Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:28,480
2
00:00:28,560 --> 00:00:34,320
3
00:00:41,520 --> 00:00:48,560
4
00:00:51,120 --> 00:00:56,560
5
00:00:57,440 --> 00:01:03,960
6
00:01:04,040 --> 00:01:19,360
7
00:01:19,680 --> 00:01:25,400
8
00:01:33,240 --> 00:01:41,200
9
00:01:43,240 --> 00:01:48,800
10
00:01:50,880 --> 00:01:56,400
11
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
12
00:02:00,640 --> 00:02:03,480
13
00:02:10,400 --> 00:02:14,960
14
00:02:16,360 --> 00:02:21,960
15
00:02:24,080 --> 00:02:29,040
16
00:02:29,600 --> 00:02:37,480
17
00:02:37,560 --> 00:02:46,280
18
00:03:51,720 --> 00:03:53,440
voltors: aleteig
19
00:03:55,800 --> 00:03:57,640
aleteig
20
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
esgarip i aleteig
21
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
Va, no fotem.
22
00:04:41,120 --> 00:04:42,560
Apagui el motor.
23
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
motor: l'apaga
24
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
Bona nit. Té pressa?
25
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
Bona nit.
Doncs sí, la veritat és que sí.
26
00:04:48,600 --> 00:04:50,360
S'ha saltat un stop, no l'ha vist?
27
00:04:50,440 --> 00:04:53,160
Ha comès una infracció;
em sap greu: l'hauré de sancionar.
28
00:04:53,240 --> 00:04:54,680
No fotem, hòstia.
29
00:04:54,760 --> 00:04:56,800
La documentació, si us plau.
Compte amb les mans.
30
00:05:01,960 --> 00:05:03,920
Te l'hauries de saber de memòria.
31
00:05:04,000 --> 00:05:06,280
Ja és el tercer cop
que m'atures aquesta setmana.
32
00:05:16,760 --> 00:05:18,120
Nom...
33
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
"Àitor".
34
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
Aitor.
35
00:05:25,480 --> 00:05:27,320
Cognom...
36
00:05:29,160 --> 00:05:30,560
Arano.
37
00:05:34,360 --> 00:05:35,560
Municipi...
38
00:05:38,760 --> 00:05:40,080
Alsasua.
39
00:05:43,720 --> 00:05:45,240
País?
40
00:05:54,280 --> 00:05:56,960
Vinga, nano, digue-ho,
que no et moriràs per dir-ho, cony!
41
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Bona nit.
42
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
Bona nit.
43
00:06:02,800 --> 00:06:04,360
Pot continuar.
44
00:06:16,760 --> 00:06:18,280
Que es fotin.
45
00:06:18,360 --> 00:06:20,640
Si no els agrada ser espanyols,
que se'n vagin.
46
00:06:29,160 --> 00:06:32,880
Sergent, sergent. Ens han robat
la bandera que teníem fora.
47
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
Com? Maleït sigui.
48
00:06:35,120 --> 00:06:37,440
Què t'hi jugues
que ha sigut el grup Fan Hemendik?
49
00:06:37,920 --> 00:06:41,480
Sí... Segur que estan maquinant
una de grossa per enguany.
50
00:06:41,560 --> 00:06:42,920
I què fem?
51
00:06:43,440 --> 00:06:47,280
És l'hora de posar en marxa
l'operació Fan Hemendik.
52
00:06:48,120 --> 00:06:51,280
L'operació Fan Hemendik...
Però què fas?
53
00:06:51,360 --> 00:06:53,800
Hauríem de fer alguna cosa
com aquesta, té gràcia.
54
00:06:53,880 --> 00:06:56,840
Sí, té la seva cosa,
però haurà de ser per l'any que ve.
55
00:06:56,920 --> 00:06:58,600
Ara no hi som a temps.
56
00:07:03,120 --> 00:07:05,080
Què creus que passarà aquest any?
57
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
Amb els gossos per aquí,
no se sap mai.
58
00:07:09,480 --> 00:07:11,920
guàrdia No seria
la porta del costat, sergent?
59
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
porta: truquen
60
00:07:13,960 --> 00:07:15,040
Vinga!
61
00:07:15,120 --> 00:07:18,400
Aitor, et quedes a sopar?
Què hi ha per sopar?
62
00:07:18,480 --> 00:07:20,840
Amanida i lluç a la planxa.
63
00:07:20,920 --> 00:07:24,080
Doncs així...
Crec que me'n vaig a casa.
64
00:07:24,160 --> 00:07:26,400
Escolta!
Faig broma, Olatz.
65
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
Ja saps que soc carnívor,
però faré un esforç.
66
00:07:29,600 --> 00:07:30,880
Urko,
67
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
quantes vegades t'he de dir
que en aquesta casa no s'hi fuma?
68
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
Vinga, mama.
69
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
Què?
70
00:07:37,600 --> 00:07:39,280
Preparant l'Ospa Eguna?
71
00:07:39,360 --> 00:07:41,600
I ara, és un vídeo dels d'Oñati.
72
00:07:41,680 --> 00:07:43,560
guàrdia ...la pròpia seu
del grup Fan Hemendik...
73
00:07:43,640 --> 00:07:46,440
Fora d'aquí!
alhora Deixeu-nos en pau!
74
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
Aneu amb compte,
75
00:07:48,360 --> 00:07:50,560
ja sabeu que d'aquells
no se'n treu res de bo.
76
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Tranquil·la, mama.
77
00:07:52,160 --> 00:07:55,120
Jo estic tranquil·la, però
el que no vull són més detencions.
78
00:07:55,200 --> 00:07:58,000
Ja en vam tenir prou
amb la pel·lícula d'Indar Gorri.
79
00:07:58,080 --> 00:07:59,320
Vinga.
80
00:08:01,480 --> 00:08:02,800
sergent Vinga!
81
00:08:02,880 --> 00:08:04,840
Això és la nostra caserna.
82
00:08:04,920 --> 00:08:06,640
Arrgh!
83
00:08:07,120 --> 00:08:08,840
Merda!
84
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
riu
85
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Té.
86
00:08:37,840 --> 00:08:40,880
Sembla que farà bon temps
el cap de setmana, Ander.
87
00:08:41,400 --> 00:08:42,480
Fantàstic.
88
00:08:42,560 --> 00:08:46,280
Fira de Bestiar i bon temps,
el bar ple fins a l'hora de dinar.
89
00:08:46,920 --> 00:08:48,120
Bestiar, eh?
90
00:08:48,200 --> 00:08:50,640
Doncs a veure si els voltors
no agredeixen el bestiar.
91
00:08:51,000 --> 00:08:52,080
Per què?
92
00:08:52,160 --> 00:08:55,400
Últimament són molt a prop del poble fent voltes.
93
00:08:56,040 --> 00:08:58,720
I això és per falta de menjar
a la muntanya.
94
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
Xabier, quina mania
de donar menjar als voltors.
95
00:09:03,400 --> 00:09:05,880
Més que pintor,
hauries de ser guardaboscos.
96
00:09:05,960 --> 00:09:08,480
Sí, guardaboscos, sí.
No estaria malament.
97
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
-Bon dia.
-Bon dia.
98
00:09:10,680 --> 00:09:12,480
-Què hi ha? Bon dia.
-Bon dia.
99
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
Podríem deixar unes targetes
a la barra?
100
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
És clar.
101
00:09:25,320 --> 00:09:26,400
Gràcies.
102
00:09:26,760 --> 00:09:27,880
Som-hi.
103
00:09:39,800 --> 00:09:43,040
Ben fet, Aitor!
Que a les fires ningú no passi set.
104
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
M'alegro que no hagis canviat. Sempre pensant en els altres.
105
00:09:48,880 --> 00:09:52,160
No ho feies tu, això?
Com va, cuidant els avis?
106
00:09:52,240 --> 00:09:54,680
Els avis?
Els avis, i els iaios.
107
00:09:55,280 --> 00:09:56,640
Aitor, sisplau!
108
00:09:57,920 --> 00:10:00,320
Doncs bé, la veritat és
que m'agrada molt la feina.
109
00:10:00,400 --> 00:10:04,120
Després d'haver-nos aguantat
a l'escola, deu ser molt fàcil, oi?
110
00:10:06,640 --> 00:10:08,760
Tu, què?
Ficat a tot arreu, com sempre?
111
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
Eh?
Eh?
112
00:10:11,160 --> 00:10:12,800
Coneixes aquella noia?
113
00:10:14,080 --> 00:10:15,160
No.
114
00:10:15,920 --> 00:10:19,200
No entendré mai com a algú
li pot agradar tant un uniforme.
115
00:10:20,560 --> 00:10:22,480
A mi m'agrada el d'infermera.
Home!
116
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Burro.
117
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
Vinga, Aitor, fins demà!
Adeu.
118
00:10:33,760 --> 00:10:36,880
"La Benemèrita té l'honor
de convidar-vos a la missa
119
00:10:36,960 --> 00:10:40,400
que se celebrarà
al convent... riu dels Caputxins
120
00:10:41,160 --> 00:10:44,120
per la festivitat
de la Mare de Déu del Pilar,
121
00:10:44,200 --> 00:10:46,040
patrona del cos".
122
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
I a sobre, missaires.
123
00:10:47,880 --> 00:10:49,680
Aquests ho tenen tot!
124
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
-Ai, mare.
-Molt bé.
125
00:10:59,600 --> 00:11:01,760
T'han renovat el contracte, Naiara?
126
00:11:02,080 --> 00:11:05,360
Jo no en tinc, de contracte, Asun. Estic de pràctiques.
127
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
Doncs hauries de tenir
un contracte fix,
128
00:11:08,080 --> 00:11:09,760
que fos per tota la vida.
129
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
porta: truquen
130
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Hola.
131
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
Hola.
132
00:11:13,640 --> 00:11:14,760
Mira, Naiara.
133
00:11:14,840 --> 00:11:17,040
El meu net preferit.
134
00:11:19,280 --> 00:11:21,320
Jo ja me'n vaig, adeu.
135
00:11:21,400 --> 00:11:23,040
Què et penses, àvia?
136
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
Que no sé que als altres nets
els dius el mateix?
137
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
5 mesos?
138
00:12:11,200 --> 00:12:13,280
I per què no me n'has dit res?
139
00:12:13,360 --> 00:12:16,840
-Abans m'ho explicaves tot, filla.
-Justament per això, mami.
140
00:12:16,920 --> 00:12:20,520
Sí, però és que això
només et portarà problemes.
141
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Però què passa?
Ni que fos un criminal!
142
00:12:23,320 --> 00:12:26,320
Mira, a mi ningú em diu amb qui surto o amb qui deixo de sortir,
143
00:12:26,400 --> 00:12:27,520
m'entens?
144
00:12:29,840 --> 00:12:31,800
I quan penses presentar-me'l?
145
00:12:33,760 --> 00:12:35,320
Ja ho veurem.
146
00:12:36,800 --> 00:12:38,160
Un guàrdia...
147
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
Mira que hi ha nois guapos
pel poble.
148
00:12:43,680 --> 00:12:46,800
"vídeo: crits de desaprovació"
149
00:12:47,560 --> 00:12:49,840
"aplaudiments"
150
00:12:52,800 --> 00:12:55,280
"crits i xiulets"
151
00:12:58,640 --> 00:13:01,440
"cridòria: continua"
152
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
"xiulets i cridòria: continuen"
153
00:13:04,160 --> 00:13:07,320
És una celebració. Aquest any
no pot passar això, d'acord?
154
00:13:07,400 --> 00:13:09,120
Ja hi tornem a ser.
155
00:13:09,200 --> 00:13:11,240
No, no, Aitor,
no fa cap nosa recordar-ho.
156
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
Festa? Sí.
Sàtira? Tanta com vulguis.
157
00:13:14,000 --> 00:13:16,160
Però més enllà d'això...
Molt fàcil de dir!
158
00:13:16,240 --> 00:13:19,920
Ja tinc dues multes aquesta setmana, i ni he agafat el cotxe.
159
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
Ahir van parar el Kepa
160
00:13:21,880 --> 00:13:24,240
i el van portar a un racó
perquè es cagués de por.
161
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
Li van dir que estarien pel poble
162
00:13:26,720 --> 00:13:28,640
per netejar la merda
que som nosaltres.
163
00:13:28,720 --> 00:13:30,800
I és que amb aquests,
no es pot fer d'altra manera.
164
00:13:30,880 --> 00:13:32,400
Té raó, eh!
165
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
Tranquils! És important
que no torni a passar el mateix.
166
00:13:35,880 --> 00:13:38,040
Volem atreure com més gent millor,
167
00:13:38,120 --> 00:13:40,680
que vegin que no som els únics
que els volem fora del poble.
168
00:13:40,760 --> 00:13:42,720
I si venen a provocar?
169
00:13:43,920 --> 00:13:46,080
Si venen a provocar, Aitor,
aguanta fort.
170
00:13:50,400 --> 00:13:52,920
Carlos Doncs ara mateix
estem netejant la pintada.
171
00:13:53,000 --> 00:13:55,160
Quan acabem,
anirem a mirar pels voltants.
172
00:13:55,240 --> 00:13:58,000
A veure si ens han deixat
més inscripcions d'aquestes.
173
00:13:58,440 --> 00:14:00,080
Sí, exacte.
174
00:14:02,640 --> 00:14:05,600
Després baixarem a controlar
que tot estigui amb calma.
175
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Vinga...
176
00:14:07,880 --> 00:14:10,200
Si us afanyeu arribareu,
a missa de 12!
177
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Molt bé.
178
00:14:11,360 --> 00:14:13,120
Raúl, Raúl!
Va, passa.
179
00:14:19,680 --> 00:14:21,360
Vinga, mà dreta.
180
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Un,
181
00:14:23,160 --> 00:14:24,360
dos,
182
00:14:24,440 --> 00:14:26,520
molt bé, tres.
183
00:14:26,720 --> 00:14:28,360
Ara fletxa...
184
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
I avall.
185
00:14:39,680 --> 00:14:40,960
Cony!
186
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Què?
187
00:14:43,480 --> 00:14:44,640
Eh?
188
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
T'agrada?
189
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
Vinga!
190
00:14:51,840 --> 00:14:54,000
Almenys pots dir-me
què en penses, no?
191
00:14:54,080 --> 00:14:56,200
Eh, eh, eh, sigues sincer.
192
00:14:57,640 --> 00:14:59,560
No ho sé, papa.
193
00:14:59,640 --> 00:15:02,680
Sempre pintes llocs sense vida, estan morts.
194
00:15:02,760 --> 00:15:05,680
Per què no proves de pintar
alguna cosa que estigui viva?
195
00:15:07,800 --> 00:15:09,960
"Que-que-que que estigui viva".
196
00:15:10,520 --> 00:15:12,160
De veritat,
197
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
no sé com pots tenir tanta, tanta...
198
00:15:15,320 --> 00:15:18,160
tanta sensibilitat
pel dallonses Budo, i en canvi...
199
00:15:18,240 --> 00:15:20,120
-Yoseikan Budo, papa.
-Yoseikan Budo...
200
00:15:20,200 --> 00:15:22,520
Yoseikan Budo!
T'ho he dit mil vegades.
201
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
Estan fent proves d'Alzheimer
al dispensari.
202
00:15:25,040 --> 00:15:27,760
-Potser val més que hi vagis.
-Sí, sí, sí.
203
00:15:27,840 --> 00:15:29,240
Escolta...
204
00:15:33,040 --> 00:15:34,480
La memòria...
205
00:15:35,160 --> 00:15:37,440
és el forat de l'oblit,
206
00:15:39,360 --> 00:15:41,040
no ho oblidis, fill.
207
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
Vinga, papa, deixa la filosofia,
que et toca la medicació.
208
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Vinga.
209
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
Que ets malparit!
210
00:15:46,680 --> 00:15:49,560
Quina medicació,
de què estàs parlant?
211
00:15:51,200 --> 00:15:54,440
Què et passa, carinyo?
Estàs a la lluna de València.
212
00:15:55,680 --> 00:15:56,840
N'estic fart.
213
00:15:56,920 --> 00:15:58,600
Només vull ajudar.
214
00:15:59,320 --> 00:16:01,360
Com puc fer entendre a aquesta gent que...
215
00:16:01,440 --> 00:16:02,600
Aviam, aviam.
216
00:16:02,680 --> 00:16:05,120
No pares de queixar-te
perquè dius que no t'entenen,
217
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
però és que tu tampoc no fas res
per entendre'ls.
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
Com?
219
00:16:10,040 --> 00:16:12,960
Doncs que la majoria d'aquesta gent no se sent espanyola, Carlos.
220
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
I vosaltres els ho recordeu sempre.
221
00:16:15,880 --> 00:16:18,280
Si t'adonessis
del que això vol dir per a ells,
222
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
doncs, potser,
tot seria més fàcil, no?
223
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
-Ui!
-Ander Vine!
224
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
-Què passa?
-Vinga! Torna aquí!
225
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
-Què passa?
-Vine! Torna aquí!
226
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Es veu que li agrada fer amics nous.
227
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
Començaré a pensar
que li caic malament.
228
00:16:36,040 --> 00:16:37,880
-Fins aviat!
-Adeu.
229
00:16:41,560 --> 00:16:42,640
Som-hi?
230
00:17:00,520 --> 00:17:03,920
ràdio: canvia d'emissora
231
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
ràdio: dona "Després
d'una temporada impressionant,
232
00:17:06,080 --> 00:17:08,160
l'Osasuna tornarà a jugar
a Primera Divisió."
233
00:17:08,240 --> 00:17:11,880
"Els homes de Martín Monreal van dominar el Girona al play-off..."
234
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
aleteig i esgarip
235
00:17:21,080 --> 00:17:23,160
aleteig i esgarip
236
00:17:24,360 --> 00:17:26,480
esgarip i aleteig
237
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Som-hi.
238
00:17:50,160 --> 00:17:53,440
enrenou de converses, de lluny
239
00:17:55,960 --> 00:17:59,040
enrenou de converses: continua
240
00:18:00,480 --> 00:18:02,160
Hòstia, Beñat...
241
00:18:03,080 --> 00:18:05,480
Veure aquests pinxos
sense agafar-ne un és impossible.
242
00:18:05,560 --> 00:18:07,280
Convida la casa?
243
00:18:07,360 --> 00:18:09,960
Sí, home, sí! Agafa'n un, tranquil. Per agafar forces.
244
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
Uhm... Hòstia, Beñat,
245
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
la millor truita de patates
de Sakana, tio, de veritat.
246
00:18:19,440 --> 00:18:21,680
No t'hi escarrassis,
no te'n penso donar cap més.
247
00:18:21,760 --> 00:18:23,320
S'ha de provar.
248
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
Escolta, què fareu després?
249
00:18:27,360 --> 00:18:28,720
No us passeu.
250
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
Tant com puguem, tant com puguem.
251
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
Mira, Mikel!
252
00:18:37,160 --> 00:18:39,800
Tres habitacions, terrassa amb vistes a Urbasa, i no és gaire car.
253
00:18:40,200 --> 00:18:43,680
Les vistes són boniques.
Cinquè pis sense ascensor, segur.
254
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
L'has clavada, cinquè pis.
255
00:18:45,840 --> 00:18:47,000
Hi ha ascensor?
256
00:18:47,240 --> 00:18:49,000
No en diu res.
257
00:18:49,360 --> 00:18:51,320
Llavors no n'hi ha.
258
00:18:51,400 --> 00:18:55,120
Porto tota la vida pujant escales.
Home, Mikel! Posa-hi ganes!
259
00:18:55,560 --> 00:18:59,360
Somiem una mica,
potser és la casa de la nostra vida.
260
00:18:59,440 --> 00:19:01,480
Tens raó, Naiara, perdó.
261
00:19:01,560 --> 00:19:05,240
Però si no hi ha ascensor, jo
no penso pujar fins al cinquè pis.
262
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
-# música popular de banda
-Ens hi arribem?
263
00:19:08,480 --> 00:19:10,840
#
264
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
Què se t'hi ha perdut a tu,
a l'Ospa Eguna?
265
00:19:13,480 --> 00:19:15,400
Vull veure quin ambient hi ha.
266
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Doncs com sempre.
267
00:19:17,240 --> 00:19:19,640
Mira, comença,
arriben els "picoletos",
268
00:19:19,720 --> 00:19:21,640
carreguen... i s'acaba.
269
00:19:21,720 --> 00:19:23,560
No vull rebre cops de porra.
270
00:19:23,840 --> 00:19:26,440
Jo deia veure l'ambient, dona.
No cal ficar-se pel mig.
271
00:19:26,520 --> 00:19:28,600
A més, jo me'n vaig a treballar.
272
00:19:29,280 --> 00:19:30,680
I el pis?
273
00:19:30,760 --> 00:19:34,120
Llavors sí? Ah! Aleshores
dilluns demanem cita, d'acord?
274
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Em moro de ganes
de veure aquestes vistes amb tu.
275
00:19:37,080 --> 00:19:38,880
A les seves ordres, sergent.
276
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
Ja em moro de ganes
de pujar les escales.
277
00:19:42,760 --> 00:19:44,360
Adeu, Mikel!
Adeu.
278
00:19:47,120 --> 00:20:00,440
#
279
00:20:03,240 --> 00:20:04,560
Aquí mateix.
280
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
Hòstia! Això és increïble!
281
00:20:09,920 --> 00:20:12,560
Heu vist els dos vigilants
a l'entrada?
282
00:20:12,640 --> 00:20:15,040
Sembla que no ens deixaran
tenir la festa en pau.
283
00:20:15,280 --> 00:20:18,760
En Martín Monreal diu
que hem d'anar a poc a poc, Itsaso.
284
00:20:18,840 --> 00:20:20,720
Encara no hem acabat la temporada.
285
00:20:21,200 --> 00:20:22,880
Sí, jo tampoc no me'n refio.
286
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
La lliga és llarga:
als play-off hi pot passar de tot.
287
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Sí.
288
00:20:26,560 --> 00:20:28,560
De veritat, podeu parlar
de qualsevol cosa...
289
00:20:28,640 --> 00:20:30,840
i portar la conversa al futbol
com si res.
290
00:20:30,920 --> 00:20:34,440
# Eheh és nostra...
291
00:20:34,560 --> 00:20:38,360
# la vida salvatge.
292
00:20:39,040 --> 00:20:42,760
# Lololo, lololo, lololo, lolololololo... #
293
00:20:43,360 --> 00:20:46,280
Canàries arribant a posició.
Atents a nou avís.
294
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
Canàries en posició,
atents per si fos necessari.
295
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
Què?
296
00:21:25,960 --> 00:21:28,640
Aquest any se us ha acabat
la gasolina pels helicòpters?
297
00:21:35,440 --> 00:21:37,680
Fo-ra d'aquí!
298
00:21:37,760 --> 00:21:39,680
Deixeu-nos en pau!
299
00:21:40,480 --> 00:21:43,760
Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau!
300
00:21:43,840 --> 00:21:47,600
Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau!
301
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
Fo-ra d'aquí!
302
00:21:49,720 --> 00:21:51,680
-Demano reforços.
-No, no, no. Deixa-ho.
303
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
veus Fo-ra d'aquí!
304
00:21:53,480 --> 00:21:55,800
Fo-ra d'aquí!
Deixeu-nos en pau!
305
00:21:56,240 --> 00:21:59,600
Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau!
306
00:22:00,120 --> 00:22:03,520
-Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau!
-xiulet
307
00:22:07,640 --> 00:22:11,000
De veritat que no entenc
per què no hem fet res. Res.
308
00:22:11,080 --> 00:22:13,560
Això s'ha de conèixer, Raúl.
No és senzill.
309
00:22:13,640 --> 00:22:16,000
L'any passat vam intervenir
per endur-nos les carrosses
310
00:22:16,080 --> 00:22:17,920
i al final vam haver de carregar.
311
00:22:18,000 --> 00:22:20,880
I? Per què aquest any
no ho hem tornat a fer?
312
00:22:20,960 --> 00:22:23,400
Hòstia, Carlos, que s'estaven enfotent de nosaltres a la cara.
313
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
Aviam, Raúl,
314
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
es tracta de mantenir un equilibri, una convivència.
315
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Però aquí, és molt fràgil.
316
00:22:29,400 --> 00:22:31,880
Tinc clar que és més productiva
una pastanaga que un bastó.
317
00:22:32,960 --> 00:22:36,520
Això funciona pels burros, cony!
Aquests només aprenen a bastonades.
318
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
Va.
319
00:23:19,360 --> 00:23:46,280
#
320
00:23:48,200 --> 00:23:50,080
Bon dia a tothom!
321
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
Bon dia, Luis!
322
00:23:58,600 --> 00:24:00,320
Un altre cop?
323
00:24:03,800 --> 00:24:06,240
A casa ja n'estan tips,
de tants tomàquets,
324
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
però em fa pena llençar-los.
325
00:24:10,680 --> 00:24:14,000
Són més carnosos...
que la costella de porc.
326
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
N'hi ha per menjar-los
a queixalades.
327
00:24:17,400 --> 00:24:18,480
Molt bé.
328
00:24:19,440 --> 00:24:21,800
Ja sé què en faré.
Em van perfecte!
329
00:24:23,040 --> 00:24:24,640
Molt bé, doncs.
330
00:24:54,400 --> 00:24:56,560
És aquí on vols ser pare, Raúl?
331
00:24:56,640 --> 00:24:59,040
Ja n'estic una mica farta,
de tanta caserna.
332
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
Amor, per això som aquí.
333
00:25:01,120 --> 00:25:03,440
El tinent és molt jove,
aquí va tot molt més ràpid.
334
00:25:03,520 --> 00:25:07,760
Tres anyets a Altsasu i podrem triar
el destí que vulguis tu.
335
00:25:07,840 --> 00:25:10,000
-A la platja?
-A la platja.
336
00:25:10,080 --> 00:25:11,880
Déu t'escolti.
337
00:25:12,480 --> 00:25:14,160
Que sí, dona!
338
00:25:14,480 --> 00:25:16,440
Ja ho veuràs, hi estarem molt bé.
339
00:25:16,760 --> 00:25:19,040
Només d'arribar
ja ens han convidat a sopar.
340
00:25:19,120 --> 00:25:20,320
-Qui?
-El tinent.
341
00:25:20,400 --> 00:25:22,560
Al bar de la mare
de la seva parella.
342
00:25:22,640 --> 00:25:25,200
-Té un restaurant?
-No, és una llar de jubilats.
343
00:25:25,280 --> 00:25:27,400
Vinga, Alicia.
Esforça-t'hi una mica.
344
00:25:27,480 --> 00:25:29,840
L'obriran només per nosaltres.
Què volies que digués?
345
00:25:31,120 --> 00:25:33,480
-I és segur que sortim per aquí?
-Completament segur.
346
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
-De nit?
-Sí.
347
00:25:42,320 --> 00:25:43,520
A la platja?
348
00:25:44,160 --> 00:25:45,720
A la platja.
349
00:25:47,560 --> 00:25:49,280
Tatxan... riu:
350
00:25:49,360 --> 00:25:51,880
fritada, hornado i papas de cuero.
351
00:25:53,000 --> 00:25:55,960
Tot fa molt bon pinta, Gaby.
Moltíssimes gràcies.
352
00:25:56,520 --> 00:25:59,200
Això sí que és
una benvinguda com cal, Gaby.
353
00:25:59,280 --> 00:26:01,720
-Moltes gràcies, dona.
-De res.
354
00:26:01,800 --> 00:26:03,840
-I això què és?
-És ceviche.
355
00:26:03,920 --> 00:26:07,080
És eh... carn marinada
amb espècies típiques.
356
00:26:07,160 --> 00:26:10,000
És com la pota de mula,
però amb llagostins.
357
00:26:11,080 --> 00:26:13,920
Ara només necessito saber
què és la pota de mula.
358
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Vosaltres tasteu-ho,
aviam si us agrada.
359
00:26:17,240 --> 00:26:19,160
Mare meva, t'has passat, Gabriela.
360
00:26:19,240 --> 00:26:21,400
No crec pas que pugui menjar-ho tot.
361
00:26:21,480 --> 00:26:23,680
Bé, és el menjar típic
del meu poble,
362
00:26:23,760 --> 00:26:25,680
el que es menja els dies importants,
363
00:26:25,840 --> 00:26:28,480
i com que són les festes d'Altsasu, s'ha de celebrar!
364
00:26:29,920 --> 00:26:32,760
Ai...
Altsasu és un poble meravellós.
365
00:26:32,920 --> 00:26:34,560
Molt acollidor.
366
00:26:35,520 --> 00:26:37,280
Els bascos són nobles.
367
00:26:37,600 --> 00:26:39,440
Al principi els costa, eh,
368
00:26:39,520 --> 00:26:42,000
però després són amics teus
per tota la vida.
369
00:26:42,840 --> 00:26:45,240
Perquè us en feu una idea:
quan et coneixen,
370
00:26:45,320 --> 00:26:48,280
et diuen "urte askotarako",
que vol dir "per molts anys".
371
00:26:48,360 --> 00:26:49,400
Mm?
372
00:26:49,480 --> 00:26:52,840
Per exemple, aquests tomàquets de la terra, que m'han portat avui mateix.
373
00:26:53,280 --> 00:26:55,600
Si mengem tot això,
sortirem rodolant.
374
00:26:57,640 --> 00:27:00,160
-Doncs, a l'atac, no?
-A l'atac!
375
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
Som-hi!
376
00:27:04,320 --> 00:27:08,520
#
377
00:27:08,600 --> 00:27:11,200
Ha estat un dels partits
més avorrits que he vist.
378
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
Què fotia el Retegi?
379
00:27:13,360 --> 00:27:17,240
Jo crec que, fins i tot l'Ezkurdia amb una mà a l'esquena...
380
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
li hagués fotut més canya avui.
381
00:27:19,400 --> 00:27:21,520
L'Ezkurdia? I fins i tot jo!
382
00:27:21,600 --> 00:27:23,680
Amb les dues mans lligades, potser.
383
00:27:24,320 --> 00:27:25,360
Pam.
384
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Pam.
385
00:27:29,920 --> 00:27:32,680
Què? Ens farem una foto, Imanol?
386
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
Perquè ens recordis a Praga.
387
00:27:34,680 --> 00:27:36,600
Porta, jo us la faig.
388
00:27:38,320 --> 00:27:40,640
A Praga, eh? Això què és?
389
00:27:41,960 --> 00:27:44,160
Erasmus o... o orgasmus?
390
00:27:44,240 --> 00:27:46,640
Ja està.
En el seu cas, és Eras-mus.
391
00:27:48,080 --> 00:27:50,120
Estarà tot el dia jugant a cartes.
392
00:27:50,960 --> 00:27:53,440
No crec que li facin més cas
que les basques.
393
00:27:54,920 --> 00:27:56,080
Una ronda.
394
00:27:56,160 --> 00:27:59,080
Això sí, tenen una cervesa guapa,
395
00:27:59,160 --> 00:28:01,320
i si és rossa, fa cas a tothom.
396
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
...i li diu:
397
00:28:09,560 --> 00:28:12,000
"No és un os,
398
00:28:12,080 --> 00:28:14,120
és la teva dona!"
399
00:28:23,360 --> 00:28:25,800
Gabriela, tot era deliciós.
400
00:28:25,880 --> 00:28:27,680
Moltes gràcies, de debò.
401
00:28:28,280 --> 00:28:30,240
Moltes gràcies a vosaltres.
402
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
M'ha encantat conèixer...
403
00:28:32,240 --> 00:28:34,800
el noi que li ha robat el cor
a la meva filla.
404
00:28:34,880 --> 00:28:36,360
Mama, per favor!
405
00:28:38,760 --> 00:28:40,600
Què us sembla
si anem a fer una copa?
406
00:28:40,680 --> 00:28:42,800
Em sembla la millor idea
que has tingut avui.
407
00:28:43,880 --> 00:28:45,960
-María Isabel És que...
-N'esteu segurs?
408
00:28:46,040 --> 00:28:47,680
Alicia, sisplau.
409
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
Carlos Tranquil·la, Alicia.
410
00:28:50,360 --> 00:28:53,080
Fa més d'un any que soc al poble
i no he tingut cap problema.
411
00:28:53,160 --> 00:28:55,600
I ja sé a quin bar anirem;
hi posen bona música.
412
00:28:58,320 --> 00:29:01,000
Alicia, si en algun moment
et sents incòmoda,
413
00:29:01,080 --> 00:29:02,760
pleguem veles i ens en anem.
414
00:29:07,200 --> 00:29:09,240
-Sí?
-Sí! Anem!
415
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Bravo!
416
00:29:11,400 --> 00:29:12,440
Bé.
417
00:29:12,520 --> 00:29:15,840
# ...más bien llora, se ahoga entre las olas de un silencio sepulcral.
418
00:29:16,000 --> 00:29:18,680
begut Ei, ei, vinga, va.
On fem la següent?
419
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Koxka? Biltoki?
420
00:29:21,080 --> 00:29:22,840
# Noches de dolor...
421
00:29:22,920 --> 00:29:24,880
Me'n vaig a casa, ja en tinc prou.
422
00:29:24,960 --> 00:29:27,200
Conec aquesta tàctica.
423
00:29:27,280 --> 00:29:30,800
Sempre dius que te'n vas
i ets l'últim d'arribar a casa.
424
00:29:30,880 --> 00:29:32,800
Eh?
425
00:29:32,880 --> 00:29:34,760
Ben provat, Aitor,
426
00:29:34,840 --> 00:29:37,120
però no, me'n vaig.
427
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
Sí, sí, com vulguis.
428
00:29:40,680 --> 00:29:42,320
T'espero al Koxka.
429
00:29:44,360 --> 00:29:45,520
Bona nit!
430
00:29:45,600 --> 00:29:47,480
# ...al ritmo de tus latidos. #
431
00:29:47,560 --> 00:29:52,080
# Ez dut ixten atea
baina orain ya maitea.
432
00:29:52,160 --> 00:29:54,160
# Ez dakit zer nahi
duzun nigandik...
433
00:29:54,240 --> 00:29:56,320
"Gabon"! Com vas, Carlos?
434
00:29:56,400 --> 00:29:58,240
Què et poso? Com sempre?
435
00:29:58,640 --> 00:29:59,720
Quatre.
436
00:30:01,120 --> 00:30:04,680
"Que no és un os,
que és la seva dona!"
437
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
Tranquil, Raúl.
438
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
# "Loretxoa", de Benito Lertxundi
439
00:30:18,240 --> 00:30:30,160
#
440
00:30:30,240 --> 00:30:33,120
# Mendian larrartean
441
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
# Aurkitzen da loretxo bat.
442
00:30:36,560 --> 00:30:39,880
# Aurrean umetxo bat
443
00:30:39,960 --> 00:30:43,200
# loretxoari begira.
444
00:30:43,280 --> 00:30:49,200
#
445
00:30:49,280 --> 00:30:51,840
Ei, Aitor! Què necessites?
446
00:30:51,920 --> 00:30:53,440
Convida la casa?
447
00:30:53,520 --> 00:30:56,040
Au, va! Avui et toca pagar,
com a tot cristo, home!
448
00:30:57,160 --> 00:30:59,120
Posa'm una canya.
Molt bé.
449
00:31:00,280 --> 00:31:03,520
Amb aquesta mena de clients hauràs de desinfectar el bar demà, eh?
450
00:31:03,600 --> 00:31:05,800
Tinguem la festa en pau, eh!
451
00:31:05,880 --> 00:31:11,800
#
452
00:31:11,880 --> 00:31:14,240
# Mendian larrartean
453
00:31:14,320 --> 00:31:17,440
# Aurkitzen da loretxo bat
454
00:31:17,520 --> 00:31:20,000
Et va bé d'ampolla?
Prrf.
455
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
# Loretxoari begira.
456
00:31:24,000 --> 00:31:26,640
# Umetxoak ikusirik
457
00:31:26,720 --> 00:31:29,640
# Lorea ezin bizirik.
458
00:31:30,440 --> 00:31:33,280
# Arantzak kendu nahi dizkio
459
00:31:33,360 --> 00:31:36,120
# Bizi berri bat eman...
460
00:31:36,200 --> 00:31:39,880
#
461
00:31:39,960 --> 00:31:42,160
Què es creuen,
aquells fills de puta?
462
00:31:42,600 --> 00:31:46,040
Haurien de fotre el camp,
aquells cabrons. Que fotin el camp!
463
00:31:46,120 --> 00:31:47,920
# Lorea ezin bizirik
464
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
Crec que val més que ens en anem.
465
00:31:50,120 --> 00:32:02,920
#
466
00:32:03,360 --> 00:32:06,400
# Ta ez Ioturik egoteko...
467
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
#
468
00:32:08,480 --> 00:32:10,800
-Tens cap problema?
-Anem-nos-en, sisplau.
469
00:32:12,120 --> 00:32:14,880
Què dius? Que no et sento, què dius?
470
00:32:15,800 --> 00:32:18,480
Què dius? Què dius?
Des d'allà no et sento.
471
00:32:18,560 --> 00:32:20,800
Que si tens algun puto problema?
472
00:32:20,880 --> 00:32:24,200
Quina cara que teniu, vosaltres. Quina cara teniu, me cago en Déu!
473
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
Tota la setmana
fotent multes a la penya,
474
00:32:26,640 --> 00:32:28,640
i veniu aquí
a riure-us de nosaltres?
475
00:32:28,720 --> 00:32:30,400
Doncs riu, va, riu!
476
00:32:30,480 --> 00:32:32,280
"Àitor", sisplau,
no perdem la calma.
477
00:32:32,360 --> 00:32:34,560
Què has dit? "Àitor"?
Ves-te'n d'aquí, fes el favor.
478
00:32:34,640 --> 00:32:36,840
"Àitor" ta puta mare, subnormal.
Me cago en Déu!
479
00:32:36,920 --> 00:32:40,320
Ves-te'n, va, sisplau, "Àitor".
Tu com és que saps com em dic? Eh?
480
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
Ni se t'acudeixi.
Aneu-vos-en vosaltres, eh?
481
00:32:42,880 --> 00:32:45,280
Sou vosaltres
que heu de fotre el camp. Vinga!
482
00:32:45,360 --> 00:32:48,080
-A tu què collons et passa?
-Si jo no fet res.
483
00:32:48,160 --> 00:32:50,920
-La maneta aquesta, cago en Déu.
-Jo no he fet... no t'he fet res.
484
00:32:51,000 --> 00:32:54,520
# Orduan izango baitu
485
00:32:54,600 --> 00:32:57,720
# Ugari bere fruitua... #
486
00:32:58,200 --> 00:33:02,360
# Un poquito más de salsa,
rico fresquito y sin grasa.
487
00:33:02,440 --> 00:33:05,000
# ¿Qué te pasa?
¿No estás a gusto en casa?
488
00:33:05,080 --> 00:33:07,200
# ...su horri muerde la masa.
489
00:33:07,960 --> 00:33:12,120
# Pasa, pasa...
¿Qué es lo que pasa con tu body?
490
00:33:12,200 --> 00:33:16,320
#
491
00:33:16,480 --> 00:33:18,400
Carlos: gemega de dolor Aaah...!
492
00:33:18,560 --> 00:33:19,880
Aaah...!
493
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
T'ajudo?
494
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
No, no, no, no, para, para, para...
495
00:33:26,720 --> 00:33:28,760
Heu trucat a l'ambulància?
496
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
Truqueu, hòstia!
497
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
De pressa!
498
00:33:38,080 --> 00:33:40,760
crits de desaprovació
499
00:33:43,000 --> 00:33:45,880
Però què feu? Per què deteniu l'Aitor? Quina vergonya!
500
00:33:45,960 --> 00:33:49,920
Aquell, què? Com que és sergent
pot estar allà i nosaltres aquí?
501
00:33:50,000 --> 00:33:52,400
Aquell no treballa,
aquell va de paisà.
502
00:33:52,480 --> 00:33:55,960
S'acaba de pegar amb una persona,
ha reduït una persona!
503
00:33:56,480 --> 00:33:57,720
I així?
504
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
Aquell s'ha ficat en una baralla.
No el deteniu, a ell?
505
00:34:00,480 --> 00:34:02,080
veus Eh! Eh! Eh!
506
00:34:02,640 --> 00:34:04,280
Cago en Déu!
507
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Eh, aquest de blanc
m'ha fotut una hòstia!
508
00:34:07,160 --> 00:34:09,520
Ara mateix, a més.
home Doncs posi-li una denúncia.
509
00:34:09,600 --> 00:34:11,560
Ah! Doncs ara li poso! Com es diu?
510
00:34:11,640 --> 00:34:14,240
Ha amenaçat,
ha pegat i ha fet de tot!
511
00:34:14,320 --> 00:34:16,920
Eh! I a més, se'n va, què, escortat? A sobre!
512
00:34:20,080 --> 00:34:23,960
enrenou de converses
513
00:34:31,680 --> 00:34:33,480
mòbil: missatge, senyal acústic
514
00:34:42,440 --> 00:34:44,080
mòbil: missatge, senyal acústic
515
00:34:50,120 --> 00:34:51,920
mòbil: missatge, senyal acústic
516
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
mòbil: missatge, senyal acústic
517
00:35:04,280 --> 00:35:05,480
T'ha arribat?
518
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
És clar, el mòbil no para.
519
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Tu ja havies arribat a casa, oi?
520
00:35:11,280 --> 00:35:13,120
Sí, sí, mama.
mòbil: missatge
521
00:35:15,280 --> 00:35:17,080
L'Aitor està detingut.
522
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
Ja ho sé,
i pel que diuen a la tele,
523
00:35:19,600 --> 00:35:22,080
sembla que sigui
el cap d'un comando perillós.
524
00:35:22,160 --> 00:35:23,840
Pallissa, emboscada...
525
00:35:23,920 --> 00:35:26,240
Però, però. Sisplau!
A la tele?
526
00:35:27,960 --> 00:35:29,840
Tu saps què va passar?
527
00:35:29,920 --> 00:35:31,920
Estic mirant de saber-ho, mama.
528
00:35:32,040 --> 00:35:33,840
mòbil: missatge, senyal acústic
529
00:36:09,160 --> 00:36:11,720
S'estaven desafiant l'un a l'altre
i la cosa s'anava escalfant.
530
00:36:13,600 --> 00:36:16,240
Vaig entrar a calmar l'ambient
i vaig cridar l'"Àitor" pel seu nom
531
00:36:16,320 --> 00:36:18,040
pensant que això
el tranquil·litzaria...
532
00:36:21,360 --> 00:36:23,520
Allà va començar
a anar-se'n de mare.
533
00:36:34,640 --> 00:36:36,120
El coneixes?
534
00:36:37,360 --> 00:36:39,960
Per descomptat.
És un dels organitzadors.
535
00:36:51,920 --> 00:36:53,800
Vas tenir por de morir?
536
00:36:59,800 --> 00:37:02,040
Vas tenir por de morir.
537
00:37:36,400 --> 00:37:39,280
telèfon
538
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
Sí?
539
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
remor
540
00:37:43,480 --> 00:37:44,520
Sí?
541
00:37:44,600 --> 00:37:46,640
home Arriba España.
542
00:37:57,560 --> 00:38:07,840
telèfon
543
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
porta: timbre d'obertura
544
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
timbre d'obertura
545
00:38:35,560 --> 00:38:37,720
timbre d'obertura
546
00:38:42,280 --> 00:38:44,000
porta: es tanca
547
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
home Vinga, Aitor, espavila't!
548
00:38:51,760 --> 00:38:54,000
Així, doncs, vas ser tu
qui va començar la discussió?
549
00:38:54,080 --> 00:38:56,000
Jo estava de festa.
550
00:38:56,080 --> 00:38:58,440
I un tio em mirava de mal rotllo.
551
00:38:59,760 --> 00:39:02,040
Per això vas pegar-li?
Jo?
552
00:39:02,120 --> 00:39:04,600
Però si estava lligant amb una tia!
Em permet?
553
00:39:04,680 --> 00:39:06,520
home Sí.
Se'm va acostar ell.
554
00:39:06,600 --> 00:39:08,960
Ah! Llavors ell es va acostar
cap a tu?
555
00:39:09,040 --> 00:39:11,200
Això, sí, sí.
Se'm va acostar ell a mi.
556
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
Va, doncs, explica-m'ho.
557
00:39:25,400 --> 00:39:27,440
Això és el que li vaig dir.
558
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
porta: es tanca
559
00:39:30,320 --> 00:39:31,400
Multes!
560
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
Sí, multes. 3, la setmana passada.
561
00:39:34,160 --> 00:39:36,120
Quina setmana que has tingut.
562
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
I per això vas anar
a fotre'l d'hòsties?
563
00:39:39,600 --> 00:39:40,920
Què dius!
564
00:39:41,000 --> 00:39:42,920
Ai, mare...
565
00:39:48,600 --> 00:39:49,920
Em permet?
566
00:40:04,600 --> 00:40:06,400
Saps qui és aquest?
567
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
És una pregunta molt senzilla.
568
00:40:15,960 --> 00:40:18,240
El coneixes, o no el coneixes?
569
00:40:18,320 --> 00:40:19,840
El conec.
570
00:40:19,920 --> 00:40:23,360
De vista.
És del poble, ni sé com es diu.
571
00:40:23,440 --> 00:40:24,520
Gorka.
572
00:40:25,280 --> 00:40:27,000
Es diu Gorka.
573
00:40:29,200 --> 00:40:31,240
¿Era al... bar,
574
00:40:31,320 --> 00:40:33,080
al Koxka,
575
00:40:33,160 --> 00:40:35,400
quan vas discutir amb el Raúl?
576
00:40:37,000 --> 00:40:38,920
Qui és, el Raúl?
577
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
No em toquis els collons, nano!
578
00:40:45,400 --> 00:40:47,720
Hi era o no hi era?
No ho sé.
579
00:40:47,800 --> 00:40:50,320
No sé si hi era.
Vaig estar bevent tota la nit.
580
00:40:50,400 --> 00:40:52,720
Eren les 5 de la matinada,
el bar estava a petar.
581
00:41:03,840 --> 00:41:05,360
I aquest?
582
00:41:07,560 --> 00:41:09,000
Sí, el conec.
583
00:41:10,560 --> 00:41:13,680
No em vacil·lis! Clar que
el coneixes! Com a tots els altres!
584
00:41:15,360 --> 00:41:17,960
Ho teníeu tot preparat. Mm?
585
00:41:19,760 --> 00:41:21,800
Hòstia, què et penses?
Que som imbècils?
586
00:41:22,600 --> 00:41:24,520
Hi era o no hi era?
587
00:41:24,600 --> 00:41:26,240
No ho sé.
588
00:41:32,960 --> 00:41:34,880
s'escura la gola
589
00:41:43,560 --> 00:41:45,840
"I l'Ospa Eguna?"
590
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
Fo-ra d'aquí!
591
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
"És divertit, oi?"
592
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
Doncs no fa ni puta gràcia!
593
00:41:59,160 --> 00:42:03,080
Qui va demanar el... el permís
per l'Ospa Eguna?
594
00:42:03,160 --> 00:42:05,760
Jo.
Com? No et sento, nano!
595
00:42:05,840 --> 00:42:07,640
El vaig demanar jo.
596
00:42:13,080 --> 00:42:14,520
Aquest...
597
00:42:18,480 --> 00:42:20,320
és karateka, mm?
598
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
Jo no he fet... no t'he fet res.
599
00:42:28,640 --> 00:42:30,680
Saps com es trenca un turmell?
600
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
Sabent el punt exacte
601
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
on deixar caure
tot el pes del cos.
602
00:42:49,240 --> 00:42:51,440
Perquè tu, quant... quant peses?
603
00:42:51,920 --> 00:42:54,560
60..., 65 quilos?
604
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
Què passa? Que t'has quedat mut?
605
00:43:02,080 --> 00:43:03,560
Vinga, "Àitor",
606
00:43:03,640 --> 00:43:05,720
que ja sé que...
607
00:43:05,800 --> 00:43:07,920
que no ets una germaneta
de la caritat.
608
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
He vist moltes baralles,
609
00:43:10,800 --> 00:43:12,680
nassos, llavis trencats,
610
00:43:12,760 --> 00:43:14,720
jo mateix n'he trencat algun;
611
00:43:15,640 --> 00:43:17,560
però un turmell...
612
00:43:24,440 --> 00:43:28,160
Un turmell... només el parteix
algú que en sap.
613
00:43:32,160 --> 00:43:34,640
-cop de peu
-cadira: rodola per terra
614
00:43:45,440 --> 00:43:47,440
Així és com es trenca un turmell.
615
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
Va ser un atac premeditat.
616
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
Què vol dir "premeditat"?
Va ser una baralla de bar!
617
00:44:11,640 --> 00:44:14,440
Aquest... és col·lega teu?
618
00:44:14,520 --> 00:44:16,440
Ell no hi era.
619
00:44:16,520 --> 00:44:18,720
Després de sopar,
se'n va anar a casa.
620
00:44:18,800 --> 00:44:21,280
Aleshores, estàveu junts?
621
00:44:21,360 --> 00:44:24,640
Estàvem junts durant el comiat, sí.
I al partit de pilota també.
622
00:44:24,720 --> 00:44:25,920
porta: truquen
623
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Però se'n va anar a casa
després de sopar.
624
00:44:29,840 --> 00:44:32,880
Bon dia, soc Leire Oskia, l'advocada.
625
00:44:34,280 --> 00:44:36,280
No has pas de contestar
a més preguntes.
626
00:44:37,600 --> 00:44:39,520
No has signat res, oi?
627
00:44:40,640 --> 00:44:42,440
Molt bé. Som-hi.
628
00:44:53,080 --> 00:44:55,040
Estàs bé?
Sí, sí.
629
00:44:55,120 --> 00:44:56,800
Sí? Tranquil.
630
00:44:56,880 --> 00:44:58,880
Han vingut els teus pares.
631
00:45:03,000 --> 00:45:04,080
Vinga.
632
00:45:08,640 --> 00:45:10,040
Has dormit?
633
00:45:37,400 --> 00:45:39,400
Qui collons és aquest tio?
634
00:45:47,120 --> 00:45:48,400
Hola.
635
00:45:49,880 --> 00:45:52,840
L'han atabalat a preguntes
i no ha pogut ni dormir.
636
00:45:53,760 --> 00:45:56,000
L'han acusat d'atemptat
contra l'autoritat.
637
00:45:56,080 --> 00:45:58,560
No hauria de passar
d'una multa simple.
638
00:46:01,240 --> 00:46:03,040
T'han fotut canya?
639
00:46:04,120 --> 00:46:06,120
No. Però et volen a tu, Urko.
640
00:46:24,960 --> 00:46:27,080
Nosaltres no hi hem tingut
res a veure.
641
00:46:27,160 --> 00:46:29,160
És culpa d'aquells fills de puta!
642
00:46:29,240 --> 00:46:31,600
-Com us trobeu?
-Bé, bé.
643
00:46:34,160 --> 00:46:35,360
Seiem.
644
00:46:44,760 --> 00:46:48,000
Necessitem posar nom i cognom
als agressors.
645
00:46:48,960 --> 00:46:51,800
Jo recordo perfectament una noia
que no parava de cridar.
646
00:46:54,240 --> 00:46:56,480
Noms i cognoms.
647
00:47:04,120 --> 00:47:06,080
ràdio: dona "La presidenta
de Navarra
648
00:47:06,160 --> 00:47:08,200
ha tornat a condemnar els fets."
649
00:47:08,280 --> 00:47:10,320
presidenta "Qualsevol atac
de qualsevol mena,
650
00:47:10,400 --> 00:47:12,520
independentment de les valoracions que es facin ara
651
00:47:12,600 --> 00:47:14,760
amb relació a les investigacions,
és sempre rebutjable."
652
00:47:14,840 --> 00:47:16,760
dona "Els testimonis ho neguen,
653
00:47:16,840 --> 00:47:19,640
"i asseguren que en aquell moment no hi havia més de 10 persones al bar,
654
00:47:19,720 --> 00:47:21,680
i que no tots van participar
en l'agressió."
655
00:47:21,760 --> 00:47:23,480
Sí, sí, soc jo.
656
00:47:23,560 --> 00:47:25,480
"Els incidents, segons
els testimonis, van començar..."
657
00:47:25,560 --> 00:47:27,960
Escolta,
recordes que te'n devia una?
658
00:47:28,040 --> 00:47:29,960
"...i els guàrdies van respondre
amb amenaces."
659
00:47:30,080 --> 00:47:32,720
Doncs... tinc un regal per tu,
660
00:47:33,880 --> 00:47:35,840
amb llacet i tot.
661
00:47:48,120 --> 00:47:49,960
porta: piquen
662
00:47:57,280 --> 00:47:59,800
¿Renunciarem
a tots els nostres somnis
663
00:47:59,880 --> 00:48:02,080
per una colla d'etarres de merda?
664
00:48:02,880 --> 00:48:04,400
Haritz Urrusola?
665
00:48:10,880 --> 00:48:13,440
# "Nihaur Gauerdiz"
666
00:48:13,520 --> 00:48:17,400
#
667
00:48:17,480 --> 00:48:22,000
# Nihaur gauerdiz nintzan barda,
668
00:48:24,400 --> 00:48:27,400
# bihotz hotzean elhur-min
669
00:48:30,280 --> 00:48:35,080
# amets bideetan galtzen nintzan
670
00:48:36,560 --> 00:48:40,800
# ez bazinan, maitea, jin...
671
00:48:42,400 --> 00:48:47,840
# Mmmm... mm-mm...
672
00:48:48,560 --> 00:48:52,200
# Mmmm...
673
00:48:52,720 --> 00:48:57,080
# Mm-mm-mm... mm-mm...
674
00:48:57,160 --> 00:49:01,720
#
675
00:49:01,800 --> 00:49:06,040
# Ez bazinan arimaz heldu
676
00:49:08,320 --> 00:49:12,040
# haragiz nintzelarik lo.
677
00:49:15,000 --> 00:49:19,160
# Lotarik zure begi blüa,
678
00:49:20,720 --> 00:49:24,920
# ezagun nizun eni so...
679
00:49:27,280 --> 00:49:32,360
# Mmm... mm...
680
00:49:33,600 --> 00:49:36,440
# Mmm...
681
00:49:36,520 --> 00:49:40,640
# Mm-mm-mm... mm-mm... #
44528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.