All language subtitles for Altsasua 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:28,480 2 00:00:28,560 --> 00:00:34,320 3 00:00:41,520 --> 00:00:48,560 4 00:00:51,120 --> 00:00:56,560 5 00:00:57,440 --> 00:01:03,960 6 00:01:04,040 --> 00:01:19,360 7 00:01:19,680 --> 00:01:25,400 8 00:01:33,240 --> 00:01:41,200 9 00:01:43,240 --> 00:01:48,800 10 00:01:50,880 --> 00:01:56,400 11 00:01:57,560 --> 00:01:59,080 12 00:02:00,640 --> 00:02:03,480 13 00:02:10,400 --> 00:02:14,960 14 00:02:16,360 --> 00:02:21,960 15 00:02:24,080 --> 00:02:29,040 16 00:02:29,600 --> 00:02:37,480 17 00:02:37,560 --> 00:02:46,280 18 00:03:51,720 --> 00:03:53,440 voltors: aleteig 19 00:03:55,800 --> 00:03:57,640 aleteig 20 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 esgarip i aleteig 21 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 Va, no fotem. 22 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 Apagui el motor. 23 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 motor: l'apaga 24 00:04:44,920 --> 00:04:46,520 Bona nit. Té pressa? 25 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 Bona nit. Doncs sí, la veritat és que sí. 26 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 S'ha saltat un stop, no l'ha vist? 27 00:04:50,440 --> 00:04:53,160 Ha comès una infracció; em sap greu: l'hauré de sancionar. 28 00:04:53,240 --> 00:04:54,680 No fotem, hòstia. 29 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 La documentació, si us plau. Compte amb les mans. 30 00:05:01,960 --> 00:05:03,920 Te l'hauries de saber de memòria. 31 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 Ja és el tercer cop que m'atures aquesta setmana. 32 00:05:16,760 --> 00:05:18,120 Nom... 33 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 "Àitor". 34 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 Aitor. 35 00:05:25,480 --> 00:05:27,320 Cognom... 36 00:05:29,160 --> 00:05:30,560 Arano. 37 00:05:34,360 --> 00:05:35,560 Municipi... 38 00:05:38,760 --> 00:05:40,080 Alsasua. 39 00:05:43,720 --> 00:05:45,240 País? 40 00:05:54,280 --> 00:05:56,960 Vinga, nano, digue-ho, que no et moriràs per dir-ho, cony! 41 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Bona nit. 42 00:05:58,960 --> 00:06:00,080 Bona nit. 43 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 Pot continuar. 44 00:06:16,760 --> 00:06:18,280 Que es fotin. 45 00:06:18,360 --> 00:06:20,640 Si no els agrada ser espanyols, que se'n vagin. 46 00:06:29,160 --> 00:06:32,880 Sergent, sergent. Ens han robat la bandera que teníem fora. 47 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 Com? Maleït sigui. 48 00:06:35,120 --> 00:06:37,440 Què t'hi jugues que ha sigut el grup Fan Hemendik? 49 00:06:37,920 --> 00:06:41,480 Sí... Segur que estan maquinant una de grossa per enguany. 50 00:06:41,560 --> 00:06:42,920 I què fem? 51 00:06:43,440 --> 00:06:47,280 És l'hora de posar en marxa l'operació Fan Hemendik. 52 00:06:48,120 --> 00:06:51,280 L'operació Fan Hemendik... Però què fas? 53 00:06:51,360 --> 00:06:53,800 Hauríem de fer alguna cosa com aquesta, té gràcia. 54 00:06:53,880 --> 00:06:56,840 Sí, té la seva cosa, però haurà de ser per l'any que ve. 55 00:06:56,920 --> 00:06:58,600 Ara no hi som a temps. 56 00:07:03,120 --> 00:07:05,080 Què creus que passarà aquest any? 57 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 Amb els gossos per aquí, no se sap mai. 58 00:07:09,480 --> 00:07:11,920 guàrdia No seria la porta del costat, sergent? 59 00:07:12,000 --> 00:07:13,560 porta: truquen 60 00:07:13,960 --> 00:07:15,040 Vinga! 61 00:07:15,120 --> 00:07:18,400 Aitor, et quedes a sopar? Què hi ha per sopar? 62 00:07:18,480 --> 00:07:20,840 Amanida i lluç a la planxa. 63 00:07:20,920 --> 00:07:24,080 Doncs així... Crec que me'n vaig a casa. 64 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 Escolta! Faig broma, Olatz. 65 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 Ja saps que soc carnívor, però faré un esforç. 66 00:07:29,600 --> 00:07:30,880 Urko, 67 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 quantes vegades t'he de dir que en aquesta casa no s'hi fuma? 68 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 Vinga, mama. 69 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Què? 70 00:07:37,600 --> 00:07:39,280 Preparant l'Ospa Eguna? 71 00:07:39,360 --> 00:07:41,600 I ara, és un vídeo dels d'Oñati. 72 00:07:41,680 --> 00:07:43,560 guàrdia ...la pròpia seu del grup Fan Hemendik... 73 00:07:43,640 --> 00:07:46,440 Fora d'aquí! alhora Deixeu-nos en pau! 74 00:07:46,520 --> 00:07:48,280 Aneu amb compte, 75 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 ja sabeu que d'aquells no se'n treu res de bo. 76 00:07:50,800 --> 00:07:52,080 Tranquil·la, mama. 77 00:07:52,160 --> 00:07:55,120 Jo estic tranquil·la, però el que no vull són més detencions. 78 00:07:55,200 --> 00:07:58,000 Ja en vam tenir prou amb la pel·lícula d'Indar Gorri. 79 00:07:58,080 --> 00:07:59,320 Vinga. 80 00:08:01,480 --> 00:08:02,800 sergent Vinga! 81 00:08:02,880 --> 00:08:04,840 Això és la nostra caserna. 82 00:08:04,920 --> 00:08:06,640 Arrgh! 83 00:08:07,120 --> 00:08:08,840 Merda! 84 00:08:08,920 --> 00:08:10,640 riu 85 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Té. 86 00:08:37,840 --> 00:08:40,880 Sembla que farà bon temps el cap de setmana, Ander. 87 00:08:41,400 --> 00:08:42,480 Fantàstic. 88 00:08:42,560 --> 00:08:46,280 Fira de Bestiar i bon temps, el bar ple fins a l'hora de dinar. 89 00:08:46,920 --> 00:08:48,120 Bestiar, eh? 90 00:08:48,200 --> 00:08:50,640 Doncs a veure si els voltors no agredeixen el bestiar. 91 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 Per què? 92 00:08:52,160 --> 00:08:55,400 Últimament són molt a prop del poble fent voltes. 93 00:08:56,040 --> 00:08:58,720 I això és per falta de menjar a la muntanya. 94 00:09:00,200 --> 00:09:02,800 Xabier, quina mania de donar menjar als voltors. 95 00:09:03,400 --> 00:09:05,880 Més que pintor, hauries de ser guardaboscos. 96 00:09:05,960 --> 00:09:08,480 Sí, guardaboscos, sí. No estaria malament. 97 00:09:09,000 --> 00:09:10,600 -Bon dia. -Bon dia. 98 00:09:10,680 --> 00:09:12,480 -Què hi ha? Bon dia. -Bon dia. 99 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Podríem deixar unes targetes a la barra? 100 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 És clar. 101 00:09:25,320 --> 00:09:26,400 Gràcies. 102 00:09:26,760 --> 00:09:27,880 Som-hi. 103 00:09:39,800 --> 00:09:43,040 Ben fet, Aitor! Que a les fires ningú no passi set. 104 00:09:46,160 --> 00:09:48,800 M'alegro que no hagis canviat. Sempre pensant en els altres. 105 00:09:48,880 --> 00:09:52,160 No ho feies tu, això? Com va, cuidant els avis? 106 00:09:52,240 --> 00:09:54,680 Els avis? Els avis, i els iaios. 107 00:09:55,280 --> 00:09:56,640 Aitor, sisplau! 108 00:09:57,920 --> 00:10:00,320 Doncs bé, la veritat és que m'agrada molt la feina. 109 00:10:00,400 --> 00:10:04,120 Després d'haver-nos aguantat a l'escola, deu ser molt fàcil, oi? 110 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 Tu, què? Ficat a tot arreu, com sempre? 111 00:10:10,040 --> 00:10:11,080 Eh? Eh? 112 00:10:11,160 --> 00:10:12,800 Coneixes aquella noia? 113 00:10:14,080 --> 00:10:15,160 No. 114 00:10:15,920 --> 00:10:19,200 No entendré mai com a algú li pot agradar tant un uniforme. 115 00:10:20,560 --> 00:10:22,480 A mi m'agrada el d'infermera. Home! 116 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Burro. 117 00:10:24,560 --> 00:10:26,800 Vinga, Aitor, fins demà! Adeu. 118 00:10:33,760 --> 00:10:36,880 "La Benemèrita té l'honor de convidar-vos a la missa 119 00:10:36,960 --> 00:10:40,400 que se celebrarà al convent... riu dels Caputxins 120 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 per la festivitat de la Mare de Déu del Pilar, 121 00:10:44,200 --> 00:10:46,040 patrona del cos". 122 00:10:46,120 --> 00:10:47,800 I a sobre, missaires. 123 00:10:47,880 --> 00:10:49,680 Aquests ho tenen tot! 124 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 -Ai, mare. -Molt bé. 125 00:10:59,600 --> 00:11:01,760 T'han renovat el contracte, Naiara? 126 00:11:02,080 --> 00:11:05,360 Jo no en tinc, de contracte, Asun. Estic de pràctiques. 127 00:11:05,440 --> 00:11:08,000 Doncs hauries de tenir un contracte fix, 128 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 que fos per tota la vida. 129 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 porta: truquen 130 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Hola. 131 00:11:12,480 --> 00:11:13,560 Hola. 132 00:11:13,640 --> 00:11:14,760 Mira, Naiara. 133 00:11:14,840 --> 00:11:17,040 El meu net preferit. 134 00:11:19,280 --> 00:11:21,320 Jo ja me'n vaig, adeu. 135 00:11:21,400 --> 00:11:23,040 Què et penses, àvia? 136 00:11:23,120 --> 00:11:25,200 Que no sé que als altres nets els dius el mateix? 137 00:12:08,360 --> 00:12:09,840 5 mesos? 138 00:12:11,200 --> 00:12:13,280 I per què no me n'has dit res? 139 00:12:13,360 --> 00:12:16,840 -Abans m'ho explicaves tot, filla. -Justament per això, mami. 140 00:12:16,920 --> 00:12:20,520 Sí, però és que això només et portarà problemes. 141 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Però què passa? Ni que fos un criminal! 142 00:12:23,320 --> 00:12:26,320 Mira, a mi ningú em diu amb qui surto o amb qui deixo de sortir, 143 00:12:26,400 --> 00:12:27,520 m'entens? 144 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 I quan penses presentar-me'l? 145 00:12:33,760 --> 00:12:35,320 Ja ho veurem. 146 00:12:36,800 --> 00:12:38,160 Un guàrdia... 147 00:12:38,240 --> 00:12:40,360 Mira que hi ha nois guapos pel poble. 148 00:12:43,680 --> 00:12:46,800 "vídeo: crits de desaprovació" 149 00:12:47,560 --> 00:12:49,840 "aplaudiments" 150 00:12:52,800 --> 00:12:55,280 "crits i xiulets" 151 00:12:58,640 --> 00:13:01,440 "cridòria: continua" 152 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 "xiulets i cridòria: continuen" 153 00:13:04,160 --> 00:13:07,320 És una celebració. Aquest any no pot passar això, d'acord? 154 00:13:07,400 --> 00:13:09,120 Ja hi tornem a ser. 155 00:13:09,200 --> 00:13:11,240 No, no, Aitor, no fa cap nosa recordar-ho. 156 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 Festa? Sí. Sàtira? Tanta com vulguis. 157 00:13:14,000 --> 00:13:16,160 Però més enllà d'això... Molt fàcil de dir! 158 00:13:16,240 --> 00:13:19,920 Ja tinc dues multes aquesta setmana, i ni he agafat el cotxe. 159 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Ahir van parar el Kepa 160 00:13:21,880 --> 00:13:24,240 i el van portar a un racó perquè es cagués de por. 161 00:13:24,760 --> 00:13:26,640 Li van dir que estarien pel poble 162 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 per netejar la merda que som nosaltres. 163 00:13:28,720 --> 00:13:30,800 I és que amb aquests, no es pot fer d'altra manera. 164 00:13:30,880 --> 00:13:32,400 Té raó, eh! 165 00:13:32,800 --> 00:13:35,800 Tranquils! És important que no torni a passar el mateix. 166 00:13:35,880 --> 00:13:38,040 Volem atreure com més gent millor, 167 00:13:38,120 --> 00:13:40,680 que vegin que no som els únics que els volem fora del poble. 168 00:13:40,760 --> 00:13:42,720 I si venen a provocar? 169 00:13:43,920 --> 00:13:46,080 Si venen a provocar, Aitor, aguanta fort. 170 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Carlos Doncs ara mateix estem netejant la pintada. 171 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 Quan acabem, anirem a mirar pels voltants. 172 00:13:55,240 --> 00:13:58,000 A veure si ens han deixat més inscripcions d'aquestes. 173 00:13:58,440 --> 00:14:00,080 Sí, exacte. 174 00:14:02,640 --> 00:14:05,600 Després baixarem a controlar que tot estigui amb calma. 175 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Vinga... 176 00:14:07,880 --> 00:14:10,200 Si us afanyeu arribareu, a missa de 12! 177 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Molt bé. 178 00:14:11,360 --> 00:14:13,120 Raúl, Raúl! Va, passa. 179 00:14:19,680 --> 00:14:21,360 Vinga, mà dreta. 180 00:14:21,440 --> 00:14:22,520 Un, 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,360 dos, 182 00:14:24,440 --> 00:14:26,520 molt bé, tres. 183 00:14:26,720 --> 00:14:28,360 Ara fletxa... 184 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 I avall. 185 00:14:39,680 --> 00:14:40,960 Cony! 186 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 Què? 187 00:14:43,480 --> 00:14:44,640 Eh? 188 00:14:45,440 --> 00:14:46,840 T'agrada? 189 00:14:50,120 --> 00:14:51,760 Vinga! 190 00:14:51,840 --> 00:14:54,000 Almenys pots dir-me què en penses, no? 191 00:14:54,080 --> 00:14:56,200 Eh, eh, eh, sigues sincer. 192 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 No ho sé, papa. 193 00:14:59,640 --> 00:15:02,680 Sempre pintes llocs sense vida, estan morts. 194 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Per què no proves de pintar alguna cosa que estigui viva? 195 00:15:07,800 --> 00:15:09,960 "Que-que-que que estigui viva". 196 00:15:10,520 --> 00:15:12,160 De veritat, 197 00:15:12,240 --> 00:15:15,240 no sé com pots tenir tanta, tanta... 198 00:15:15,320 --> 00:15:18,160 tanta sensibilitat pel dallonses Budo, i en canvi... 199 00:15:18,240 --> 00:15:20,120 -Yoseikan Budo, papa. -Yoseikan Budo... 200 00:15:20,200 --> 00:15:22,520 Yoseikan Budo! T'ho he dit mil vegades. 201 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 Estan fent proves d'Alzheimer al dispensari. 202 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 -Potser val més que hi vagis. -Sí, sí, sí. 203 00:15:27,840 --> 00:15:29,240 Escolta... 204 00:15:33,040 --> 00:15:34,480 La memòria... 205 00:15:35,160 --> 00:15:37,440 és el forat de l'oblit, 206 00:15:39,360 --> 00:15:41,040 no ho oblidis, fill. 207 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 Vinga, papa, deixa la filosofia, que et toca la medicació. 208 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 Vinga. 209 00:15:44,760 --> 00:15:46,440 Que ets malparit! 210 00:15:46,680 --> 00:15:49,560 Quina medicació, de què estàs parlant? 211 00:15:51,200 --> 00:15:54,440 Què et passa, carinyo? Estàs a la lluna de València. 212 00:15:55,680 --> 00:15:56,840 N'estic fart. 213 00:15:56,920 --> 00:15:58,600 Només vull ajudar. 214 00:15:59,320 --> 00:16:01,360 Com puc fer entendre a aquesta gent que... 215 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 Aviam, aviam. 216 00:16:02,680 --> 00:16:05,120 No pares de queixar-te perquè dius que no t'entenen, 217 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 però és que tu tampoc no fas res per entendre'ls. 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Com? 219 00:16:10,040 --> 00:16:12,960 Doncs que la majoria d'aquesta gent no se sent espanyola, Carlos. 220 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 I vosaltres els ho recordeu sempre. 221 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 Si t'adonessis del que això vol dir per a ells, 222 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 doncs, potser, tot seria més fàcil, no? 223 00:16:22,240 --> 00:16:24,200 -Ui! -Ander Vine! 224 00:16:24,280 --> 00:16:26,320 -Què passa? -Vinga! Torna aquí! 225 00:16:26,400 --> 00:16:28,720 -Què passa? -Vine! Torna aquí! 226 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Es veu que li agrada fer amics nous. 227 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 Començaré a pensar que li caic malament. 228 00:16:36,040 --> 00:16:37,880 -Fins aviat! -Adeu. 229 00:16:41,560 --> 00:16:42,640 Som-hi? 230 00:17:00,520 --> 00:17:03,920 ràdio: canvia d'emissora 231 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 ràdio: dona "Després d'una temporada impressionant, 232 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 l'Osasuna tornarà a jugar a Primera Divisió." 233 00:17:08,240 --> 00:17:11,880 "Els homes de Martín Monreal van dominar el Girona al play-off..." 234 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 aleteig i esgarip 235 00:17:21,080 --> 00:17:23,160 aleteig i esgarip 236 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 esgarip i aleteig 237 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 Som-hi. 238 00:17:50,160 --> 00:17:53,440 enrenou de converses, de lluny 239 00:17:55,960 --> 00:17:59,040 enrenou de converses: continua 240 00:18:00,480 --> 00:18:02,160 Hòstia, Beñat... 241 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 Veure aquests pinxos sense agafar-ne un és impossible. 242 00:18:05,560 --> 00:18:07,280 Convida la casa? 243 00:18:07,360 --> 00:18:09,960 Sí, home, sí! Agafa'n un, tranquil. Per agafar forces. 244 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 Uhm... Hòstia, Beñat, 245 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 la millor truita de patates de Sakana, tio, de veritat. 246 00:18:19,440 --> 00:18:21,680 No t'hi escarrassis, no te'n penso donar cap més. 247 00:18:21,760 --> 00:18:23,320 S'ha de provar. 248 00:18:24,840 --> 00:18:26,960 Escolta, què fareu després? 249 00:18:27,360 --> 00:18:28,720 No us passeu. 250 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 Tant com puguem, tant com puguem. 251 00:18:35,520 --> 00:18:37,080 Mira, Mikel! 252 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 Tres habitacions, terrassa amb vistes a Urbasa, i no és gaire car. 253 00:18:40,200 --> 00:18:43,680 Les vistes són boniques. Cinquè pis sense ascensor, segur. 254 00:18:43,760 --> 00:18:45,640 L'has clavada, cinquè pis. 255 00:18:45,840 --> 00:18:47,000 Hi ha ascensor? 256 00:18:47,240 --> 00:18:49,000 No en diu res. 257 00:18:49,360 --> 00:18:51,320 Llavors no n'hi ha. 258 00:18:51,400 --> 00:18:55,120 Porto tota la vida pujant escales. Home, Mikel! Posa-hi ganes! 259 00:18:55,560 --> 00:18:59,360 Somiem una mica, potser és la casa de la nostra vida. 260 00:18:59,440 --> 00:19:01,480 Tens raó, Naiara, perdó. 261 00:19:01,560 --> 00:19:05,240 Però si no hi ha ascensor, jo no penso pujar fins al cinquè pis. 262 00:19:06,000 --> 00:19:08,400 -# música popular de banda -Ens hi arribem? 263 00:19:08,480 --> 00:19:10,840 # 264 00:19:10,920 --> 00:19:13,400 Què se t'hi ha perdut a tu, a l'Ospa Eguna? 265 00:19:13,480 --> 00:19:15,400 Vull veure quin ambient hi ha. 266 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Doncs com sempre. 267 00:19:17,240 --> 00:19:19,640 Mira, comença, arriben els "picoletos", 268 00:19:19,720 --> 00:19:21,640 carreguen... i s'acaba. 269 00:19:21,720 --> 00:19:23,560 No vull rebre cops de porra. 270 00:19:23,840 --> 00:19:26,440 Jo deia veure l'ambient, dona. No cal ficar-se pel mig. 271 00:19:26,520 --> 00:19:28,600 A més, jo me'n vaig a treballar. 272 00:19:29,280 --> 00:19:30,680 I el pis? 273 00:19:30,760 --> 00:19:34,120 Llavors sí? Ah! Aleshores dilluns demanem cita, d'acord? 274 00:19:34,200 --> 00:19:37,000 Em moro de ganes de veure aquestes vistes amb tu. 275 00:19:37,080 --> 00:19:38,880 A les seves ordres, sergent. 276 00:19:39,240 --> 00:19:41,680 Ja em moro de ganes de pujar les escales. 277 00:19:42,760 --> 00:19:44,360 Adeu, Mikel! Adeu. 278 00:19:47,120 --> 00:20:00,440 # 279 00:20:03,240 --> 00:20:04,560 Aquí mateix. 280 00:20:07,600 --> 00:20:09,840 Hòstia! Això és increïble! 281 00:20:09,920 --> 00:20:12,560 Heu vist els dos vigilants a l'entrada? 282 00:20:12,640 --> 00:20:15,040 Sembla que no ens deixaran tenir la festa en pau. 283 00:20:15,280 --> 00:20:18,760 En Martín Monreal diu que hem d'anar a poc a poc, Itsaso. 284 00:20:18,840 --> 00:20:20,720 Encara no hem acabat la temporada. 285 00:20:21,200 --> 00:20:22,880 Sí, jo tampoc no me'n refio. 286 00:20:22,960 --> 00:20:25,400 La lliga és llarga: als play-off hi pot passar de tot. 287 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Sí. 288 00:20:26,560 --> 00:20:28,560 De veritat, podeu parlar de qualsevol cosa... 289 00:20:28,640 --> 00:20:30,840 i portar la conversa al futbol com si res. 290 00:20:30,920 --> 00:20:34,440 # Eheh és nostra... 291 00:20:34,560 --> 00:20:38,360 # la vida salvatge. 292 00:20:39,040 --> 00:20:42,760 # Lololo, lololo, lololo, lolololololo... # 293 00:20:43,360 --> 00:20:46,280 Canàries arribant a posició. Atents a nou avís. 294 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 Canàries en posició, atents per si fos necessari. 295 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 Què? 296 00:21:25,960 --> 00:21:28,640 Aquest any se us ha acabat la gasolina pels helicòpters? 297 00:21:35,440 --> 00:21:37,680 Fo-ra d'aquí! 298 00:21:37,760 --> 00:21:39,680 Deixeu-nos en pau! 299 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau! 300 00:21:43,840 --> 00:21:47,600 Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau! 301 00:21:47,680 --> 00:21:49,640 Fo-ra d'aquí! 302 00:21:49,720 --> 00:21:51,680 -Demano reforços. -No, no, no. Deixa-ho. 303 00:21:51,760 --> 00:21:53,400 veus Fo-ra d'aquí! 304 00:21:53,480 --> 00:21:55,800 Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau! 305 00:21:56,240 --> 00:21:59,600 Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau! 306 00:22:00,120 --> 00:22:03,520 -Fo-ra d'aquí! Deixeu-nos en pau! -xiulet 307 00:22:07,640 --> 00:22:11,000 De veritat que no entenc per què no hem fet res. Res. 308 00:22:11,080 --> 00:22:13,560 Això s'ha de conèixer, Raúl. No és senzill. 309 00:22:13,640 --> 00:22:16,000 L'any passat vam intervenir per endur-nos les carrosses 310 00:22:16,080 --> 00:22:17,920 i al final vam haver de carregar. 311 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 I? Per què aquest any no ho hem tornat a fer? 312 00:22:20,960 --> 00:22:23,400 Hòstia, Carlos, que s'estaven enfotent de nosaltres a la cara. 313 00:22:23,480 --> 00:22:24,760 Aviam, Raúl, 314 00:22:24,840 --> 00:22:26,960 es tracta de mantenir un equilibri, una convivència. 315 00:22:27,040 --> 00:22:29,040 Però aquí, és molt fràgil. 316 00:22:29,400 --> 00:22:31,880 Tinc clar que és més productiva una pastanaga que un bastó. 317 00:22:32,960 --> 00:22:36,520 Això funciona pels burros, cony! Aquests només aprenen a bastonades. 318 00:22:41,720 --> 00:22:42,760 Va. 319 00:23:19,360 --> 00:23:46,280 # 320 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 Bon dia a tothom! 321 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 Bon dia, Luis! 322 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 Un altre cop? 323 00:24:03,800 --> 00:24:06,240 A casa ja n'estan tips, de tants tomàquets, 324 00:24:07,320 --> 00:24:09,360 però em fa pena llençar-los. 325 00:24:10,680 --> 00:24:14,000 Són més carnosos... que la costella de porc. 326 00:24:14,640 --> 00:24:16,640 N'hi ha per menjar-los a queixalades. 327 00:24:17,400 --> 00:24:18,480 Molt bé. 328 00:24:19,440 --> 00:24:21,800 Ja sé què en faré. Em van perfecte! 329 00:24:23,040 --> 00:24:24,640 Molt bé, doncs. 330 00:24:54,400 --> 00:24:56,560 És aquí on vols ser pare, Raúl? 331 00:24:56,640 --> 00:24:59,040 Ja n'estic una mica farta, de tanta caserna. 332 00:24:59,120 --> 00:25:01,040 Amor, per això som aquí. 333 00:25:01,120 --> 00:25:03,440 El tinent és molt jove, aquí va tot molt més ràpid. 334 00:25:03,520 --> 00:25:07,760 Tres anyets a Altsasu i podrem triar el destí que vulguis tu. 335 00:25:07,840 --> 00:25:10,000 -A la platja? -A la platja. 336 00:25:10,080 --> 00:25:11,880 Déu t'escolti. 337 00:25:12,480 --> 00:25:14,160 Que sí, dona! 338 00:25:14,480 --> 00:25:16,440 Ja ho veuràs, hi estarem molt bé. 339 00:25:16,760 --> 00:25:19,040 Només d'arribar ja ens han convidat a sopar. 340 00:25:19,120 --> 00:25:20,320 -Qui? -El tinent. 341 00:25:20,400 --> 00:25:22,560 Al bar de la mare de la seva parella. 342 00:25:22,640 --> 00:25:25,200 -Té un restaurant? -No, és una llar de jubilats. 343 00:25:25,280 --> 00:25:27,400 Vinga, Alicia. Esforça-t'hi una mica. 344 00:25:27,480 --> 00:25:29,840 L'obriran només per nosaltres. Què volies que digués? 345 00:25:31,120 --> 00:25:33,480 -I és segur que sortim per aquí? -Completament segur. 346 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 -De nit? -Sí. 347 00:25:42,320 --> 00:25:43,520 A la platja? 348 00:25:44,160 --> 00:25:45,720 A la platja. 349 00:25:47,560 --> 00:25:49,280 Tatxan... riu: 350 00:25:49,360 --> 00:25:51,880 fritada, hornado i papas de cuero. 351 00:25:53,000 --> 00:25:55,960 Tot fa molt bon pinta, Gaby. Moltíssimes gràcies. 352 00:25:56,520 --> 00:25:59,200 Això sí que és una benvinguda com cal, Gaby. 353 00:25:59,280 --> 00:26:01,720 -Moltes gràcies, dona. -De res. 354 00:26:01,800 --> 00:26:03,840 -I això què és? -És ceviche. 355 00:26:03,920 --> 00:26:07,080 És eh... carn marinada amb espècies típiques. 356 00:26:07,160 --> 00:26:10,000 És com la pota de mula, però amb llagostins. 357 00:26:11,080 --> 00:26:13,920 Ara només necessito saber què és la pota de mula. 358 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 Vosaltres tasteu-ho, aviam si us agrada. 359 00:26:17,240 --> 00:26:19,160 Mare meva, t'has passat, Gabriela. 360 00:26:19,240 --> 00:26:21,400 No crec pas que pugui menjar-ho tot. 361 00:26:21,480 --> 00:26:23,680 Bé, és el menjar típic del meu poble, 362 00:26:23,760 --> 00:26:25,680 el que es menja els dies importants, 363 00:26:25,840 --> 00:26:28,480 i com que són les festes d'Altsasu, s'ha de celebrar! 364 00:26:29,920 --> 00:26:32,760 Ai... Altsasu és un poble meravellós. 365 00:26:32,920 --> 00:26:34,560 Molt acollidor. 366 00:26:35,520 --> 00:26:37,280 Els bascos són nobles. 367 00:26:37,600 --> 00:26:39,440 Al principi els costa, eh, 368 00:26:39,520 --> 00:26:42,000 però després són amics teus per tota la vida. 369 00:26:42,840 --> 00:26:45,240 Perquè us en feu una idea: quan et coneixen, 370 00:26:45,320 --> 00:26:48,280 et diuen "urte askotarako", que vol dir "per molts anys". 371 00:26:48,360 --> 00:26:49,400 Mm? 372 00:26:49,480 --> 00:26:52,840 Per exemple, aquests tomàquets de la terra, que m'han portat avui mateix. 373 00:26:53,280 --> 00:26:55,600 Si mengem tot això, sortirem rodolant. 374 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 -Doncs, a l'atac, no? -A l'atac! 375 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 Som-hi! 376 00:27:04,320 --> 00:27:08,520 # 377 00:27:08,600 --> 00:27:11,200 Ha estat un dels partits més avorrits que he vist. 378 00:27:11,280 --> 00:27:13,280 Què fotia el Retegi? 379 00:27:13,360 --> 00:27:17,240 Jo crec que, fins i tot l'Ezkurdia amb una mà a l'esquena... 380 00:27:17,320 --> 00:27:19,320 li hagués fotut més canya avui. 381 00:27:19,400 --> 00:27:21,520 L'Ezkurdia? I fins i tot jo! 382 00:27:21,600 --> 00:27:23,680 Amb les dues mans lligades, potser. 383 00:27:24,320 --> 00:27:25,360 Pam. 384 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 Pam. 385 00:27:29,920 --> 00:27:32,680 Què? Ens farem una foto, Imanol? 386 00:27:32,760 --> 00:27:34,600 Perquè ens recordis a Praga. 387 00:27:34,680 --> 00:27:36,600 Porta, jo us la faig. 388 00:27:38,320 --> 00:27:40,640 A Praga, eh? Això què és? 389 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 Erasmus o... o orgasmus? 390 00:27:44,240 --> 00:27:46,640 Ja està. En el seu cas, és Eras-mus. 391 00:27:48,080 --> 00:27:50,120 Estarà tot el dia jugant a cartes. 392 00:27:50,960 --> 00:27:53,440 No crec que li facin més cas que les basques. 393 00:27:54,920 --> 00:27:56,080 Una ronda. 394 00:27:56,160 --> 00:27:59,080 Això sí, tenen una cervesa guapa, 395 00:27:59,160 --> 00:28:01,320 i si és rossa, fa cas a tothom. 396 00:28:06,720 --> 00:28:08,360 ...i li diu: 397 00:28:09,560 --> 00:28:12,000 "No és un os, 398 00:28:12,080 --> 00:28:14,120 és la teva dona!" 399 00:28:23,360 --> 00:28:25,800 Gabriela, tot era deliciós. 400 00:28:25,880 --> 00:28:27,680 Moltes gràcies, de debò. 401 00:28:28,280 --> 00:28:30,240 Moltes gràcies a vosaltres. 402 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 M'ha encantat conèixer... 403 00:28:32,240 --> 00:28:34,800 el noi que li ha robat el cor a la meva filla. 404 00:28:34,880 --> 00:28:36,360 Mama, per favor! 405 00:28:38,760 --> 00:28:40,600 Què us sembla si anem a fer una copa? 406 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 Em sembla la millor idea que has tingut avui. 407 00:28:43,880 --> 00:28:45,960 -María Isabel És que... -N'esteu segurs? 408 00:28:46,040 --> 00:28:47,680 Alicia, sisplau. 409 00:28:48,120 --> 00:28:50,280 Carlos Tranquil·la, Alicia. 410 00:28:50,360 --> 00:28:53,080 Fa més d'un any que soc al poble i no he tingut cap problema. 411 00:28:53,160 --> 00:28:55,600 I ja sé a quin bar anirem; hi posen bona música. 412 00:28:58,320 --> 00:29:01,000 Alicia, si en algun moment et sents incòmoda, 413 00:29:01,080 --> 00:29:02,760 pleguem veles i ens en anem. 414 00:29:07,200 --> 00:29:09,240 -Sí? -Sí! Anem! 415 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Bravo! 416 00:29:11,400 --> 00:29:12,440 Bé. 417 00:29:12,520 --> 00:29:15,840 # ...más bien llora, se ahoga entre las olas de un silencio sepulcral. 418 00:29:16,000 --> 00:29:18,680 begut Ei, ei, vinga, va. On fem la següent? 419 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Koxka? Biltoki? 420 00:29:21,080 --> 00:29:22,840 # Noches de dolor... 421 00:29:22,920 --> 00:29:24,880 Me'n vaig a casa, ja en tinc prou. 422 00:29:24,960 --> 00:29:27,200 Conec aquesta tàctica. 423 00:29:27,280 --> 00:29:30,800 Sempre dius que te'n vas i ets l'últim d'arribar a casa. 424 00:29:30,880 --> 00:29:32,800 Eh? 425 00:29:32,880 --> 00:29:34,760 Ben provat, Aitor, 426 00:29:34,840 --> 00:29:37,120 però no, me'n vaig. 427 00:29:38,120 --> 00:29:40,040 Sí, sí, com vulguis. 428 00:29:40,680 --> 00:29:42,320 T'espero al Koxka. 429 00:29:44,360 --> 00:29:45,520 Bona nit! 430 00:29:45,600 --> 00:29:47,480 # ...al ritmo de tus latidos. # 431 00:29:47,560 --> 00:29:52,080 # Ez dut ixten atea baina orain ya maitea. 432 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 # Ez dakit zer nahi duzun nigandik... 433 00:29:54,240 --> 00:29:56,320 "Gabon"! Com vas, Carlos? 434 00:29:56,400 --> 00:29:58,240 Què et poso? Com sempre? 435 00:29:58,640 --> 00:29:59,720 Quatre. 436 00:30:01,120 --> 00:30:04,680 "Que no és un os, que és la seva dona!" 437 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 Tranquil, Raúl. 438 00:30:15,280 --> 00:30:18,160 # "Loretxoa", de Benito Lertxundi 439 00:30:18,240 --> 00:30:30,160 # 440 00:30:30,240 --> 00:30:33,120 # Mendian larrartean 441 00:30:33,920 --> 00:30:36,400 # Aurkitzen da loretxo bat. 442 00:30:36,560 --> 00:30:39,880 # Aurrean umetxo bat 443 00:30:39,960 --> 00:30:43,200 # loretxoari begira. 444 00:30:43,280 --> 00:30:49,200 # 445 00:30:49,280 --> 00:30:51,840 Ei, Aitor! Què necessites? 446 00:30:51,920 --> 00:30:53,440 Convida la casa? 447 00:30:53,520 --> 00:30:56,040 Au, va! Avui et toca pagar, com a tot cristo, home! 448 00:30:57,160 --> 00:30:59,120 Posa'm una canya. Molt bé. 449 00:31:00,280 --> 00:31:03,520 Amb aquesta mena de clients hauràs de desinfectar el bar demà, eh? 450 00:31:03,600 --> 00:31:05,800 Tinguem la festa en pau, eh! 451 00:31:05,880 --> 00:31:11,800 # 452 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 # Mendian larrartean 453 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 # Aurkitzen da loretxo bat 454 00:31:17,520 --> 00:31:20,000 Et va bé d'ampolla? Prrf. 455 00:31:20,080 --> 00:31:23,680 # Loretxoari begira. 456 00:31:24,000 --> 00:31:26,640 # Umetxoak ikusirik 457 00:31:26,720 --> 00:31:29,640 # Lorea ezin bizirik. 458 00:31:30,440 --> 00:31:33,280 # Arantzak kendu nahi dizkio 459 00:31:33,360 --> 00:31:36,120 # Bizi berri bat eman... 460 00:31:36,200 --> 00:31:39,880 # 461 00:31:39,960 --> 00:31:42,160 Què es creuen, aquells fills de puta? 462 00:31:42,600 --> 00:31:46,040 Haurien de fotre el camp, aquells cabrons. Que fotin el camp! 463 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 # Lorea ezin bizirik 464 00:31:48,000 --> 00:31:50,040 Crec que val més que ens en anem. 465 00:31:50,120 --> 00:32:02,920 # 466 00:32:03,360 --> 00:32:06,400 # Ta ez Ioturik egoteko... 467 00:32:06,480 --> 00:32:08,400 # 468 00:32:08,480 --> 00:32:10,800 -Tens cap problema? -Anem-nos-en, sisplau. 469 00:32:12,120 --> 00:32:14,880 Què dius? Que no et sento, què dius? 470 00:32:15,800 --> 00:32:18,480 Què dius? Què dius? Des d'allà no et sento. 471 00:32:18,560 --> 00:32:20,800 Que si tens algun puto problema? 472 00:32:20,880 --> 00:32:24,200 Quina cara que teniu, vosaltres. Quina cara teniu, me cago en Déu! 473 00:32:24,280 --> 00:32:26,560 Tota la setmana fotent multes a la penya, 474 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 i veniu aquí a riure-us de nosaltres? 475 00:32:28,720 --> 00:32:30,400 Doncs riu, va, riu! 476 00:32:30,480 --> 00:32:32,280 "Àitor", sisplau, no perdem la calma. 477 00:32:32,360 --> 00:32:34,560 Què has dit? "Àitor"? Ves-te'n d'aquí, fes el favor. 478 00:32:34,640 --> 00:32:36,840 "Àitor" ta puta mare, subnormal. Me cago en Déu! 479 00:32:36,920 --> 00:32:40,320 Ves-te'n, va, sisplau, "Àitor". Tu com és que saps com em dic? Eh? 480 00:32:40,400 --> 00:32:42,800 Ni se t'acudeixi. Aneu-vos-en vosaltres, eh? 481 00:32:42,880 --> 00:32:45,280 Sou vosaltres que heu de fotre el camp. Vinga! 482 00:32:45,360 --> 00:32:48,080 -A tu què collons et passa? -Si jo no fet res. 483 00:32:48,160 --> 00:32:50,920 -La maneta aquesta, cago en Déu. -Jo no he fet... no t'he fet res. 484 00:32:51,000 --> 00:32:54,520 # Orduan izango baitu 485 00:32:54,600 --> 00:32:57,720 # Ugari bere fruitua... # 486 00:32:58,200 --> 00:33:02,360 # Un poquito más de salsa, rico fresquito y sin grasa. 487 00:33:02,440 --> 00:33:05,000 # ¿Qué te pasa? ¿No estás a gusto en casa? 488 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 # ...su horri muerde la masa. 489 00:33:07,960 --> 00:33:12,120 # Pasa, pasa... ¿Qué es lo que pasa con tu body? 490 00:33:12,200 --> 00:33:16,320 # 491 00:33:16,480 --> 00:33:18,400 Carlos: gemega de dolor Aaah...! 492 00:33:18,560 --> 00:33:19,880 Aaah...! 493 00:33:21,640 --> 00:33:22,960 T'ajudo? 494 00:33:23,040 --> 00:33:25,040 No, no, no, no, para, para, para... 495 00:33:26,720 --> 00:33:28,760 Heu trucat a l'ambulància? 496 00:33:28,840 --> 00:33:30,640 Truqueu, hòstia! 497 00:33:32,400 --> 00:33:33,480 De pressa! 498 00:33:38,080 --> 00:33:40,760 crits de desaprovació 499 00:33:43,000 --> 00:33:45,880 Però què feu? Per què deteniu l'Aitor? Quina vergonya! 500 00:33:45,960 --> 00:33:49,920 Aquell, què? Com que és sergent pot estar allà i nosaltres aquí? 501 00:33:50,000 --> 00:33:52,400 Aquell no treballa, aquell va de paisà. 502 00:33:52,480 --> 00:33:55,960 S'acaba de pegar amb una persona, ha reduït una persona! 503 00:33:56,480 --> 00:33:57,720 I així? 504 00:33:57,800 --> 00:34:00,400 Aquell s'ha ficat en una baralla. No el deteniu, a ell? 505 00:34:00,480 --> 00:34:02,080 veus Eh! Eh! Eh! 506 00:34:02,640 --> 00:34:04,280 Cago en Déu! 507 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Eh, aquest de blanc m'ha fotut una hòstia! 508 00:34:07,160 --> 00:34:09,520 Ara mateix, a més. home Doncs posi-li una denúncia. 509 00:34:09,600 --> 00:34:11,560 Ah! Doncs ara li poso! Com es diu? 510 00:34:11,640 --> 00:34:14,240 Ha amenaçat, ha pegat i ha fet de tot! 511 00:34:14,320 --> 00:34:16,920 Eh! I a més, se'n va, què, escortat? A sobre! 512 00:34:20,080 --> 00:34:23,960 enrenou de converses 513 00:34:31,680 --> 00:34:33,480 mòbil: missatge, senyal acústic 514 00:34:42,440 --> 00:34:44,080 mòbil: missatge, senyal acústic 515 00:34:50,120 --> 00:34:51,920 mòbil: missatge, senyal acústic 516 00:34:59,160 --> 00:35:00,760 mòbil: missatge, senyal acústic 517 00:35:04,280 --> 00:35:05,480 T'ha arribat? 518 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 És clar, el mòbil no para. 519 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 Tu ja havies arribat a casa, oi? 520 00:35:11,280 --> 00:35:13,120 Sí, sí, mama. mòbil: missatge 521 00:35:15,280 --> 00:35:17,080 L'Aitor està detingut. 522 00:35:17,160 --> 00:35:19,520 Ja ho sé, i pel que diuen a la tele, 523 00:35:19,600 --> 00:35:22,080 sembla que sigui el cap d'un comando perillós. 524 00:35:22,160 --> 00:35:23,840 Pallissa, emboscada... 525 00:35:23,920 --> 00:35:26,240 Però, però. Sisplau! A la tele? 526 00:35:27,960 --> 00:35:29,840 Tu saps què va passar? 527 00:35:29,920 --> 00:35:31,920 Estic mirant de saber-ho, mama. 528 00:35:32,040 --> 00:35:33,840 mòbil: missatge, senyal acústic 529 00:36:09,160 --> 00:36:11,720 S'estaven desafiant l'un a l'altre i la cosa s'anava escalfant. 530 00:36:13,600 --> 00:36:16,240 Vaig entrar a calmar l'ambient i vaig cridar l'"Àitor" pel seu nom 531 00:36:16,320 --> 00:36:18,040 pensant que això el tranquil·litzaria... 532 00:36:21,360 --> 00:36:23,520 Allà va començar a anar-se'n de mare. 533 00:36:34,640 --> 00:36:36,120 El coneixes? 534 00:36:37,360 --> 00:36:39,960 Per descomptat. És un dels organitzadors. 535 00:36:51,920 --> 00:36:53,800 Vas tenir por de morir? 536 00:36:59,800 --> 00:37:02,040 Vas tenir por de morir. 537 00:37:36,400 --> 00:37:39,280 telèfon 538 00:37:40,640 --> 00:37:41,760 Sí? 539 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 remor 540 00:37:43,480 --> 00:37:44,520 Sí? 541 00:37:44,600 --> 00:37:46,640 home Arriba España. 542 00:37:57,560 --> 00:38:07,840 telèfon 543 00:38:17,640 --> 00:38:19,160 porta: timbre d'obertura 544 00:38:32,440 --> 00:38:34,080 timbre d'obertura 545 00:38:35,560 --> 00:38:37,720 timbre d'obertura 546 00:38:42,280 --> 00:38:44,000 porta: es tanca 547 00:38:48,320 --> 00:38:50,200 home Vinga, Aitor, espavila't! 548 00:38:51,760 --> 00:38:54,000 Així, doncs, vas ser tu qui va començar la discussió? 549 00:38:54,080 --> 00:38:56,000 Jo estava de festa. 550 00:38:56,080 --> 00:38:58,440 I un tio em mirava de mal rotllo. 551 00:38:59,760 --> 00:39:02,040 Per això vas pegar-li? Jo? 552 00:39:02,120 --> 00:39:04,600 Però si estava lligant amb una tia! Em permet? 553 00:39:04,680 --> 00:39:06,520 home Sí. Se'm va acostar ell. 554 00:39:06,600 --> 00:39:08,960 Ah! Llavors ell es va acostar cap a tu? 555 00:39:09,040 --> 00:39:11,200 Això, sí, sí. Se'm va acostar ell a mi. 556 00:39:11,280 --> 00:39:13,360 Va, doncs, explica-m'ho. 557 00:39:25,400 --> 00:39:27,440 Això és el que li vaig dir. 558 00:39:27,800 --> 00:39:29,480 porta: es tanca 559 00:39:30,320 --> 00:39:31,400 Multes! 560 00:39:31,480 --> 00:39:33,680 Sí, multes. 3, la setmana passada. 561 00:39:34,160 --> 00:39:36,120 Quina setmana que has tingut. 562 00:39:37,520 --> 00:39:39,520 I per això vas anar a fotre'l d'hòsties? 563 00:39:39,600 --> 00:39:40,920 Què dius! 564 00:39:41,000 --> 00:39:42,920 Ai, mare... 565 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 Em permet? 566 00:40:04,600 --> 00:40:06,400 Saps qui és aquest? 567 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 És una pregunta molt senzilla. 568 00:40:15,960 --> 00:40:18,240 El coneixes, o no el coneixes? 569 00:40:18,320 --> 00:40:19,840 El conec. 570 00:40:19,920 --> 00:40:23,360 De vista. És del poble, ni sé com es diu. 571 00:40:23,440 --> 00:40:24,520 Gorka. 572 00:40:25,280 --> 00:40:27,000 Es diu Gorka. 573 00:40:29,200 --> 00:40:31,240 ¿Era al... bar, 574 00:40:31,320 --> 00:40:33,080 al Koxka, 575 00:40:33,160 --> 00:40:35,400 quan vas discutir amb el Raúl? 576 00:40:37,000 --> 00:40:38,920 Qui és, el Raúl? 577 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 No em toquis els collons, nano! 578 00:40:45,400 --> 00:40:47,720 Hi era o no hi era? No ho sé. 579 00:40:47,800 --> 00:40:50,320 No sé si hi era. Vaig estar bevent tota la nit. 580 00:40:50,400 --> 00:40:52,720 Eren les 5 de la matinada, el bar estava a petar. 581 00:41:03,840 --> 00:41:05,360 I aquest? 582 00:41:07,560 --> 00:41:09,000 Sí, el conec. 583 00:41:10,560 --> 00:41:13,680 No em vacil·lis! Clar que el coneixes! Com a tots els altres! 584 00:41:15,360 --> 00:41:17,960 Ho teníeu tot preparat. Mm? 585 00:41:19,760 --> 00:41:21,800 Hòstia, què et penses? Que som imbècils? 586 00:41:22,600 --> 00:41:24,520 Hi era o no hi era? 587 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 No ho sé. 588 00:41:32,960 --> 00:41:34,880 s'escura la gola 589 00:41:43,560 --> 00:41:45,840 "I l'Ospa Eguna?" 590 00:41:46,280 --> 00:41:48,280 Fo-ra d'aquí! 591 00:41:48,360 --> 00:41:50,360 "És divertit, oi?" 592 00:41:51,360 --> 00:41:53,360 Doncs no fa ni puta gràcia! 593 00:41:59,160 --> 00:42:03,080 Qui va demanar el... el permís per l'Ospa Eguna? 594 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Jo. Com? No et sento, nano! 595 00:42:05,840 --> 00:42:07,640 El vaig demanar jo. 596 00:42:13,080 --> 00:42:14,520 Aquest... 597 00:42:18,480 --> 00:42:20,320 és karateka, mm? 598 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 Jo no he fet... no t'he fet res. 599 00:42:28,640 --> 00:42:30,680 Saps com es trenca un turmell? 600 00:42:41,600 --> 00:42:43,720 Sabent el punt exacte 601 00:42:43,800 --> 00:42:46,600 on deixar caure tot el pes del cos. 602 00:42:49,240 --> 00:42:51,440 Perquè tu, quant... quant peses? 603 00:42:51,920 --> 00:42:54,560 60..., 65 quilos? 604 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Què passa? Que t'has quedat mut? 605 00:43:02,080 --> 00:43:03,560 Vinga, "Àitor", 606 00:43:03,640 --> 00:43:05,720 que ja sé que... 607 00:43:05,800 --> 00:43:07,920 que no ets una germaneta de la caritat. 608 00:43:08,200 --> 00:43:10,000 He vist moltes baralles, 609 00:43:10,800 --> 00:43:12,680 nassos, llavis trencats, 610 00:43:12,760 --> 00:43:14,720 jo mateix n'he trencat algun; 611 00:43:15,640 --> 00:43:17,560 però un turmell... 612 00:43:24,440 --> 00:43:28,160 Un turmell... només el parteix algú que en sap. 613 00:43:32,160 --> 00:43:34,640 -cop de peu -cadira: rodola per terra 614 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 Així és com es trenca un turmell. 615 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 Va ser un atac premeditat. 616 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 Què vol dir "premeditat"? Va ser una baralla de bar! 617 00:44:11,640 --> 00:44:14,440 Aquest... és col·lega teu? 618 00:44:14,520 --> 00:44:16,440 Ell no hi era. 619 00:44:16,520 --> 00:44:18,720 Després de sopar, se'n va anar a casa. 620 00:44:18,800 --> 00:44:21,280 Aleshores, estàveu junts? 621 00:44:21,360 --> 00:44:24,640 Estàvem junts durant el comiat, sí. I al partit de pilota també. 622 00:44:24,720 --> 00:44:25,920 porta: truquen 623 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Però se'n va anar a casa després de sopar. 624 00:44:29,840 --> 00:44:32,880 Bon dia, soc Leire Oskia, l'advocada. 625 00:44:34,280 --> 00:44:36,280 No has pas de contestar a més preguntes. 626 00:44:37,600 --> 00:44:39,520 No has signat res, oi? 627 00:44:40,640 --> 00:44:42,440 Molt bé. Som-hi. 628 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Estàs bé? Sí, sí. 629 00:44:55,120 --> 00:44:56,800 Sí? Tranquil. 630 00:44:56,880 --> 00:44:58,880 Han vingut els teus pares. 631 00:45:03,000 --> 00:45:04,080 Vinga. 632 00:45:08,640 --> 00:45:10,040 Has dormit? 633 00:45:37,400 --> 00:45:39,400 Qui collons és aquest tio? 634 00:45:47,120 --> 00:45:48,400 Hola. 635 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 L'han atabalat a preguntes i no ha pogut ni dormir. 636 00:45:53,760 --> 00:45:56,000 L'han acusat d'atemptat contra l'autoritat. 637 00:45:56,080 --> 00:45:58,560 No hauria de passar d'una multa simple. 638 00:46:01,240 --> 00:46:03,040 T'han fotut canya? 639 00:46:04,120 --> 00:46:06,120 No. Però et volen a tu, Urko. 640 00:46:24,960 --> 00:46:27,080 Nosaltres no hi hem tingut res a veure. 641 00:46:27,160 --> 00:46:29,160 És culpa d'aquells fills de puta! 642 00:46:29,240 --> 00:46:31,600 -Com us trobeu? -Bé, bé. 643 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 Seiem. 644 00:46:44,760 --> 00:46:48,000 Necessitem posar nom i cognom als agressors. 645 00:46:48,960 --> 00:46:51,800 Jo recordo perfectament una noia que no parava de cridar. 646 00:46:54,240 --> 00:46:56,480 Noms i cognoms. 647 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 ràdio: dona "La presidenta de Navarra 648 00:47:06,160 --> 00:47:08,200 ha tornat a condemnar els fets." 649 00:47:08,280 --> 00:47:10,320 presidenta "Qualsevol atac de qualsevol mena, 650 00:47:10,400 --> 00:47:12,520 independentment de les valoracions que es facin ara 651 00:47:12,600 --> 00:47:14,760 amb relació a les investigacions, és sempre rebutjable." 652 00:47:14,840 --> 00:47:16,760 dona "Els testimonis ho neguen, 653 00:47:16,840 --> 00:47:19,640 "i asseguren que en aquell moment no hi havia més de 10 persones al bar, 654 00:47:19,720 --> 00:47:21,680 i que no tots van participar en l'agressió." 655 00:47:21,760 --> 00:47:23,480 Sí, sí, soc jo. 656 00:47:23,560 --> 00:47:25,480 "Els incidents, segons els testimonis, van començar..." 657 00:47:25,560 --> 00:47:27,960 Escolta, recordes que te'n devia una? 658 00:47:28,040 --> 00:47:29,960 "...i els guàrdies van respondre amb amenaces." 659 00:47:30,080 --> 00:47:32,720 Doncs... tinc un regal per tu, 660 00:47:33,880 --> 00:47:35,840 amb llacet i tot. 661 00:47:48,120 --> 00:47:49,960 porta: piquen 662 00:47:57,280 --> 00:47:59,800 ¿Renunciarem a tots els nostres somnis 663 00:47:59,880 --> 00:48:02,080 per una colla d'etarres de merda? 664 00:48:02,880 --> 00:48:04,400 Haritz Urrusola? 665 00:48:10,880 --> 00:48:13,440 # "Nihaur Gauerdiz" 666 00:48:13,520 --> 00:48:17,400 # 667 00:48:17,480 --> 00:48:22,000 # Nihaur gauerdiz nintzan barda, 668 00:48:24,400 --> 00:48:27,400 # bihotz hotzean elhur-min 669 00:48:30,280 --> 00:48:35,080 # amets bideetan galtzen nintzan 670 00:48:36,560 --> 00:48:40,800 # ez bazinan, maitea, jin... 671 00:48:42,400 --> 00:48:47,840 # Mmmm... mm-mm... 672 00:48:48,560 --> 00:48:52,200 # Mmmm... 673 00:48:52,720 --> 00:48:57,080 # Mm-mm-mm... mm-mm... 674 00:48:57,160 --> 00:49:01,720 # 675 00:49:01,800 --> 00:49:06,040 # Ez bazinan arimaz heldu 676 00:49:08,320 --> 00:49:12,040 # haragiz nintzelarik lo. 677 00:49:15,000 --> 00:49:19,160 # Lotarik zure begi blüa, 678 00:49:20,720 --> 00:49:24,920 # ezagun nizun eni so... 679 00:49:27,280 --> 00:49:32,360 # Mmm... mm... 680 00:49:33,600 --> 00:49:36,440 # Mmm... 681 00:49:36,520 --> 00:49:40,640 # Mm-mm-mm... mm-mm... # 44528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.