970 And who's looking at me? 305 00:52:22,039 --> 00:52:24,209 You are, little one... 306 00:52:24,275 --> 00:52:26,405 because you are this universe. 307 00:52:28,112 --> 00:52:33,482 Ama, the wonderful thing is that you can dream a new world... 308 00:52:34,552 --> 00:52:36,352 A world that's much better than this one, 309 00:52:36,421 --> 00:52:38,391 a world where you can be happy. 310 00:52:40,258 --> 00:52:43,358 But you've got to dream a better dream. 311 00:52:46,764 --> 00:52:48,404 We are travelers. 312 00:53:37,782 --> 00:53:40,552 Luke. 313 00:54:09,714 --> 00:54:13,424 Hello. Can I help you? Oh. Thank you. 314 00:54:13,484 --> 00:54:15,394 I'm looking for the east wing. 315 00:54:15,453 --> 00:54:17,223 Oh. This way. 316 00:54:17,288 --> 00:54:18,888 Thank you very much. You're welcome. 317 00:54:18,956 --> 00:54:20,526 This weighs a ton, 318 00:54:20,591 --> 00:54:22,991 and, you know, I didn't see any bellboys near here. Mm-hmm. 319 00:54:23,060 --> 00:54:24,830 Here. Let me take that. 320 00:54:24,895 --> 00:54:29,395 One shouldn't be carrying all this in your condition. 321 00:54:29,467 --> 00:54:30,767 Oh. 322 00:54:30,835 --> 00:54:33,165 What do you mean, in my condition? 323 00:54:33,237 --> 00:54:39,077 Oh! I don't know. I saw the clothes and thought you might be pregnant and... 324 00:54:39,143 --> 00:54:40,513 Me pregnant? Mm-hmm. 325 00:54:40,578 --> 00:54:43,008 No, please, dear. Bite your tongue. No, no, no. 326 00:54:43,080 --> 00:54:45,080 Do I look that fat? Oh. Oh! 327 00:54:45,149 --> 00:54:48,719 I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me. No, don't worry. 328 00:54:48,786 --> 00:54:52,356 You thought I was pregnant, not dying of cancer, okay? That's true. 329 00:54:52,423 --> 00:54:55,933 Here. This gentleman will help you to your room. 330 00:54:55,993 --> 00:54:58,203 Oh, perfect. Thank you. 331 00:54:58,262 --> 00:55:01,232 Well, it's very kind of you. Mm-hmm. 332 00:55:01,298 --> 00:55:02,928 And very efficient. 333 00:55:03,000 --> 00:55:04,100 Bye. Bye-bye. 334 00:55:04,168 --> 00:55:05,798 Bye. 335 00:55:28,359 --> 00:55:30,399 - Hi. - Hello. 336 00:55:31,529 --> 00:55:33,599 Those look very heavy. 337 00:55:33,664 --> 00:55:35,474 I thought you might like one of these. 338 00:55:35,533 --> 00:55:37,973 ♪ We'll meet again ♪ 339 00:55:38,035 --> 00:55:40,635 Wait. Is that... 340 00:55:40,705 --> 00:55:42,865 Is that a mint julep? It is. 341 00:55:44,208 --> 00:55:46,038 ♪ Don't know when ♪ 342 00:55:46,110 --> 00:55:48,450 How the heck did you know that was my favorite drink? 343 00:55:48,513 --> 00:55:50,053 Lucky guess, I guess. 344 00:55:51,482 --> 00:55:53,552 ♪ Sunny day ♪ 345 00:55:53,618 --> 00:55:56,088 Why do I get the feeling that we know each other? 346 00:55:56,153 --> 00:55:57,893 I-I don't know how, but... 347 00:55:57,955 --> 00:55:59,885 ♪ Don't know where, don't know when ♪ 348 00:55:59,957 --> 00:56:03,327 ♪ But I know we'll meet again some sunny day ♪ 349 00:56:03,394 --> 00:56:06,134 - - I know that one. It's "We'll Meet Again." 350 00:56:06,196 --> 00:56:09,126 - Right? - Yes. 351 00:56:11,035 --> 00:56:13,535 There is something you're not telling me, isn't there? 352 00:56:13,604 --> 00:56:15,214 I can't explain anything to you now, 353 00:56:15,272 --> 00:56:17,742 but I do have something very important to tell you. 354 00:56:18,743 --> 00:56:20,853 I'm listening. No. Not here. 355 00:56:20,911 --> 00:56:22,081 Where? When? 356 00:56:22,146 --> 00:56:24,716 I'll explain everything to you soon. I promise. 357 00:56:24,782 --> 00:56:27,382 I'll see you in the tapestry hall in an hour. 358 00:56:27,452 --> 00:56:29,352 Where? The tapestry hall. Upstairs. 359 00:56:29,420 --> 00:56:31,420 Ask anybody. I have something to do first. 360 00:56:31,489 --> 00:56:32,959 Wait. What's your name again? 361 00:56:33,991 --> 00:56:35,561 - Ama. - I'm Luke. 362 00:56:35,626 --> 00:56:38,056 I know. 363 00:56:38,128 --> 00:56:41,728 - Don't forget. Tapestry hall, 6:45. - I won't forget. 364 00:57:07,257 --> 00:57:08,957 Hey, hey, hey. 365 00:57:57,307 --> 00:57:58,737 No. 366 00:59:27,965 --> 00:59:29,295 Darling. 367 00:59:38,475 --> 00:59:40,135 Meme? Oh, you're back. 368 00:59:40,210 --> 00:59:41,580 Hi, Meme. 369 00:59:41,646 --> 00:59:43,206 Vamos, vamos. There's a lot of work to do. 370 00:59:43,280 --> 00:59:45,980 There's your costume. You can get changed into it. 371 00:59:47,317 --> 00:59:49,217 Thank you, Meme. 372 00:59:49,286 --> 00:59:51,586 It's showtime. 373 00:59:51,656 --> 00:59:54,216 My baby. My little one, it's showtime. 374 00:59:54,291 --> 00:59:55,731 Okay, Meme. 375 00:59:55,793 --> 00:59:57,863 Go out there and shine. 376 00:59:59,463 --> 01:00:01,203 My costume. 377 01:00:10,941 --> 01:00:13,081 Mamá, sí podéis. 378 01:00:37,034 --> 01:00:38,144 Mm-hmm. 379 01:01:45,635 --> 01:01:48,035 Hello, Luke. 380 01:01:48,105 --> 01:01:50,235 Hey. 381 01:01:50,307 --> 01:01:51,877 I-Is that a secret door? 382 01:01:51,942 --> 01:01:54,642 This place is full of secrets. 383 01:01:54,711 --> 01:01:56,381 I see. 384 01:01:56,446 --> 01:01:59,446 Well, it's 12:30. Here I am. 385 01:01:59,516 --> 01:02:02,816 What's so important you've got me sneaking around like that? 386 01:02:03,754 --> 01:02:05,964 Shall we dance? 387 01:02:06,023 --> 01:02:09,833 Dance? Yes. Dance. 388 01:02:10,694 --> 01:02:12,204 All right. 389 01:02:14,799 --> 01:02:16,499 Do you often dance with strangers? 390 01:02:18,102 --> 01:02:19,202 No. 391 01:02:20,838 --> 01:02:22,808 We're short one actor tonight. 392 01:02:22,873 --> 01:02:27,213 Now, you wouldn't happen to know the text to A Midsummer Night's Dream? 393 01:02:27,277 --> 01:02:28,677 As in Shakespeare? 394 01:02:28,745 --> 01:02:30,375 Yes. 395 01:02:30,447 --> 01:02:33,247 It's a funny thing. I-I haven't thought about it in ages, 396 01:02:33,317 --> 01:02:35,487 but just today it was on my mind. 397 01:02:36,486 --> 01:02:37,816 Why do you ask? 398 01:02:37,888 --> 01:02:40,718 And by some incredible coincidence, 399 01:02:40,791 --> 01:02:45,261 do you happen to know the role of Pyramus? 400 01:02:45,329 --> 01:02:47,899 Hey. Either you're a witch, 401 01:02:47,965 --> 01:02:52,165 or someone's been telling you about me. Yes. 402 01:02:52,236 --> 01:02:55,006 Well, yes, but... 403 01:02:55,072 --> 01:02:57,272 Yes, I know the role of Pyramus by heart. 404 01:02:59,143 --> 01:03:01,183 This isn't a coincidence, right? 405 01:03:02,112 --> 01:03:04,782 What's a coincidence anyway? 406 01:03:04,849 --> 01:03:08,289 Listen, I... I know we don't know each other very well, but I... 407 01:03:08,352 --> 01:03:10,862 I think that we do know each other. 408 01:03:10,921 --> 01:03:12,421 Very well, in fact. 409 01:03:13,090 --> 01:03:14,760 So you feel the same? 410 01:03:14,825 --> 01:03:17,025 I feel so many things. 411 01:03:29,840 --> 01:03:33,880 That's for the things we haven't done yet but we'll do very soon. 412 01:03:41,351 --> 01:03:43,321 What was that for? 413 01:03:44,354 --> 01:03:45,864 That was for me. 414 01:04:27,864 --> 01:04:31,744 ♪ We'll meet again ♪ 415 01:04:31,801 --> 01:04:34,771 ♪ Don't know where ♪ 416 01:04:34,838 --> 01:04:38,108 ♪ Don't know when ♪ 417 01:04:38,175 --> 01:04:42,045 ♪ But I know we'll meet again ♪ 418 01:04:42,112 --> 01:04:47,122 ♪ Some sunny day ♪ 419 01:04:49,786 --> 01:04:53,656 ♪ Keep smiling through ♪ 420 01:04:53,723 --> 01:04:59,763 ♪ Just like you always do ♪ 421 01:04:59,829 --> 01:05:02,199 ♪ Till the blue skies ♪ 422 01:05:02,266 --> 01:05:04,696 ♪ Drive the dark clouds ♪ 423 01:05:04,768 --> 01:05:09,108 ♪ Far away ♪ 424 01:05:09,173 --> 01:05:13,683 ♪ So will you please say hello ♪ 425 01:05:13,743 --> 01:05:16,253 ♪ To the folks that I know? ♪ 426 01:05:16,313 --> 01:05:20,653 ♪ Tell them I won't be long ♪ 427 01:05:21,918 --> 01:05:24,618 ♪ They'll be happy to know ♪ 428 01:05:24,688 --> 01:05:27,158 ♪ That as you saw me go ♪ 429 01:05:27,224 --> 01:05:32,964 ♪ I was singing this song ♪ 430 01:05:33,030 --> 01:05:37,670 ♪ We'll meet again ♪ 431 01:05:37,734 --> 01:05:39,974 ♪ Don't know where ♪ 432 01:05:40,037 --> 01:05:43,337 ♪ Don't know when ♪ 433 01:05:43,407 --> 01:05:47,607 ♪ But I know we'll meet again ♪ 434 01:05:47,677 --> 01:05:55,677 ♪ Some sunny day ♪♪ 435 01:06:58,682 --> 01:06:59,682 Sapo. 436 01:07:06,656 --> 01:07:08,486 Okay. 437 01:07:25,709 --> 01:07:26,979 Okay, ciao. 438 01:08:44,087 --> 01:08:45,417 Oh! Oh! 439 01:08:50,327 --> 01:08:51,897 Luke. Luke. 440 01:09:02,172 --> 01:09:03,742 Ama! 441 01:09:05,108 --> 01:09:06,608 Hey, hey, hey. 442 01:09:16,486 --> 01:09:18,886 Ama? 443 01:09:23,693 --> 01:09:24,893 Ama? 444 01:09:27,096 --> 01:09:28,496 Ama? 445 01:10:09,739 --> 01:10:11,639 Oh, Ama. 446 01:10:41,938 --> 01:10:43,338 Titi? 447 01:12:29,245 --> 01:12:30,405 Titi. 448 01:12:36,853 --> 01:12:37,923 Titi. 449 01:13:11,455 --> 01:13:15,425 Ladies and gentlemen. 450 01:13:15,492 --> 01:13:18,962 Madames et messieurs. 451 01:18:04,680 --> 01:18:08,320 ♪ We'll meet again ♪ 452 01:18:08,384 --> 01:18:10,694 ♪ Don't know where ♪ 453 01:18:10,754 --> 01:18:13,324 ♪ Don't know when ♪ 454 01:18:14,690 --> 01:18:18,560 ♪ But I know we'll meet again ♪ 455 01:18:18,627 --> 01:18:21,227 ♪ Some sunny day ♪ 456 01:18:26,002 --> 01:18:29,672 ♪ Keep smiling through ♪ 457 01:18:29,739 --> 01:18:35,779 ♪ Just like you always do ♪ 458 01:18:35,845 --> 01:18:38,145 ♪ Till the blue skies ♪ 459 01:18:38,214 --> 01:18:40,854 ♪ Drive the dark clouds ♪ 460 01:18:40,917 --> 01:18:44,047 ♪ Far away ♪ 461 01:18:45,688 --> 01:18:49,788 ♪ So will you please say hello ♪ 462 01:18:49,859 --> 01:18:52,459 ♪ To the folks that I know? ♪ 463 01:18:52,528 --> 01:18:56,428 ♪ Tell them I won't be long ♪ 464 01:18:57,967 --> 01:19:00,767 ♪ They'll be happy to know ♪ 465 01:19:00,837 --> 01:19:03,467 ♪ That as you saw me go ♪ 466 01:19:03,539 --> 01:19:09,549 ♪ I was singing this song ♪ 467 01:19:09,612 --> 01:19:13,482 ♪ We'll meet again ♪ 468 01:19:13,549 --> 01:19:16,049 ♪ Don't know where ♪ 469 01:19:16,119 --> 01:19:19,719 ♪ Don't know when ♪ 470 01:19:19,789 --> 01:19:23,589 ♪ But I know we'll meet again ♪ 471 01:19:23,659 --> 01:19:29,099 ♪ Some sunny day ♪♪ 472 01:19:59,863 --> 01:20:05,103 ♪ Amapola ♪ 473 01:20:15,578 --> 01:20:18,548 Closed-Captions by Captions, Inc., Burbank, CA 33116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.