All language subtitles for A Estrada 47 2013 BRRiP XViD Dublado-www.uoldowns.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:06,800 --> 00:01:08,120 Legendado por: www.uoldowns.com 1 00:02:27,800 --> 00:02:30,120 Na sede da It�lia, o general Mark Clark, 2 00:02:30,280 --> 00:02:31,800 O Comandante do Ex�rcito da quinta Allied, 3 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 inspeciona as tropas da For�a Expedicion�ria Brasileira, 4 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 agora sob o seu comando. 5 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 O comandante brasileiro Mascarenhas de Morais 6 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 e o general Clark observam as tropas passarem. 8 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 Os Alem�es ... 9 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Eles v�o matar todos n�s. Isso vai acontecer ... 10 00:03:54,440 --> 00:03:55,760 Os Alem�es ... 11 00:03:58,960 --> 00:04:01,080 Os alem�es ... Os alem�es ... 12 00:04:01,600 --> 00:04:02,520 Eles chegaram. 13 00:04:02,680 --> 00:04:04,000 Os alem�es, eu os sinto ... 15 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Arizona, cuidado! 16 00:12:17,760 --> 00:12:19,160 Ofensiva alem�! 17 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 Ofensiva alem�! 18 00:12:20,560 --> 00:12:21,640 Os alem�es atacaram. 19 00:12:21,760 --> 00:12:23,840 As perdas s�o importantes, perdemos dois tanques! 20 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 Todas as tropas devem se retirar! 21 00:12:25,920 --> 00:12:29,520 Deixe o seu posto de observa��o no setor 6.5.0! 22 00:12:29,680 --> 00:12:31,240 Todas as tropas devem se retirar! 23 00:12:31,400 --> 00:12:34,440 Deixe o seu posto de observa��o no setor 6.5.0! 25 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 N�o acelere assim! 26 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 O que � isso? Estamos presos ou algo assim? 27 00:16:12,560 --> 00:16:13,400 Sim. 28 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 Voc� est� desperdi�ando gasolina acelerando assim. 29 00:16:16,680 --> 00:16:18,840 � melhor sair e empurrar! 30 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 Des�am da�! 31 00:16:20,520 --> 00:16:22,160 Temos que empurrar, estamos presos. 32 00:16:22,320 --> 00:16:23,120 Vamos! 33 00:16:23,720 --> 00:16:25,920 Des�am da�! O italiano tamb�m! 34 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 Saiam. 35 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 Vamos! Todo mundo no ch�o, eu disse! 36 00:16:31,320 --> 00:16:33,000 Voc� tamb�m! 37 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Vamos l�, todo mundo empurrando. 38 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 E o que ele est� fazendo aqui? 39 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 O que ele est� fazendo ai? Deve ajudar a empurrar! 40 00:16:41,080 --> 00:16:42,240 Tire suas algemas. 41 00:16:42,360 --> 00:16:44,160 Remove suas algemas imediatamente! 42 00:16:44,680 --> 00:16:46,400 Vamos? Voc� tamb�m vai empurrar! 43 00:16:46,520 --> 00:16:47,320 Vamos! 44 00:16:47,520 --> 00:16:48,600 Vamos l�! 45 00:16:48,720 --> 00:16:49,600 Vamos empurre. 46 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 Voc� tamb�m empurre! 47 00:16:51,240 --> 00:16:52,760 O que est� fazendo ai parado? 48 00:16:59,840 --> 00:17:00,640 Vamos! 49 00:17:02,880 --> 00:17:03,920 Vamos! 50 00:17:08,320 --> 00:17:09,120 Vamos! 51 00:17:12,880 --> 00:17:13,760 Parado! 52 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 Eu disse para n�o atirar! 53 00:17:16,160 --> 00:17:17,360 N�o atire! 54 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 Voc� entendeu? 55 00:24:29,640 --> 00:24:31,000 Um americano? 56 00:24:32,160 --> 00:24:33,120 N�o. 57 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 N�o se preocupe com ele. 58 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 Vamos, para l�, vamos. 59 00:24:41,400 --> 00:24:42,440 Vamos. 60 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 N�o atire! 61 00:26:38,600 --> 00:26:40,080 Por favor, n�o atire! 62 00:26:40,200 --> 00:26:42,160 Sou jornalista, jornalista brasileiro! 63 00:31:11,760 --> 00:31:12,800 Garibaldi. 64 00:31:15,080 --> 00:31:19,040 Repito, voc� deve retirar-se para San Giusto. 65 00:31:22,640 --> 00:31:24,920 Corte a estrada 47 pois tem um campo minado. 66 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 Os americanos! 67 00:37:24,480 --> 00:37:25,960 Soldados americanos? 68 00:37:28,480 --> 00:37:29,560 Voc� � americano? 69 00:37:29,680 --> 00:37:30,440 Brasileiros. 70 00:37:30,600 --> 00:37:31,760 Brasileiros. 71 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 Voc� tem algo para comer? 72 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 Por Favor. 73 00:37:37,120 --> 00:37:38,200 Onde voc� vai? 74 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 Vamos para San Giusto, enquanto aguardam os americanos. 75 00:37:42,000 --> 00:37:43,840 Voc� vai para a rota 47? 76 00:37:43,960 --> 00:37:46,800 N�o, passamos pelos bosques, pegamos um atalho. 77 00:37:46,960 --> 00:37:47,920 Obrigado! 78 00:37:50,640 --> 00:37:52,440 Somos de San Giusto. 79 00:37:52,640 --> 00:37:54,960 Os alem�es nos mandaram embora. 80 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 Eles est�o queimar tudo. 81 00:37:59,320 --> 00:38:00,840 Eles levaram meu filho. 82 00:38:07,480 --> 00:38:08,680 Obrigado D�-lhe algo para comer. 94 00:45:44,200 --> 00:45:45,680 Mas voc� � americano? 95 00:45:46,200 --> 00:45:47,480 Voc� � americano? 96 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 Eu sou italiano! Eu sou amigo! 98 00:45:52,480 --> 00:45:53,800 Eu n�o sou um fascista! 99 00:45:53,920 --> 00:45:55,520 N�o ... sou Mussolini. 100 00:45:56,240 --> 00:45:57,800 Eu sou um desertor. 101 00:45:58,000 --> 00:45:58,920 Um desertor! 102 00:46:01,960 --> 00:46:03,120 De onde voc� �? 103 00:46:04,920 --> 00:46:06,320 Voc� n�o � americano. 104 00:46:06,440 --> 00:46:07,560 N�s somos brasileiros. 105 00:46:07,680 --> 00:46:09,800 - Voc� s�o aliados, ent�o? - Sim, aliados. 106 00:46:09,920 --> 00:46:11,200 Eu sou um amigo. 107 00:46:11,880 --> 00:46:12,840 Ei, amigo. 109 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 Eu n�o entendo. 110 00:46:16,400 --> 00:46:17,960 Ele perguntou onde est�o os outros. 111 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 No meu pa�s. 112 00:46:19,960 --> 00:46:21,200 Eu estou sozinho. 113 00:46:22,360 --> 00:46:23,800 Voc� entende? Sozinho. 114 00:46:32,440 --> 00:46:33,400 Aguarde. 115 00:46:33,560 --> 00:46:35,280 Me largue, merda! Me largue! 116 00:46:41,960 --> 00:46:42,800 Quem �? 117 00:46:43,960 --> 00:46:45,400 Este � o meu primo. 118 00:46:46,800 --> 00:46:47,760 Ajude-me. 120 00:47:25,320 --> 00:47:26,880 Voc� viu a minha fam�lia? 121 00:47:27,040 --> 00:47:27,800 Sim. 122 00:47:28,880 --> 00:47:29,800 Onde? 123 00:47:30,720 --> 00:47:31,920 Onde estavam indo? 124 00:47:37,040 --> 00:47:38,160 San Giusto? 126 00:47:47,760 --> 00:47:48,840 Jo�o. 128 00:47:59,560 --> 00:48:00,600 O que � aquilo? 129 00:48:09,120 --> 00:48:10,280 O que ele est� dizendo? 130 00:48:11,600 --> 00:48:14,080 Ele disse que voc� vai conosco ... 131 00:48:14,280 --> 00:48:15,800 para a estrada 47. 132 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 Por que eu deveria ir com voc�? 133 00:48:25,520 --> 00:48:26,720 Porra ... 134 00:48:29,400 --> 00:48:31,520 Por que eu devo ir para a estrada 47? 135 00:48:36,400 --> 00:48:38,560 Eles ser�o mortos na estrada 47. 136 00:48:40,600 --> 00:48:42,880 Voc� deve esperar por refor�os americanos. 137 00:49:08,280 --> 00:49:09,520 Tudo bem. 138 00:49:10,680 --> 00:49:12,000 Eu vou com voc�. 139 00:49:12,680 --> 00:49:14,600 Mas eu preciso de uma arma. 140 00:49:15,440 --> 00:49:16,560 � perigoso. 141 00:49:27,640 --> 00:49:29,360 N�o vai ser f�cil, Tenente. 142 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 Os americanos perderam dois tanques l�. 143 00:49:41,520 --> 00:49:42,920 Depois do campo minado, 144 00:49:43,080 --> 00:49:45,240 h� dois quil�metros a p� para San Giusto. 149 00:50:56,720 --> 00:50:57,920 Vamos, mais r�pido! 150 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 Caramba! Fogos! 151 00:51:02,120 --> 00:51:03,400 Nos coloque em um abrigo! 152 00:51:04,520 --> 00:51:05,440 Vamos! 153 00:52:02,360 --> 00:52:03,640 Eu sou ferido! 154 00:52:08,600 --> 00:52:09,680 Ajude-me! 155 00:52:12,280 --> 00:52:13,520 Ajude-me! 156 00:52:14,480 --> 00:52:15,880 Anda me ajude! 157 00:53:39,080 --> 00:53:41,720 Por que manter esse lixo vivo? 158 00:53:42,320 --> 00:53:43,880 Vou mata-lo eu mesmo! 159 00:54:01,240 --> 00:54:03,120 Este � um prisioneiro importante, sabe? 160 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 Este n�o � um prisioneiro, ele � um alem�o. 161 00:54:05,360 --> 00:54:07,320 Voc� sabe o que s�o alem�es? 163 00:54:12,880 --> 00:54:14,280 Eu quero dist�ncia. 164 00:54:19,120 --> 00:54:21,360 N�o podemos lev�-lo conosco. 165 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 Ele vai fazer n�s perder tempo! 166 00:54:50,640 --> 00:54:52,000 O que estou fazendo aqui? 167 00:54:52,760 --> 00:54:54,800 Voc� deveria ter me deixado l� fora ... 168 00:54:55,040 --> 00:54:56,520 Voc� deveria ter me deixado l� fora! 169 00:55:02,440 --> 00:55:04,040 Eu tenho que ir ... 170 00:55:05,680 --> 00:55:07,200 Eu posso ... 171 00:55:14,400 --> 00:55:15,680 O que ele est� dizendo? 172 00:55:16,960 --> 00:55:18,280 O que voc� est� dizendo? 173 00:55:18,440 --> 00:55:19,520 Eu reconhe�o voc� ... 174 00:55:20,360 --> 00:55:21,680 Voc� � italiano ... 175 00:55:21,840 --> 00:55:23,120 Voc� me reconhece? 176 00:55:24,240 --> 00:55:25,320 Claro ... 177 00:55:27,080 --> 00:55:29,520 N�s nos conhecemos, lembra? 178 00:55:34,880 --> 00:55:38,480 Eu disse a eles para n�o atirar ... Voc� escapou ... 179 00:55:38,640 --> 00:55:41,080 gra�as a mim ... 180 00:55:41,240 --> 00:55:42,880 Eu n�o sou alem�o, 181 00:55:43,280 --> 00:55:44,360 Eu falo italiano. 182 00:55:44,760 --> 00:55:46,600 - italiano? - Um pouco, sim ... 183 00:55:48,120 --> 00:55:49,520 O que voc� est� fazendo aqui? 184 00:55:49,680 --> 00:55:50,840 O que estou fazendo aqui? 185 00:55:52,400 --> 00:55:55,040 Decidimos fugir ... A partir do deserto ... 186 00:56:18,480 --> 00:56:19,760 Eu estou ferrado. 187 00:56:25,920 --> 00:56:27,080 Quem � voc�? 188 00:56:28,560 --> 00:56:30,200 Que regime? 189 00:56:30,560 --> 00:56:33,320 Divis�o dos Aliados na Engenharia. 190 00:56:39,400 --> 00:56:41,240 N�s tamb�m somos da Engenharia. 192 00:57:03,720 --> 00:57:05,560 Pegando as armas e muni��es. 193 00:57:06,080 --> 00:57:07,200 Me ajude. 194 00:57:35,280 --> 00:57:38,800 O problema n�o � comigo. O problema � o alem�o. 195 00:57:40,200 --> 00:57:42,080 Ele vai nos atrasar muito. 196 00:57:42,240 --> 00:57:43,960 Seu tenente n�o sabe o que faz. 197 00:57:44,120 --> 00:57:45,000 Voc� entende? 198 00:57:57,360 --> 00:58:00,440 Voc� acredita que h� ainda muitos agricultores ... 199 00:58:01,880 --> 00:58:03,880 entre aqui e a Rodovia 47? 200 00:58:04,760 --> 00:58:07,080 Voc� deve perguntar para o alem�o . 201 00:58:07,240 --> 00:58:08,840 Auto-estrada 47 ... 202 00:58:09,840 --> 00:58:12,320 Localiza��o Estrada 47 ... 203 00:58:13,120 --> 00:58:14,000 Sim? 204 00:58:14,400 --> 00:58:15,800 Eu sei onde ela est�. 205 00:58:15,960 --> 00:58:16,960 Eu sei ... 206 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 Temos que desarmar o campo minado. 207 00:58:23,080 --> 00:58:25,160 N�s temos que encontr�-lo, ao dia. 208 00:58:28,080 --> 00:58:30,480 Eu sei onde o campo minado est� localizado ... 209 00:58:32,120 --> 00:58:34,080 Mas ele n�o tem condi��es! 210 00:58:34,640 --> 00:58:37,160 Voc� nunca chegar� l�, se arrastando atr�s de n�s. 211 00:58:38,200 --> 00:58:39,160 � ... 212 00:58:40,960 --> 00:58:43,560 Ele ainda est� longe, o campo minado? 213 00:58:44,000 --> 00:58:45,440 N�o longe. 214 00:58:47,000 --> 00:58:47,920 Juntos ... 215 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Voc� e eu ... 216 00:58:51,040 --> 00:58:53,280 Um m�ximo de duas horas ... 217 00:58:54,440 --> 00:58:56,720 Eu lavo minhas m�os ... n�o confio em um alem�o ... 218 01:00:39,120 --> 01:00:40,600 Eu n�o vou tra�-lo. 219 01:00:41,520 --> 01:00:44,480 � os alem�es que t�m mantido Mussolini no poder, 220 01:00:45,000 --> 01:00:46,600 a melhores partid�rios em combate. 221 01:00:47,480 --> 01:00:49,400 Isto tornou-se uma guerra entre italianos. 222 01:00:49,920 --> 01:00:52,120 Os Mussolini que nos trairam. 226 01:01:46,760 --> 01:01:48,600 N�o conte comigo para carreg�-lo. 227 01:01:49,960 --> 01:01:50,920 Vamos! 229 01:02:02,600 --> 01:02:04,040 Voc� � doente ... 230 01:02:05,320 --> 01:02:06,840 Voc� est� completamente doente. 231 01:02:08,440 --> 01:02:10,200 V�o resolver isso sem mim. 232 01:02:13,360 --> 01:02:15,960 Estou fora disso tudo fique voc� com seu namorado alem�o. 233 01:02:16,680 --> 01:02:19,560 Vamos ver como voc� se sai sem carta livre! 234 01:02:20,840 --> 01:02:22,400 Brasileiros de merda! 235 01:02:23,560 --> 01:02:25,760 Voc� � est�pido demais para esta guerra. 236 01:02:26,280 --> 01:02:27,800 Soldados de merda! 237 01:04:04,480 --> 01:04:05,920 Para l�... 238 01:04:07,360 --> 01:04:09,400 mais dez minutos ... 239 01:04:19,680 --> 01:04:20,800 O que ele est� dizendo? 240 01:04:20,960 --> 01:04:22,360 O que ele est� dizendo? 241 01:04:25,040 --> 01:04:27,560 N�o ... N�o � muito longe ... 242 01:04:29,560 --> 01:04:31,440 O campo � logo ali ... 243 01:05:25,800 --> 01:05:27,200 Uma metralhadora alem�! 244 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Onde voc� conseguiu isso? 245 01:05:28,800 --> 01:05:31,600 - Eu conheci uma tropa aliada. - Voc� � louco! 246 01:05:31,760 --> 01:05:32,760 Deixe ele falar. 247 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 Americanos ... 248 01:05:34,720 --> 01:05:36,040 Eles est�o vindo, os americanos? 249 01:05:36,200 --> 01:05:38,440 N�o, os americanos ainda est�o longe. 250 01:05:38,600 --> 01:05:41,040 Era um bando de desajustados, brasileiros. 251 01:05:41,200 --> 01:05:43,600 Eles s�o um pouco mais alto, eles procuram o seu caminho. 252 01:05:44,320 --> 01:05:46,080 Traga ele com a gente. 253 01:05:48,320 --> 01:05:49,280 Vamos. 254 01:05:49,480 --> 01:05:51,720 Por que voc� n�o acredita em mim? Eu n�o sou um fascista! 255 01:05:51,880 --> 01:05:53,120 Cale-se, caminhe! 256 01:06:39,880 --> 01:06:42,040 Auto-estrada 47 ... 257 01:06:44,440 --> 01:06:46,400 Auto-estrada 47 ... 258 01:06:47,200 --> 01:06:48,080 Aqui ... 259 01:06:48,880 --> 01:06:49,960 Aqui ... 260 01:06:52,960 --> 01:06:54,280 Tenente ... 261 01:06:56,640 --> 01:06:58,000 Leve a carta. 262 01:07:06,080 --> 01:07:08,600 Voc� deve saber disso ... 263 01:07:09,000 --> 01:07:11,320 Este n�o � um campo de minas normal. 264 01:07:11,880 --> 01:07:14,720 Estas s�o apenas as minas anti-tanque ... 265 01:07:16,360 --> 01:07:17,240 Quinze. 266 01:07:17,400 --> 01:07:18,360 Quinze. 267 01:07:18,720 --> 01:07:20,960 S�o minas terrestres. 268 01:07:22,960 --> 01:07:24,120 Quinze ... 269 01:07:25,680 --> 01:07:27,160 Auto-estrada 47 ... 270 01:09:37,880 --> 01:09:38,960 Droga ... 271 01:09:39,640 --> 01:09:40,880 Eu tenho um rem�dio ... 272 01:09:44,480 --> 01:09:45,960 � um p� ... 273 01:09:46,920 --> 01:09:48,640 Est� desinfectado. 274 01:09:50,000 --> 01:09:51,920 Devemos colocar sobre a ferida. 275 01:09:53,080 --> 01:09:54,400 Sobre a ferida. 276 01:10:00,000 --> 01:10:01,520 Ele vai desinfectar. 281 01:11:27,480 --> 01:11:28,400 Futebol ... 282 01:11:31,040 --> 01:11:32,120 Americano? 283 01:11:45,760 --> 01:11:47,800 Encontra-se em guerra contra o Brasil, 284 01:11:47,960 --> 01:11:49,200 isso � um absurdo ... 285 01:11:54,840 --> 01:11:56,080 O diamante negro. 286 01:12:09,000 --> 01:12:11,800 Minha equipe est� em Augsburg. 287 01:12:14,920 --> 01:12:16,440 Meu clube de futebol ... 288 01:12:16,920 --> 01:12:18,960 E voc� ... voc� ... 290 01:12:24,920 --> 01:12:25,840 Uma mulher ... 291 01:12:26,160 --> 01:12:27,520 Tr�s crian�as ... 292 01:12:36,120 --> 01:12:38,320 Minha esposa ... meus filhos ... 293 01:12:38,560 --> 01:12:41,680 Minha esposa ... ela � professora. 294 01:13:09,040 --> 01:13:10,360 Voc� � pai? 295 01:13:16,680 --> 01:13:17,720 M�sica? 296 01:21:23,160 --> 01:21:24,200 Os Alem�es! 297 01:21:24,840 --> 01:21:26,360 Eles chegaram! 298 01:21:30,080 --> 01:21:32,200 Encontramos este desertor na antiga ponte. 299 01:21:32,400 --> 01:21:33,880 - Um desertor? - Sim. 300 01:21:34,040 --> 01:21:36,720 Ele cruzou 5 engenheiros brasileiros perto da Estrada 47. 301 01:21:36,920 --> 01:21:38,240 Cinco engenheiros brasileiros? 302 01:21:38,400 --> 01:21:40,640 Sim, e eles t�m com eles um alem�o ferido. 303 01:21:40,800 --> 01:21:42,840 Enquanto n�o temos certeza que a 47 est� limpa, 304 01:21:43,000 --> 01:21:44,760 n�o abrimos nenhuma comunica��o. 305 01:21:44,920 --> 01:21:46,960 Acredite-me, senhor, eu tenho certeza. 306 01:21:47,640 --> 01:21:48,880 Traga ele com os outros. 307 01:21:49,080 --> 01:21:50,400 Comandante, acredite em mim. 308 01:21:50,600 --> 01:21:52,280 Comandante, acredite em mim! 309 01:21:54,240 --> 01:21:55,400 Droga ... 310 01:23:44,400 --> 01:23:46,800 Voc� conseguiu limpar a estrada ... 311 01:23:48,520 --> 01:23:49,760 Quem teria pensado? 312 01:24:11,480 --> 01:24:12,440 Entre. 313 01:24:12,600 --> 01:24:14,840 V� com o outro. 314 01:24:18,920 --> 01:24:20,000 N�o � ruim hein? 315 01:24:20,400 --> 01:24:22,160 Vamos l�. 316 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 Deixe-me aqui ... 317 01:24:50,120 --> 01:24:51,240 Deixe-me aqui ... 318 01:24:52,000 --> 01:24:52,880 Aqui ... 319 01:24:54,040 --> 01:24:55,640 N�o em San Giusto. 320 01:24:55,800 --> 01:24:56,640 Supporters ... 321 01:24:56,960 --> 01:24:57,960 Supporters ... 330 01:27:31,800 --> 01:27:33,120 Quando tudo acabou, 333 01:28:08,160 --> 01:28:09,720 - Voc� � aliado? - Sim. 334 01:28:10,080 --> 01:28:11,280 Quem � voc�? 335 01:28:11,680 --> 01:28:12,800 Brasileiros. 336 01:28:12,960 --> 01:28:14,600 Ah, voc� � brasileiro? 337 01:28:15,080 --> 01:28:16,560 E os americanos, eles est�o onde? 338 01:28:16,720 --> 01:28:19,040 N�s n�o temos comida ou muni��o. 339 01:28:19,520 --> 01:28:20,720 N�s tamb�m n�o. 340 01:28:20,920 --> 01:28:21,920 Escute ... 341 01:28:22,560 --> 01:28:23,720 A estrada est� livre. 342 01:28:23,880 --> 01:28:24,840 A estrada est� livre? 343 01:28:25,000 --> 01:28:26,840 Sim. Precisamos de um r�dio. 344 01:28:28,440 --> 01:28:30,240 Traga o desertor. 345 01:28:30,440 --> 01:28:32,080 Voc� vem comigo. 346 01:28:42,880 --> 01:28:45,040 Como posso ter certeza de que voc� est� me dizendo a verdade? 347 01:28:46,400 --> 01:28:48,600 Eu n�o tenho nenhuma raz�o para confiar em voc�. 348 01:28:48,760 --> 01:28:50,680 Acabamos de limpar a estrada. 350 01:28:52,560 --> 01:28:54,800 Estes soldados est�o dizendo a verdade, senhor. 351 01:28:59,080 --> 01:29:00,720 Voc� n�o ouve as explos�es? 352 01:29:06,760 --> 01:29:08,120 Temos um r�dio ... 353 01:29:08,280 --> 01:29:09,400 A r�dio, comandante. 354 01:29:42,120 --> 01:29:45,320 Ent�o ... voc� � de qual divis�o? 355 01:29:48,200 --> 01:29:50,920 7� Pelot�o de Engenheiro, primeira divis�o brasileira. 356 01:29:51,560 --> 01:29:54,160 Diga-me que os brasileiros limparam a 47. 357 01:29:54,480 --> 01:29:55,920 Eles enviam um pelot�o. 358 01:29:56,280 --> 01:29:57,440 E dizem para se apressar. 359 01:29:57,640 --> 01:29:59,080 Aqui Garibaldi 83. 360 01:29:59,240 --> 01:30:00,640 Garibaldi 83. 361 01:30:00,800 --> 01:30:03,400 Arizona 442, j'�coute. 362 01:30:03,760 --> 01:30:06,480 Arizona 442 aqui. 363 01:30:06,640 --> 01:30:10,680 Garibaldi 83, a sua informa��o est� errada. 364 01:30:10,840 --> 01:30:13,840 N�o h� nenhuma empresa brasileira nessa �rea. 365 01:30:14,000 --> 01:30:16,080 Sem confirma��o da abertura da estrada, 366 01:30:16,240 --> 01:30:18,480 n�o podemos enviar tropas. 367 01:30:36,360 --> 01:30:38,760 Mas os alem�es est�o chegando. 368 01:30:38,960 --> 01:30:41,960 O que vai acontecer com as pessoas se elas est�o contando com n�s? 369 01:30:42,680 --> 01:30:44,440 A ajuda de emerg�ncia � necess�ria! 370 01:30:44,600 --> 01:30:46,680 Repito: precisamos de ajuda urgente! 371 01:30:47,080 --> 01:30:48,360 A estrada est� limpa! 372 01:30:48,520 --> 01:30:51,360 Repito: a sua informa��o est� errada. 373 01:30:51,520 --> 01:30:53,640 Sua informa��o est� errada. 375 01:30:55,240 --> 01:30:56,800 O que vamos fazer com eles? 376 01:31:02,240 --> 01:31:03,920 Camaradas: aten��o. 377 01:31:04,080 --> 01:31:06,120 A estrada est� desmarcada, 378 01:31:06,360 --> 01:31:09,200 comunicamos a todos para ter a m�xima cautela. 383 01:32:58,440 --> 01:33:00,120 Enfermaria. 384 01:33:10,560 --> 01:33:12,880 Voc�, v� para a enfermaria! R�pido! 385 01:33:18,120 --> 01:33:19,360 Eles s�o brasileiros. 386 01:33:20,440 --> 01:33:22,440 Sim, ele est� com a gente. 387 01:33:23,840 --> 01:33:24,760 Garibaldi, 388 01:33:24,920 --> 01:33:27,600 tivemos a confirma��o da abertura da estrada 47 389 01:33:27,760 --> 01:33:29,000 pelos nossos engenheiros. 390 01:33:29,160 --> 01:33:30,200 Estamos nos aproximando. 391 01:33:30,360 --> 01:33:31,400 Os norte-americanos est�o chegando! 392 01:33:34,880 --> 01:33:36,000 O que � aquilo? 393 01:33:36,720 --> 01:33:37,800 Precisamos de um m�dico. 394 01:33:37,960 --> 01:33:39,600 - Quem est� ferido? - Um m�dico. 395 01:33:39,760 --> 01:33:41,360 - Mas voc� � o que? - Um m�dico! 396 01:33:41,520 --> 01:33:42,360 Onde ele est�? 397 01:33:44,160 --> 01:33:46,480 Estamos prestes a lan�ar San Giusto. 398 01:33:51,880 --> 01:33:53,560 Um brasileiro est� morto! 399 01:34:08,840 --> 01:34:10,840 Devemos levar este homem para o cemit�rio. 400 01:34:48,640 --> 01:34:50,720 Voc� n�o s�o soldados de merda. 401 01:38:27,800 --> 01:40:50,120 Legendado por: www.uoldowns.com 23410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.