All language subtitles for Altsasua3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:05,880
(porta: piquen)
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,280
ÂżHem de renunciar
a tots els nostres somnis
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,440
per una colla d'etarres de merda?
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,480
Amor, ara has de descansar.
5
00:00:20,440 --> 00:00:22,760
La vida aquĂ no serĂ fĂ cil
després d'això.
6
00:00:29,680 --> 00:00:30,800
ÂżHaritz Urrusola?
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,880
(homes: crits, ressonen)
8
00:00:44,080 --> 00:00:46,960
(cops: ressonen)
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,360
(porta: es tanca, so metà l·lic)
10
00:00:49,760 --> 00:00:53,400
# ("Jauregi Hotzean",
Elena Setien i Grande Days)
11
00:00:53,480 --> 00:01:31,840
#
12
00:01:34,920 --> 00:01:37,280
(claus: dringadissa)
13
00:01:37,360 --> 00:01:39,040
(clau: gira al pany)
14
00:01:39,120 --> 00:01:48,240
#
15
00:01:48,320 --> 00:01:52,040
# Nafar jauregian
16
00:01:54,040 --> 00:01:56,240
# andere gazte bat
17
00:01:56,320 --> 00:01:58,280
(porta del furgĂł: es tanca)
18
00:01:58,360 --> 00:02:01,560
# beltzez jantzi.
19
00:02:01,640 --> 00:02:12,040
#
20
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
(claus: dringadissa)
21
00:02:13,840 --> 00:02:27,520
#
22
00:02:30,680 --> 00:03:29,920
#
23
00:03:47,720 --> 00:03:49,840
No havies pas de venir, reina.
24
00:03:49,920 --> 00:03:53,640
No em podia quedar més a casa,
els dies se'm fan inacabables.
25
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Aviam.
26
00:03:56,840 --> 00:04:00,520
L'Urko, l'Aitor i l'Haritz sĂłn
a Soto del Real, al mateix mòdul.
27
00:04:00,600 --> 00:04:01,920
I l'Eki?
28
00:04:02,280 --> 00:04:05,480
L'Eki i l'Ander, a Soto del Real,
però a un altre mòdul.
29
00:04:05,560 --> 00:04:09,280
El Jon Mikel i el Gorka. Com que són més joves, els han portat a Alcalà .
30
00:04:10,120 --> 00:04:12,440
Només poden sortir al pati
dos cops al dia.
31
00:04:15,240 --> 00:04:18,840
Però com pot ser, això?
El Jon Mikel no va fer res.
32
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
Cada presó té els seus protocols.
33
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
Els han classificat a tots
com a presoners FIES.
34
00:04:28,800 --> 00:04:30,120
I això què és?
35
00:04:30,560 --> 00:04:33,520
Una classificaciĂł especial
pels presoners conflictius.
36
00:04:33,680 --> 00:04:35,600
La presĂł dins la presĂł.
37
00:04:42,000 --> 00:04:43,840
No es poden enviar cartes
38
00:04:43,920 --> 00:04:46,080
i les trucades telefòniques
les ha de demanar el pres mateix.
39
00:04:46,160 --> 00:04:49,280
Podeu enviar paquets amb el que considereu necessari, això sĂ.
40
00:04:50,280 --> 00:04:52,440
Als paquets
no hi podeu posar roba blava:
41
00:04:52,520 --> 00:04:54,480
és el color de l'uniforme
dels funcionaris.
42
00:04:55,120 --> 00:04:57,880
Els jerseis amb caputxa...
estan prohibits.
43
00:04:58,880 --> 00:05:01,000
Els llibres han de ser sempre
de tapa tova.
44
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
(Xabier) Poden fer esport?
45
00:05:03,960 --> 00:05:06,520
L'Eki té un campionat per Nadal,
i per això...
46
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
Quan els podrem veure?
47
00:05:16,960 --> 00:05:18,440
Olmo, deixa'l.
48
00:05:18,880 --> 00:05:20,720
Acaba d'arribar.
49
00:05:21,480 --> 00:05:23,320
I és dels meus.
50
00:05:26,280 --> 00:05:27,880
Olmo, va.
51
00:05:42,480 --> 00:05:43,520
GrĂ cies.
52
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
De res.
53
00:05:48,600 --> 00:05:49,840
Ets basc?
54
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
D'Orereta.
55
00:05:55,160 --> 00:05:56,880
Nosaltres d'Altsasu.
56
00:05:58,640 --> 00:06:00,680
Crec que això ho sap tothom, aquĂ.
57
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
Ho porteu escrit al front.
58
00:06:10,720 --> 00:06:13,320
Ja heu passat...
la prova d'identificaciĂł?
59
00:06:14,320 --> 00:06:15,680
Encara no.
60
00:06:18,680 --> 00:06:21,960
Doncs encara teniu temps
d'amagar tota aquesta ferralla.
61
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
Sabeu quin és l'objectiu
de la identificaciĂł?
62
00:06:36,640 --> 00:06:37,680
Tu?
63
00:06:42,200 --> 00:06:44,040
Que ningĂş t'identifiqui.
64
00:07:04,320 --> 00:07:06,520
SĂ, el del mig.
65
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
L'Urko.
66
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
La roda de reconeixement
incompleix el protocol.
67
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
Vull formular una queixa.
68
00:07:14,880 --> 00:07:15,920
GrĂ cies.
69
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
Hola.
70
00:07:30,040 --> 00:07:31,320
Passa.
71
00:07:43,280 --> 00:07:45,000
Reconeix l'agressor?
72
00:07:45,080 --> 00:07:46,600
SĂ.
73
00:07:47,600 --> 00:07:48,960
És ell.
74
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
Què ha sigut, això?
75
00:07:51,440 --> 00:07:54,560
És un trà mit i prou. Posaré
una queixa, però no servirà de res.
76
00:07:55,960 --> 00:07:58,040
No malgastis forces pensant en això.
77
00:07:58,120 --> 00:08:01,480
I en què cony he de pensar, doncs,
eh? Per què estic a la presó?
78
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
Hauria de pensar en això?
Perquè tot això no té cap sentit.
79
00:08:04,640 --> 00:08:07,920
És una situació provisional,
no hi ha cĂ stig ferm fins al judici.
80
00:08:08,000 --> 00:08:09,360
Tranquil.
I aleshores?
81
00:08:10,520 --> 00:08:12,000
Risc de fuga.
82
00:08:12,720 --> 00:08:14,480
Et vaig fer cas.
83
00:08:14,560 --> 00:08:17,240
Pensava que la manera d'evitar-ho era venir pel meu compte.
84
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
Però no és aixà sempre,
malauradament.
85
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Estigues tranquil, Urko, de debò:
86
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
nosaltres estem fent
tot el que podem fer.
87
00:08:27,760 --> 00:08:29,720
No ens ho mereixem.
88
00:08:32,560 --> 00:08:36,000
Urko, val més que ho acceptis...
com més aviat millor:
89
00:08:36,080 --> 00:08:39,000
res del que vindrĂ tindrĂ
res a veure amb el que us mereixeu.
90
00:08:50,560 --> 00:08:53,840
Bon intent, però no crec
que et serveixi de gaire.
91
00:08:55,200 --> 00:08:57,120
Millor que la de l'Osasuna?
92
00:08:59,680 --> 00:09:02,480
(passos: baixen una escala)
93
00:09:11,560 --> 00:09:12,800
Vosaltres!
94
00:09:12,880 --> 00:09:15,280
Ăšltima vegada que marxeu
sense fer-vos el llit.
95
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
(porta: es tanca)
96
00:10:38,440 --> 00:10:42,080
Quina mania amb el ioga, reina.
Un dia t'agafarĂ una rampa.
97
00:10:42,320 --> 00:10:44,800
No és pel ioga, i ho saps prou bé.
98
00:10:45,240 --> 00:10:48,560
No cal que t'amoĂŻnis, deixa que els meus soldadets facin la seva feina.
99
00:10:49,240 --> 00:10:52,040
Com vulguis,
però la gravetat sempre ajuda.
100
00:10:52,120 --> 00:10:54,160
I encara més si és una nena.
101
00:10:54,240 --> 00:10:56,960
Què hi té a veure?
Ei, i per què una nena?
102
00:10:57,040 --> 00:11:00,760
La meva germana Beatriz té una nena,
la Nuri també té una nena.
103
00:11:00,840 --> 00:11:03,880
A la meva famĂlia,
la gran sempre és una nena.
104
00:11:04,040 --> 00:11:05,680
Doncs una nena.
105
00:11:05,760 --> 00:11:09,400
(TV: dona) "D'altra banda, el fins ara director de l'institut armat,
106
00:11:09,480 --> 00:11:11,440
"Arsenio MartĂnez de Viella,
107
00:11:11,520 --> 00:11:14,480
"ha estat nomenat conseller
independent de Red Eléctrica,
108
00:11:14,560 --> 00:11:18,440
per la qual cosa des d'avui ocuparĂ
el cĂ rrec que fins ara tenia..."
109
00:11:18,520 --> 00:11:21,080
A ell l'ascendeixen i nosaltres
ens quedem en aquest forat?
110
00:11:21,240 --> 00:11:22,960
"...Mariano Rajoy,
111
00:11:23,040 --> 00:11:25,200
que no ha contestat
a les preguntes de la premsa."
112
00:11:25,280 --> 00:11:28,520
Sembles nova, reina.
AquĂ les coses funcionen aixĂ.
113
00:11:29,040 --> 00:11:30,560
I ja estĂ ?
114
00:11:30,640 --> 00:11:33,120
No vull
que la meva filla neixi aquĂ, RaĂşl.
115
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
Al carrer, al forn, al sĂşper...
116
00:11:35,520 --> 00:11:39,360
Continuarem trobant tots aquests desgraciats sempre. No és sa.
117
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
Vols que la teva filla pugi
en aquest ambient?
118
00:12:11,360 --> 00:12:14,720
"Si no haguessin qualificat
de terrorisme el cas d'Altsasu,
119
00:12:14,800 --> 00:12:18,280
no jutjarien els nostres joves
a l'Audiència Nacional
120
00:12:18,360 --> 00:12:20,280
i ara no serien a la presĂł.
121
00:12:20,480 --> 00:12:22,520
Signat: les famĂlies d'Altsasu,
122
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
24 de novembre de 2016".
123
00:12:25,560 --> 00:12:28,880
El "però" del primer punt es podria
entendre com a justificaciĂł.
124
00:12:29,680 --> 00:12:30,920
Do'm.
125
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
"Lamentem sincerament
el que ha passat,
126
00:12:35,480 --> 00:12:39,280
però... un simple incident
en un bar de matinada..."
127
00:12:39,960 --> 00:12:41,760
Trauria el "simple".
128
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Portem dues hores
per acordar un full.
129
00:12:44,760 --> 00:12:48,320
És important, Xabi: serà el primer
cop que parlem davant la gent.
130
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
L'hem de sentir tot nostre,
aquest text.
131
00:12:52,840 --> 00:12:55,080
Sembla que estiguem demanant perdĂł.
132
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
El missatge ha de ser directe.
Un crit.
133
00:12:58,040 --> 00:13:01,720
Un crit... violent,
fĂ cil d'entendre!
134
00:13:01,800 --> 00:13:04,240
No té més raó
la persona que crida més fort.
135
00:13:04,320 --> 00:13:07,160
Bé, si voleu tornem a començar.
Do'm.
136
00:13:07,680 --> 00:13:09,520
-Però...
-Però què?
137
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
Aviam, no ens posem extremistes.
138
00:13:11,760 --> 00:13:13,040
No!
139
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
Hòstia!
140
00:13:20,920 --> 00:13:23,680
(enrenou de converses)
141
00:13:50,840 --> 00:13:52,720
BerlĂn ha quedat lluny.
142
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
I l'Argentina.
143
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
No canviaran de lloc.
144
00:14:00,880 --> 00:14:02,600
Encara hi seran.
145
00:14:08,800 --> 00:14:12,120
Però és veritat...
L'hora de les veritats.
146
00:14:16,840 --> 00:14:18,880
...que jo soc dins i tu fora.
147
00:14:22,280 --> 00:14:25,320
Que jo sĂ piga,
ara tots dos som al mateix lloc.
148
00:14:27,680 --> 00:14:29,800
Hi estem junts, en això, Urko.
149
00:14:30,400 --> 00:14:31,480
SĂ...,
150
00:14:32,160 --> 00:14:33,680
ja ho sé.
151
00:14:35,640 --> 00:14:37,760
I no saps com t'ho agraeixo.
152
00:14:39,680 --> 00:14:40,880
Tornem-hi.
153
00:14:41,440 --> 00:14:43,880
Què soc? Una ONG o què?
154
00:14:50,440 --> 00:14:52,640
Crec que ja sé com m'ho agrairà s.
155
00:15:12,680 --> 00:15:14,760
Què? La teva nòvia?
156
00:15:17,240 --> 00:15:18,960
El meu avi.
157
00:15:23,000 --> 00:15:24,640
Ets afortunat.
158
00:15:26,320 --> 00:15:28,320
A mi no em queda ningĂş fora.
159
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
Tampoc ets tan gran.
160
00:15:33,920 --> 00:15:35,760
BĂ© t'ha de quedar algĂş.
161
00:15:36,320 --> 00:15:38,280
No té a veure amb l'edat,
162
00:15:40,760 --> 00:15:43,560
sinó amb què has fet
abans d'entrar a la presĂł.
163
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
Però...
164
00:15:46,400 --> 00:15:48,320
Ei, ei, ei, ei...
165
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
No preguntis massa, eh?
166
00:15:57,120 --> 00:15:59,000
I els altres?
167
00:15:59,080 --> 00:16:00,520
(Haritz) Qui sap.
168
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
El Gorka i el Jonmi no sĂłn aquĂ,
169
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
però això de no poder veure
l'Eki i l'Ander estant aquĂ...
170
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Sou creients?
171
00:16:10,280 --> 00:16:11,360
Com?
172
00:16:12,560 --> 00:16:14,600
Que si sou creients.
173
00:16:14,680 --> 00:16:18,280
Jo no he tingut mai,
però mai, amics imaginaris.
174
00:16:19,960 --> 00:16:21,040
LlĂ stima.
175
00:16:23,360 --> 00:16:24,720
Per què?
176
00:16:27,800 --> 00:16:29,680
Hi ha una capella petita.
177
00:16:31,880 --> 00:16:33,800
Sembla que Déu és a tot arreu,
178
00:16:33,880 --> 00:16:36,560
però aquĂ...
només apareix a la capella.
179
00:16:38,960 --> 00:16:42,760
Allà és on es troben els "creients"
de tots els mòduls.
180
00:16:43,760 --> 00:16:45,360
Per la missa?
181
00:16:46,200 --> 00:16:48,080
La missa, i...
182
00:16:48,160 --> 00:16:50,280
tot el que hi passa.
183
00:16:54,280 --> 00:16:56,800
Doncs... haurem de fer un esforç.
184
00:16:58,240 --> 00:16:59,640
L'haurem de fer.
185
00:16:59,720 --> 00:17:02,360
Al final aquests putos gossos
aconseguiran que anem a missa.
186
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
No és estrany que flaquegi...
187
00:17:06,360 --> 00:17:09,960
Heu de sortir a trobar-lo,
però abans cal que tingueu fe.
188
00:17:10,960 --> 00:17:13,040
Creieu de veritat en Déu?
189
00:17:14,400 --> 00:17:15,720
Jo no.
190
00:17:15,800 --> 00:17:17,880
Però el trobo a faltar una mica.
191
00:17:22,160 --> 00:17:23,800
(capellĂ ) Aviam, aviam.
192
00:17:23,880 --> 00:17:25,760
S'ha de celebrar cada trobada,
193
00:17:25,840 --> 00:17:29,520
però us prego que guardeu silenci,
si us plau.
194
00:17:31,680 --> 00:17:33,000
Si us plau.
195
00:17:38,640 --> 00:17:41,800
Creure en DĂ©u us premiarĂ
amb noves retrobades.
196
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
I ara ja...
197
00:17:46,240 --> 00:17:48,440
ha arribat l'hora
de la consagraciĂł.
198
00:17:48,920 --> 00:17:51,120
Avui he portat... Winston.
199
00:17:51,200 --> 00:17:53,120
Bé! És americà , pare?
200
00:17:53,200 --> 00:17:54,360
És clar!
201
00:17:58,960 --> 00:18:01,400
-(home 1) Moltes grĂ cies!
-(home 2) Un altre, un altre.
202
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
Fas bona cara.
203
00:18:27,400 --> 00:18:29,480
Per estar a la presĂł, vols dir?
204
00:18:31,600 --> 00:18:34,200
Vas trobar... la carta?
205
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
SĂ.
206
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
La floreta i tot.
207
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
I els espĂ rrecs?
208
00:18:43,640 --> 00:18:45,680
Encara els falta molt.
209
00:18:51,560 --> 00:18:53,720
Què en sabem, del judici?
210
00:18:53,800 --> 00:18:57,320
La Leire diu que,
quan es tracta d'un escarment,
211
00:18:57,400 --> 00:18:59,520
no acostumen a tenir pressa.
212
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
Collons!
213
00:19:00,760 --> 00:19:03,760
Però no tenen opcions, oi?
Ho tenim guanyat?
214
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
Mira.
215
00:19:06,000 --> 00:19:08,080
T'he portat un regal.
216
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
TĂ©.
217
00:19:13,120 --> 00:19:14,640
Hòstia!
218
00:19:14,720 --> 00:19:16,760
T'has fet famosa!
219
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
Doncs jo... l'he vist bé.
220
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
Preocupat pel tema de no tenir...
221
00:19:38,640 --> 00:19:41,000
data pel judici,
222
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
però l'he vist bé.
223
00:19:43,840 --> 00:19:45,400
Almenys escoltava.
224
00:19:46,200 --> 00:19:48,880
Si escolten,
vol dir que estan centrats.
225
00:19:48,960 --> 00:19:50,800
No trobes?
226
00:19:52,120 --> 00:19:54,440
Què en penses? Olatz, què tens?
227
00:19:56,200 --> 00:19:58,720
No et preocupis, que tot anirà bé.
228
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Vinga, ja ho veurĂ s.
229
00:20:00,880 --> 00:20:02,560
Clar que sĂ.
230
00:20:26,880 --> 00:20:28,560
Fernández de Bikuña.
231
00:20:28,640 --> 00:20:31,600
Et quedes dos mesos
sense visites de ta mare, nano.
232
00:20:31,840 --> 00:20:34,760
Com? Per què?
Ja ho saps prou bé.
233
00:20:35,360 --> 00:20:38,760
No s'admeten cartes als paquets.
Quines cartes!? Jo no he rebut res.
234
00:20:38,840 --> 00:20:40,000
Vinga, nano.
235
00:20:40,080 --> 00:20:42,960
Que com a mĂnim no n'hauries
d'haver parlat durant les visites.
236
00:20:44,800 --> 00:20:46,360
(porta: s'obre)
237
00:20:48,840 --> 00:20:50,320
(porta: es tanca)
238
00:20:55,160 --> 00:20:57,080
No ens deixaran anar mai.
239
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
És millor que pensis això.
240
00:21:06,880 --> 00:21:08,920
Ui. Què hi fas, tu, aqu�
241
00:21:10,520 --> 00:21:12,720
No te'n recordaves, oi?
242
00:21:13,800 --> 00:21:14,880
De què?
243
00:21:16,200 --> 00:21:18,760
La de la immobiliĂ ria se n'ha anat,
però m'ha deixat les claus.
244
00:21:20,040 --> 00:21:21,960
"Terrassa amb vistes a Urbasa"?
245
00:21:22,040 --> 00:21:24,080
Hòstia, Mikel, perdó.
Me n'he oblidat.
246
00:21:24,840 --> 00:21:27,280
Podem mirar la posta de sol
des de la terrassa.
247
00:21:28,840 --> 00:21:30,840
Ho deixem per un altre dia?
248
00:21:30,920 --> 00:21:32,720
No et ve de gust?
249
00:21:33,640 --> 00:21:35,680
T'anirà bé per desconnectar.
250
00:21:35,760 --> 00:21:37,520
Mikel, no puc.
251
00:21:37,600 --> 00:21:39,720
Estic a la feina.
252
00:21:39,800 --> 00:21:42,440
Em sap greu;
a més, jo no puc desconnectar.
253
00:21:43,720 --> 00:21:47,120
Era a tu que t'agradava pensar
en el futur. Mm?
254
00:21:47,200 --> 00:21:48,680
Això era abans.
255
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
SĂ, fa temps.
256
00:21:51,760 --> 00:21:54,000
Abans, abans de poder anar
a la presĂł.
257
00:21:55,280 --> 00:21:56,560
Naiara...
258
00:21:56,640 --> 00:22:00,520
A més, com vols que comenci
a pagar una hipoteca? Ara?
259
00:22:01,200 --> 00:22:04,040
Com vols que pagui una hipoteca?
Cuidant gent gran a la presĂł?
260
00:22:04,120 --> 00:22:05,960
La idea és llogar.
261
00:22:06,040 --> 00:22:08,400
A més, no et ficaran a la presó.
262
00:22:08,480 --> 00:22:10,520
Ah, no?
Doncs no.
263
00:22:10,600 --> 00:22:12,640
No sé per què tenen una advocada
si et tenen a tu.
264
00:22:12,720 --> 00:22:14,720
Al cap i a la fi,
tu has tingut sort...
265
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Jo he tingut sort? Jo, sort?!
266
00:22:17,400 --> 00:22:19,440
A veure,
si ho compares amb els altres.
267
00:22:20,000 --> 00:22:22,200
Hòstia, Mikel,
no sabia que eres tan ingenu.
268
00:22:22,920 --> 00:22:24,200
Naiara...
269
00:22:24,840 --> 00:22:26,200
Naiara!
270
00:22:49,600 --> 00:22:51,640
Perdona,
necessitava parlar amb algĂş.
271
00:22:52,920 --> 00:22:55,560
No m'hi trobo gens bé, a casa,
sense fer res,
272
00:22:56,520 --> 00:22:57,840
quieta.
273
00:22:58,440 --> 00:23:00,640
Mentre l'Urko, no ho sé...
274
00:23:01,200 --> 00:23:02,480
(sospira)
275
00:23:04,360 --> 00:23:07,000
He... pensat
que series la persona adequada.
276
00:23:09,400 --> 00:23:10,520
Normal,
277
00:23:11,400 --> 00:23:13,120
em passa igual.
278
00:23:17,200 --> 00:23:20,240
Em sento culpable
per estar al carrer.
279
00:23:23,480 --> 00:23:25,640
Però no és una qüestió de culpa:
280
00:23:26,080 --> 00:23:28,800
sĂłn ells que estan al lloc equivocat, no pas tu.
281
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
Quin parell:
282
00:23:35,640 --> 00:23:39,080
sembla que necessitĂ vem algĂş
per consolar-nos mútuament, res més.
283
00:23:43,280 --> 00:23:45,880
Estaria bé
si poguéssim fer alguna cosa més.
284
00:23:47,480 --> 00:23:48,800
No ho sé.
285
00:23:52,360 --> 00:23:55,000
Diuen que l'Urko aquell dia
anava vestit de vermell.
286
00:23:56,240 --> 00:23:58,760
Tenim una foto
que demostra tot el contrari,
287
00:23:58,840 --> 00:24:01,040
però sembla que no serveix de gaire.
288
00:24:02,160 --> 00:24:04,840
HaurĂem de poder fer-hi alguna cosa, merda.
289
00:24:07,680 --> 00:24:09,240
Tinc una cosa.
290
00:24:11,200 --> 00:24:12,280
Què tens?
291
00:24:15,120 --> 00:24:16,440
Eh...
292
00:24:16,520 --> 00:24:18,880
L'Ander va gravar un vĂdeo
després de la baralla.
293
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
Com?!
294
00:24:20,720 --> 00:24:22,560
Però-però no s'hi veu gaire cosa.
295
00:24:22,640 --> 00:24:25,680
Naiara, m'has d'ensenyar aquest vĂdeo. L'hem d'ensenyar a la Leire!
296
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
SĂ.
297
00:24:28,560 --> 00:24:30,520
No es veu gaire bé.
298
00:24:34,840 --> 00:24:37,080
(cridòria)
299
00:24:42,880 --> 00:24:44,160
És això?
300
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
SĂ, serĂ valuĂłs pel judici.
301
00:24:50,000 --> 00:24:51,880
Què et passa, Naiara? Què tens?
302
00:24:51,960 --> 00:24:53,800
N'hauries d'estar orgullosa, dona.
303
00:24:53,880 --> 00:24:56,480
Orgullosa? Vosaltres heu vist
com surto al vĂdeo?
304
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
Qui voleu que em cregui al judici
després de veure això?
305
00:25:00,280 --> 00:25:02,080
Estigues tranquil·la.
306
00:25:02,160 --> 00:25:04,080
No t'has d'avergonyir de res.
307
00:25:04,160 --> 00:25:07,480
Mira, has aparegut al vĂdeo
i aquesta Ă©s la millor notĂcia.
308
00:25:07,560 --> 00:25:11,200
El RaĂşl et va veure,
i l'Ander i el Jonmi també,
309
00:25:11,280 --> 00:25:15,040
i tot i aixĂ no t'han identificat
com a possible agressora.
310
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
Això és molt bo.
311
00:25:18,680 --> 00:25:20,400
I no només això.
312
00:25:21,720 --> 00:25:23,160
La camisa.
313
00:25:36,600 --> 00:25:40,320
(mòbil)
314
00:25:40,400 --> 00:25:41,520
SĂ?
315
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Urko.
316
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
Com estĂ s, rei?
317
00:25:46,120 --> 00:25:47,720
De visita?
318
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
Urko, no et sento bé.
319
00:25:50,480 --> 00:25:52,680
Quan hi podrem anar?
320
00:25:53,680 --> 00:25:55,520
Urko, no et sento,
321
00:25:56,440 --> 00:25:57,520
digues.
322
00:25:57,600 --> 00:25:58,760
Urko!
323
00:25:59,760 --> 00:26:00,840
Urko?
324
00:26:01,880 --> 00:26:03,320
Hòstia!
325
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
(trona)
326
00:26:10,440 --> 00:26:14,880
# (altaveu: "Jingle bells",
versiĂł instrumental)
327
00:26:14,960 --> 00:26:33,640
#
328
00:26:33,720 --> 00:26:36,240
Celebrarem el Cap d'Any a casa?
329
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
No ho crec.
330
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
La Leire diu que per Nadal
tot va més lent als jutjats.
331
00:26:47,400 --> 00:26:50,120
Jo em conformaria
d'arribar per Carnaval.
332
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
Uf, hòstia.
333
00:26:52,880 --> 00:26:55,840
Si tenim data pel judici,
ja estic content.
334
00:26:55,920 --> 00:26:59,160
SĂ, home! El Carnaval
no ens el perdrem per res.
335
00:26:59,520 --> 00:27:01,480
Farem una bona festa.
336
00:27:03,440 --> 00:27:05,640
Sabeu què faré
tan bon punt surti d'aquĂ?
337
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
Fotre't un cubata?
Això, després.
338
00:27:09,000 --> 00:27:11,600
Primer,
menjaré un parell d'ous ferrats,
339
00:27:11,680 --> 00:27:13,520
i sucaré el pa al rovell.
340
00:27:26,600 --> 00:27:29,200
Mil grĂ cies..., vinga, adeu!
341
00:27:30,520 --> 00:27:32,280
-Ui, eh, disculpi.
-Mm-hm?
342
00:27:32,360 --> 00:27:34,960
Em dic Xabier, soc el pare de l'Eki, un dels encausats.
343
00:27:35,040 --> 00:27:37,560
Ah... Perdoni,
però tinc una mica de pressa.
344
00:27:37,640 --> 00:27:39,480
Només serà un minut.
345
00:27:39,560 --> 00:27:41,760
Deixi'm que l'hi expliqui, sĂ?
346
00:27:42,160 --> 00:27:44,520
-Miri, estem recollint signatures.
-Signatures?
347
00:27:44,720 --> 00:27:46,520
Signatures de suport.
348
00:27:46,600 --> 00:27:48,520
Em sap greu, és que no m'interessa.
349
00:27:48,600 --> 00:27:50,800
Ens afecta a tots. Vostè és mare?
350
00:27:51,560 --> 00:27:53,920
Miri, em tancaran la peixateria.
Si em permet.
351
00:27:54,000 --> 00:27:55,840
Doncs grĂ cies, eh!
352
00:27:56,840 --> 00:27:59,440
(TV: Carlos) "...tot i que tinc cicatrius noves,
353
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
"hi ha una cosa
que no ha minvat gens:
354
00:28:02,160 --> 00:28:04,600
"la meva lleialtat
i compromĂs amb Espanya,
355
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
que em van inculcar de ben jove."
356
00:28:06,760 --> 00:28:09,400
"No és en va que soc fill del cos."
357
00:28:11,280 --> 00:28:13,240
(boletes: dringadissa)
358
00:28:19,560 --> 00:28:21,000
El 5.
359
00:28:21,760 --> 00:28:23,760
Mira quina cigala que tinc.
360
00:28:24,880 --> 00:28:26,040
Si us plau.
361
00:28:37,480 --> 00:28:38,880
El 17.
362
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
Cony, lĂnia! (ensuma) Uah!
363
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
(megafonia: senyal acĂşstic)
364
00:28:44,160 --> 00:28:47,000
"'Haritx' Urrusola, si us plau,
presenti's al locutori."
365
00:28:47,080 --> 00:28:50,160
Hòstia, fins i tot fa mal
sentir com diuen el teu nom.
366
00:28:54,320 --> 00:28:55,640
28.
367
00:28:55,880 --> 00:28:59,000
(piuladissa)
368
00:29:05,920 --> 00:29:08,440
Què? Males notĂcies?
369
00:29:11,160 --> 00:29:13,400
M'han dit que em deixaran lliure.
Hòstia!
370
00:29:13,480 --> 00:29:15,880
Què? Qui t'ho ha dit?
Hòstia, ja era hora! Me n'alegro.
371
00:29:15,960 --> 00:29:18,080
Vosaltres us quedeu aquĂ.
I l'Eki també.
372
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
No té sentit.
373
00:29:20,400 --> 00:29:22,800
L'Ander, el Gorka
i el Jonmi també surten.
374
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
No té sentit. No us ho mereixeu.
375
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Acceptem-ho aviat:
376
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
res del que vindrĂ tindrĂ res
a veure amb el que ens mereixem.
377
00:29:50,440 --> 00:29:52,960
(home) Doncs sembla
que has tingut sort.
378
00:29:53,680 --> 00:29:54,880
Lliure?
379
00:29:54,960 --> 00:29:58,200
(home) Recull les teves coses.
Pots sortir aquesta nit.
380
00:30:02,960 --> 00:30:05,680
-(claus: dringadissa)
-(porta: es tanca)
381
00:30:05,760 --> 00:30:07,840
Que no tens pressa?
382
00:30:11,040 --> 00:30:14,120
Vinga, tio, alegra-te'n:
avui dormirĂ s a casa.
383
00:30:24,320 --> 00:30:26,520
Ja saps que no soc
un fan de la lectura.
384
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Uns a dins i els altres al carrer?
385
00:30:34,880 --> 00:30:36,600
Aviam, ja se sap.
386
00:30:37,240 --> 00:30:39,880
Primer els més lletjos,
després els més guapos.
387
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
D'acord.
388
00:30:45,280 --> 00:30:47,360
Perquè et mantinguis guapo.
389
00:30:48,840 --> 00:30:51,680
HaurĂ s de posar-me una canya
al teu bar fastigĂłs
390
00:30:51,760 --> 00:30:53,680
abans del que t'imagines.
391
00:30:53,760 --> 00:30:54,840
(cop)
392
00:30:54,920 --> 00:30:57,320
Vinga, que fa mitja hora
que he acabat el meu torn! Vinga!
393
00:31:02,320 --> 00:31:04,440
I després diuen
que no hi ha tendresa a la presĂł...
394
00:31:12,400 --> 00:31:15,120
Aviam qui et toca
ara que se'n va el teu nòvio, nano.
395
00:31:15,760 --> 00:31:17,960
Jo en sé d'uns quants
que en tenen ganes.
396
00:31:19,680 --> 00:31:20,800
Espavila't!
397
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
Dona records a tothom.
398
00:31:27,800 --> 00:31:29,160
De part teva.
399
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
(cop de porta)
400
00:31:47,160 --> 00:31:48,560
Asun...,
401
00:31:48,640 --> 00:31:51,080
és la tercera vegada
que ni toques el sopar.
402
00:31:53,120 --> 00:31:54,760
No tinc gana.
403
00:31:56,120 --> 00:31:57,720
(porta: truquen)
404
00:32:16,800 --> 00:32:19,160
-Què tens, mama?
-(porta: es tanca)
405
00:32:21,840 --> 00:32:23,080
No res.
406
00:32:24,160 --> 00:32:26,800
No pots continuar aixĂ.
Has de menjar.
407
00:32:26,880 --> 00:32:28,800
Intenta-ho, com a mĂnim.
408
00:32:38,040 --> 00:32:40,040
En tens notĂcies?
409
00:32:41,160 --> 00:32:42,240
No,
410
00:32:42,880 --> 00:32:46,680
els advocats tampoc no saben per què uns han sortit i els altres no.
411
00:32:47,640 --> 00:32:50,400
Mama, l'Eki de seguida serĂ a casa.
412
00:32:51,240 --> 00:32:54,400
T'has de posar forta
per fer-li una gran abraçada.
413
00:32:55,560 --> 00:32:56,960
Estigues tranquil·la.
414
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
Tranquil·la, d'acord?
415
00:33:03,320 --> 00:33:04,520
Vinga.
416
00:33:35,640 --> 00:33:37,400
Què? Són bons?
417
00:33:40,520 --> 00:33:41,720
Criminals.
418
00:33:43,400 --> 00:33:44,520
Coi.
419
00:33:46,640 --> 00:33:48,800
Els pitjors que he menjat
a la meva vida.
420
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
Lagun.
421
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Lagun.
422
00:34:25,840 --> 00:34:27,440
Torna!
423
00:34:28,640 --> 00:34:29,840
Lagun!
424
00:34:31,480 --> 00:34:32,560
Lagun!
425
00:34:32,640 --> 00:34:34,120
(xiula)
426
00:34:36,920 --> 00:34:38,040
Ui!
427
00:34:38,120 --> 00:34:39,720
Què passa?
428
00:35:27,000 --> 00:35:28,080
Què?
429
00:35:34,800 --> 00:35:37,720
Ei, ei!
Para, para, para, a poc a poc!
430
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
Oh!
431
00:35:42,120 --> 00:35:44,880
Ja et vaig dir que confiessis
en els meus soldadets.
432
00:35:57,720 --> 00:35:58,800
SĂ!
433
00:36:02,360 --> 00:37:01,640
#
434
00:37:13,400 --> 00:37:18,200
(panteixa)
435
00:37:23,000 --> 00:37:25,880
(panteixa)
436
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
(Izaskun) EstĂ s en forma.
437
00:37:29,840 --> 00:37:31,520
Hem d'estar-hi.
438
00:37:31,600 --> 00:37:33,720
Com ha anat amb la psicòloga?
439
00:37:33,800 --> 00:37:36,040
Diu que és estrès posttraumà tic.
440
00:37:36,120 --> 00:37:37,200
Clar.
441
00:37:37,280 --> 00:37:40,480
He començat a fer taitxĂ. Hauries
de venir a la propera sessiĂł.
442
00:37:41,040 --> 00:37:43,160
-El Xabier també s'hi ha apuntat.
-El Xabier?
443
00:37:43,240 --> 00:37:45,320
A l'Ăşltima sessiĂł es va adormir.
444
00:37:45,400 --> 00:37:47,840
Imagina't com de relaxat estava.
445
00:37:49,640 --> 00:37:52,160
Hem tingut maneres diferents
de veure les coses.
446
00:37:53,320 --> 00:37:55,720
Però moltes grà cies
per donar la cara per tots.
447
00:37:57,040 --> 00:38:00,280
AlgĂş havia de fer-ho,
i vosaltres m'heu donat força.
448
00:38:04,040 --> 00:38:05,680
En tot cas...,
449
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
no haurĂem de barrejar el nostre grup
amb la polĂtica.
450
00:38:09,280 --> 00:38:11,360
Tot Ă©s polĂtica, Izaskun.
451
00:38:11,880 --> 00:38:14,160
Alguns polĂtics han estat sempre
amb nosaltres, d'altres no.
452
00:38:15,880 --> 00:38:18,680
SĂ, però no vull pagar cap peatge...
453
00:38:19,160 --> 00:38:21,080
que no em correspongui.
454
00:38:21,160 --> 00:38:23,760
Alguns ja l'estem pagant,
aquest peatge, ara.
455
00:38:24,560 --> 00:38:27,200
El meu fill... encara és a la presó.
456
00:38:31,720 --> 00:38:34,280
AquĂ s'ha de fer com els ossos,
"my friend".
457
00:38:35,240 --> 00:38:38,800
És millor hibernar
fins que passi l'hivern.
458
00:38:41,920 --> 00:38:44,480
Trobar alguna cosa per fer.
Una rutina.
459
00:38:46,160 --> 00:38:48,720
No pensis en si ets culpable o no.
460
00:38:49,720 --> 00:38:51,600
Això tant li fa.
461
00:39:08,000 --> 00:39:10,760
(Itsaso) Tu no ets l'Ăşnic
que té problemes, no sé si ho saps.
462
00:39:13,200 --> 00:39:15,800
Només he dit
que s'ha d'acceptar la realitat.
463
00:39:19,120 --> 00:39:22,040
Creus que és fà cil tornar a aquell forat després d'estar amb tu?
464
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
I tu què creus, eh?
465
00:39:25,520 --> 00:39:27,720
¿Que per mi és fà cil,
466
00:39:27,800 --> 00:39:30,800
després d'estar amb tu, sortir
sense saber quan et tornaré a veure?
467
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
No és el mateix, Itsaso!
468
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Jo estic a la presĂł.
469
00:39:39,280 --> 00:39:41,080
Soc un presoner.
470
00:39:44,240 --> 00:39:46,080
(Itsaso) "T'has rendit?"
471
00:39:49,720 --> 00:39:51,920
(plorós) "Què hi puc fer?"
472
00:40:00,160 --> 00:40:02,200
Val més que facis la teva vida.
473
00:40:07,320 --> 00:40:09,440
Abans no ho deies, això.
474
00:40:09,880 --> 00:40:11,720
Abans era abans.
475
00:40:15,800 --> 00:40:18,160
"És insuportable
tenir el cos dins i el cap fora."
476
00:40:19,600 --> 00:40:21,800
"Tenia el cap ple de pardals."
477
00:40:25,320 --> 00:40:28,400
Necessito el cos i el cap a dins.
Que m'entens?
478
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
Doncs no.
479
00:40:31,880 --> 00:40:34,040
Si fossis dins, ho entendries.
480
00:40:41,000 --> 00:40:42,720
Itsaso...
481
00:40:47,680 --> 00:40:48,960
Itsaso...
482
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
GrĂ cies per venir.
483
00:41:08,040 --> 00:41:09,200
Com estĂ s?
484
00:41:09,280 --> 00:41:11,440
La veritat? Abandonada per tothom.
485
00:41:13,960 --> 00:41:16,240
Hòstia, tu i jo hem crescut junts.
486
00:41:17,000 --> 00:41:19,440
Els nostres pares van venir alhora
des de l'Equador.
487
00:41:20,360 --> 00:41:22,400
I a més, tu hi eres.
Ho vas veure tot.
488
00:41:22,480 --> 00:41:24,120
Hi havia molta gent que no coneixia.
489
00:41:24,200 --> 00:41:26,480
I d'altres que sĂ.
Cony, tu vas veure l'agressiĂł!
490
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
Això s'ha descontrolat del tot,
MarĂa Isabel.
491
00:41:28,640 --> 00:41:30,800
Alguns ja fa un any
que sĂłn a la presĂł.
492
00:41:30,880 --> 00:41:33,200
I jo fa un any que prenc pastilles
per poder dormir.
493
00:41:43,640 --> 00:41:44,960
-Hola.
-Hola.
494
00:41:50,840 --> 00:41:53,840
Li fa res si li comento una cosa
del cas d'Altsasu?
495
00:41:53,920 --> 00:41:57,520
Ha de ser ara?
Per què no ve a la meva oficina?
496
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Aviam,
només és un contacte informal.
497
00:41:59,680 --> 00:42:02,240
D'acord.
M'agraden els contactes informals.
498
00:42:02,320 --> 00:42:03,560
Miri,
499
00:42:03,640 --> 00:42:06,560
sĂ© que l'AssociaciĂł de les VĂctimes del Terrorisme estĂ pressionant,
500
00:42:07,280 --> 00:42:10,160
però aquests nois anaven a l'institut
quan ETA va deixar de matar.
501
00:42:10,240 --> 00:42:12,320
Ho vam aconseguir entre tots.
502
00:42:12,520 --> 00:42:14,600
-Perdoni?
-(ascensor: campaneta)
503
00:42:15,080 --> 00:42:17,040
ETA no va deixar de matar
per si sola.
504
00:42:18,000 --> 00:42:20,040
Va ser desarticulada "de facto".
505
00:42:20,120 --> 00:42:22,080
Ho vam aconseguir entre tots.
506
00:42:22,840 --> 00:42:25,640
-Ja, el cas és que...
-El cas és que no podem relaxar-nos.
507
00:42:26,400 --> 00:42:28,440
Ja sap què es diu:
508
00:42:28,520 --> 00:42:31,080
on hi ha hagut foc,
hi queden brases.
509
00:42:31,800 --> 00:42:34,760
Alguns d'aquests nois
ni tan sols eren al bar.
510
00:42:35,080 --> 00:42:38,640
Això haurà de decidir-ho la sala,
no troba?
511
00:42:41,560 --> 00:42:43,720
De debò no vol prendre res?
512
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
No, grĂ cies, me n'he d'anar.
513
00:42:48,200 --> 00:42:50,080
Estem buscant testimonis.
514
00:42:50,480 --> 00:42:52,360
Tu hi eres, oi?
515
00:42:59,920 --> 00:43:02,600
El Jonmi i l'Eki, hi estaven ficats?
516
00:43:05,440 --> 00:43:07,240
L'Eki estava amb mi.
517
00:43:07,320 --> 00:43:09,640
Hi va anar
per veure què havia passat.
518
00:43:09,840 --> 00:43:12,920
Jo mateix el vaig fer sortir d'allĂ ,
agafant-lo pel braç.
519
00:43:14,280 --> 00:43:16,800
El Jonmi... va aparèixer més tard.
520
00:43:16,880 --> 00:43:18,960
Ell no hi era, al bar.
521
00:43:44,440 --> 00:43:46,680
375 anys.
522
00:43:47,520 --> 00:43:50,000
375 anys?!
523
00:43:50,600 --> 00:43:52,800
Entre tots, sĂ. Una bestiesa.
524
00:43:53,240 --> 00:43:55,920
-On sĂłn els altres?
-Ja venen; ara arribaran.
525
00:43:56,360 --> 00:43:57,720
Tinc notĂcies.
526
00:43:58,640 --> 00:44:01,560
Ens han ofert un acord
segons el qual
527
00:44:01,640 --> 00:44:04,760
l'Aitor, l'Urko i l'Eki
estarien al carrer d'aquĂ 18 mesos.
528
00:44:05,480 --> 00:44:06,520
Coi.
529
00:44:07,360 --> 00:44:09,160
El judici s'anul·laria
530
00:44:09,240 --> 00:44:12,160
i els altres no haurien de trepitjar la presĂł ni un sol dia.
531
00:44:12,320 --> 00:44:15,880
-I això a canvi de què?
-AquĂ hi ha el costat lleig.
532
00:44:17,120 --> 00:44:19,320
Haurien d'acceptar
que va ser terrorisme.
533
00:44:19,400 --> 00:44:21,320
-Com? No.
-Ni pensar-ho! No, no.
534
00:44:21,400 --> 00:44:23,400
(Leire) I pagar 200.000 euros,
és clar.
535
00:44:23,480 --> 00:44:25,880
No és sospitós
que vulguin negociar de sobte?
536
00:44:25,960 --> 00:44:28,400
Tenim imatges
de després de l'enfrontament
537
00:44:28,480 --> 00:44:30,360
i això no els convé.
538
00:44:30,440 --> 00:44:32,760
Ja estĂ !
Saben que no hi tenen res a fer. Eh?
539
00:44:33,440 --> 00:44:34,760
No, Xabier.
540
00:44:34,840 --> 00:44:36,120
Francament,
541
00:44:36,200 --> 00:44:38,480
em sorprendria molt que el jutge acceptĂ©s el vĂdeo com a prova.
542
00:44:39,320 --> 00:44:41,920
Pot fer-ho, això?
Desestimar les proves?
543
00:44:42,000 --> 00:44:43,760
Això i molt més.
544
00:44:45,160 --> 00:44:47,360
Hi ha altres maneres
perquè les accepti.
545
00:44:49,400 --> 00:44:51,480
Penseu-vos bé això de l'oferta.
546
00:44:52,200 --> 00:44:53,800
És una sortida.
547
00:44:56,440 --> 00:45:00,160
Haurien de triar els que sĂłn a dins, i no... nosaltres.
548
00:45:00,240 --> 00:45:01,720
No trobeu?
549
00:45:04,200 --> 00:45:06,920
Doncs ens veurem diumenge vinent
a les 12.
550
00:45:07,000 --> 00:45:08,200
D'acord?
551
00:45:17,960 --> 00:45:20,000
Un altre any i mig aquĂ.
552
00:45:20,080 --> 00:45:22,240
No sé si ho podré suportar.
553
00:45:22,840 --> 00:45:24,920
18 mesos i s'acaba aquest malson.
554
00:45:25,000 --> 00:45:26,960
Quina és l'alternativa?
555
00:45:27,040 --> 00:45:29,480
Un any i mig esperant el judici
aquĂ, i desprĂ©s?
556
00:45:29,680 --> 00:45:32,600
No podem perdre.
Però no sabem quan ens jutjaran.
557
00:45:34,320 --> 00:45:35,480
Merda.
558
00:45:35,560 --> 00:45:37,880
Els que sĂłn fora
han sigut generosos.
559
00:45:38,200 --> 00:45:40,080
Acceptaran el que decidim.
560
00:45:43,160 --> 00:45:46,240
Si nosaltres ens carreguem el mort,
ells no hauran d'entrar.
561
00:45:46,320 --> 00:45:48,160
Potser teniu raĂł.
562
00:45:48,240 --> 00:45:50,800
Però el que va passar al Koxka
va ser terrorisme?
563
00:45:50,880 --> 00:45:52,800
Clar que no!
I doncs què?
564
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
Ens abaixem els pantalons?
565
00:45:55,160 --> 00:45:57,880
No sé si te n'has adonat, però
fa temps que ens els han abaixat.
566
00:46:04,720 --> 00:46:06,360
SĂ?
567
00:46:08,400 --> 00:46:10,000
N'esteu segurs?
568
00:46:12,960 --> 00:46:14,040
Va bé.
569
00:46:14,560 --> 00:46:15,640
SĂ, adeu.
570
00:46:22,880 --> 00:46:23,960
(copets)
571
00:46:24,840 --> 00:46:26,360
(home) Endavant.
572
00:46:28,400 --> 00:46:29,640
Bon dia.
573
00:46:34,600 --> 00:46:36,640
-Vostè dirà .
-Han decidit d'acceptar.
574
00:46:41,400 --> 00:46:43,720
Em sap greu,
però hi ha un petit problema.
575
00:46:43,800 --> 00:46:45,680
Un problema? Quin problema?
576
00:46:45,920 --> 00:46:48,040
Les condicions han variat una mica.
577
00:46:49,000 --> 00:46:51,120
Creia que havĂem fet un tracte.
578
00:46:51,200 --> 00:46:53,560
Hem seguit els termes que vostès
mateixos havien plantejat.
579
00:46:54,520 --> 00:46:56,360
El senyor Orellana,
580
00:46:56,440 --> 00:46:59,160
el senyor Arano
i el senyor Fernández de Bikuña
581
00:46:59,240 --> 00:47:01,240
haurien de complir 6 anys.
582
00:47:01,400 --> 00:47:04,000
Pel que fa a la resta d'acusats,
ho deixarĂem en 4.
583
00:47:04,760 --> 00:47:07,960
Vaja, i una indemnitzaciĂł
de 250.000 euros,
584
00:47:08,040 --> 00:47:10,440
que veurĂem
com es podria prorratejar.
585
00:47:11,320 --> 00:47:14,120
El tracte era any i mig
i llibertat per la resta.
586
00:47:14,960 --> 00:47:16,760
Prengui's, no ho sé,
587
00:47:16,840 --> 00:47:19,480
24 hores...
per traslladar l'oferta nova?
588
00:47:20,080 --> 00:47:22,000
No pot jugar
amb els meus representats
589
00:47:22,080 --> 00:47:23,800
com si fos una subhasta.
590
00:47:24,480 --> 00:47:27,600
-I doncs?
-Doncs que ens veurem al judici.
591
00:48:04,760 --> 00:48:08,120
ÂżVa insultar, va dir cridant,
aquella nit al bar,
592
00:48:08,200 --> 00:48:10,080
expressions referides al fet
593
00:48:10,160 --> 00:48:12,240
que les forces
i cossos de seguretat de l'Estat
594
00:48:12,320 --> 00:48:14,040
abandonessin Navarra i Alsasua?
595
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
(Leire) N'estĂ completament segur?
SĂ.
596
00:48:16,440 --> 00:48:18,720
A mĂ©s hi ha un vĂdeo
que ho demostra.
597
00:48:19,120 --> 00:48:20,720
Has d'estar preparat.
598
00:48:22,320 --> 00:48:25,000
Has de tenir molt clar què dir
i què no dir.
599
00:48:26,720 --> 00:48:28,920
# ("Nihaur Gauerdiz")
600
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
# Nihaur gauerdiz nintzan barda,
601
00:48:35,120 --> 00:48:38,240
# bihotz hotzean elhur-min
602
00:48:41,800 --> 00:48:46,080
# amets bideetan galtzen nintzan
603
00:48:47,280 --> 00:48:51,520
# ez bazinan, maitea, jin.
604
00:48:53,760 --> 00:48:58,760
# Mmm... mm-mm...
605
00:48:59,920 --> 00:49:03,040
# Mmmm...
606
00:49:04,120 --> 00:49:07,760
# Mm-mm-mm... mm-mm...
607
00:49:12,360 --> 00:49:17,000
# Ez bazinan arimaz heldu
608
00:49:19,720 --> 00:49:22,560
# haragiz nintzelarik lo.
609
00:49:26,040 --> 00:49:29,920
# Lotarik zure begi blĂĽa
610
00:49:31,960 --> 00:49:35,840
# ezagun nizun eni so.
611
00:49:37,880 --> 00:49:43,600
# Mmmmm... mm-mm...
612
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
# Mmmm...
613
00:49:47,280 --> 00:49:51,840
# Mm-mm-mm... mm-mm...
614
00:49:51,920 --> 00:49:57,520
#
43212