All language subtitles for Always Have, Always Will EP21 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,575 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:14,350 --> 00:01:18,468 [Always Have Always Will] 3 00:01:18,468 --> 00:01:22,875 [Ep21 A tough decision] 4 00:01:23,650 --> 00:01:25,089 Where will we go for dating today? 5 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Campus dating 6 00:02:03,079 --> 00:02:04,799 Yes 7 00:02:19,000 --> 00:02:22,199 Nowadays, young people look for lovers rather than 8 00:02:22,199 --> 00:02:23,960 study hard in campus 9 00:02:23,960 --> 00:02:26,319 Parents will be so anxious if they know 10 00:02:26,639 --> 00:02:29,750 Fortunately, my granddaughter won't let me down 11 00:02:30,319 --> 00:02:31,719 Occasional exercise results muscle soreness 12 00:02:31,800 --> 00:02:33,360 Now I feel sore all over my body 13 00:02:34,950 --> 00:02:38,199 All because you never exercise 14 00:02:38,400 --> 00:02:39,439 And you are a foodie 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,400 I practiced so hard 16 00:02:42,479 --> 00:02:43,439 I should reward myself, right? 17 00:02:48,400 --> 00:02:49,520 What? 18 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 You can buy one for yourself if you like it 19 00:02:51,599 --> 00:02:54,775 You don't know other's food is more delicious? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,479 No 21 00:03:04,520 --> 00:03:06,360 Why is grandma here? 22 00:03:06,360 --> 00:03:07,250 What's wrong? 23 00:03:07,879 --> 00:03:10,525 If grandma sees Luo Yan, she will faint 24 00:03:11,039 --> 00:03:13,159 And grandma comes all the way to see me 25 00:03:13,450 --> 00:03:14,960 Well, sorry 26 00:03:18,560 --> 00:03:19,439 Grandma 27 00:03:20,639 --> 00:03:21,080 Grandma 28 00:03:21,080 --> 00:03:21,520 Li 29 00:03:22,800 --> 00:03:24,199 Why are you here suddenly? 30 00:03:24,680 --> 00:03:26,280 Our town organized the tour 31 00:03:26,319 --> 00:03:28,680 So I spare one day to see you 32 00:03:28,759 --> 00:03:29,919 Surprise? 33 00:03:30,400 --> 00:03:31,199 Yeah 34 00:03:31,199 --> 00:03:32,319 What a surprise 35 00:03:33,250 --> 00:03:35,944 Let me show you around 36 00:03:36,280 --> 00:03:36,800 No 37 00:03:40,639 --> 00:03:42,319 Fang Li, are you fed up with living? 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 I just take a bite of your ice cream, ok? 39 00:03:48,800 --> 00:03:49,319 Fang Li 40 00:03:51,759 --> 00:03:52,680 Grandma, look at camera 41 00:03:53,479 --> 00:03:54,479 3, 2, 1 42 00:03:54,639 --> 00:03:55,479 Finger heart 43 00:04:00,039 --> 00:04:01,039 I like this one 44 00:04:01,520 --> 00:04:02,680 This one is great, too 45 00:04:05,599 --> 00:04:06,879 Why you don't answer the phone? 46 00:04:07,360 --> 00:04:08,479 A crank call 47 00:04:08,639 --> 00:04:10,039 Grandma, let's go over there 48 00:04:10,400 --> 00:04:11,479 Ok 49 00:04:12,280 --> 00:04:13,680 She is getting bolder 50 00:04:13,680 --> 00:04:14,800 Don't answer my call 51 00:04:23,160 --> 00:04:23,680 Hello 52 00:04:24,199 --> 00:04:26,950 I told you to invite her to dinner, how's it? 53 00:04:27,600 --> 00:04:28,240 Not yet 54 00:04:28,650 --> 00:04:31,125 Why are you procrastinating again? 55 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 You love her since high school, right? 56 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 How do you know? 57 00:04:35,160 --> 00:04:36,600 You think you can deceive me? 58 00:04:37,240 --> 00:04:40,225 I know all uncle Jiang knows 59 00:04:41,759 --> 00:04:43,199 Gossip 60 00:04:44,240 --> 00:04:45,079 Let's make it tonight 61 00:04:45,675 --> 00:04:48,079 No need to procrastinate 62 00:04:48,639 --> 00:04:49,480 A deal 63 00:04:49,480 --> 00:04:50,079 Hey 64 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 I got you 65 00:05:03,639 --> 00:05:04,480 Tell me the truth 66 00:05:04,759 --> 00:05:06,240 What the hell are you doing? 67 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 My grandma is here 68 00:05:09,560 --> 00:05:11,399 She fainted because of you last time 69 00:05:11,519 --> 00:05:14,400 So I didn't tell her our relationship 70 00:05:14,920 --> 00:05:15,839 What are you afraid of? 71 00:05:15,839 --> 00:05:17,839 We should tell her this time 72 00:05:17,879 --> 00:05:18,800 No... 73 00:05:19,040 --> 00:05:20,439 It will take her by surprise 74 00:05:20,439 --> 00:05:21,879 It's hard for her to take it 75 00:05:22,040 --> 00:05:22,720 I beg you 76 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 Don't tell her 77 00:05:25,800 --> 00:05:26,480 Oops 78 00:05:29,360 --> 00:05:30,040 What? 79 00:05:38,120 --> 00:05:38,680 This... 80 00:05:38,800 --> 00:05:39,600 Don't be afraid 81 00:05:39,879 --> 00:05:41,279 My classmate 82 00:05:41,279 --> 00:05:42,000 He... 83 00:05:42,000 --> 00:05:44,959 He is a unique guy 84 00:05:44,959 --> 00:05:47,600 Very stylish and mysterious 85 00:05:47,680 --> 00:05:50,040 But how can he eat? 86 00:05:51,160 --> 00:05:54,000 Pull the zipper down 87 00:05:54,000 --> 00:05:55,959 Pull it up after eating 88 00:05:55,959 --> 00:05:56,839 He doesn't eat 89 00:05:56,839 --> 00:05:58,000 He is full 90 00:06:03,225 --> 00:06:05,120 Well, you have something to do 91 00:06:05,240 --> 00:06:06,560 You can go now 92 00:06:13,680 --> 00:06:15,319 Ouch, be careful 93 00:06:17,680 --> 00:06:20,959 Is he a bit... 94 00:06:21,920 --> 00:06:22,680 Yeah 95 00:06:22,680 --> 00:06:24,959 He is kind of retarded 96 00:06:25,120 --> 00:06:26,319 We don't understand what he means, too 97 00:06:28,360 --> 00:06:29,600 Eat 98 00:06:31,160 --> 00:06:32,319 So hungry 99 00:06:37,399 --> 00:06:38,319 Grandma 100 00:06:38,319 --> 00:06:39,560 You go all the way here 101 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 But we invite you to eat in the cafeteria 102 00:06:41,399 --> 00:06:43,480 If my mom knows this, she will criticize me 103 00:06:43,480 --> 00:06:44,720 No 104 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 The cafeteria is great 105 00:06:46,160 --> 00:06:48,240 Delicious and cheap 106 00:06:53,875 --> 00:06:56,839 Thank you for covering me up 107 00:06:56,920 --> 00:06:58,079 I am sorry 108 00:06:58,279 --> 00:06:59,079 Forget it 109 00:06:59,360 --> 00:07:00,600 I know you are worried about grandma 110 00:07:00,839 --> 00:07:02,360 But we have to tell her sooner or later 111 00:07:02,360 --> 00:07:04,360 We can't hide it for long 112 00:07:04,720 --> 00:07:05,680 I know 113 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 But it's not the time yet 114 00:07:07,560 --> 00:07:09,399 I will find a chance to tell grandma 115 00:07:10,800 --> 00:07:11,120 Ok 116 00:07:13,050 --> 00:07:16,850 My dad wants to invite you to eat at home 117 00:07:17,199 --> 00:07:17,680 Today 118 00:07:17,759 --> 00:07:18,480 Li 119 00:07:20,319 --> 00:07:21,079 Li 120 00:07:21,079 --> 00:07:23,759 She just disappeared in one blink 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 It's okay, let's go first 122 00:07:25,319 --> 00:07:25,879 Ok 123 00:07:29,240 --> 00:07:29,920 Forget it 124 00:07:31,040 --> 00:07:31,839 We can talk another day 125 00:07:31,920 --> 00:07:32,759 You should go back now 126 00:07:32,879 --> 00:07:33,800 It's okay 127 00:07:34,079 --> 00:07:35,000 I can go 128 00:07:36,480 --> 00:07:37,360 You don't have to force yourself 129 00:07:38,240 --> 00:07:39,480 It's ok 130 00:07:39,879 --> 00:07:41,639 Grandma will sleep in the hotel 131 00:07:43,160 --> 00:07:44,079 A deal 132 00:07:46,439 --> 00:07:47,639 Well done today 133 00:07:47,639 --> 00:07:48,360 Of course 134 00:07:48,560 --> 00:07:49,360 Let's continue another day 135 00:07:49,439 --> 00:07:49,759 Ok 136 00:07:49,839 --> 00:07:50,399 Ok 137 00:07:52,399 --> 00:07:53,000 Bye 138 00:07:53,120 --> 00:07:53,480 Ok 139 00:07:53,519 --> 00:07:54,199 Ok 140 00:08:02,040 --> 00:08:02,800 Driver Luo 141 00:08:02,800 --> 00:08:03,959 Sorry for keeping you waiting 142 00:08:04,000 --> 00:08:04,839 Let's go 143 00:08:05,079 --> 00:08:05,879 I have an appointment with Fang Li 144 00:08:06,319 --> 00:08:07,319 She will come out soon 145 00:08:08,199 --> 00:08:09,560 PDA all day long 146 00:08:09,560 --> 00:08:10,720 Isn't it enough? 147 00:08:13,319 --> 00:08:14,399 It's them 148 00:08:15,319 --> 00:08:16,600 Who is the old lady? 149 00:08:17,639 --> 00:08:18,759 That's Fang Li's grandma 150 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 Fang Li's grandma 151 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Come on 152 00:08:23,160 --> 00:08:24,839 You meet the parents? 153 00:08:24,879 --> 00:08:26,279 So fast 154 00:08:26,519 --> 00:08:27,519 What are you waiting for? 155 00:08:27,519 --> 00:08:28,600 Go, say hello 156 00:08:29,120 --> 00:08:29,920 Wait 157 00:08:30,680 --> 00:08:31,720 Fang Li, Feifei 158 00:08:32,759 --> 00:08:33,399 Grandma 159 00:08:33,519 --> 00:08:35,320 I am Fang Li's classmate 160 00:08:36,039 --> 00:08:36,639 Luo Yan 161 00:08:36,759 --> 00:08:37,399 Luo Yan 162 00:08:37,480 --> 00:08:38,159 Come here 163 00:08:42,120 --> 00:08:43,440 Damn it 164 00:08:43,440 --> 00:08:45,039 We can't let grandma know 165 00:08:45,960 --> 00:08:48,399 Grandma still doesn't know about your relationship? 166 00:08:53,840 --> 00:08:54,559 Grandma 167 00:08:56,125 --> 00:08:56,840 Well 168 00:08:57,240 --> 00:08:58,519 First time to see her family 169 00:08:58,519 --> 00:08:59,960 The atmosphere is a bit strange 170 00:09:00,039 --> 00:09:00,679 But it's okay... 171 00:09:01,720 --> 00:09:03,399 What do you mean? 172 00:09:03,879 --> 00:09:05,360 Who? 173 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 Family? 174 00:09:08,720 --> 00:09:09,200 Grandma 175 00:09:09,200 --> 00:09:10,120 Let's go 176 00:09:10,120 --> 00:09:11,039 Where are you going? 177 00:09:11,720 --> 00:09:13,039 Car is here 178 00:09:13,200 --> 00:09:14,759 We are waiting for you 179 00:09:15,200 --> 00:09:16,039 What happened? 180 00:09:16,240 --> 00:09:17,879 You have an appointment with him? 181 00:09:18,150 --> 00:09:19,831 Are you hiding something from me? 182 00:09:20,320 --> 00:09:21,039 No 183 00:09:22,039 --> 00:09:22,679 Grandma 184 00:09:22,679 --> 00:09:23,559 Let's go 185 00:09:23,919 --> 00:09:24,679 No 186 00:09:24,919 --> 00:09:25,919 Tell me clearly 187 00:09:26,080 --> 00:09:27,159 What happened? 188 00:09:28,360 --> 00:09:29,159 Grandma 189 00:09:29,775 --> 00:09:32,000 Actually I have something to tell you 190 00:09:32,320 --> 00:09:33,200 Luo Yan 191 00:09:34,320 --> 00:09:35,360 He is my boyfriend 192 00:09:38,919 --> 00:09:41,039 He is your boyfriend? 193 00:09:43,080 --> 00:09:44,360 Is it true, Li? 194 00:09:44,879 --> 00:09:45,639 Yup 195 00:09:47,039 --> 00:09:49,519 Why are you hiding it from me? 196 00:09:50,600 --> 00:09:51,639 Grandma 197 00:09:52,450 --> 00:09:56,440 All because I know you are biased against Luo Yan 198 00:09:56,440 --> 00:09:58,519 So I didn't mention this to you 199 00:10:00,450 --> 00:10:01,039 No 200 00:10:02,050 --> 00:10:04,480 You said, the first time to see her family 201 00:10:04,559 --> 00:10:06,000 What do you mean? 202 00:10:06,000 --> 00:10:06,720 I... 203 00:10:06,720 --> 00:10:07,559 Grandma 204 00:10:07,759 --> 00:10:11,639 That's because he thought you were my family 205 00:10:11,639 --> 00:10:12,840 Right, Shi Xu? 206 00:10:14,425 --> 00:10:16,600 Yes, I made a mistake, grandma 207 00:10:16,639 --> 00:10:17,399 I am sorry 208 00:10:20,639 --> 00:10:21,720 Ok 209 00:10:21,759 --> 00:10:23,240 Let's go home 210 00:10:25,519 --> 00:10:26,000 Wait 211 00:10:28,120 --> 00:10:28,879 Where are you going? 212 00:10:28,879 --> 00:10:29,799 I can be your driver 213 00:10:31,879 --> 00:10:33,080 No need 214 00:10:33,320 --> 00:10:34,919 I'm Feifei's boyfriend 215 00:10:35,750 --> 00:10:38,000 I should drive you back, right? Feifei 216 00:10:40,279 --> 00:10:41,000 Yes 217 00:10:42,039 --> 00:10:42,759 Yes 218 00:10:56,600 --> 00:10:57,320 Nothing to see here 219 00:10:57,559 --> 00:10:58,600 All your fault 220 00:10:58,600 --> 00:10:59,759 Talking nonsense all day long 221 00:11:07,480 --> 00:11:08,919 I don't know what happened 222 00:11:09,399 --> 00:11:10,879 What's going on exactly? 223 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 You can't tell? 224 00:11:16,440 --> 00:11:18,159 Grandma is biased against Luo Yan 225 00:11:19,050 --> 00:11:21,519 If she knows Fang Li and Luo Yan are lovers 226 00:11:21,519 --> 00:11:23,159 she will faint because of hypertension 227 00:11:23,559 --> 00:11:26,279 What? Poor Luo Yan 228 00:11:48,080 --> 00:11:49,799 Grandma, that's it 229 00:11:50,000 --> 00:11:50,600 Luo Yan 230 00:11:50,679 --> 00:11:51,840 Thank you 231 00:11:53,399 --> 00:11:54,200 Let's go 232 00:11:54,639 --> 00:11:55,159 Ok 233 00:11:55,639 --> 00:11:56,440 Goodbye, grandma 234 00:11:56,840 --> 00:11:57,600 Goodbye 235 00:12:15,360 --> 00:12:16,399 Why do you sit so far? 236 00:12:17,000 --> 00:12:17,559 Sit here 237 00:12:20,919 --> 00:12:21,480 You, come out 238 00:12:21,840 --> 00:12:22,720 We need a talk 239 00:12:22,759 --> 00:12:23,399 What's wrong? 240 00:12:23,399 --> 00:12:24,679 We can talk in the car 241 00:12:25,000 --> 00:12:25,679 Come out 242 00:12:26,039 --> 00:12:27,039 It hurts 243 00:12:27,200 --> 00:12:28,039 Stop... 244 00:12:28,039 --> 00:12:28,600 I'll come out 245 00:12:32,000 --> 00:12:32,759 You sit here 246 00:12:35,879 --> 00:12:37,240 I want to see around 247 00:12:37,240 --> 00:12:38,200 You should go with Luo Yan now 248 00:12:38,200 --> 00:12:39,080 Ok? 249 00:12:39,279 --> 00:12:39,559 Bye bye 250 00:12:39,559 --> 00:12:40,120 Feifei 251 00:12:40,519 --> 00:12:41,000 Feifei 252 00:12:41,240 --> 00:12:41,600 You... 253 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Fasten your seat belt 254 00:13:02,039 --> 00:13:03,360 This is not ok 255 00:13:09,240 --> 00:13:09,879 What about this? 256 00:13:12,080 --> 00:13:14,675 Say something 257 00:13:16,559 --> 00:13:17,360 Where is he? 258 00:13:18,440 --> 00:13:19,960 He is still angry? 259 00:13:36,840 --> 00:13:37,799 Hello 260 00:13:38,039 --> 00:13:39,960 Handsome guy 261 00:13:40,159 --> 00:13:42,799 You look so handsome 262 00:13:43,325 --> 00:13:46,480 Can we make friends? 263 00:13:46,639 --> 00:13:49,279 A poor little girl named Fang Li 264 00:13:49,279 --> 00:13:53,120 She wants to give you her apology 265 00:13:53,120 --> 00:13:58,279 Please forgive her 266 00:13:58,480 --> 00:14:02,700 Fang Li has a song for you 267 00:14:03,159 --> 00:14:06,919 Life is like a play 268 00:14:06,919 --> 00:14:10,919 Should we cherish it? 269 00:14:11,759 --> 00:14:12,879 Life... 270 00:14:14,799 --> 00:14:15,399 You are not a child 271 00:14:15,519 --> 00:14:16,159 Funny? 272 00:14:18,250 --> 00:14:20,519 You are too old for the toys 273 00:14:20,519 --> 00:14:21,799 I could barely find you 274 00:14:22,600 --> 00:14:24,240 Well, I see 275 00:14:24,440 --> 00:14:25,960 You want to buy gifts for your brother, right? 276 00:14:26,679 --> 00:14:27,559 Let me help you 277 00:14:28,039 --> 00:14:28,759 Don't go 278 00:14:29,320 --> 00:14:30,639 I have something to ask you 279 00:14:32,320 --> 00:14:34,350 Yes 280 00:14:34,600 --> 00:14:35,799 Be serious 281 00:14:35,799 --> 00:14:37,080 I can't figure out why 282 00:14:37,399 --> 00:14:38,559 Grandma is biased against me 283 00:14:38,679 --> 00:14:41,279 Why your first choice is to hide it? 284 00:14:41,279 --> 00:14:43,039 Why can't you make it clear? 285 00:14:43,039 --> 00:14:46,519 I have told you, grandma came so suddenly 286 00:14:46,559 --> 00:14:48,559 I'm not prepared yet 287 00:14:49,000 --> 00:14:50,559 What a lame excuse 288 00:14:51,575 --> 00:14:53,799 You can just tell her the truth 289 00:14:54,150 --> 00:14:57,960 You even said, I was Qi Feifei's boyfriend 290 00:14:58,320 --> 00:14:58,960 Fang Li 291 00:14:59,320 --> 00:15:00,759 You are so ridiculous 292 00:15:01,960 --> 00:15:03,639 Feifei came up with this idea 293 00:15:03,639 --> 00:15:05,639 I'm an accomplice at best 294 00:15:06,500 --> 00:15:09,399 And you know grandma's high blood pressure 295 00:15:09,399 --> 00:15:13,150 If she faints again, what should we do? 296 00:15:17,639 --> 00:15:19,159 Don't be angry 297 00:15:19,879 --> 00:15:20,919 I beg you 298 00:15:21,200 --> 00:15:22,480 Just this time 299 00:15:22,519 --> 00:15:23,320 Only once 300 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 What are you doing? 301 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 Can you be serious? 302 00:15:30,000 --> 00:15:30,919 Ok 303 00:15:31,480 --> 00:15:32,360 Come here 304 00:15:49,559 --> 00:15:50,720 You are right 305 00:15:50,879 --> 00:15:52,519 Grandma is very important to you 306 00:15:52,960 --> 00:15:54,320 I should understand you 307 00:15:55,399 --> 00:15:56,679 No big deal 308 00:15:58,279 --> 00:15:59,000 Yeah 309 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 Thank you for your understanding 310 00:16:07,600 --> 00:16:08,480 Wait 311 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 Is my hair messy? 312 00:16:18,399 --> 00:16:18,919 No 313 00:16:19,639 --> 00:16:20,399 Lipstick 314 00:16:20,799 --> 00:16:21,960 Is it too red? 315 00:16:22,720 --> 00:16:23,440 Just right 316 00:16:24,320 --> 00:16:24,960 No 317 00:16:25,240 --> 00:16:26,879 I need to make it right in the car 318 00:16:29,200 --> 00:16:29,960 You are so nervous 319 00:16:30,639 --> 00:16:31,960 I regret inviting you here 320 00:16:33,440 --> 00:16:34,879 No regret medicine 321 00:16:36,000 --> 00:16:36,679 Forget it 322 00:16:36,919 --> 00:16:38,360 Let's just get in 323 00:16:45,120 --> 00:16:45,960 Finally 324 00:16:46,159 --> 00:16:47,639 Your dad has talked about it all day 325 00:16:48,000 --> 00:16:48,679 Hello, auntie 326 00:16:49,039 --> 00:16:49,759 Fang Li, right? 327 00:16:50,919 --> 00:16:51,879 Come, take a seat 328 00:16:52,159 --> 00:16:52,759 Sit 329 00:16:52,759 --> 00:16:53,279 Please 330 00:17:01,399 --> 00:17:02,240 Brother 331 00:17:03,960 --> 00:17:04,759 Who are you? 332 00:17:04,880 --> 00:17:06,799 Are you my brother's girlfriend? 333 00:17:07,680 --> 00:17:08,839 Yes 334 00:17:09,519 --> 00:17:09,960 Mom 335 00:17:10,275 --> 00:17:12,920 You said, brother won't find a girlfriend with his temper, right? 336 00:17:15,240 --> 00:17:16,039 Don't talk nonsense 337 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 Your brother is so great 338 00:17:17,358 --> 00:17:18,919 He won't find no girlfriend 339 00:17:19,480 --> 00:17:20,720 Naughty boy 340 00:17:21,480 --> 00:17:22,039 Fang 341 00:17:22,160 --> 00:17:23,519 Don't be nervous 342 00:17:23,680 --> 00:17:24,440 Have some fruit 343 00:17:24,440 --> 00:17:25,079 And a little chat 344 00:17:25,559 --> 00:17:26,240 Ok 345 00:17:26,240 --> 00:17:26,960 Thank you, uncle 346 00:17:27,880 --> 00:17:28,240 Dad 347 00:17:28,900 --> 00:17:31,200 I told you, don't call her Fang 348 00:17:31,680 --> 00:17:32,559 Her name is Fang Li 349 00:17:34,000 --> 00:17:34,640 It's ok 350 00:17:34,880 --> 00:17:36,319 Fang sounds more cordial 351 00:17:36,759 --> 00:17:38,319 She didn't say anything 352 00:17:38,839 --> 00:17:40,000 Why are you so picky? 353 00:17:40,000 --> 00:17:42,640 Help her with some fruit 354 00:17:43,119 --> 00:17:44,000 Ok, thank you 355 00:17:46,160 --> 00:17:47,440 We haven't seen each other for so many years 356 00:17:47,440 --> 00:17:49,000 Luo Yan becomes talkative now 357 00:17:49,800 --> 00:17:51,960 In the past, he barely talked to me 358 00:17:52,240 --> 00:17:54,079 Yeah, he is talkative now 359 00:17:54,079 --> 00:17:55,319 He has a good temper now 360 00:17:55,680 --> 00:17:58,589 Fang and Luo Yan were deskmates in high school 361 00:17:59,125 --> 00:18:01,599 The school where Jiang works? 362 00:18:02,119 --> 00:18:02,599 Correct 363 00:18:03,759 --> 00:18:05,519 That small town is not big 364 00:18:05,519 --> 00:18:06,519 But it's pretty 365 00:18:07,160 --> 00:18:08,839 What do your parents do? 366 00:18:10,599 --> 00:18:12,319 My parents died young 367 00:18:13,279 --> 00:18:14,920 I live with grandma now 368 00:18:15,359 --> 00:18:15,920 Well 369 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 It's very hard for your grandma 370 00:18:18,839 --> 00:18:20,759 What does your grandma do? 371 00:18:21,279 --> 00:18:22,960 We are not taking the census today, right? 372 00:18:23,119 --> 00:18:23,759 Yeah 373 00:18:23,920 --> 00:18:25,039 Let's talk about something else 374 00:18:26,680 --> 00:18:28,400 I just ask casually 375 00:18:28,839 --> 00:18:29,759 A little chat 376 00:18:31,519 --> 00:18:32,240 Be careful 377 00:18:33,039 --> 00:18:33,640 Dad 378 00:18:34,160 --> 00:18:35,799 Time to check my piano homework 379 00:18:36,200 --> 00:18:38,720 Today the piano teacher praised Luoluo, right? 380 00:18:40,960 --> 00:18:41,559 Luoluo 381 00:18:42,100 --> 00:18:44,945 I'll check it after dinner, ok? 382 00:18:45,279 --> 00:18:45,720 Dad 383 00:18:46,359 --> 00:18:47,160 You should go check it now 384 00:18:47,319 --> 00:18:48,880 You should spend more time with him in his childhood 385 00:18:48,880 --> 00:18:50,240 Before it's too late 386 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Yeah, uncle 387 00:18:53,519 --> 00:18:55,599 Luo Yan should show me around 388 00:18:56,150 --> 00:18:56,680 Ok 389 00:18:56,799 --> 00:18:57,640 Be at home 390 00:18:58,079 --> 00:18:58,880 Let's go 391 00:18:59,400 --> 00:18:59,799 Ok 392 00:18:59,880 --> 00:19:00,839 See around 393 00:19:23,920 --> 00:19:25,400 Such a big house 394 00:19:26,250 --> 00:19:28,279 I will get lost without you 395 00:19:28,650 --> 00:19:31,119 You get lost so easily? 396 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 This is your room? 397 00:19:35,519 --> 00:19:36,799 For a while before 398 00:19:37,400 --> 00:19:38,480 I moved away soon 399 00:19:40,200 --> 00:19:41,720 So neat and tidy 400 00:19:42,559 --> 00:19:44,119 I want to see around if you don't mind 401 00:19:44,480 --> 00:19:45,119 Be my guest 402 00:19:46,559 --> 00:19:47,640 I don't live here anyway 403 00:20:11,920 --> 00:20:12,599 Wow 404 00:20:12,880 --> 00:20:14,119 What is this? 405 00:20:16,039 --> 00:20:17,799 You even read this? 406 00:20:18,640 --> 00:20:19,519 It's a girly book 407 00:20:19,519 --> 00:20:20,079 Give it here 408 00:20:21,079 --> 00:20:22,039 Fang Li 409 00:20:42,160 --> 00:20:43,839 Brother, play Lego with me 410 00:20:46,000 --> 00:20:47,359 What are you doing? 411 00:20:50,759 --> 00:20:52,079 Sister, you are shy 412 00:20:53,319 --> 00:20:53,920 Come back 413 00:20:56,160 --> 00:20:57,200 Brother, you can't catch me 414 00:20:57,240 --> 00:20:58,400 Brother, you can't catch me 415 00:20:59,119 --> 00:20:59,839 Luoluo 416 00:21:00,279 --> 00:21:01,759 Don't be naughty 417 00:21:02,559 --> 00:21:03,400 It's ok 418 00:21:03,400 --> 00:21:05,160 Brothers are having fun 419 00:21:05,160 --> 00:21:05,799 Run 420 00:21:08,920 --> 00:21:09,480 Mischievous 421 00:21:13,559 --> 00:21:16,600 Do you think uncle Luo is very happy today? 422 00:21:17,599 --> 00:21:18,440 Really? 423 00:21:20,799 --> 00:21:21,880 Don't deny it 424 00:21:22,279 --> 00:21:23,799 Actually you care about him 425 00:21:24,175 --> 00:21:27,000 You take me to see him to make him happy, right? 426 00:21:28,800 --> 00:21:30,720 Are you happy today? 427 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 Much better than I thought 428 00:21:34,200 --> 00:21:37,375 And I also know your little secret 429 00:21:37,759 --> 00:21:39,279 You like girly comics 430 00:21:40,160 --> 00:21:40,799 Fang Li 431 00:21:41,119 --> 00:21:42,079 You're done 432 00:21:45,319 --> 00:21:46,359 Calm down 433 00:21:46,440 --> 00:21:47,720 What's wrong with the girly comics? 434 00:21:47,920 --> 00:21:49,500 Don't get me wrong 435 00:21:49,500 --> 00:21:52,119 I just didn't expect you would have a girlish heart 436 00:21:52,119 --> 00:21:53,279 So unbelievable 437 00:21:53,519 --> 00:21:54,359 Still keep talking 438 00:21:56,440 --> 00:21:58,079 No... 439 00:21:59,599 --> 00:22:00,240 Fang Li 440 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 What are you doing? 441 00:22:05,119 --> 00:22:05,920 Grandma 442 00:22:07,599 --> 00:22:09,119 You really went to his home? 443 00:22:10,000 --> 00:22:11,359 and met his parents? 444 00:22:15,039 --> 00:22:16,559 But it's an ordinary dinner 445 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 Not official 446 00:22:19,440 --> 00:22:20,759 Don't be angry 447 00:22:21,440 --> 00:22:22,640 Watch out for your high blood pressure 448 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 You still remember I have high blood pressure? 449 00:22:25,799 --> 00:22:27,559 You lied to me from start to finish 450 00:22:27,559 --> 00:22:29,839 I have no place in your heart 451 00:22:30,440 --> 00:22:31,759 No 452 00:22:32,440 --> 00:22:33,160 Grandma 453 00:22:33,680 --> 00:22:34,880 Sorry 454 00:22:35,119 --> 00:22:38,720 I should get your consent before I taker her to see my family 455 00:22:38,720 --> 00:22:39,319 Li 456 00:22:39,799 --> 00:22:41,000 Wait outside 457 00:22:41,079 --> 00:22:42,200 I need to talk to him alone 458 00:22:43,160 --> 00:22:43,880 Grandma 459 00:22:44,000 --> 00:22:44,880 Go out 460 00:23:12,119 --> 00:23:12,960 Fang Li 461 00:23:15,640 --> 00:23:16,960 Why are you out alone? 462 00:23:17,240 --> 00:23:17,960 Where's Luo Yan? 463 00:23:18,440 --> 00:23:20,160 How did grandma find out? 464 00:23:20,559 --> 00:23:22,480 We sent her back to the hotel, right? 465 00:23:22,720 --> 00:23:24,279 All my fault, I was so careless 466 00:23:26,880 --> 00:23:28,279 Blame him 467 00:23:28,600 --> 00:23:31,920 Grandma wouldn't find it out if he hadn't flirted me 468 00:23:32,359 --> 00:23:34,359 Flirted? 469 00:23:42,675 --> 00:23:45,680 They won't quarrel, right? 470 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Who knows? 471 00:23:47,680 --> 00:23:50,250 But we can't blame Fang Li wholly 472 00:23:50,920 --> 00:23:53,685 All because Luo Yan was a devil in high school 473 00:23:54,400 --> 00:23:55,599 Fang Li can ignore it 474 00:23:56,359 --> 00:23:57,839 But grandma won't 475 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 The old lady is very tough 476 00:24:00,759 --> 00:24:02,119 I think Luo Yan... 477 00:24:02,750 --> 00:24:03,599 God bless him 478 00:24:03,920 --> 00:24:05,200 But no matter what 479 00:24:05,359 --> 00:24:06,680 finally we can have peace temporarily 480 00:24:07,025 --> 00:24:09,680 We will leave the rest to god 481 00:24:10,000 --> 00:24:10,599 Feifei 482 00:24:11,480 --> 00:24:12,640 You are nice 483 00:24:12,880 --> 00:24:14,160 So caring about friends 484 00:24:14,319 --> 00:24:15,599 Let's fall in love again 485 00:24:16,039 --> 00:24:18,079 Let go, do you hear me? 486 00:24:18,160 --> 00:24:19,319 No, unless you promise me 487 00:24:21,599 --> 00:24:22,480 Feifei 488 00:24:23,839 --> 00:24:25,759 Why are you hugging each other? 489 00:24:28,720 --> 00:24:29,759 Grandma 490 00:24:29,920 --> 00:24:31,519 What's going on? 491 00:24:33,425 --> 00:24:36,759 And you know the rest of it 492 00:24:37,759 --> 00:24:38,799 Fang Li 493 00:24:38,799 --> 00:24:40,319 I'm sorry 494 00:24:41,975 --> 00:24:44,800 I shouldn't have let you make lies with me in the beginning 495 00:24:45,559 --> 00:24:46,599 It's my fault 496 00:24:47,000 --> 00:24:50,025 I finally know why you are so tough 497 00:24:50,275 --> 00:24:53,050 You may not know how she forced us 498 00:24:53,050 --> 00:24:54,725 to tell her Luo Yan's address 499 00:24:54,799 --> 00:24:56,039 We were so scared 500 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 Because she was so furious 501 00:25:04,440 --> 00:25:06,160 I won't beat around the bush 502 00:25:06,319 --> 00:25:07,799 You are not suitable for each other 503 00:25:07,799 --> 00:25:09,039 Break up now 504 00:25:09,079 --> 00:25:09,680 Grandma 505 00:25:11,440 --> 00:25:12,400 Last time 506 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 And this time 507 00:25:13,559 --> 00:25:14,960 I am sorry for my inconsiderateness 508 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 I want to solemnly apologize to you 509 00:25:18,200 --> 00:25:19,000 I am sorry 510 00:25:20,200 --> 00:25:23,475 That's not the only reason 511 00:25:23,759 --> 00:25:24,519 The most important is 512 00:25:24,519 --> 00:25:26,000 your previous attitude towards her 513 00:25:26,000 --> 00:25:27,119 You hurt her 514 00:25:27,279 --> 00:25:28,480 Do you admit? 515 00:25:29,039 --> 00:25:29,880 Yes, I admit 516 00:25:29,880 --> 00:25:31,319 She got punished by the school 517 00:25:31,550 --> 00:25:35,119 She was depressed for this for a long time 518 00:25:35,150 --> 00:25:37,300 And you had a fight with others 519 00:25:37,319 --> 00:25:38,640 Then you just left 520 00:25:38,640 --> 00:25:41,079 How can you deserve her now? 521 00:25:43,200 --> 00:25:45,680 I don't know why you come to bother her again 522 00:25:46,279 --> 00:25:47,839 Li is very kind 523 00:25:47,839 --> 00:25:49,200 She can ignore these 524 00:25:49,279 --> 00:25:50,119 But I can't 525 00:25:50,240 --> 00:25:52,319 She has only me since childhood 526 00:25:52,599 --> 00:25:54,240 She looks happy 527 00:25:54,240 --> 00:25:56,039 But she has many concerns 528 00:25:56,039 --> 00:25:58,850 She need someone who can care for her and protect her 529 00:25:58,900 --> 00:26:01,519 But you can't do any of these 530 00:26:01,720 --> 00:26:04,850 Your personality and family can't make her happy 531 00:26:05,359 --> 00:26:06,079 Grandma 532 00:26:07,519 --> 00:26:08,920 I understand your position 533 00:26:08,920 --> 00:26:10,119 But for what you said 534 00:26:10,519 --> 00:26:12,000 I beg to disagree 535 00:26:12,175 --> 00:26:15,325 For the past, whether it's a misunderstanding or true 536 00:26:15,599 --> 00:26:17,759 tt can't control our destiny 537 00:26:18,225 --> 00:26:23,775 Our love is in our hands in the end 538 00:26:25,440 --> 00:26:27,119 I don't want to hear this 539 00:26:27,480 --> 00:26:28,759 Promise me today 540 00:26:28,960 --> 00:26:30,880 Stop bothering her from now on 541 00:26:31,240 --> 00:26:32,759 Grandma, I can't lie to you 542 00:26:34,119 --> 00:26:36,079 I won't break up with Fang Li 543 00:26:36,480 --> 00:26:37,279 I believe 544 00:26:37,720 --> 00:26:39,119 Neither will Fang Li 545 00:26:40,599 --> 00:26:41,559 Really? 546 00:26:43,480 --> 00:26:44,079 Great 547 00:27:13,519 --> 00:27:14,279 Grandma 548 00:27:16,759 --> 00:27:18,480 What are you doing? 549 00:27:18,480 --> 00:27:20,599 Why are you packing up now? 550 00:27:21,079 --> 00:27:23,119 Stop 551 00:27:25,519 --> 00:27:27,175 What? 552 00:27:27,559 --> 00:27:28,839 You lied 553 00:27:28,839 --> 00:27:30,200 What's wrong with me? 554 00:27:30,279 --> 00:27:31,359 I brought you up 555 00:27:31,880 --> 00:27:33,799 But now you lie to me 556 00:27:36,119 --> 00:27:37,400 Grandma 557 00:27:37,640 --> 00:27:38,839 I don't understand 558 00:27:39,759 --> 00:27:41,920 Why do you hate Luo Yan so much? 559 00:27:42,079 --> 00:27:43,559 No matter what happened in the past 560 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 Now we are doing well 561 00:27:45,240 --> 00:27:46,839 This is the most important, right? 562 00:27:46,839 --> 00:27:48,319 You are defending him 563 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 I don't like him anyway 564 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 He is not suitable for you 565 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Ok? 566 00:27:52,925 --> 00:27:54,674 I don't want to talk about it 567 00:27:54,839 --> 00:27:55,880 Whatever 568 00:27:55,880 --> 00:27:57,200 Do what you want 569 00:27:59,160 --> 00:27:59,839 Grandma 570 00:28:00,160 --> 00:28:02,700 Are you all right? 571 00:28:03,200 --> 00:28:03,799 Medicine 572 00:28:03,960 --> 00:28:04,759 Medicine 573 00:28:23,440 --> 00:28:24,400 Better? 574 00:28:25,519 --> 00:28:27,240 None of your business 575 00:28:27,279 --> 00:28:28,279 Go away 576 00:28:29,319 --> 00:28:30,319 Grandma 577 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 Grandma, don't go 578 00:28:35,680 --> 00:28:36,759 I promise you 579 00:28:43,680 --> 00:28:44,359 Really? 580 00:28:47,359 --> 00:28:48,000 Yes 581 00:29:06,039 --> 00:29:06,880 Are you sleeping? 582 00:30:02,680 --> 00:30:03,839 Why no reply? 583 00:30:04,599 --> 00:30:05,359 I... 584 00:30:06,400 --> 00:30:07,480 Forgot it 585 00:30:09,599 --> 00:30:10,160 Let's go 586 00:30:10,759 --> 00:30:11,720 Let's have lunch 587 00:30:16,519 --> 00:30:17,440 I'm not hungry 588 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 You should go without me 589 00:30:19,640 --> 00:30:21,759 I have something to do, bye 590 00:30:28,640 --> 00:30:29,960 Hello, grandma 591 00:30:30,359 --> 00:30:31,440 Are you home? 592 00:30:33,319 --> 00:30:34,039 Ok 593 00:30:34,519 --> 00:30:35,839 Great 594 00:30:37,400 --> 00:30:38,279 No 595 00:30:38,799 --> 00:30:40,160 I just got off work 596 00:30:45,880 --> 00:30:46,640 Ok 597 00:30:47,359 --> 00:30:48,480 I will tell him 598 00:30:50,400 --> 00:30:51,599 Bye 599 00:31:05,400 --> 00:31:06,039 Uncle 600 00:31:06,039 --> 00:31:07,480 I want a sweet potato 601 00:31:07,559 --> 00:31:08,200 Okay 602 00:31:09,079 --> 00:31:09,680 Here it is 603 00:31:09,799 --> 00:31:10,799 Thank you 604 00:31:20,675 --> 00:31:23,359 Never forget to eat 605 00:31:23,359 --> 00:31:24,680 Why are you here? 606 00:31:27,400 --> 00:31:28,440 Because you are here 607 00:31:44,039 --> 00:31:44,720 Luo Yan 608 00:31:46,279 --> 00:31:47,720 I have something to tell you 609 00:31:54,440 --> 00:31:55,079 Yes 610 00:31:55,559 --> 00:31:56,400 I'm listening 611 00:32:05,400 --> 00:32:06,759 Let's break up 612 00:32:24,160 --> 00:32:26,319 Till grandma gives her consent 613 00:32:27,319 --> 00:32:31,625 Before that, we should break up 614 00:32:32,920 --> 00:32:34,519 I even told her firmly 615 00:32:35,640 --> 00:32:36,799 you won't break up with me 616 00:32:37,480 --> 00:32:38,960 It's just my wishful thinking 617 00:32:39,559 --> 00:32:40,720 I am sorry 618 00:32:41,480 --> 00:32:43,119 But no matter what 619 00:32:43,839 --> 00:32:47,675 I can't make grandma unhappy because of me 620 00:32:48,319 --> 00:32:49,680 I know 621 00:32:50,599 --> 00:32:52,000 It's my fault 622 00:32:52,559 --> 00:32:53,880 I'm so bad 623 00:32:53,920 --> 00:32:56,750 How can I break your heart so? 624 00:32:57,160 --> 00:32:59,279 But I just did it 625 00:32:59,559 --> 00:33:01,720 I don't mean breaking up forever 626 00:33:01,759 --> 00:33:03,880 I will try to convince her 627 00:33:04,039 --> 00:33:05,359 Maybe soon 628 00:33:05,960 --> 00:33:07,000 Maybe tomorrow 629 00:33:07,000 --> 00:33:08,640 She will figure it out tomorrow 630 00:33:08,680 --> 00:33:10,079 Maybe next month 631 00:33:10,880 --> 00:33:12,680 Will this make you happier? 632 00:33:13,519 --> 00:33:14,680 Maybe 633 00:33:19,039 --> 00:33:19,920 Stop crying 634 00:33:20,559 --> 00:33:21,875 In the past, because of me 635 00:33:22,039 --> 00:33:26,325 you were scolded to tears because of Jiang and grandma 636 00:33:26,675 --> 00:33:29,519 Whenever I saw you were sad 637 00:33:30,279 --> 00:33:32,079 I would be at a loss 638 00:33:32,440 --> 00:33:34,559 So on the first day we became lovers 639 00:33:35,279 --> 00:33:36,680 I told myself 640 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 I won't make you cry anymore 641 00:33:39,720 --> 00:33:41,960 If breaking up makes you feel better 642 00:33:42,039 --> 00:33:43,200 I agree 643 00:33:44,160 --> 00:33:48,050 From now on, our love will stop here 35195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.