All language subtitles for Altsasua2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,240 Municipi... 2 00:00:01,760 --> 00:00:02,800 Alsasua. 3 00:00:02,960 --> 00:00:03,960 País? 4 00:00:04,040 --> 00:00:06,600 Que es fotin, si no els agrada ser espanyols, que se'n vagin. 5 00:00:06,720 --> 00:00:08,800 Podríem deixar unes targetes a la barra? 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,400 -És clar. -Raúl, Raúl! 7 00:00:11,480 --> 00:00:12,720 Va, passa. 8 00:00:12,840 --> 00:00:14,400 Coneixes aquella noia? 9 00:00:14,480 --> 00:00:16,600 No pares de queixar-te perquè dius que no t'entenen, 10 00:00:16,680 --> 00:00:18,840 però és que tu tampoc no fas res per entendre'ls. 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 Fo-ra d'aquí! 12 00:00:20,800 --> 00:00:22,760 Deixeu-nos en pau! 13 00:00:23,120 --> 00:00:26,000 Això funciona pels burros, cony! Aquests només n'aprenen a bastonades. 14 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Què us sembla si anem a fer una copa? 15 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 N'esteu segurs? 16 00:00:29,240 --> 00:00:31,560 "Àitor" ta puta mare, subnormal. Aneu-vos-en vosaltres, eh. 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,560 Sou vosaltres que heu de fotre el camp! Vinga! 18 00:00:33,640 --> 00:00:34,760 El coneixes? 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,960 Per descomptat. És un dels organitzadors. 20 00:00:37,240 --> 00:00:39,200 Noms i cognoms. 21 00:00:41,480 --> 00:00:44,400 Aquest... és col·lega teu? 22 00:01:21,480 --> 00:01:37,680 # 23 00:01:37,760 --> 00:01:42,560 (cridòria) 24 00:01:45,760 --> 00:01:49,600 Aaaaah! 25 00:01:50,680 --> 00:01:53,360 Aaaaah! 26 00:02:00,680 --> 00:02:02,040 (riu) 27 00:02:06,040 --> 00:02:10,120 (cridòria) 28 00:02:36,960 --> 00:02:38,040 Ah! 29 00:02:45,040 --> 00:02:46,520 Un malson? 30 00:02:59,400 --> 00:03:01,440 Miràvem la dansa dels "momotxorros". 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 De la sang a la cara? 32 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Hm. 33 00:03:09,320 --> 00:03:11,080 Tot anava bé, 34 00:03:11,160 --> 00:03:12,800 i de sobte... 35 00:03:12,880 --> 00:03:15,120 Deixa-ho, puc imaginar-me'n la resta. 36 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 Te'n recordes, d'aquell dia? 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 Com vols que no me'n recordi del dia que ens vam conèixer? 38 00:03:46,360 --> 00:03:48,320 Amor, ara has de descansar. 39 00:03:48,840 --> 00:03:50,000 D'acord? 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,720 La vida aquí no serà fàcil després d'això. 41 00:03:56,480 --> 00:03:58,320 (trona) 42 00:04:04,440 --> 00:04:08,120 (trona) 43 00:04:17,320 --> 00:05:16,080 # 44 00:05:23,440 --> 00:05:27,440 # 45 00:05:38,200 --> 00:05:39,360 Urko. 46 00:05:46,840 --> 00:05:48,360 Urko... 47 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Urko, estic amoïnada. 48 00:06:21,800 --> 00:06:23,040 Ah... 49 00:06:23,800 --> 00:06:26,040 Per què han ensenyat a l'Aitor una foto teva? 50 00:06:28,640 --> 00:06:29,920 Estic fitxat. 51 00:06:30,240 --> 00:06:32,880 Em treuen del calaix cada vegada que hi ha una baralla. 52 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 No poden viure sense mi. 53 00:06:35,360 --> 00:06:37,320 N'estic tipa; sempre hi ha alguna cosa. 54 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Quan acabi tot això hauríem d'anar-nos-en lluny. 55 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 Però, a on? 56 00:06:48,200 --> 00:06:49,640 A Berlín. 57 00:06:50,800 --> 00:06:52,800 Sempre ho he tingut al cap. 58 00:06:52,880 --> 00:06:54,840 "Poor, but sexy". 59 00:06:55,200 --> 00:06:56,680 Tu sí que ets sexi. 60 00:06:57,880 --> 00:07:00,880 Buah... T'ho imagines? Cada nit un concert. 61 00:07:02,480 --> 00:07:06,360 "Ein Bier, bitte"! "Ein Bier"? I per a mi, què? Eh? 62 00:07:07,520 --> 00:07:08,880 "Zwei Bier"? 63 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 Quina mena d'alemany és aquest, tio? 64 00:07:18,360 --> 00:07:20,680 Ei, a fumar a l'habitació. 65 00:07:22,960 --> 00:07:25,760 Però on van, aquests? A conquerir Polònia? 66 00:07:25,840 --> 00:07:28,760 (remor de trànsit de cotxes) 67 00:07:31,120 --> 00:07:34,520 (remor: continua) 68 00:07:42,440 --> 00:07:44,760 (gos: grinyola) 69 00:07:59,520 --> 00:08:02,920 (cotxe: s'acosta) 70 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 (cotxe: s'atura) 71 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 (motor: l'apaguen) 72 00:08:23,560 --> 00:08:25,680 Vale, vale, vale, vale, vinga. 73 00:08:28,840 --> 00:08:30,880 Va, que ja està. 74 00:08:31,840 --> 00:08:33,080 Ja està. 75 00:08:33,160 --> 00:08:34,960 (porta: piquen) 76 00:08:38,200 --> 00:08:41,720 # (música de suspens) 77 00:08:41,800 --> 00:08:45,800 # 78 00:08:46,800 --> 00:08:47,880 Passa. 79 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Té. 80 00:08:56,160 --> 00:08:57,760 Què volen, aquests? 81 00:08:59,640 --> 00:09:01,320 Guarda'l, sisplau. 82 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Si les coses s'espatllen, ja veurem què en fem. 83 00:09:04,400 --> 00:09:06,520 I per què s'han d'espatllar? 84 00:09:08,200 --> 00:09:09,360 Sisplau. 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,280 Anem. 86 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 Llums. 87 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 (gos: grinyola) 88 00:09:33,400 --> 00:09:35,920 T'han dit alguna cosa? No. 89 00:09:37,120 --> 00:09:39,160 I perquè sembla que amaguis alguna cosa? 90 00:09:40,760 --> 00:09:42,040 Urko, què? 91 00:09:43,480 --> 00:09:46,760 Anirem a Pamplona a declarar. I per què no t'ha trucat ningú? 92 00:09:48,040 --> 00:09:50,240 L'advocada ens ha dit que val més que ens hi avancem. 93 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 L'advocada? Quina advocada? 94 00:09:53,040 --> 00:09:55,720 Ma mare ha parlat amb l'advocada de l'Aitor, per si de cas. 95 00:09:58,120 --> 00:10:02,080 Vols que vingui amb tu? No, hi vaig amb l'Eki i el Gorka. 96 00:10:03,600 --> 00:10:05,960 I no podeu declarar a Altsasu? 97 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 No, ha de ser a Pamplona. 98 00:10:08,080 --> 00:10:09,160 Collons. 99 00:10:10,480 --> 00:10:13,880 No n'hi ha per tant: ho aclarim i tornem. 100 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 Creus que amb això et deixaran en pau? 101 00:10:20,240 --> 00:10:22,160 Em ficaran al calaix com sempre. 102 00:10:22,240 --> 00:10:23,760 I a reveure! 103 00:10:23,840 --> 00:10:25,400 "Aufwiedersehen"! 104 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 Hauràs de millorar aquest accent de Sakana. 105 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Què vols fer-hi? Som bàrbars, ho diuen a la tele. 106 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 I ara? On vols anar? 107 00:10:38,560 --> 00:10:40,560 A ballar reggaeton a Colòmbia? 108 00:10:40,960 --> 00:10:43,320 Posats a triar, millor l'Argentina. 109 00:10:43,400 --> 00:10:45,240 Ah, és clar, Messi. 110 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 Soc més fan d'Oier Sanjurjo. 111 00:11:03,000 --> 00:11:04,840 Buenos Aires, llavors. Hm. 112 00:11:05,560 --> 00:11:08,160 Jo, professor de tango. I tu? 113 00:11:09,240 --> 00:11:10,600 Què faràs? 114 00:11:11,200 --> 00:11:12,400 Mm... 115 00:11:12,480 --> 00:11:15,040 Ensenyaré a ballar al professor de tango. 116 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 Digues. 117 00:11:20,960 --> 00:11:23,400 Què et ronda pel teu cap tossut? Mm? 118 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 Per què, nosaltres? 119 00:11:30,320 --> 00:11:32,560 Per què som nosaltres els que ens en hem d'anar? 120 00:11:32,640 --> 00:11:35,200 Urko, no fotem! Una altra vegada no, tio. 121 00:11:35,760 --> 00:11:37,800 N'estic fins al cony, ja. 122 00:11:41,320 --> 00:11:43,240 Necessitem un descans. 123 00:11:45,840 --> 00:11:47,520 L'un de l'altre? 124 00:11:48,320 --> 00:11:49,360 No. 125 00:11:50,880 --> 00:11:53,280 Junts, però lluny d'aquí. 126 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 (home) Nacho, pot venir un moment? 127 00:12:05,160 --> 00:12:06,240 Senyor? 128 00:12:07,240 --> 00:12:08,480 Segui. 129 00:12:11,320 --> 00:12:12,760 Escolti, Nacho, 130 00:12:12,840 --> 00:12:15,640 què... què significa exactament... "koxka". 131 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 Mossegada. 132 00:12:17,960 --> 00:12:19,480 -De debò? -Mm-hm. 133 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 I no es pot dir d'una altra manera? 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,480 Bé, també se'n podria dir "ausiki". 135 00:12:29,280 --> 00:12:31,320 "Au-si-ki". 136 00:12:32,560 --> 00:12:33,640 Hm. 137 00:12:34,000 --> 00:12:35,880 Això em sona més bé. 138 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 Un parany de 50 persones 139 00:12:39,000 --> 00:12:42,920 que van apallissar aquests dos agents i les seves parelles. 140 00:12:43,680 --> 00:12:47,160 Un va acabar amb la camisa completament estripada, 141 00:12:47,240 --> 00:12:49,880 i l'altre, amb contusions greus... 142 00:12:49,960 --> 00:12:51,760 i un turmell trencat. 143 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 50 persones? 144 00:12:54,080 --> 00:12:57,040 -"Això ens dona una idea..." -Anníbal i els seus elefants? 145 00:12:57,120 --> 00:12:59,320 "...de la categoria moral d'aquestes persones..., 146 00:12:59,400 --> 00:13:01,200 Han sortit del jutjat, és clar. 147 00:13:01,280 --> 00:13:03,760 "...si és que es mereixen aquest nom." 148 00:13:05,080 --> 00:13:07,160 Encén-la! Encén-la! A veure què diuen. 149 00:13:08,000 --> 00:13:10,040 Xabier, em fa venir ganes de vomitar: 150 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 fa dos dies que remenen la mateixa merda. 151 00:13:12,400 --> 00:13:14,480 La mateixa merda. 152 00:13:14,560 --> 00:13:16,880 ...es van acarnissar amb premeditació 153 00:13:16,960 --> 00:13:20,720 sense que hi hagués cap provocació ni contacte previ. 154 00:13:20,800 --> 00:13:24,520 Senzillament tenien un pla, i els van anar a buscar. 155 00:13:24,600 --> 00:13:25,760 Sisplau. 156 00:13:26,160 --> 00:13:28,280 Aquest no és un qualsevol, Ander. 157 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 No parla per parlar. 158 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 Déu... 159 00:13:33,120 --> 00:13:34,960 (home) "...completament estripada 160 00:13:35,040 --> 00:13:38,800 i l'altre, amb contusions greus... i un turmell trencat." 161 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 Eh?! 162 00:13:41,400 --> 00:13:44,080 "Això ens dona una idea de la categoria..." 163 00:13:44,160 --> 00:13:46,040 Tu, però què està denunciant? 164 00:13:46,120 --> 00:13:48,000 "...d'aquestes persones, si és que es mereixen..." 165 00:13:48,080 --> 00:13:49,240 Moltes hòsties? 166 00:13:49,320 --> 00:13:51,240 És el que venien a buscar, no? 167 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 Sort que no hi eres, Haritz. 168 00:13:55,960 --> 00:13:58,400 O sigui, jo me'n vaig anar i va passar llavors, oi? 169 00:14:03,320 --> 00:14:06,520 Quant fa que esperem? Sembla que no som tan perillosos. 170 00:14:06,600 --> 00:14:09,360 I això del terrorisme només és per espantar-nos? 171 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 De moment no estem acusats de res, Gorka, 172 00:14:12,640 --> 00:14:14,720 només van ensenyar fotos nostres a l'Aitor. 173 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 Creieu que ha sigut bona idea venir? 174 00:14:18,320 --> 00:14:20,520 Si la Leire ens ho ha dit, és per alguna cosa. 175 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Doncs jo començo a acollonir-me. 176 00:14:25,280 --> 00:14:27,920 Em sap greu, però la jutgessa no us pot atendre avui. 177 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 Però no té ni 5 minuts? Ja l'esperarem. 178 00:14:30,760 --> 00:14:32,520 Hem vingut des d'Altsasu. 179 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 Em sap greu, però no hi puc fer res. 180 00:14:34,800 --> 00:14:36,440 Avui, impossible. 181 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 I quan podrà? 182 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 Torneu demà, si voleu. 183 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 I podeu avisar els que falten. 184 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 Què vol dir "els que falten"? 185 00:14:49,360 --> 00:14:51,960 -I què? Quan hi tornareu? -Demà. 186 00:14:53,360 --> 00:14:55,880 Jonmi, tu potser també hauries de venir. 187 00:14:55,960 --> 00:14:57,760 A donar suport? I tant! 188 00:14:58,160 --> 00:14:59,600 A declarar. 189 00:15:01,000 --> 00:15:02,560 Com a testimoni? 190 00:15:03,680 --> 00:15:06,280 El teu nom també surt a la llista. 191 00:15:14,600 --> 00:15:16,520 (home) Què? Tancant l'edició? 192 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 No, no, per telèfon no. 193 00:15:21,960 --> 00:15:24,600 Millor que quedem demà... per dinar. 194 00:15:26,400 --> 00:15:28,640 Tranquil, tranquil, home. 195 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 Podràs treure-ho a primera plana. 196 00:15:31,440 --> 00:15:33,320 A quatre columnes. 197 00:15:36,440 --> 00:15:38,480 Així, quedem a les dues, doncs? 198 00:15:39,840 --> 00:15:42,240 Sí, sí, al lloc de sempre. 199 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 (telèfon: el penja) 200 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 "Identificats 12 agressors d'Alsasua, 201 00:15:49,400 --> 00:15:51,800 que miraven de crear un clima continuat de por. 202 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 Es tracta només d'una part de la manada 203 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 que els va acorralar sense pietat 204 00:16:00,680 --> 00:16:03,080 al passadís de la mort de l'interior del bar Koxka". 205 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 Això del "passadís de la mort" ho vas dir tu? 206 00:16:05,240 --> 00:16:07,200 No, no em sona. 207 00:16:08,920 --> 00:16:11,040 No podem quedar-nos aquí. 208 00:16:11,120 --> 00:16:14,080 No fa ni 3 mesos que som aquí. No em concediran el trasllat ni de conya. 209 00:16:14,160 --> 00:16:15,880 No es tracta pas d'un caprici, Raúl. 210 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 A veure, Alicia, que jo no em mouré d'aquí, collons! 211 00:16:18,040 --> 00:16:20,640 -Que no soc un covard! -No he dit això. 212 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 Fugir? 213 00:16:23,040 --> 00:16:24,840 És la teva gran idea? 214 00:16:25,200 --> 00:16:28,560 A veure, reina, una cosa. Tu no volies viure a la platja? 215 00:16:29,120 --> 00:16:31,320 Doncs sense Alsasua no hi ha platja. 216 00:16:31,400 --> 00:16:33,800 Els sous de Còrdova no són els d'aquí, eh? 217 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 O què passa? 218 00:16:35,560 --> 00:16:37,680 ¿Que hem de renunciar a tots els nostres somnis 219 00:16:37,760 --> 00:16:39,800 per una colla d'etarres de merda? 220 00:16:39,880 --> 00:16:42,000 No podem quedar-nos aquí com si no hagués passat res. 221 00:16:42,880 --> 00:16:46,280 Precisament, tu ho has dit: per això ens quedarem aquí. 222 00:17:04,520 --> 00:17:07,080 Què? Fem un descans, avi? 223 00:17:08,280 --> 00:17:11,160 Fas cara de cansat. He! Jo o tu? 224 00:17:11,880 --> 00:17:13,280 (riu) 225 00:17:19,960 --> 00:17:22,600 Avui no estàs... gaire xerraire. 226 00:17:26,640 --> 00:17:27,800 Tinc gana. 227 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 Per mi no és cap problema: 228 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 ja saps que jo em porto molt bé amb el silenci. 229 00:17:34,800 --> 00:17:36,360 Xxt! Mutis. 230 00:17:37,080 --> 00:17:39,080 La mama t'ho ha dit, oi? 231 00:17:40,080 --> 00:17:43,040 Que volen... dur a l'Audiència Nacional aquest tema? 232 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 Sí. 233 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 Saps què vol dir, això, oi? 234 00:17:46,640 --> 00:17:48,080 Puc imaginar-m'ho. 235 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 Sabent com m'estimen aquells gossos. 236 00:17:52,720 --> 00:17:55,080 Hem anat a veure la jutgessa de Pamplona 237 00:17:55,160 --> 00:17:58,120 i han passat de nosaltres, com si no hi tinguessin res a veure. 238 00:17:58,360 --> 00:18:00,080 La jutgessa, eh? 239 00:18:00,480 --> 00:18:02,240 Gent... preparada. 240 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 Tu no has fet res, Urko! 241 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 Ni els cal. 242 00:18:10,440 --> 00:18:12,680 Tenen uns altaveus de l'hòstia per explicar el que vulguin. 243 00:18:15,160 --> 00:18:17,400 Potser te n'hauràs d'ocupar tu, dels espàrrecs. 244 00:18:17,720 --> 00:18:19,400 Ep, ep, ep, nano. 245 00:18:19,480 --> 00:18:22,520 No tinc pas la cintura per fer gaires miracles. 246 00:18:23,200 --> 00:18:26,080 T'hauràs de continuar ajupint tu per collir-los. 247 00:18:27,440 --> 00:18:29,880 La interlocutòria de l'Audiència Nacional. 248 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Mira'n la sisena pàgina. 249 00:18:35,240 --> 00:18:38,360 D'on ho has tret? La Leire no me n'ha dit res. 250 00:18:38,440 --> 00:18:40,040 Ha sortit a la premsa. 251 00:18:40,760 --> 00:18:44,160 Doncs sembla que algú ha triat qui seran els caps de turc. 252 00:18:45,560 --> 00:18:47,640 Ens hem de trobar, Urko, eh? 253 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 Sí? Sí. 254 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Terrorisme? 255 00:18:51,960 --> 00:18:55,360 Si quan ETA va deixar de matar eren uns nens! 256 00:18:55,960 --> 00:18:57,880 Ja han passat 5 anys d'això. 257 00:19:00,000 --> 00:19:02,280 Jo, primer de tot, vull saber què ha passat. 258 00:19:02,520 --> 00:19:04,680 Algú va pegar als guàrdies civils? 259 00:19:05,280 --> 00:19:08,240 No ho han pas de pagar ells, el que algú altre va fer. 260 00:19:08,480 --> 00:19:10,880 No són cap grup organitzat. Collons! 261 00:19:11,160 --> 00:19:13,160 Però si amb prou feines ens coneixem. 262 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Hem de parlar amb el defensor del poble. 263 00:19:16,920 --> 00:19:19,080 Però quin defensor? D'on? 264 00:19:19,160 --> 00:19:21,720 Acceptem-ho com abans millor. 265 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Aquest merder ens el menjarem nosaltres, tot sencer. 266 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 No estem sols, el poble està amb nosaltres. 267 00:19:26,400 --> 00:19:28,520 Si no ens organitzem, ho tenim clar. 268 00:19:28,600 --> 00:19:32,120 La Leire ha presentat un escrit dient que els nostres fills i filles 269 00:19:32,200 --> 00:19:34,000 estan disposats a declarar voluntàriament. 270 00:19:34,080 --> 00:19:36,040 Allà no van voler saber res de nosaltres. 271 00:19:36,120 --> 00:19:39,720 Espera, espera, espera, espera... No ens estem avançant massa? 272 00:19:39,800 --> 00:19:43,280 Tenir una advocada no ens anirà malament. Per si de cas. 273 00:19:43,680 --> 00:19:45,760 La Leire està acostumada a l'Audiència Nacional, 274 00:19:45,840 --> 00:19:49,000 el seu bufet està disposat a portar la defensa de tots. 275 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 Segur que és una bona decisió? 276 00:19:51,080 --> 00:19:53,440 La Leire Oskia és de l'esquerra abertzale, oi? 277 00:19:53,520 --> 00:19:55,160 Precisament per això. 278 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 I no ens acusem a nosaltres mateixos agafant-la a ella? 279 00:19:57,480 --> 00:20:00,000 -A mi no m'ho sembla. -No sé què dir. 280 00:20:00,880 --> 00:20:03,200 El turmell trencat hi és, t'ho miris com t'ho miris. 281 00:20:03,280 --> 00:20:05,120 Què me'n dieu, d'això? 282 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 Primer de tot, hem de saber qui va participar en l'enrenou aquell. 283 00:20:09,280 --> 00:20:11,800 (Olatz) Implicar-hi més joves i més famílies 284 00:20:11,880 --> 00:20:15,160 només farà que encara siguem més persones en la nostra situació. 285 00:20:15,240 --> 00:20:17,320 Però el nostre Jonmi no hi va ser pas. 286 00:20:17,400 --> 00:20:19,680 Això a ells tant se'ls en dona, Izaskun: és una rifa. 287 00:20:19,760 --> 00:20:21,920 Ens han ficat a tots al mateix sac. 288 00:20:22,000 --> 00:20:24,560 Per això hem de tenir una única veu. 289 00:20:25,400 --> 00:20:27,920 Ja sé que aquí som gent d'ideologies molt diferents. 290 00:20:28,480 --> 00:20:32,000 Però si no podem acordar un mínim, l'hem espifiada. 291 00:20:34,840 --> 00:20:36,800 L'Olatz té raó, eh? 292 00:20:36,880 --> 00:20:38,960 Hauríem d'anar tots junts. 293 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 D'acord, d'acord. 294 00:20:57,680 --> 00:20:59,120 Bona tarda. 295 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 Bona tarda. 296 00:21:02,400 --> 00:21:04,680 -Eh... un cafè? -Sí, sisplau. 297 00:21:06,800 --> 00:21:09,560 Em sap greu això de... la teva filla. 298 00:21:09,640 --> 00:21:12,160 Ningú no es mereix que li peguin. 299 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 -Els policies tampoc? -Ningú. 300 00:21:19,920 --> 00:21:21,960 Saps tan bé com jo 301 00:21:22,040 --> 00:21:24,640 que ni el meu net ni els seus amics són terroristes. 302 00:21:24,720 --> 00:21:26,120 Eh? 303 00:21:26,200 --> 00:21:28,520 Ni tan sols hi era, al bar, l'Urko. 304 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 Podries parlar amb la Marisa? 305 00:21:32,360 --> 00:21:34,280 El mal ja està fet. 306 00:21:35,400 --> 00:21:37,800 T'ho demano, sisplau: parla-hi. 307 00:21:37,880 --> 00:21:40,320 Parla amb la María Isabel. Sisplau. 308 00:21:41,680 --> 00:21:42,720 Sí. 309 00:21:45,000 --> 00:21:47,120 No, no, no, no, està bé. 310 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 Mil gràcies, Gabi. 311 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 Mil gràcies. 312 00:21:52,240 --> 00:21:55,120 (plora) 313 00:21:59,080 --> 00:22:00,440 Llestos, un! 314 00:22:02,400 --> 00:22:03,480 Dos! 315 00:22:04,000 --> 00:22:05,520 Molt bé. Tres! 316 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Ep! (riu) 317 00:22:07,080 --> 00:22:09,560 Vinga, ara cop de peu. Un! 318 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Haizea! 319 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 -Què et passa? -Estic enfadada amb tu. 320 00:22:18,040 --> 00:22:19,200 Amb mi? 321 00:22:19,800 --> 00:22:21,520 Ets un terrorista? 322 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 Has vist la tele? 323 00:22:29,440 --> 00:22:31,360 Això s'està descontrolant. 324 00:22:31,440 --> 00:22:33,480 Has vist tot el que estan dient? 325 00:22:34,920 --> 00:22:37,040 Surt a tots els canals, Marisa. 326 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 Estàs bé? 327 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 No gaire. 328 00:22:42,600 --> 00:22:45,120 Has de fer alguna cosa, filla. 329 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 Què vols que hi faci, mama? Què m'estàs demanant? 330 00:22:49,040 --> 00:22:52,640 No ho sé, però aquest poble de què parlen no és el nostre. 331 00:22:52,720 --> 00:22:54,960 I ho saps. Estic molt amoïnada. 332 00:22:56,000 --> 00:22:57,960 Ja saps on t'has ficat? 333 00:23:00,240 --> 00:23:02,680 Filla meva, escolta: 334 00:23:03,520 --> 00:23:05,880 fes el que hagis de fer, hm, 335 00:23:06,640 --> 00:23:08,600 però, sisplau, intenta... 336 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Què? 337 00:23:10,280 --> 00:23:12,680 Intenta passar com més desapercebuda millor. 338 00:23:13,640 --> 00:23:15,840 Això serà molt dur per tothom. 339 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 Eh? 340 00:23:23,800 --> 00:23:26,400 I jo què hi pinto, a València? 341 00:23:26,480 --> 00:23:28,520 Amor, jo aquí no m'hi puc quedar, amb tot el que ha passat. 342 00:23:28,600 --> 00:23:30,160 I jo? M'hi puc quedar, jo? 343 00:23:31,000 --> 00:23:32,920 Ja t'he dit que vull que vinguis amb mi. 344 00:23:33,000 --> 00:23:34,480 Tan de pressa? 345 00:23:34,560 --> 00:23:37,320 Hòstia, per què no m'has consultat abans de demanar el trasllat? 346 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 Crec que és el millor. 347 00:23:56,720 --> 00:23:58,480 Vine amb mi. 348 00:24:00,800 --> 00:24:03,160 I els meus pares? 349 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Quan? 350 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 La setmana que ve. 351 00:24:31,680 --> 00:24:35,280 No series el primer que empresonen uns mesos per un informe fals. 352 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 Què et creus? Que no ho sé? 353 00:24:38,040 --> 00:24:40,280 Tu mateix m'ho vas dir: estàs fitxat. 354 00:24:53,200 --> 00:24:55,240 Fa molt que no fem una cursa. 355 00:24:56,880 --> 00:24:58,560 T'agrada perdre? 356 00:24:59,840 --> 00:25:01,200 Un sopar? 357 00:25:01,280 --> 00:25:02,480 Un sopar? 358 00:25:02,840 --> 00:25:04,720 Tu seràs el sopar. 359 00:25:04,960 --> 00:25:07,720 El meu esclau sexual, fins a mitja nit. 360 00:25:09,280 --> 00:25:10,920 Itsaso! 361 00:25:25,880 --> 00:25:27,160 Hòstia! 362 00:25:28,000 --> 00:25:30,240 Què? No pots més? 363 00:25:30,320 --> 00:25:32,240 Ha saltat la cadena. 364 00:25:35,680 --> 00:25:37,120 Ei! Urko! 365 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 Ei! 366 00:26:02,160 --> 00:26:04,200 Amor de lluny, amor d'estúpids. 367 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 I què faig jo? Anar-me'n a València? 368 00:26:07,200 --> 00:26:09,280 Què hi pinto, jo, a València? 369 00:26:09,360 --> 00:26:12,200 Ja saps que no m'agrada dir-ho, però t'ho vaig dir, filla meva. 370 00:26:12,280 --> 00:26:14,840 Sortir amb un guàrdia no et pot portar res de bo. 371 00:26:15,920 --> 00:26:18,600 Doncs ja m'ho has dit molts cops, per no agradar-te dir-ho, mama. 372 00:26:24,920 --> 00:26:27,600 En tot cas, triïs com triïs estarà bé. 373 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 Al cap i a la fi, 374 00:26:29,560 --> 00:26:32,160 el meu poble és més lluny que València i vaig venir fins aquí. 375 00:26:33,960 --> 00:26:36,000 Ahir parlaven de mi al súper, eh? 376 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 Hm? 377 00:26:37,160 --> 00:26:38,960 "Una és de fora. 378 00:26:39,480 --> 00:26:41,960 La puteta del tinent és d'aquí". 379 00:26:42,520 --> 00:26:44,480 "La puteta del tinent". 380 00:26:46,000 --> 00:26:48,760 Tota la vida a Altsasu i que ni tan sols sàpiguen com et dius! 381 00:26:48,840 --> 00:26:52,080 No els facis cas, Marisa. Hi ha gent dolenta a tot arreu. 382 00:26:54,760 --> 00:26:56,480 Vinga, vinga, vinga... 383 00:26:57,760 --> 00:26:59,640 Si no surt bé, 384 00:26:59,720 --> 00:27:02,320 pots tornar sempre que vulguis, hm?, ja ho saps. 385 00:27:04,400 --> 00:27:05,840 I vosaltres? 386 00:27:06,000 --> 00:27:08,520 Ah... Ens hem buscat la vida molts cops. 387 00:27:08,600 --> 00:27:10,920 (terrabastall) 388 00:27:14,920 --> 00:27:16,480 Ai! 389 00:27:28,960 --> 00:27:32,120 I què? Què em prepares de bo per sopar? 390 00:27:32,720 --> 00:27:34,440 Jo? Mm-hm. 391 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 Segur que ma mare hi té coses, a la nevera. 392 00:27:37,360 --> 00:27:39,520 Ei! Et recordo que ets el meu esclau sexual? 393 00:27:42,320 --> 00:27:46,000 Buah, saps què menjaria amb molt de gust avui? 394 00:27:47,000 --> 00:27:48,920 Pollastre tikkà masala. 395 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Tikkà què? Tikkà masala. 396 00:27:52,640 --> 00:27:53,840 Sí, vinga. 397 00:27:54,720 --> 00:27:57,480 Si et demano un kebab per telèfon ja és prou. 398 00:27:58,440 --> 00:28:00,440 Quin esclau més inútil, de debò. 399 00:28:00,520 --> 00:28:02,360 Me'n vaig a fumar. 400 00:28:02,800 --> 00:28:04,560 La mama et matarà. 401 00:28:04,840 --> 00:28:06,600 Tinc l'ambientador. 402 00:28:11,360 --> 00:28:13,480 (finestra: s'obre) 403 00:28:17,800 --> 00:28:21,840 (cotxe: s'acosta) 404 00:28:24,240 --> 00:28:26,120 (cotxe: s'atura i apaga el motor) 405 00:28:26,200 --> 00:28:28,560 (gossos: lladrucs) 406 00:28:30,880 --> 00:28:34,160 (lladrucs: continuen) 407 00:28:43,480 --> 00:28:46,800 (lladrucs: esmorteïts) 408 00:28:55,120 --> 00:28:57,200 Què? T'has descuidat l'ambientador? 409 00:28:57,280 --> 00:28:59,320 Dona'm l'ambientador. 410 00:29:01,440 --> 00:29:03,200 Nxt-nxt-nxt-nxt! 411 00:29:03,280 --> 00:29:05,320 Urko, has d'aprendre a perdre. 412 00:29:06,120 --> 00:29:08,040 Dona'm l'ambientador. 413 00:29:08,640 --> 00:29:10,080 Itsaso... 414 00:29:12,560 --> 00:29:13,680 Així doncs? 415 00:29:14,480 --> 00:29:17,000 La meva mestressa es conformarà amb un kebab? 416 00:29:17,080 --> 00:29:19,600 Tst, tst, tst... Pollastre tikka masala. 417 00:30:52,800 --> 00:30:54,640 (mòbil: tecleja) 418 00:30:59,880 --> 00:31:08,080 (mòbil) 419 00:31:09,680 --> 00:31:11,840 Què, Eki? Què passa? 420 00:31:13,840 --> 00:31:15,800 Què vol dir "dos homes"? 421 00:31:16,680 --> 00:31:18,800 Segur que van darrere teu? 422 00:31:20,400 --> 00:31:23,200 Estigues tranquil, estigues tranquil, estigues tranquil. 423 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 Et volen ficar la por al cos, res més. 424 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 Si t'haguessin volgut detenir, ja ho haurien fet. 425 00:31:29,680 --> 00:31:31,400 Estigues tranquil, eh. 426 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 No, no. 427 00:31:41,360 --> 00:31:43,280 Pel conflicte de competències no t'hi amoïnis, 428 00:31:43,360 --> 00:31:45,360 que això ja ho he arreglat. 429 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 Ah! I una cosa. 430 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Que quedi clar: 431 00:31:49,000 --> 00:31:52,760 si algú surt un centímetre del protocol, me'l carrego. 432 00:31:54,600 --> 00:31:56,680 Teniu llum verda. 433 00:32:02,400 --> 00:32:04,840 -Haritz Urrusola? -Sí. 434 00:32:04,920 --> 00:32:06,960 Com ho voleu fer, de grat o per força? 435 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 Eki? 436 00:32:15,640 --> 00:32:16,840 Eki? 437 00:32:22,280 --> 00:32:24,320 Hòstia... 438 00:32:39,120 --> 00:32:42,280 Si desbloqueja el mòbil i me'l dona, facilitarà molt les coses. 439 00:32:45,400 --> 00:32:47,400 Queda detinguda per amenaces terroristes. 440 00:33:08,160 --> 00:33:09,880 (mòbil) 441 00:33:09,960 --> 00:33:12,440 És millor que agafis un abric, a Madrid hi fa fred. 442 00:33:12,520 --> 00:33:15,520 -Què en faig, del gos? -Te'l cuidarem nosaltres, no et fot? 443 00:33:15,600 --> 00:33:16,920 (home 2) El mòbil. 444 00:33:18,640 --> 00:33:20,480 -La contrasenya. -Un, dos, tres, quatre. 445 00:33:21,640 --> 00:33:23,680 Molt bé, nano, ja veig que saps comptar. 446 00:33:23,760 --> 00:33:26,400 -No és necessari. Ah! -Això ho decidim nosaltres. Som-hi! 447 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 (gos: grinyola) 448 00:34:19,400 --> 00:34:21,200 (porta: piquen) 449 00:34:22,160 --> 00:34:23,560 Què passa? 450 00:34:23,640 --> 00:34:25,800 (porta: piquen) 451 00:34:33,600 --> 00:34:35,640 (home) Busquem l'Urko Fernández de Bikuña. 452 00:34:35,720 --> 00:34:37,600 El meu fill no és a casa. 453 00:34:37,680 --> 00:34:40,280 -(home) Sí que hi és. -(Olatz) No, no hi és. 454 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 Puc veure l'ordre judicial? 455 00:34:43,880 --> 00:34:45,720 Vinga. Que surti! Ara! 456 00:34:45,800 --> 00:34:48,120 Sense ordre judicial estan perdent el temps. 457 00:34:48,200 --> 00:34:50,680 Miri, senyora, entenc que no és agradable per vostè, però... 458 00:34:50,760 --> 00:34:53,080 No es tracta que sigui agradable o no... 459 00:34:53,160 --> 00:34:54,840 Sabem que és a dins. 460 00:34:54,920 --> 00:34:57,560 Aquell dia sí que era a casa. Avui ja li dic que no. 461 00:35:02,560 --> 00:35:04,920 Ens tornarem a veure molt aviat, senyora. 462 00:35:56,480 --> 00:35:58,440 (ràdio: dona) "Avui han estat detinguts, 463 00:35:58,520 --> 00:36:00,480 "en el transcurs d'una operació policial, 464 00:36:00,560 --> 00:36:02,600 "7 joves implicats en la pallissa brutal 465 00:36:02,680 --> 00:36:05,160 a dos agents i a les seves parelles a la localitat d'Altsasu." 466 00:36:05,240 --> 00:36:08,200 Estan parlant de tu, Gorka. Ara ets famós. 467 00:36:26,360 --> 00:36:28,000 A poc a poc. 468 00:36:28,080 --> 00:36:29,560 A poc a poc. 469 00:36:44,800 --> 00:36:45,840 Dreta. 470 00:36:52,120 --> 00:36:53,520 A l'esquerra. 471 00:38:22,680 --> 00:38:23,920 Alsasua? 472 00:38:24,280 --> 00:38:27,040 Bah! Un poblet de mala mort. 473 00:38:27,120 --> 00:38:29,640 No hi viuria ni... 474 00:38:30,560 --> 00:38:32,760 Hòstia, doncs perquè havia de venir! 475 00:38:33,760 --> 00:38:36,400 A alguns pobles s'hi ha de venir un cop a la vida 476 00:38:36,480 --> 00:38:38,600 per no haver-hi de tornar..., 477 00:38:39,560 --> 00:38:41,120 mai més. 478 00:38:54,320 --> 00:38:57,080 (Leire) El meu consell? Entrega't com abans millor. 479 00:38:57,160 --> 00:38:58,520 (Olatz) A Pamplona? 480 00:38:58,600 --> 00:39:00,960 No. Aquest tren ja ha passat. 481 00:39:01,040 --> 00:39:02,800 A l'Audiència Nacional. 482 00:39:02,880 --> 00:39:04,480 A Madrid?!? 483 00:39:05,240 --> 00:39:07,560 Em sap greu no tenir notícies més bones. 484 00:39:07,640 --> 00:39:11,280 -Com més aviat millor, Urko. -T'hi portaré amb cotxe. 485 00:39:11,360 --> 00:39:14,000 Ni pensar-hi. Anem amb el meu cotxe. 486 00:39:14,840 --> 00:39:18,560 (Leire) De moment només et prendran declaració, Urko. No t'amoïnis. 487 00:39:19,360 --> 00:39:45,880 # 488 00:39:45,960 --> 00:39:48,280 # Aaa... 489 00:39:51,920 --> 00:39:54,360 # Aa-aaa... 490 00:39:56,600 --> 00:40:00,240 # Aa-aa... aa-aaaa... 491 00:40:00,320 --> 00:40:04,880 # 492 00:40:04,960 --> 00:40:08,280 # Aa-aa-aa-aaaa... 493 00:40:08,360 --> 00:40:12,680 # 494 00:40:12,760 --> 00:40:15,160 # Aaa... 495 00:40:17,920 --> 00:40:20,560 # Aa-aa... 496 00:40:22,640 --> 00:40:26,840 # Aa-aa... aa-aaa... 497 00:40:26,920 --> 00:40:31,360 # 498 00:40:31,440 --> 00:40:33,800 # Aa-aa-aa-aaaa... 499 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 # Aaa... 500 00:40:41,280 --> 00:40:46,400 # 501 00:40:54,440 --> 00:40:57,000 (porta de l'ascensor: es tanca) 502 00:41:11,840 --> 00:41:13,400 (ascensor: s'atura) 503 00:41:13,480 --> 00:41:15,520 (porta de l'ascensor: s'obre) 504 00:41:20,280 --> 00:41:22,320 Estàs bé? I els altres? 505 00:41:22,400 --> 00:41:25,040 L'Aitor se'n va dins. Li demanen 15 anys. 506 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 Com?! 507 00:41:26,400 --> 00:41:28,840 No responguis al fiscal. Només a mi i la jutgessa. 508 00:41:28,920 --> 00:41:31,600 Respostes directes i curtes, ens hi juguem molt. 509 00:41:33,080 --> 00:41:34,680 (copets) 510 00:41:35,920 --> 00:41:37,360 -Bon dia. -(dona) Bon dia. 511 00:41:40,480 --> 00:41:43,040 Vostè és Urko Fernández de Bikuña? Sí. 512 00:41:44,240 --> 00:41:46,080 -Poden seure. -Gràcies, senyoria. 513 00:41:46,480 --> 00:41:49,000 (Leire) Vull que consti que s'ha presentat voluntàriament 514 00:41:49,080 --> 00:41:50,760 i amb voluntat de cooperar. 515 00:41:50,840 --> 00:41:53,160 Així consta. La Fiscalia té cap pregunta? 516 00:41:55,840 --> 00:41:59,640 Quan va començar a pegar-los, vostè sabia que eren guàrdies civils? 517 00:42:02,040 --> 00:42:06,080 ¿Les empentes, els cops de peu i de puny que vostè va donar als agents, 518 00:42:06,160 --> 00:42:09,520 van ser només dins del bar... o també fora? 519 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 Què dins ni què fora? Si jo no hi era! 520 00:42:13,960 --> 00:42:16,280 Va amenaçar de mort el tinent? 521 00:42:21,920 --> 00:42:24,000 Han aturat la declaració fins a la tarda. 522 00:42:25,640 --> 00:42:28,720 No us enganyaré: no fa gens de bona pinta. 523 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 (mòbil: missatge) 524 00:42:29,880 --> 00:42:31,880 -Demanen penes molt dures. -De quant? 525 00:42:31,960 --> 00:42:33,160 (mòbil: missatge) 526 00:42:33,240 --> 00:42:35,320 Tranquil·la, encara no està tot perdut. 527 00:42:35,400 --> 00:42:39,040 Un alumne de dibuix. Que li sap molt de greu. 528 00:42:39,120 --> 00:42:40,280 Li sap greu? 529 00:42:40,360 --> 00:42:43,240 (TV: home) "Els acusats declararan en presència de les seves lletrades 530 00:42:43,320 --> 00:42:45,120 aquesta tarda a partir de dos quarts de 8." 531 00:42:45,200 --> 00:42:47,560 "Mentrestant a Altsasu l'Ajuntament, en la junta de portaveus... 532 00:42:47,640 --> 00:42:48,960 Apuja el volum. 533 00:42:49,040 --> 00:42:51,200 "...habilitarà una operació policial aquesta mateixa tarda." 534 00:42:51,280 --> 00:42:54,480 "L'única dona encausada, Naiara Urramendi, ha estat alliberada, 535 00:42:54,560 --> 00:42:57,120 "mentre es decreta presó sense fiança 536 00:42:57,200 --> 00:42:59,960 "per als altres 7 acusats de clavar una pallissa brutal 537 00:43:00,040 --> 00:43:02,560 als dos agents de l'institut armat i les seves..." 538 00:43:02,640 --> 00:43:05,560 Com pot ser? Si encara no han declarat tots! 539 00:43:05,640 --> 00:43:14,080 # 540 00:43:38,000 --> 00:43:41,920 # ("Jauregi Hotzean", Elena Setien y Grande Days) 541 00:43:42,000 --> 00:44:36,960 # 542 00:44:37,040 --> 00:44:40,160 # Jauregi hotzean 543 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 # aitoren-alhabak 544 00:44:45,280 --> 00:44:48,920 # nigar dagi. 545 00:44:49,000 --> 00:44:55,560 # 546 00:44:56,080 --> 00:44:58,800 # Goizetik joana da 547 00:45:00,560 --> 00:45:03,440 # zalduna gurudat 548 00:45:04,160 --> 00:45:07,720 # Ánoiz dathorke? 549 00:45:07,800 --> 00:45:14,040 # 550 00:45:14,120 --> 00:45:17,520 # Mendietan elhur, 551 00:45:18,960 --> 00:45:21,600 # haizeak urduri, 552 00:45:22,560 --> 00:45:25,120 # zeru goibel. 553 00:45:25,200 --> 00:45:32,600 # 554 00:45:32,680 --> 00:45:35,400 # Egunen luzea 555 00:45:37,040 --> 00:45:40,000 # bakhar-bakharrikan 556 00:45:40,760 --> 00:45:44,080 # othoitzetan. 557 00:45:44,160 --> 00:45:51,160 # 558 00:45:51,240 --> 00:45:54,040 # Elhurte zurian 559 00:45:55,840 --> 00:45:58,880 # zeinbat odol-istil, 560 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 # odol urdin. 561 00:46:02,320 --> 00:46:19,160 # 562 00:46:19,240 --> 00:46:22,040 # Nasaiki jan dute 563 00:46:23,240 --> 00:46:26,680 # hilbeltzeko zakhur 564 00:46:27,160 --> 00:46:30,400 # gosetuek. 565 00:46:30,480 --> 00:46:37,680 # 566 00:46:37,760 --> 00:46:40,320 # Nafar jauregian 567 00:46:42,480 --> 00:46:45,440 # andere gazte bat 568 00:46:45,840 --> 00:46:50,200 # beltzez jantzi. 569 00:46:50,280 --> 00:47:17,200 # 570 00:47:23,200 --> 00:47:24,360 És ell. 571 00:47:24,760 --> 00:47:26,960 Què ha sigut, això? És un tràmit i prou. 572 00:47:27,040 --> 00:47:29,000 Posaré una queixa, però no servirà de res. 573 00:47:29,080 --> 00:47:31,920 Els han classificat a tots com a presoners FIES. 574 00:47:32,000 --> 00:47:34,080 -I això què és? -(Leire) La presó dins la presó. 575 00:47:34,160 --> 00:47:35,960 Em fotràs un petó a la bandera d'Espanya. 576 00:47:36,040 --> 00:47:37,760 Acaba d'arribar. I és dels meus. 577 00:47:37,840 --> 00:47:39,520 No preguntis massa, eh. 578 00:47:39,600 --> 00:47:42,360 Estem buscant testimonis. Hi estaven ficats. 579 00:47:42,440 --> 00:47:44,840 Ho vas veure tot. 580 00:47:48,520 --> 00:47:49,920 Tinc una cosa. 581 00:47:51,240 --> 00:47:53,040 Clar que no. I doncs què? 582 00:47:53,240 --> 00:47:54,840 Ens abaixem els pantalons? 583 00:47:54,920 --> 00:47:57,560 No sé si te n'has adonat, però fa temps que ens els han abaixat. 584 00:47:58,480 --> 00:48:02,400 Aquí s'ha de fer com els ossos, "my friend". És millor hibernar. 585 00:48:02,480 --> 00:48:03,920 Nooo! 586 00:48:04,000 --> 00:48:05,440 Hòstia! 587 00:48:05,520 --> 00:48:07,720 Sí? N'esteu segurs? 588 00:48:10,640 --> 00:48:13,720 Com? Per què? Ja ho saps prou bé. 589 00:48:14,040 --> 00:48:15,440 Urko! Urko! 590 00:48:26,960 --> 00:48:28,920 # ("Nihaur gauerdiz") 591 00:48:29,360 --> 00:48:34,280 # Amets bideetan galtzen nintzan 592 00:48:35,320 --> 00:48:39,440 # ez bazinan, maitea, jin. 593 00:48:41,560 --> 00:48:46,760 # Mmm... mm-mm... 594 00:48:46,840 --> 00:48:51,160 # Mmmm... 595 00:48:51,240 --> 00:48:55,240 # Mm-mm-mm... mm-mm... 596 00:49:00,600 --> 00:49:04,840 # Ez bazinan arimaz heldu 597 00:49:07,520 --> 00:49:10,480 # haragiz nintzelarik lo. 598 00:49:13,240 --> 00:49:17,760 # Lotarik zure begi blüa 599 00:49:19,920 --> 00:49:23,600 # ezagun nizun eni so. 600 00:49:26,000 --> 00:49:31,360 # Mmmmm... mm-mm... 601 00:49:31,880 --> 00:49:35,840 # Mmmm... 602 00:49:35,920 --> 00:49:39,240 # Mm-mm-mm... mm-mm... 603 00:49:39,320 --> 00:49:44,320 # 41524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.