All language subtitles for Amapola - Eine Sommernachtsliebe (2014) 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Ariel!
Amapola!
2
00:06:44,905 --> 00:06:46,935
♪ Well, the girls
in town feel bad ♪
3
00:06:47,007 --> 00:06:49,207
♪ There are no more Yankees
in Trinidad ♪
4
00:06:49,276 --> 00:06:50,976
♪ They're going to close down
the base for good ♪
5
00:06:51,044 --> 00:06:53,454
♪ Them girls have to make out
like they should ♪
6
00:06:53,514 --> 00:06:55,754
♪ Now you see them
dancing in the town ♪
7
00:06:55,816 --> 00:06:58,086
♪ Dance for a penny
not for a pound ♪
8
00:07:04,324 --> 00:07:07,264
♪ Rosita and Clementina ♪
9
00:07:07,327 --> 00:07:08,927
♪ Round the dance floor posing ♪
10
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
11
00:07:11,599 --> 00:07:14,299
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
12
00:07:14,367 --> 00:07:17,367
♪ Don't make a row ♪
13
00:07:17,437 --> 00:07:20,467
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
14
00:07:21,475 --> 00:07:22,575
♪ Things is bad... ♪
15
00:07:22,643 --> 00:07:24,813
Tito!
16
00:07:26,580 --> 00:07:30,520
♪ West Indians like me and you
ought to get a drink or two ♪
17
00:07:30,584 --> 00:07:32,694
♪ Since we have things
back in control ♪
18
00:07:32,753 --> 00:07:34,423
♪ Seeking revenge
with me heart and soul ♪
19
00:07:34,488 --> 00:07:35,618
Morning.
Buenas.
20
00:07:37,024 --> 00:07:39,034
♪ I see how the cavemen
float into town ♪
21
00:07:39,092 --> 00:07:41,192
- ♪ Bounce it up with Jean
and Dinah ♪ -
22
00:07:45,365 --> 00:07:48,465
♪ Bet your
life that something is cooking ♪
23
00:07:48,536 --> 00:07:52,066
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
24
00:07:52,806 --> 00:07:54,836
♪ Don't make a row ♪
25
00:07:54,908 --> 00:07:56,908
♪ Yankees gone
West Indians take over now ♪
26
00:07:58,646 --> 00:08:00,476
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
27
00:08:00,548 --> 00:08:03,478
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
28
00:08:03,551 --> 00:08:04,851
♪ Woman told me
straight to me face ♪
29
00:08:04,918 --> 00:08:07,088
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
30
00:08:07,154 --> 00:08:09,624
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
31
00:08:09,690 --> 00:08:12,160
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
32
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
33
00:08:14,194 --> 00:08:15,904
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
34
00:08:15,963 --> 00:08:18,233
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
35
00:08:18,298 --> 00:08:20,898
♪ Rosita and Clementina ♪
36
00:08:20,968 --> 00:08:22,668
♪ Round the dance floor posing ♪
37
00:08:22,736 --> 00:08:25,366
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
38
00:08:25,438 --> 00:08:29,578
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
39
00:08:29,643 --> 00:08:30,983
♪ Don't make a row ♪
Yeah!
40
00:08:31,044 --> 00:08:33,854
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
41
00:08:35,048 --> 00:08:36,978
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
42
00:08:37,050 --> 00:08:39,150
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
43
00:08:39,219 --> 00:08:41,289
♪ I had her tell me
straight to my face ♪
44
00:08:41,354 --> 00:08:44,124
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
45
00:08:44,191 --> 00:08:45,931
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
46
00:08:45,993 --> 00:08:48,503
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
47
00:08:48,562 --> 00:08:50,662
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
48
00:08:50,731 --> 00:08:52,201
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
49
00:08:52,265 --> 00:08:54,595
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
50
00:08:54,668 --> 00:08:57,398
♪ Rosita and Clementina ♪
51
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
♪ Round the dance floor posing ♪
52
00:08:59,072 --> 00:09:01,682
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
53
00:09:01,742 --> 00:09:05,582
♪ And if you catch them looking you
can jump with them for nothing ♪
54
00:09:05,646 --> 00:09:07,876
♪ Don't make a row ♪
55
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
56
00:09:10,217 --> 00:09:12,317
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
57
00:09:12,385 --> 00:09:15,215
♪ Yankees gone The West Indians
take over now ♪♪ Smile.
58
00:10:58,826 --> 00:11:00,726
Mmm.
59
00:12:48,035 --> 00:12:50,435
- Hey.
- Hi.
60
00:12:50,503 --> 00:12:53,613
Busy day for you, right? Yes.
I have to go now. My mother...
61
00:12:53,673 --> 00:12:55,443
Just a second, please.
62
00:12:55,508 --> 00:13:00,008
Is there any chance for us to talk somewhere
less crowded, maybe, a little later?
63
00:13:00,080 --> 00:13:02,250
I'm sorry.
Have we met before?
64
00:13:02,782 --> 00:13:05,252
No. Not yet.
65
00:13:05,318 --> 00:13:08,018
Um, maybe.
Okay.
66
00:13:08,088 --> 00:13:11,158
Where and when then? Where and when.
Where and when?
67
00:13:11,224 --> 00:13:14,034
Uh, okay.
68
00:13:14,094 --> 00:13:17,504
I'll see you in the tapestry hall in...
one hour.
69
00:13:17,564 --> 00:13:20,404
- Okay?
- Okay.
70
00:13:20,467 --> 00:13:23,567
- Okay, wait. Where did you say again?
- The tapestry hall!
71
00:13:23,636 --> 00:13:26,506
Okay.
I'll-I'll see you there.
72
00:14:41,248 --> 00:14:45,418
♪ We'll meet again ♪
73
00:14:45,485 --> 00:14:50,985
♪ Don't know where
Don't know when ♪
74
00:14:51,058 --> 00:14:54,688
Ama. Ama, I have
a letter for a guest.
75
00:14:54,761 --> 00:14:57,161
Monsieur Samirof.
76
00:14:57,230 --> 00:14:59,200
When you see him,
will you give him this?
77
00:15:00,433 --> 00:15:03,543
What is it? I can't tell you.
It's a secret.
78
00:15:03,603 --> 00:15:07,673
A secret?
Okay, Meme.
79
00:15:07,740 --> 00:15:10,410
I'll take it to him right now.
What's his room number?
80
00:15:10,477 --> 00:15:13,807
He always stays in 786.
Okay. 786.
81
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
Okay, Meme. Thank you. Bye.
82
00:15:27,394 --> 00:15:29,604
¡Eso!
Muy bien.
83
00:15:59,859 --> 00:16:03,329
Hey, baby.
84
00:18:02,349 --> 00:18:03,679
Hello.
My name is Samirof.
85
00:18:05,285 --> 00:18:07,115
I know who you are.
86
00:18:07,954 --> 00:18:09,894
You are Amapola.
87
00:18:09,956 --> 00:18:12,286
Meme's granddaughter, right?
88
00:18:12,359 --> 00:18:15,729
- How do you know that?
- I know things.
89
00:18:17,397 --> 00:18:20,867
I suppose this is for you.
90
00:18:22,802 --> 00:18:25,742
Hmm. For me, huh?
91
00:18:25,805 --> 00:18:31,305
Oh. Meme's perfume.
Thank you.
92
00:18:31,378 --> 00:18:34,378
Please tell her that I'm
impatient to see her again.
93
00:18:34,447 --> 00:18:37,177
I will.
Au revoir, monsieur.
94
00:18:37,250 --> 00:18:38,790
At your service.
No, no.
95
00:18:38,851 --> 00:18:41,291
It is I who is at your
service, mademoiselle.
96
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Merci beaucoup.
97
00:18:43,956 --> 00:18:45,116
Merci.
98
00:18:52,098 --> 00:18:53,668
Is there something wrong?
99
00:19:00,407 --> 00:19:02,067
Uh, no.
Just feel dizzy.
100
00:19:02,141 --> 00:19:04,481
Eh, rest for a moment, please.
101
00:19:04,544 --> 00:19:07,014
It's nothing. It's
just...
102
00:19:07,079 --> 00:19:09,319
Here.
103
00:19:12,051 --> 00:19:14,621
You have often
episodes like this?
104
00:19:16,055 --> 00:19:18,385
SÃ, twice, actually.
105
00:19:18,458 --> 00:19:20,928
Clearly, you are very sensitive.
106
00:19:20,993 --> 00:19:23,303
Sensitive?
Yes.
107
00:19:23,363 --> 00:19:27,133
Sensitive to... subtle
vibrations, at least.
108
00:19:27,200 --> 00:19:28,670
What do you mean by vibrations?
109
00:19:28,735 --> 00:19:32,935
You see, the universe sends us
messages all the time.
110
00:19:33,005 --> 00:19:34,605
Vibrations.
111
00:19:34,674 --> 00:19:39,914
And for certain people like you, those
vibrations become intuitions...
112
00:19:39,979 --> 00:19:42,419
or visions, if you want.
113
00:19:42,482 --> 00:19:46,392
That is what affects your
perception of time and space.
114
00:19:46,453 --> 00:19:49,793
Yes.
Sometimes very painful.
115
00:19:50,423 --> 00:19:52,293
Hmm.
116
00:20:12,279 --> 00:20:13,559
Hello.
117
00:20:13,613 --> 00:20:15,113
Hey.
118
00:20:15,181 --> 00:20:17,981
Hi.
You are punctual.
119
00:20:18,050 --> 00:20:22,920
Yes. And I was very lucky to find
this incredible place on my own.
120
00:20:22,989 --> 00:20:24,619
This hotel is full of secrets.
121
00:20:24,691 --> 00:20:28,531
Yes. This room was
my grandfather's pride and joy.
122
00:20:28,595 --> 00:20:30,725
Midsummer Night's Dream, right?
123
00:20:30,797 --> 00:20:33,627
Yes. That's Pyramus and
Titania right there.
124
00:20:33,700 --> 00:20:36,640
No, I mean the play that you
guys are putting on tonight.
125
00:20:36,703 --> 00:20:41,873
Oh, it's just our homemade
version, I'm afraid.
126
00:20:41,941 --> 00:20:43,541
Poor Shakespeare.
127
00:20:43,610 --> 00:20:46,750
Everybody seems to take it
very seriously.
128
00:20:46,813 --> 00:20:49,553
People come from all over
to see it, actually.
129
00:20:49,616 --> 00:20:51,946
It's such an incredible play.
130
00:20:52,018 --> 00:20:54,488
I did it once.
In high school.
131
00:20:54,554 --> 00:20:56,694
Who did you play?
Pyramus.
132
00:20:56,756 --> 00:20:59,486
And believe it or not,
I wasn't very good.
133
00:21:00,192 --> 00:21:01,992
That's hard to believe.
134
00:21:03,496 --> 00:21:06,596
Where did you go to school?
Boise, Idaho.
135
00:21:06,666 --> 00:21:08,736
Ever heard of it?
No.
136
00:21:08,801 --> 00:21:11,301
Is it nice? Nice?
137
00:21:11,371 --> 00:21:14,111
It's the nicest place
on God's green earth.
138
00:21:14,173 --> 00:21:16,383
Except for right here,
of course.
139
00:21:16,443 --> 00:21:19,413
Do you miss it?
Yeah.
140
00:21:19,479 --> 00:21:21,849
Yeah, I do.
It's not perfect,
141
00:21:21,914 --> 00:21:26,994
but to watch the sun set over the
panhandle, sipping a mint julep...
142
00:21:27,053 --> 00:21:29,663
What's a mint julep?
143
00:21:29,722 --> 00:21:32,832
Only the most delicious
libation known to man.
144
00:21:35,061 --> 00:21:38,801
So what brought you so far
from Boise, Idaho?
145
00:21:39,899 --> 00:21:42,669
You ever heard of
the Vietnam War?
146
00:21:42,735 --> 00:21:44,795
Only a couple thousand times,
yes.
147
00:21:44,871 --> 00:21:47,741
Well, I've heard about it
so many times...
148
00:21:47,807 --> 00:21:50,777
that I decided to skip the
fight and go on a journey.
149
00:21:52,244 --> 00:21:54,654
So here I am,
traveling the world...
150
00:21:54,714 --> 00:21:58,054
and taking pictures
that I rarely sell.
151
00:21:59,552 --> 00:22:01,922
So, technically,
you're a draft dodger.
152
00:22:02,922 --> 00:22:05,022
I prefer
"conscientious objector."
153
00:22:06,659 --> 00:22:09,759
So, how long have you been
conscientiously objecting?
154
00:22:09,829 --> 00:22:12,699
A couple of years now.
Can I take your picture?
155
00:22:13,700 --> 00:22:14,630
Here?
156
00:22:14,701 --> 00:22:19,511
Well, why don't you
show me your world?
157
00:22:20,973 --> 00:22:23,413
We don't have to go far.
I just...
158
00:22:24,844 --> 00:22:28,554
I just want you to
show me something you love.
159
00:22:30,717 --> 00:22:31,717
Okay.
160
00:22:33,853 --> 00:22:35,223
Okay.
161
00:22:35,287 --> 00:22:38,117
Wait.
162
00:22:39,392 --> 00:22:41,862
Mmm.
Smells delicious.
163
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
This is my favorite place.
164
00:22:50,470 --> 00:22:52,670
No one ever gets to come here.
165
00:23:02,449 --> 00:23:03,879
Let me get that.
No, no, no.
166
00:23:13,693 --> 00:23:16,603
What's she saying? You can
get fruit in the other room.
167
00:24:01,541 --> 00:24:02,641
For me?
SÃ.
168
00:24:10,116 --> 00:24:12,046
What did she say?
169
00:24:14,453 --> 00:24:18,763
She reminded me that I once gave
the river something I loved...
170
00:24:18,825 --> 00:24:20,925
and asked for it
to bring true love back.
171
00:24:21,994 --> 00:24:24,064
And did it?
172
00:24:27,033 --> 00:24:28,803
I wonder.
173
00:24:31,037 --> 00:24:34,707
I'm starting to think that...
174
00:24:38,210 --> 00:24:39,980
miracles do happen.
175
00:24:41,881 --> 00:24:45,521
This... is the most
delicious thing on earth.
176
00:24:45,585 --> 00:24:47,215
I thought that was mint julep.
177
00:24:48,921 --> 00:24:51,491
I wasn't talking
about the fruit.
178
00:24:56,228 --> 00:24:58,568
Shall we dance?
Here?
179
00:24:59,431 --> 00:25:00,571
Here and now.
180
00:25:09,108 --> 00:25:11,608
This is crazy.
Yeah.
181
00:25:22,354 --> 00:25:24,924
When I was a child,
I used to come here every day...
182
00:25:24,991 --> 00:25:26,591
to practice my lines
for the play...
183
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
and pretend I was a prima Donna.
184
00:25:31,363 --> 00:25:33,373
It's never too late for that.
185
00:25:33,432 --> 00:25:37,742
To be a prima Donna?
On this island?
186
00:25:37,804 --> 00:25:42,444
I like it here, but it's not
a place to become a star.
187
00:25:42,508 --> 00:25:44,178
Yeah, but Ama,
this is your world.
188
00:25:44,243 --> 00:25:47,183
You can stay
or you can leave this island.
189
00:25:47,246 --> 00:25:49,176
You can do what you want.
190
00:25:51,083 --> 00:25:53,693
You're a very surprising
creature, Luke.
191
00:26:00,526 --> 00:26:02,256
It's stopped raining.
192
00:26:05,064 --> 00:26:06,634
Come.
193
00:26:37,930 --> 00:26:40,970
I feel like, uh...
194
00:26:41,033 --> 00:26:43,603
Like there's something
I have to tell you.
195
00:26:44,737 --> 00:26:48,307
But I, uh...
I don't know what it is.
196
00:26:49,608 --> 00:26:51,508
I-It makes no sense,
I know...
197
00:26:51,577 --> 00:26:53,777
because we just met, but, uh...
198
00:26:55,281 --> 00:26:56,821
But it's true.
199
00:26:57,917 --> 00:26:59,847
Makes perfect sense.
200
00:26:59,919 --> 00:27:02,219
It does?
Yes, it does.
201
00:28:42,088 --> 00:28:44,018
Meme?
202
00:28:45,424 --> 00:28:47,564
Meme?
203
00:29:12,384 --> 00:29:14,324
Ama. Ama.
What?
204
00:29:14,386 --> 00:29:15,446
Ama.
What?
205
00:29:17,156 --> 00:29:19,326
No. Don't move! Don't move.
206
00:29:19,391 --> 00:29:21,291
What? What happened?
207
00:29:21,360 --> 00:29:25,700
I saw those horrible visions, and I
don't know if it was a vision at all.
208
00:29:25,764 --> 00:29:27,774
But it was just...
very frightening.
209
00:29:27,834 --> 00:29:29,404
I don't know. I don't understand.
Uh...
210
00:29:29,468 --> 00:29:32,768
Sometimes it's not so important
to understand things,
211
00:29:34,473 --> 00:29:35,983
but to act.
212
00:29:37,576 --> 00:29:39,946
Action is greater than thought.
213
00:29:40,012 --> 00:29:41,852
What do you mean?
214
00:29:41,914 --> 00:29:47,224
Your visions only happen because you
can be in different moments in time...
215
00:29:48,454 --> 00:29:50,424
simultaneously.
216
00:29:52,491 --> 00:29:54,431
There are many worlds, Ama,
217
00:29:56,562 --> 00:29:58,972
but they are all here.
218
00:31:12,604 --> 00:31:13,604
Mm-hmm.
219
00:32:05,724 --> 00:32:07,264
Oh!
220
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Can you please give me a hand?
221
00:32:10,862 --> 00:32:12,202
We are going to the
same place, right?
222
00:32:12,264 --> 00:32:14,904
Oh, looks like it.
Thank you.
223
00:32:14,967 --> 00:32:16,737
What's in here anyway?
224
00:32:16,802 --> 00:32:20,542
Mostly Luke's cameras. And boy,
do they weigh a ton and a half.
225
00:32:21,974 --> 00:32:25,184
Well, if he knew, he wouldn't
have asked me. If he knew what?
226
00:32:25,244 --> 00:32:27,684
Let's say I'll be
eating for two.
227
00:32:30,582 --> 00:32:33,222
Are you okay?
228
00:32:33,285 --> 00:32:35,785
Great. I'm great.
Does Luke know?
229
00:32:35,854 --> 00:32:39,094
No. I want to keep it this
way for now, at least.
230
00:32:39,158 --> 00:32:42,388
You know how men get. I
want to keep him focused.
231
00:32:42,461 --> 00:32:44,461
Uh-huh.
232
00:32:44,530 --> 00:32:48,200
So it's our secret for now.
Of course. Mm-hmm.
233
00:32:48,267 --> 00:32:50,567
I knew I could trust you.
Thank you.
234
00:33:33,045 --> 00:33:36,915
Ladies and gentlemen!
235
00:33:36,982 --> 00:33:39,392
Mesdames et messieurs!
236
00:33:40,586 --> 00:33:43,816
Señoras y señores.
237
00:34:07,846 --> 00:34:10,616
Forgeries, jealousy.
238
00:34:10,682 --> 00:34:14,592
These are the forgeries
of jealousy.
239
00:34:15,554 --> 00:34:17,464
These are the... Hey!
240
00:34:17,523 --> 00:34:20,163
Luke! You frightened me.
We need to talk.
241
00:34:20,226 --> 00:34:21,686
Not now.
Just a word.
242
00:34:30,736 --> 00:34:33,166
Why aren't you talking to me?
243
00:34:33,239 --> 00:34:35,309
Get out. Ama, listen to me.
I thought about it.
244
00:34:35,374 --> 00:34:37,714
Get out, Luke.
I love you.
245
00:34:40,779 --> 00:34:43,349
- Just stop.
- I know this is happening too fast, but...
246
00:34:43,415 --> 00:34:46,515
But it's true.
247
00:34:46,585 --> 00:34:49,685
Ama, you
have to talk to me. Please, Ama.
248
00:36:14,373 --> 00:36:17,413
Hello again.
Luke, get out. Get out!
249
00:36:17,476 --> 00:36:20,076
No. Not until we make plans.
Plans for what?
250
00:36:20,145 --> 00:36:22,505
Plans for life.
Life? You're mad.
251
00:36:22,581 --> 00:36:24,451
Yeah. Yeah, I'm mad.
I'm madly in love.
252
00:36:24,516 --> 00:36:28,016
I spoke to Sisy. Sisy? Ah.
That's not what you think.
253
00:36:28,086 --> 00:36:29,556
It's not, Luke?
What is it?
254
00:36:29,621 --> 00:36:31,421
We only met two months ago.
255
00:36:56,548 --> 00:36:59,548
Bravo!
Bravo!
256
00:38:03,549 --> 00:38:06,349
- Luke!
- Ama!
257
00:38:06,852 --> 00:38:08,422
Luke!
258
00:38:10,989 --> 00:38:12,389
Luke!
259
00:38:13,959 --> 00:38:15,029
Ama!
260
00:42:52,370 --> 00:42:55,240
Ramiro. Ramiro.
261
00:46:06,364 --> 00:46:09,034
[ Man Shouting, Indistinct ]
262
00:46:14,439 --> 00:46:15,939
No, no, no, no.
263
00:48:05,183 --> 00:48:06,953
She looks so young.
264
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
Luke?
265
00:49:22,393 --> 00:49:23,593
Hi, kid.
266
00:49:34,005 --> 00:49:35,805
I remember this room.
267
00:49:35,873 --> 00:49:38,013
My favorite room.
268
00:49:38,076 --> 00:49:39,576
It's all ruined.
269
00:49:44,782 --> 00:49:46,622
I'm sorry about Meme.
270
00:49:56,094 --> 00:49:57,464
How are you?
271
00:49:58,696 --> 00:50:00,326
I don't know.
272
00:50:03,934 --> 00:50:05,504
Yes.
273
00:50:08,139 --> 00:50:10,739
I always stay in Buenos Aires.
274
00:50:11,442 --> 00:50:13,082
Yeah.
275
00:50:13,144 --> 00:50:14,784
You never left?
276
00:50:15,713 --> 00:50:17,183
No.
277
00:50:17,248 --> 00:50:19,448
Are you still taking pictures?
278
00:50:19,517 --> 00:50:22,417
I sold the cameras
a long time ago.
279
00:50:24,122 --> 00:50:25,662
What about you?
280
00:50:28,426 --> 00:50:31,226
I can't explain anything.
281
00:50:33,898 --> 00:50:35,328
Did you come alone?
282
00:50:35,400 --> 00:50:36,600
What?
283
00:50:37,735 --> 00:50:39,735
What do you mean?
284
00:50:39,804 --> 00:50:42,244
Why would you ask me that?
285
00:50:42,307 --> 00:50:44,777
Well, what about Sisy?
286
00:50:44,842 --> 00:50:46,412
Sisy?
287
00:50:48,379 --> 00:50:50,649
You have a child with her.
288
00:50:50,715 --> 00:50:53,475
- What?
- A child.
289
00:50:53,551 --> 00:50:56,791
So that's why you
never answered my letters.
290
00:50:58,223 --> 00:51:00,993
No. Ama,
don't you understand?
291
00:51:01,058 --> 00:51:03,258
Sisy was never pregnant.
292
00:51:04,495 --> 00:51:06,825
Everything she told you
was to get rid of you.
293
00:51:25,416 --> 00:51:27,486
Oh, Meme.
294
00:51:40,765 --> 00:51:42,425
Ama.
295
00:51:43,768 --> 00:51:45,598
Ama, don't cry.
296
00:51:47,372 --> 00:51:48,712
Ama.
297
00:51:53,678 --> 00:51:58,648
Ama, destiny is handing you
a unique opportunity.
298
00:52:02,753 --> 00:52:04,323
It's just a dream,
299
00:52:05,823 --> 00:52:08,163
but it's a dream that you're
dreaming for a purpose.
300
00:52:09,894 --> 00:52:11,264
Ama.
301
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
Who do you think's
looking at the river now?
302
00:52:14,532 --> 00:52:16,072
You.
303
00:52:16,133 --> 00:52:19,203
This universe only exists
because you are looking at it.
304
00:52:19,270 --> 00:52:21,970
And who's looking at me?
305
00:52:22,039 --> 00:52:24,209
You are, little one...
306
00:52:24,275 --> 00:52:26,405
because you are this universe.
307
00:52:28,112 --> 00:52:33,482
Ama, the wonderful thing is that
you can dream a new world...
308
00:52:34,552 --> 00:52:36,352
A world that's much better
than this one,
309
00:52:36,421 --> 00:52:38,391
a world where you can be happy.
310
00:52:40,258 --> 00:52:43,358
But you've got to dream
a better dream.
311
00:52:46,764 --> 00:52:48,404
We are travelers.
312
00:53:37,782 --> 00:53:40,552
Luke.
313
00:54:09,714 --> 00:54:13,424
Hello. Can I help you?
Oh. Thank you.
314
00:54:13,484 --> 00:54:15,394
I'm looking for the east wing.
315
00:54:15,453 --> 00:54:17,223
Oh. This way.
316
00:54:17,288 --> 00:54:18,888
Thank you very much.
You're welcome.
317
00:54:18,956 --> 00:54:20,526
This weighs a ton,
318
00:54:20,591 --> 00:54:22,991
and, you know, I didn't see any
bellboys near here. Mm-hmm.
319
00:54:23,060 --> 00:54:24,830
Here. Let me take that.
320
00:54:24,895 --> 00:54:29,395
One shouldn't be carrying
all this in your condition.
321
00:54:29,467 --> 00:54:30,767
Oh.
322
00:54:30,835 --> 00:54:33,165
What do you mean,
in my condition?
323
00:54:33,237 --> 00:54:39,077
Oh! I don't know. I saw the clothes and
thought you might be pregnant and...
324
00:54:39,143 --> 00:54:40,513
Me pregnant?
Mm-hmm.
325
00:54:40,578 --> 00:54:43,008
No, please, dear. Bite your tongue.
No, no, no.
326
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Do I look that fat?
Oh. Oh!
327
00:54:45,149 --> 00:54:48,719
I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me.
No, don't worry.
328
00:54:48,786 --> 00:54:52,356
You thought I was pregnant, not
dying of cancer, okay? That's true.
329
00:54:52,423 --> 00:54:55,933
Here. This gentleman
will help you to your room.
330
00:54:55,993 --> 00:54:58,203
Oh, perfect.
Thank you.
331
00:54:58,262 --> 00:55:01,232
Well, it's very kind of you.
Mm-hmm.
332
00:55:01,298 --> 00:55:02,928
And very efficient.
333
00:55:03,000 --> 00:55:04,100
Bye.
Bye-bye.
334
00:55:04,168 --> 00:55:05,798
Bye.
335
00:55:28,359 --> 00:55:30,399
- Hi.
- Hello.
336
00:55:31,529 --> 00:55:33,599
Those look very heavy.
337
00:55:33,664 --> 00:55:35,474
I thought you might like
one of these.
338
00:55:35,533 --> 00:55:37,973
♪ We'll meet again ♪
339
00:55:38,035 --> 00:55:40,635
Wait. Is that...
340
00:55:40,705 --> 00:55:42,865
Is that a mint julep?
It is.
341
00:55:44,208 --> 00:55:46,038
♪ Don't know when ♪
342
00:55:46,110 --> 00:55:48,450
How the heck did you know
that was my favorite drink?
343
00:55:48,513 --> 00:55:50,053
Lucky guess, I guess.
344
00:55:51,482 --> 00:55:53,552
♪ Sunny day ♪
345
00:55:53,618 --> 00:55:56,088
Why do I get the feeling
that we know each other?
346
00:55:56,153 --> 00:55:57,893
I-I don't know how, but...
347
00:55:57,955 --> 00:55:59,885
♪ Don't
know where, don't know when ♪
348
00:55:59,957 --> 00:56:03,327
♪ But I know we'll meet again
some sunny day ♪
349
00:56:03,394 --> 00:56:06,134
- - I know that one.
It's "We'll Meet Again."
350
00:56:06,196 --> 00:56:09,126
- Right?
- Yes.
351
00:56:11,035 --> 00:56:13,535
There is something you're not
telling me, isn't there?
352
00:56:13,604 --> 00:56:15,214
I can't explain anything
to you now,
353
00:56:15,272 --> 00:56:17,742
but I do have something
very important to tell you.
354
00:56:18,743 --> 00:56:20,853
I'm listening.
No. Not here.
355
00:56:20,911 --> 00:56:22,081
Where? When?
356
00:56:22,146 --> 00:56:24,716
I'll explain everything to you soon.
I promise.
357
00:56:24,782 --> 00:56:27,382
I'll see you in the
tapestry hall in an hour.
358
00:56:27,452 --> 00:56:29,352
Where? The tapestry hall.
Upstairs.
359
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Ask anybody.
I have something to do first.
360
00:56:31,489 --> 00:56:32,959
Wait. What's your name again?
361
00:56:33,991 --> 00:56:35,561
- Ama.
- I'm Luke.
362
00:56:35,626 --> 00:56:38,056
I know.
363
00:56:38,128 --> 00:56:41,728
- Don't forget. Tapestry hall, 6:45.
- I won't forget.
364
00:57:07,257 --> 00:57:08,957
Hey, hey, hey.
365
00:57:57,307 --> 00:57:58,737
No.
366
00:59:27,965 --> 00:59:29,295
Darling.
367
00:59:38,475 --> 00:59:40,135
Meme?
Oh, you're back.
368
00:59:40,210 --> 00:59:41,580
Hi, Meme.
369
00:59:41,646 --> 00:59:43,206
Vamos, vamos.
There's a lot of work to do.
370
00:59:43,280 --> 00:59:45,980
There's your costume. You
can get changed into it.
371
00:59:47,317 --> 00:59:49,217
Thank you, Meme.
372
00:59:49,286 --> 00:59:51,586
It's showtime.
373
00:59:51,656 --> 00:59:54,216
My baby. My little
one, it's showtime.
374
00:59:54,291 --> 00:59:55,731
Okay, Meme.
375
00:59:55,793 --> 00:59:57,863
Go out there and shine.
376
00:59:59,463 --> 01:00:01,203
My costume.
377
01:00:10,941 --> 01:00:13,081
Mamá, sà podéis.
378
01:00:37,034 --> 01:00:38,144
Mm-hmm.
379
01:01:45,635 --> 01:01:48,035
Hello, Luke.
380
01:01:48,105 --> 01:01:50,235
Hey.
381
01:01:50,307 --> 01:01:51,877
I-Is that a secret door?
382
01:01:51,942 --> 01:01:54,642
This place is full of secrets.
383
01:01:54,711 --> 01:01:56,381
I see.
384
01:01:56,446 --> 01:01:59,446
Well, it's 12:30.
Here I am.
385
01:01:59,516 --> 01:02:02,816
What's so important you've got
me sneaking around like that?
386
01:02:03,754 --> 01:02:05,964
Shall we dance?
387
01:02:06,023 --> 01:02:09,833
Dance?
Yes. Dance.
388
01:02:10,694 --> 01:02:12,204
All right.
389
01:02:14,799 --> 01:02:16,499
Do you often dance
with strangers?
390
01:02:18,102 --> 01:02:19,202
No.
391
01:02:20,838 --> 01:02:22,808
We're short one actor tonight.
392
01:02:22,873 --> 01:02:27,213
Now, you wouldn't happen to know the
text to A Midsummer Night's Dream?
393
01:02:27,277 --> 01:02:28,677
As in Shakespeare?
394
01:02:28,745 --> 01:02:30,375
Yes.
395
01:02:30,447 --> 01:02:33,247
It's a funny thing. I-I haven't
thought about it in ages,
396
01:02:33,317 --> 01:02:35,487
but just today
it was on my mind.
397
01:02:36,486 --> 01:02:37,816
Why do you ask?
398
01:02:37,888 --> 01:02:40,718
And by some
incredible coincidence,
399
01:02:40,791 --> 01:02:45,261
do you happen to know
the role of Pyramus?
400
01:02:45,329 --> 01:02:47,899
Hey.
Either you're a witch,
401
01:02:47,965 --> 01:02:52,165
or someone's been telling
you about me. Yes.
402
01:02:52,236 --> 01:02:55,006
Well, yes, but...
403
01:02:55,072 --> 01:02:57,272
Yes, I know the role
of Pyramus by heart.
404
01:02:59,143 --> 01:03:01,183
This isn't a coincidence, right?
405
01:03:02,112 --> 01:03:04,782
What's a coincidence anyway?
406
01:03:04,849 --> 01:03:08,289
Listen, I... I know we don't know
each other very well, but I...
407
01:03:08,352 --> 01:03:10,862
I think that we do
know each other.
408
01:03:10,921 --> 01:03:12,421
Very well, in fact.
409
01:03:13,090 --> 01:03:14,760
So you feel the same?
410
01:03:14,825 --> 01:03:17,025
I feel so many things.
411
01:03:29,840 --> 01:03:33,880
That's for the things we haven't
done yet but we'll do very soon.
412
01:03:41,351 --> 01:03:43,321
What was that for?
413
01:03:44,354 --> 01:03:45,864
That was for me.
414
01:04:27,864 --> 01:04:31,744
♪ We'll meet again ♪
415
01:04:31,801 --> 01:04:34,771
♪ Don't know where ♪
416
01:04:34,838 --> 01:04:38,108
♪ Don't know when ♪
417
01:04:38,175 --> 01:04:42,045
♪ But I know we'll meet again ♪
418
01:04:42,112 --> 01:04:47,122
♪ Some sunny day ♪
419
01:04:49,786 --> 01:04:53,656
♪ Keep smiling through ♪
420
01:04:53,723 --> 01:04:59,763
♪ Just like you always do ♪
421
01:04:59,829 --> 01:05:02,199
♪ Till the blue skies ♪
422
01:05:02,266 --> 01:05:04,696
♪ Drive the dark clouds ♪
423
01:05:04,768 --> 01:05:09,108
♪ Far away ♪
424
01:05:09,173 --> 01:05:13,683
♪ So will you please
say hello ♪
425
01:05:13,743 --> 01:05:16,253
♪ To the folks that I know? ♪
426
01:05:16,313 --> 01:05:20,653
♪ Tell them I won't be long ♪
427
01:05:21,918 --> 01:05:24,618
♪ They'll be happy to know ♪
428
01:05:24,688 --> 01:05:27,158
♪ That as you saw me go ♪
429
01:05:27,224 --> 01:05:32,964
♪ I was singing this song ♪
430
01:05:33,030 --> 01:05:37,670
♪ We'll meet again ♪
431
01:05:37,734 --> 01:05:39,974
♪ Don't know where ♪
432
01:05:40,037 --> 01:05:43,337
♪ Don't know when ♪
433
01:05:43,407 --> 01:05:47,607
♪ But I know we'll meet again ♪
434
01:05:47,677 --> 01:05:55,677
♪ Some sunny day ♪♪
435
01:06:58,682 --> 01:06:59,682
Sapo.
436
01:07:06,656 --> 01:07:08,486
Okay.
437
01:07:25,709 --> 01:07:26,979
Okay, ciao.
438
01:08:44,087 --> 01:08:45,417
Oh! Oh!
439
01:08:50,327 --> 01:08:51,897
Luke.
Luke.
440
01:09:02,172 --> 01:09:03,742
Ama!
441
01:09:05,108 --> 01:09:06,608
Hey, hey, hey.
442
01:09:16,486 --> 01:09:18,886
Ama?
443
01:09:23,693 --> 01:09:24,893
Ama?
444
01:09:27,096 --> 01:09:28,496
Ama?
445
01:10:09,739 --> 01:10:11,639
Oh, Ama.
446
01:10:41,938 --> 01:10:43,338
Titi?
447
01:12:29,245 --> 01:12:30,405
Titi.
448
01:12:36,853 --> 01:12:37,923
Titi.
449
01:13:11,455 --> 01:13:15,425
Ladies and gentlemen.
450
01:13:15,492 --> 01:13:18,962
Madames et messieurs.
451
01:18:04,680 --> 01:18:08,320
♪ We'll meet again ♪
452
01:18:08,384 --> 01:18:10,694
♪ Don't know where ♪
453
01:18:10,754 --> 01:18:13,324
♪ Don't know when ♪
454
01:18:14,690 --> 01:18:18,560
♪ But I know we'll meet again ♪
455
01:18:18,627 --> 01:18:21,227
♪ Some sunny day ♪
456
01:18:26,002 --> 01:18:29,672
♪ Keep smiling through ♪
457
01:18:29,739 --> 01:18:35,779
♪ Just like you always do ♪
458
01:18:35,845 --> 01:18:38,145
♪ Till the blue skies ♪
459
01:18:38,214 --> 01:18:40,854
♪ Drive the dark clouds ♪
460
01:18:40,917 --> 01:18:44,047
♪ Far away ♪
461
01:18:45,688 --> 01:18:49,788
♪ So will you please
say hello ♪
462
01:18:49,859 --> 01:18:52,459
♪ To the folks that I know? ♪
463
01:18:52,528 --> 01:18:56,428
♪ Tell them I won't be long ♪
464
01:18:57,967 --> 01:19:00,767
♪ They'll be happy to know ♪
465
01:19:00,837 --> 01:19:03,467
♪ That as you saw me go ♪
466
01:19:03,539 --> 01:19:09,549
♪ I was singing this song ♪
467
01:19:09,612 --> 01:19:13,482
♪ We'll meet again ♪
468
01:19:13,549 --> 01:19:16,049
♪ Don't know where ♪
469
01:19:16,119 --> 01:19:19,719
♪ Don't know when ♪
470
01:19:19,789 --> 01:19:23,589
♪ But I know we'll meet again ♪
471
01:19:23,659 --> 01:19:29,099
♪ Some sunny day ♪♪
472
01:19:59,863 --> 01:20:05,103
♪ Amapola ♪
473
01:20:15,578 --> 01:20:18,548
Closed-Captions by
Captions, Inc., Burbank, CA
33116