All language subtitles for Always Have, Always Will EP22 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,275 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:15,050 --> 00:01:18,600 [Always Have Always Will] 3 00:01:18,900 --> 00:01:23,025 [Ep22 The first snow] 4 00:01:23,359 --> 00:01:24,959 I am so busy these days 5 00:01:25,640 --> 00:01:26,719 Forgot to go to the market 6 00:01:28,959 --> 00:01:29,599 Uncle 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,079 You have been too busy recently 8 00:01:31,239 --> 00:01:32,400 Take a good rest at home today 9 00:01:32,760 --> 00:01:33,599 I will go to the market 10 00:01:34,359 --> 00:01:34,799 Ok 11 00:01:36,319 --> 00:01:37,040 Luo Yan 12 00:01:37,799 --> 00:01:39,120 You are so sensible now 13 00:01:39,120 --> 00:01:39,760 Ok 14 00:01:40,000 --> 00:01:40,920 Today you will go to buy the vegetables 15 00:01:41,599 --> 00:01:43,025 Uncle, I remember you said, 16 00:01:43,025 --> 00:01:46,419 Fang Li's grandma's fish shop is in farmer's market 17 00:01:46,760 --> 00:01:49,079 No wonder you are so active 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,760 What are you playing at? 19 00:01:50,840 --> 00:01:51,760 I can tell you 20 00:01:51,920 --> 00:01:54,950 In school, I can protect you 21 00:01:55,375 --> 00:01:57,680 But you need to behave outside 22 00:01:57,719 --> 00:01:59,519 Fang Li is behaving well recently 23 00:01:59,560 --> 00:02:00,599 Uncle, you are mistaken 24 00:02:00,719 --> 00:02:01,400 I... 25 00:02:01,760 --> 00:02:03,000 I just want to eat fish 26 00:02:06,239 --> 00:02:06,920 Ok 27 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 Buy a big crucian carp 28 00:02:08,960 --> 00:02:09,680 We will make a soup 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,479 Come back soon 30 00:02:12,000 --> 00:02:12,599 Okay 31 00:02:13,825 --> 00:02:14,704 Welcome next time 32 00:02:16,319 --> 00:02:16,719 What do you need? 33 00:02:16,719 --> 00:02:17,800 Yes, I need two fish 34 00:02:17,800 --> 00:02:18,319 Okay 35 00:02:23,039 --> 00:02:24,599 49.8 yuan in total 36 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 Just give me 49 37 00:02:26,719 --> 00:02:27,400 Ok 38 00:02:27,439 --> 00:02:28,240 Here it is 39 00:02:29,439 --> 00:02:30,319 Your change 40 00:02:30,479 --> 00:02:31,199 Ok 41 00:02:31,319 --> 00:02:31,680 Bye 42 00:02:31,680 --> 00:02:32,360 Thank you 43 00:02:34,719 --> 00:02:35,240 Aunt 44 00:02:35,240 --> 00:02:36,719 How much is sweet potato? 45 00:02:37,080 --> 00:02:37,960 1.5 46 00:02:38,520 --> 00:02:39,439 It's fresh 47 00:02:39,479 --> 00:02:40,719 Sweet red potato or sweet yellow potato? 48 00:02:41,800 --> 00:02:42,759 Yellow 49 00:02:43,080 --> 00:02:43,879 That's pretty sweet 50 00:02:43,879 --> 00:02:45,280 Is it rotten, aunt? 51 00:02:45,280 --> 00:02:45,960 Big sister 52 00:02:46,120 --> 00:02:46,639 Big sister 53 00:02:47,319 --> 00:02:48,240 Anything wrong? 54 00:02:48,240 --> 00:02:49,599 Well, I want to say 55 00:02:49,599 --> 00:02:51,039 The fish is too big 56 00:02:51,039 --> 00:02:53,400 You need another bag 57 00:02:53,750 --> 00:02:56,039 Thank you, so nice of you 58 00:02:57,400 --> 00:02:57,960 Thank you 59 00:02:58,360 --> 00:02:59,039 Bye 60 00:02:59,280 --> 00:02:59,919 Ok 61 00:03:02,680 --> 00:03:03,520 It's you again 62 00:03:03,719 --> 00:03:05,080 Stand in my way 63 00:03:05,400 --> 00:03:06,199 Hello 64 00:03:06,479 --> 00:03:07,360 I need a fish 65 00:03:10,400 --> 00:03:11,560 Be careful 66 00:03:25,240 --> 00:03:26,759 He is a bad guy 67 00:03:26,759 --> 00:03:27,560 How did you provoke him? 68 00:03:27,840 --> 00:03:29,039 I provoked him? 69 00:03:29,039 --> 00:03:30,479 They are a gang of thieves 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,039 Many customers are stolen 71 00:03:32,159 --> 00:03:33,280 He wanted to steal just now 72 00:03:34,439 --> 00:03:35,599 Why you don't report them? 73 00:03:35,599 --> 00:03:36,639 They are very cunning 74 00:03:44,200 --> 00:03:47,700 I took the snapshots of them recently 75 00:03:47,700 --> 00:03:49,319 I am going to make posters 76 00:03:49,319 --> 00:03:50,479 And post them in the market 77 00:03:50,560 --> 00:03:52,439 I want to know if they still steal 78 00:03:52,599 --> 00:03:53,639 So dangerous 79 00:03:53,800 --> 00:03:55,080 What if they retaliate against you? 80 00:03:55,919 --> 00:03:59,350 They are so bold just because everyone remains silent 81 00:04:00,159 --> 00:04:01,599 Anyway, it's not your job 82 00:04:01,719 --> 00:04:02,960 Don't make me worried about you 83 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 You are worried about me? 84 00:04:10,000 --> 00:04:12,039 I mean you are a student 85 00:04:12,039 --> 00:04:14,625 Your main task is to prepare for the final exam 86 00:04:16,759 --> 00:04:18,120 Thank you for helping me out just now 87 00:04:18,279 --> 00:04:19,759 But if you continue talking nonsense 88 00:04:19,920 --> 00:04:21,879 rather than buy fish 89 00:04:21,959 --> 00:04:23,319 please leave 90 00:04:23,519 --> 00:04:24,480 I buy fish 91 00:04:25,519 --> 00:04:26,759 Give me a big crucian carp 92 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 Uncle Jiang 93 00:04:33,199 --> 00:04:34,079 I bought the fish 94 00:04:34,079 --> 00:04:35,199 Luo Yan, come in 95 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 See, who's here 96 00:04:41,360 --> 00:04:42,839 You haven't seen each other for a long time 97 00:04:43,040 --> 00:04:44,959 Sit down and have a good chat 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 He has a good news for you 99 00:04:52,439 --> 00:04:53,079 Son 100 00:04:53,360 --> 00:04:57,825 Uncle Jiang told me, you are a good boy in Longxing recently 101 00:04:58,199 --> 00:05:00,079 You have a superior academic performance 102 00:05:00,199 --> 00:05:01,319 You never have a fight again 103 00:05:01,560 --> 00:05:02,639 I am so relieved 104 00:05:02,959 --> 00:05:04,519 So much nonsense 105 00:05:06,425 --> 00:05:09,839 So this time I am here to take you back 106 00:05:09,839 --> 00:05:12,450 Are you looking forward to this every day? 107 00:05:13,519 --> 00:05:14,519 Go back now? 108 00:05:14,519 --> 00:05:15,199 Yeah 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,959 I need to prepare for the school final exam 110 00:05:19,040 --> 00:05:22,399 It's no big deal if you skip this final exam 111 00:05:23,720 --> 00:05:24,480 Luo Yan 112 00:05:25,275 --> 00:05:27,160 He is busy at work 113 00:05:27,399 --> 00:05:29,425 He is here to pick you up 114 00:05:29,725 --> 00:05:31,920 I think you should do as he says 115 00:05:32,600 --> 00:05:33,319 Uncle 116 00:05:33,720 --> 00:05:34,680 Are you driving me away? 117 00:05:35,575 --> 00:05:37,399 What are you talking about? 118 00:05:37,399 --> 00:05:40,319 I hope you can stay in Longxing 119 00:05:41,000 --> 00:05:43,120 But you have to consider your future 120 00:05:46,639 --> 00:05:47,720 I need to read books now 121 00:05:48,040 --> 00:05:48,920 Excuse me 122 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 Anyway, I won't go now 123 00:05:59,879 --> 00:06:00,560 Luo 124 00:06:01,439 --> 00:06:03,120 You should go back first 125 00:06:03,120 --> 00:06:05,199 After Luo Yan's final exam is over 126 00:06:05,199 --> 00:06:06,279 you can pick him up again 127 00:06:06,360 --> 00:06:08,519 Luo Yan is a man after all 128 00:06:08,600 --> 00:06:09,759 He knows what he is doing 129 00:06:09,959 --> 00:06:13,050 Maybe he just wants to finish the semester in Longxing 130 00:06:16,839 --> 00:06:18,439 He is so assertive 131 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 So stubborn 132 00:06:28,000 --> 00:06:29,950 Nothing to see here 133 00:06:29,950 --> 00:06:31,439 The gangster in the market 134 00:06:33,279 --> 00:06:36,079 It must be the girl named Fang at fish stall in the farmer's market 135 00:06:36,079 --> 00:06:39,575 She snapshots sneakily recently 136 00:06:39,920 --> 00:06:40,720 It must be her 137 00:06:42,199 --> 00:06:43,360 They are talking about Fang Li 138 00:06:43,360 --> 00:06:44,800 Teach her a lesson today 139 00:06:48,040 --> 00:06:49,160 I need to call the police 140 00:06:52,839 --> 00:06:54,680 After the final exam 141 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 we will sort out the classes according to your grades 142 00:06:58,120 --> 00:07:00,625 If you want to stay in our class, 143 00:07:00,625 --> 00:07:02,120 be well prepared 144 00:07:02,279 --> 00:07:05,125 Students in my class can't fall behind 145 00:07:07,399 --> 00:07:07,959 Be quiet 146 00:07:08,480 --> 00:07:09,720 That's all 147 00:07:09,720 --> 00:07:11,560 Self-study time 148 00:07:15,879 --> 00:07:16,680 What? 149 00:07:18,000 --> 00:07:18,839 You... 150 00:07:20,199 --> 00:07:21,600 Final exam, good luck 151 00:07:22,399 --> 00:07:24,120 Don't leave Jiang's class 152 00:07:24,120 --> 00:07:25,125 Otherwise it's so mortifying 153 00:07:27,079 --> 00:07:28,600 But I don't know what to do 154 00:07:28,639 --> 00:07:30,279 I want to perform well in the exam 155 00:07:31,000 --> 00:07:34,600 But when I realize if I stay, I continue to be your deskmate 156 00:07:34,600 --> 00:07:35,839 it's so... 157 00:07:37,725 --> 00:07:40,000 You may not be my deskmate even if you stay 158 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Impossible 159 00:07:42,439 --> 00:07:43,720 You are a straight A student 160 00:07:43,759 --> 00:07:46,700 In our class, the only one to stay is you 161 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 After this semester 162 00:07:51,000 --> 00:07:52,639 Next semester I may not be here 163 00:07:53,759 --> 00:07:54,720 Really? 164 00:07:54,920 --> 00:07:55,879 You are going back 165 00:07:56,360 --> 00:07:57,000 Oh my god 166 00:07:58,279 --> 00:07:59,759 You are so happy? 167 00:08:00,399 --> 00:08:03,040 My grandma often told me this 168 00:08:03,279 --> 00:08:08,275 Underground party is going to be liberated after the fall of 1949 169 00:08:15,519 --> 00:08:16,839 I just sound out your intention 170 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 Now you spill the beans 171 00:08:19,319 --> 00:08:21,040 What you said is true? 172 00:08:23,525 --> 00:08:25,365 It's like roller coaster 173 00:08:25,365 --> 00:08:27,084 Ridiculous 174 00:08:36,600 --> 00:08:37,750 It's hard to tolerate? 175 00:08:38,000 --> 00:08:40,080 I can give you a chance to get your notebook back 176 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 and get rid of me 177 00:08:43,200 --> 00:08:43,799 Saturday 178 00:08:44,360 --> 00:08:45,200 Don't forget 179 00:08:45,480 --> 00:08:46,159 Be there or be square 180 00:08:46,399 --> 00:08:47,399 Ok 181 00:08:47,600 --> 00:08:48,320 Bye bye 182 00:08:53,799 --> 00:08:54,600 Perfect 183 00:09:09,440 --> 00:09:10,159 Master 184 00:09:10,399 --> 00:09:13,080 Your potted plants should be watered 185 00:09:13,080 --> 00:09:13,759 Master 186 00:09:14,000 --> 00:09:16,600 Your potted plants should be watered 187 00:10:08,799 --> 00:10:10,879 They didn't want to break up 188 00:10:16,850 --> 00:10:19,759 I am talking about the drama 189 00:10:20,080 --> 00:10:21,120 I know 190 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Keep watching 191 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 Give you a little hug 192 00:10:34,600 --> 00:10:35,360 I know 193 00:10:36,320 --> 00:10:39,900 Now you are sandwiched between grandma and Luo Yan 194 00:10:40,639 --> 00:10:41,799 It's ok 195 00:10:43,519 --> 00:10:45,440 But Luo Yan is so ridiculous 196 00:10:45,925 --> 00:10:49,120 You should embrace it together now 197 00:10:49,159 --> 00:10:50,399 Even if you ask for breakup 198 00:10:50,440 --> 00:10:52,120 he can't say yes so soon 199 00:10:52,799 --> 00:10:53,919 Fang Li, Feifei 200 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 What are you doing? 201 00:10:57,279 --> 00:10:57,799 Shi Xu 202 00:10:57,960 --> 00:10:58,679 Why are you here? 203 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 I just bought the medicine 204 00:11:00,200 --> 00:11:01,320 I am on the way back to school 205 00:11:01,320 --> 00:11:03,000 I just drop by 206 00:11:03,159 --> 00:11:03,759 Medicine? 207 00:11:03,919 --> 00:11:04,720 Are you ok? 208 00:11:05,200 --> 00:11:05,879 Not me 209 00:11:06,120 --> 00:11:06,879 It's Luo Yan 210 00:11:06,879 --> 00:11:08,320 He has had a fever for two days 211 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 He just stays at home 212 00:11:10,800 --> 00:11:12,519 So I bought the medicine for him 213 00:11:13,519 --> 00:11:14,200 Feifei 214 00:11:14,200 --> 00:11:15,720 I will leave here to you 215 00:11:15,720 --> 00:11:16,679 I need to go out now 216 00:11:19,120 --> 00:11:19,840 Fang Li 217 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 Feifei... 218 00:11:22,799 --> 00:11:24,399 Did you watch the weather forecast? 219 00:11:24,720 --> 00:11:26,639 It's said, the cold air is coming 220 00:11:26,799 --> 00:11:28,120 It may snow 221 00:11:29,279 --> 00:11:31,159 Cold air is only temporary 222 00:11:31,519 --> 00:11:32,759 The temperature will rise back 223 00:11:33,650 --> 00:11:36,960 And, none of my concern 224 00:11:37,325 --> 00:11:40,720 It's been a long time since it snowed here 225 00:11:41,480 --> 00:11:42,320 Think about it 226 00:11:42,559 --> 00:11:45,279 By then, the snow is everywhere 227 00:11:45,519 --> 00:11:47,240 So romantic 228 00:12:11,559 --> 00:12:12,360 Why are you here? 229 00:12:12,639 --> 00:12:14,080 Shi Xu said, you are sick 230 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 I am here to see you 231 00:12:15,159 --> 00:12:16,240 Do you want to go to the hospital? 232 00:12:18,559 --> 00:12:19,679 Just a little cold 233 00:12:20,159 --> 00:12:20,919 No big deal 234 00:12:26,320 --> 00:12:27,399 You should lie down 235 00:12:27,600 --> 00:12:28,639 The room is so messy 236 00:12:28,799 --> 00:12:29,879 I will clean it for you 237 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 But you had a fight 238 00:12:32,679 --> 00:12:34,360 And just left 239 00:12:34,559 --> 00:12:36,879 You don't deserve her 240 00:12:36,879 --> 00:12:37,679 No need 241 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 I can clean up myself 242 00:12:39,360 --> 00:12:40,559 It's ok 243 00:12:40,799 --> 00:12:42,120 You are not feeling well 244 00:12:42,120 --> 00:12:42,799 You need some rest 245 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 I said, no need 246 00:12:44,720 --> 00:12:46,399 Your grandma will be angry if she knows this 247 00:12:46,679 --> 00:12:48,000 You should go 248 00:12:52,159 --> 00:12:53,120 I said, no need 249 00:12:53,120 --> 00:12:54,039 Can't you understand? 250 00:12:57,559 --> 00:12:59,360 You really want to do this? 251 00:12:59,960 --> 00:13:00,519 Ok 252 00:13:00,759 --> 00:13:02,480 If you insist... 253 00:13:10,559 --> 00:13:11,919 Throw this away 254 00:13:22,879 --> 00:13:23,960 And that potted plant 255 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 You can take it 256 00:13:27,759 --> 00:13:29,080 Or just throw it away 257 00:13:48,759 --> 00:13:49,919 Sorry 258 00:13:50,519 --> 00:13:52,200 It's our mistake 259 00:13:52,200 --> 00:13:53,639 Please, don't make a complaint 260 00:13:54,200 --> 00:13:55,480 This order is free 261 00:13:58,440 --> 00:13:59,080 Ok 262 00:13:59,159 --> 00:14:00,480 Thank you so much 263 00:14:01,600 --> 00:14:02,960 I'm sorry, Feifei 264 00:14:03,279 --> 00:14:04,879 I made the wrong order again 265 00:14:05,039 --> 00:14:06,639 Sorry 266 00:14:07,440 --> 00:14:08,519 A piece of cake 267 00:14:08,679 --> 00:14:09,879 Nailed it 268 00:14:10,475 --> 00:14:13,360 But after you came back from Luo Yan's condo 269 00:14:13,919 --> 00:14:15,679 you were so absent-minded 270 00:14:15,759 --> 00:14:16,919 I am so worried about you 271 00:14:17,120 --> 00:14:18,279 It has nothing to do with him 272 00:14:19,240 --> 00:14:21,159 I may be a little tired recently 273 00:14:21,320 --> 00:14:22,759 I'm a little confused 274 00:14:29,360 --> 00:14:31,559 You still push yourself so hard in front of me 275 00:14:31,559 --> 00:14:32,519 To be frank 276 00:14:32,519 --> 00:14:36,625 Luo Yan is excellent in everyone's eyes 277 00:14:36,625 --> 00:14:40,399 But whether you are suitable for each other matters most 278 00:14:40,399 --> 00:14:42,975 Maybe he is not suitable for you 279 00:14:43,225 --> 00:14:47,650 Only feet know whether it's a good pair of shoes 280 00:14:48,120 --> 00:14:49,200 Think about it 281 00:14:49,440 --> 00:14:52,625 In high school, he played pranks on you 282 00:14:52,950 --> 00:14:55,230 Then he reported you with your notebook 283 00:14:55,475 --> 00:14:58,279 He transferred the school because of the fights 284 00:14:58,650 --> 00:15:01,679 He is indeed a bad boy, right? 285 00:15:03,159 --> 00:15:04,840 From grandma's perspective, 286 00:15:04,840 --> 00:15:08,200 maybe I will object to your love 287 00:15:09,225 --> 00:15:14,720 So you should consider what grandma said 288 00:15:18,759 --> 00:15:20,480 I understand what you said 289 00:15:21,600 --> 00:15:23,159 I will think about it 290 00:15:25,159 --> 00:15:25,960 Feifei 291 00:15:26,480 --> 00:15:27,279 Thank you 292 00:15:28,875 --> 00:15:31,879 You are welcome 293 00:15:32,720 --> 00:15:35,675 I'm happy as long as you are happy 294 00:15:38,440 --> 00:15:42,320 You cheated, it's so obvious 295 00:15:42,320 --> 00:15:43,559 You should find someone else 296 00:15:43,759 --> 00:15:45,000 Don't go 297 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 I can't do it without you 298 00:15:48,025 --> 00:15:52,496 You told Fang Li that I was sick the day before yesterday? 299 00:15:53,440 --> 00:15:54,879 Who else will it be except me? 300 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 You are welcome 301 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 I say it one last time 302 00:15:59,039 --> 00:16:00,320 Fang Li and I have broken up 303 00:16:01,639 --> 00:16:02,600 I know 304 00:16:02,840 --> 00:16:05,039 You have broken up for two weeks 305 00:16:06,200 --> 00:16:09,600 If you want to know how breakup feels 306 00:16:09,600 --> 00:16:10,399 I think 307 00:16:10,759 --> 00:16:12,480 half a month is enough 308 00:16:12,759 --> 00:16:13,799 More than that is not necessary 309 00:16:14,360 --> 00:16:15,440 I'm not kidding 310 00:16:16,759 --> 00:16:18,399 I don't want to see her 311 00:16:18,559 --> 00:16:19,200 No 312 00:16:19,200 --> 00:16:19,879 Luo Yan 313 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 What are you doing? 314 00:16:21,320 --> 00:16:24,399 You and Fang Li met and separated in high school 315 00:16:24,399 --> 00:16:25,440 Now you meet in campus 316 00:16:25,639 --> 00:16:26,840 Finally you become lovers 317 00:16:28,240 --> 00:16:29,919 Do you know the odds? 318 00:16:30,679 --> 00:16:32,039 If you don't cherish fate 319 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 you will be punished by God 320 00:16:36,000 --> 00:16:36,600 High school 321 00:16:38,039 --> 00:16:39,559 I was a bastard in high school 322 00:16:40,440 --> 00:16:41,600 I kept hurting her 323 00:16:42,725 --> 00:16:45,960 After we became lovers, she humored me a lot 324 00:16:47,320 --> 00:16:48,919 She never mentioned the past 325 00:16:49,559 --> 00:16:52,250 But it doesn't mean what I have done is canceled once for all 326 00:16:54,000 --> 00:16:55,759 Don't be so imaginative, ok? 327 00:16:56,200 --> 00:16:57,799 I am not 328 00:16:58,559 --> 00:17:00,080 Fang Li loves grandma most 329 00:17:01,150 --> 00:17:04,799 If I were grandma, I wouldn't forgive myself either 330 00:17:05,400 --> 00:17:06,160 And 331 00:17:07,598 --> 00:17:09,078 Fang Li asked for breakup herself 332 00:17:12,400 --> 00:17:17,039 So you really let Fang Li go? 333 00:17:31,150 --> 00:17:34,880 I should return the key? 334 00:17:41,920 --> 00:17:42,319 Fang Li 335 00:17:43,160 --> 00:17:44,599 I know you and Luo Yan are in trouble 336 00:17:44,599 --> 00:17:45,440 Sheng Ze 337 00:17:47,279 --> 00:17:48,440 See you at the door in fifteen minutes 338 00:17:48,839 --> 00:17:52,375 I have something about Luo Yan to tell you 339 00:17:59,680 --> 00:18:01,119 I thought you wouldn't come 340 00:18:01,319 --> 00:18:02,519 Anything wrong? 341 00:18:02,759 --> 00:18:04,279 You are Luo Yan's girlfriend 342 00:18:04,799 --> 00:18:06,119 And you broke up recently 343 00:18:07,599 --> 00:18:09,279 Well-informed 344 00:18:11,240 --> 00:18:12,759 So you are here to make fun of me? 345 00:18:13,039 --> 00:18:13,960 No 346 00:18:14,480 --> 00:18:16,119 But no matter what 347 00:18:16,119 --> 00:18:18,359 there is something you need to know 348 00:18:19,375 --> 00:18:21,480 Actually after Fang Li broke up with you 349 00:18:21,559 --> 00:18:22,960 it's been so hard for her 350 00:18:23,359 --> 00:18:24,720 She is absent-minded all day long 351 00:18:25,575 --> 00:18:28,240 She made a few mistakes in the restaurant 352 00:18:28,600 --> 00:18:30,440 Usually she won't make the stupid mistakes 353 00:18:31,000 --> 00:18:31,960 How do you know this? 354 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 Honeytrap 355 00:18:35,200 --> 00:18:36,599 Feifei told me this 356 00:18:36,599 --> 00:18:37,559 It's true 357 00:18:40,175 --> 00:18:43,959 Don't turn her away 358 00:18:44,440 --> 00:18:46,850 I know, you can't forget Fang Li 359 00:18:47,850 --> 00:18:50,440 You abuse yourself here 360 00:18:50,825 --> 00:18:52,559 She must be crying all day long 361 00:18:56,240 --> 00:18:57,079 Sheng Ze 362 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 Why are they together? 363 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 What's going on? 364 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Enjoy yourself 365 00:19:10,000 --> 00:19:10,680 Luo Yan 366 00:19:10,720 --> 00:19:11,240 Luo Yan 367 00:19:11,319 --> 00:19:12,039 Wait, Luo Yan 368 00:19:12,480 --> 00:19:14,079 You think you know Luo Yan well 369 00:19:14,559 --> 00:19:16,119 Actually you don't understand him at all 370 00:19:16,750 --> 00:19:19,359 Sorry, I am done talking with you 371 00:19:20,375 --> 00:19:22,880 You don't want to know why Luo Yan lost his memory? 372 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 What did you say? 373 00:19:31,400 --> 00:19:32,480 Do you remember 374 00:19:33,640 --> 00:19:37,350 the gangster of thieves in Longxing fish market? 375 00:19:38,440 --> 00:19:39,279 I remember 376 00:19:40,039 --> 00:19:41,640 Actually, Luo Yan's amnesia is 377 00:19:43,920 --> 00:19:45,680 related to the gang of thieves 378 00:19:46,150 --> 00:19:50,680 I knew this till recently 379 00:19:51,400 --> 00:19:52,359 Fang Li 380 00:19:52,599 --> 00:19:53,759 I lied to you 381 00:19:54,039 --> 00:19:55,160 This time, I really have to go back 382 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 I collected those stones myself 383 00:19:59,720 --> 00:20:00,839 I want to give them to you as a souvenir 384 00:20:01,359 --> 00:20:03,920 Your academic performance is improving 385 00:20:03,920 --> 00:20:04,759 Come on 386 00:20:05,000 --> 00:20:05,759 Work harder 387 00:20:06,319 --> 00:20:08,279 I hope we can meet again in campus 388 00:20:14,839 --> 00:20:15,640 No... 389 00:20:16,480 --> 00:20:17,759 So formal 390 00:20:18,039 --> 00:20:18,839 Gosh 391 00:20:19,375 --> 00:20:21,295 What's wrong with the leading actor? 392 00:20:21,920 --> 00:20:24,736 He gave his girl a box of stones as confession 393 00:20:25,079 --> 00:20:25,960 Stone? 394 00:20:26,440 --> 00:20:28,240 The girl will be pissed off, I think 395 00:20:29,000 --> 00:20:29,839 Pissed off 396 00:20:30,425 --> 00:20:33,244 Let the retarded man live in the novel 397 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 None left? 398 00:20:38,720 --> 00:20:39,319 Fang Li 399 00:20:39,319 --> 00:20:40,839 I will find out more 400 00:20:43,039 --> 00:20:44,359 Snacks are not there 401 00:20:47,150 --> 00:20:49,960 This is the plane that you gave to Luo Yan, right? 402 00:20:50,000 --> 00:20:51,119 Why you have one, too? 403 00:20:51,400 --> 00:20:52,440 You even hide it 404 00:20:53,775 --> 00:20:55,824 It's my sample 405 00:20:56,319 --> 00:20:57,200 Give it to me 406 00:20:57,440 --> 00:20:58,000 I like it 407 00:20:58,680 --> 00:20:59,440 No 408 00:20:59,440 --> 00:21:01,400 It's not very good 409 00:21:01,400 --> 00:21:03,240 I will give you a better one next time 410 00:21:05,839 --> 00:21:06,519 Snack 411 00:21:08,440 --> 00:21:09,160 Feifei 412 00:21:09,559 --> 00:21:11,680 I have to go out later 413 00:21:11,680 --> 00:21:12,319 Why? 414 00:21:12,319 --> 00:21:13,039 Want me to go with you? 415 00:21:13,039 --> 00:21:13,720 No 416 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 It's going to rain 417 00:21:16,000 --> 00:21:16,960 Come back soon 418 00:21:17,920 --> 00:21:18,319 Ok 419 00:21:31,920 --> 00:21:32,480 Luo Yan 420 00:21:33,880 --> 00:21:35,799 Get packed 421 00:21:35,920 --> 00:21:37,039 And check it again 422 00:21:37,279 --> 00:21:38,359 Don't forget something 423 00:21:39,720 --> 00:21:40,680 I have packed all 424 00:21:40,680 --> 00:21:41,240 Uncle 425 00:21:41,240 --> 00:21:42,119 Don't worry 426 00:21:42,559 --> 00:21:44,640 You look a little special today 427 00:21:44,960 --> 00:21:45,880 What are you going to do? 428 00:21:47,000 --> 00:21:48,160 I am going to leave soon 429 00:21:48,160 --> 00:21:48,880 I will miss here 430 00:21:49,150 --> 00:21:50,839 So I want to leave a good memory 431 00:21:53,160 --> 00:21:55,026 If you go out, come back soon 432 00:21:55,200 --> 00:21:56,039 Your dad is coming 433 00:22:09,759 --> 00:22:10,599 Brat 434 00:22:10,599 --> 00:22:11,960 Stop 435 00:22:15,279 --> 00:22:16,559 What do you want? 436 00:22:17,880 --> 00:22:19,359 You called the police last time, right? 437 00:22:22,279 --> 00:22:23,839 You need a lesson 438 00:22:24,960 --> 00:22:28,675 I will let you know the consequences of offending me 439 00:22:29,480 --> 00:22:30,559 You're in my way 440 00:22:31,079 --> 00:22:31,880 Want to go? 441 00:22:32,359 --> 00:22:33,350 Give him a lesson 442 00:23:03,480 --> 00:23:04,799 Brat 443 00:23:04,799 --> 00:23:07,039 You won't live to tell the tale today 444 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 Don't be nosy from now on 445 00:24:16,119 --> 00:24:16,920 Hello 446 00:24:16,920 --> 00:24:17,759 Teacher Jiang 447 00:24:18,039 --> 00:24:18,799 Fang Li 448 00:24:19,319 --> 00:24:20,599 You failed me 449 00:24:22,200 --> 00:24:22,880 What's wrong? 450 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 Ask yourself 451 00:24:24,240 --> 00:24:26,359 Your notebook is in my hands now 452 00:24:27,640 --> 00:24:28,319 Luo Yan 453 00:24:29,079 --> 00:24:30,599 You make fun of me again 454 00:24:34,880 --> 00:24:37,200 I'm so stupid and naive 455 00:24:37,800 --> 00:24:40,749 How can I trust you again and again? 456 00:25:03,050 --> 00:25:05,119 I saved Luo Yan that day coincidentally 457 00:25:05,960 --> 00:25:07,599 But he doesn't remember anything 458 00:25:09,550 --> 00:25:11,920 Days ago, the gangster was arrested 459 00:25:12,000 --> 00:25:15,375 After trial, they confessed all the old cases 460 00:25:16,240 --> 00:25:17,559 So I know the truth 461 00:25:18,119 --> 00:25:21,775 So grandma and I blamed Luo Yan wrongly all along? 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 It took my by surprise 463 00:25:24,850 --> 00:25:28,000 Luo Yan is so domineering 464 00:25:28,450 --> 00:25:31,279 I thought to let him be troubled by amnesia 465 00:25:31,875 --> 00:25:33,915 So I could ridicule him 466 00:25:35,275 --> 00:25:39,950 But I know it will be my nuisance 467 00:25:42,400 --> 00:25:44,039 I have told you all 468 00:25:44,079 --> 00:25:45,200 I am relieved now 469 00:25:45,500 --> 00:25:49,160 But the most unexpected thing is 470 00:25:49,160 --> 00:25:50,240 even if he loses his memory 471 00:25:51,000 --> 00:25:54,039 he falls in love with you again 472 00:26:00,920 --> 00:26:02,039 It's snowing 473 00:26:05,000 --> 00:26:07,875 It's said, when you see the first snow of the year with your love, 474 00:26:08,160 --> 00:26:09,559 you will be happy all year long 475 00:26:12,599 --> 00:26:14,839 Sheng Ze, thank you 476 00:26:15,100 --> 00:26:17,680 Can you tell this to my grandma? 477 00:26:18,400 --> 00:26:19,640 I have to go now 478 00:27:13,279 --> 00:27:14,359 Luo Yan 479 00:27:37,400 --> 00:27:38,599 Why are you here? 480 00:27:58,400 --> 00:27:59,680 I know everything 481 00:28:00,519 --> 00:28:01,240 I am sorry 482 00:28:02,799 --> 00:28:05,279 Actually you didn't give my notebook to Jiang 483 00:28:05,920 --> 00:28:07,599 You didn't leave without saying goodbye 484 00:28:08,200 --> 00:28:09,079 I am sorry 485 00:28:09,850 --> 00:28:13,079 You lost your memory for protecting me 486 00:28:13,680 --> 00:28:15,960 You never lied to me 487 00:28:16,279 --> 00:28:17,559 I am sorry 488 00:28:18,160 --> 00:28:20,119 I blamed you wrongly 489 00:28:20,279 --> 00:28:21,279 I am sorry 490 00:28:21,279 --> 00:28:22,599 It's all my fault 491 00:28:23,000 --> 00:28:25,599 I even doubt your love 492 00:28:25,599 --> 00:28:29,799 I shouldn't have made the harsh words 493 00:28:30,240 --> 00:28:31,119 I am sorry 494 00:28:31,680 --> 00:28:32,640 I am sorry 495 00:28:33,160 --> 00:28:34,240 I am sorry 496 00:28:34,440 --> 00:28:35,559 I am sorry 497 00:28:52,039 --> 00:28:52,680 Fang Li 498 00:28:54,319 --> 00:28:55,480 Look into my eyes 499 00:28:58,720 --> 00:29:00,319 You said sorry so many times 500 00:29:01,400 --> 00:29:02,480 But you know what 501 00:29:03,920 --> 00:29:05,799 I don't want to hear it 502 00:29:07,079 --> 00:29:08,759 I want to hear you say 503 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 I love you 504 00:29:14,599 --> 00:29:15,440 I love you 505 00:29:19,640 --> 00:29:20,640 I love you 506 00:29:21,880 --> 00:29:22,799 I love you 507 00:29:24,519 --> 00:29:25,359 I love you 508 00:29:27,119 --> 00:29:28,039 I love you 509 00:29:29,559 --> 00:29:30,480 I love you too 29392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.