All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E06.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:09,552
Where are you calling from, sir?
2
00:00:09,576 --> 00:00:12,121
We're at home. 2362 Greenbriar.
3
00:00:12,145 --> 00:00:13,323
Hurry!
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,191
Okay, paramedics are
on their way to you now,
5
00:00:15,215 --> 00:00:16,893
and you said your
brother's name is Brad?
6
00:00:16,917 --> 00:00:18,197
Yes. Okay, and what's your name?
7
00:00:18,752 --> 00:00:19,996
Scott.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,865
Okay, Scott. My name is Grace.
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,633
Can you tell me what
your brother is choking on?
10
00:00:23,657 --> 00:00:25,802
- What's he eating?
- What wasn't he eating?
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,537
Okay, your brother's
sitting upright?
12
00:00:27,561 --> 00:00:29,539
Yes, we're both on the sofa.
13
00:00:29,563 --> 00:00:31,074
All right, I need you
to get behind him.
14
00:00:31,098 --> 00:00:32,208
We're gonna do the
Heimlich maneuver.
15
00:00:32,232 --> 00:00:33,576
No, I can't.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,044
It's okay. I'll talk
you through it.
17
00:00:35,068 --> 00:00:38,481
No, I can't get behind
him. We're conjoined twins!
18
00:00:40,274 --> 00:00:42,852
Okay. I see.
19
00:00:42,876 --> 00:00:44,087
How old are you guys?
20
00:00:44,111 --> 00:00:46,189
We're 34. It's our
birthday actually.
21
00:00:46,213 --> 00:00:47,724
Scott, listen, we need
to keep your brother
22
00:00:47,748 --> 00:00:49,392
breathing until the
paramedics get there,
23
00:00:49,416 --> 00:00:51,160
and we wanna clear his airway,
24
00:00:51,184 --> 00:00:52,595
so I need you to
reach into his mouth,
25
00:00:52,619 --> 00:00:54,197
and take your finger
and sweep it down
26
00:00:54,221 --> 00:00:55,265
his throat if you can.
27
00:00:55,289 --> 00:00:56,900
Just hold still, Brad!
28
00:00:58,725 --> 00:01:00,870
There's something!
There's something!
29
00:01:03,130 --> 00:01:05,308
It's peanut butter!
30
00:01:05,332 --> 00:01:07,143
I think he's choking
on peanut butter!
31
00:01:07,167 --> 00:01:08,778
That's gonna make
it a little trickier for us.
32
00:01:08,802 --> 00:01:10,179
Tricky?
33
00:01:10,203 --> 00:01:11,648
How could this get any trickier?
34
00:01:13,006 --> 00:01:14,284
His windpipe is clogged
with something viscous.
35
00:01:14,308 --> 00:01:16,386
It's gonna be more
difficult to dislodge.
36
00:01:16,410 --> 00:01:18,655
- Brad, you pig.
- But that's okay.
37
00:01:18,679 --> 00:01:20,189
Is there a hard-edged
surface nearby
38
00:01:20,213 --> 00:01:21,891
like a chair or a railing?
39
00:01:21,915 --> 00:01:25,628
- Um, how 'bout a counter top?
- Great, that's perfect.
40
00:01:25,652 --> 00:01:28,231
Get to that, we're gonna do
some self-abdominal thrusts.
41
00:01:28,255 --> 00:01:30,066
We're gonna get
up. Come on, Brad.
42
00:01:30,090 --> 00:01:32,235
One, two, three.
43
00:01:32,259 --> 00:01:35,071
Come on.
44
00:01:35,095 --> 00:01:37,874
Here we go. Come on, Brad.
45
00:01:37,898 --> 00:01:39,375
Come on!
46
00:01:39,399 --> 00:01:41,010
Brad.
47
00:01:41,034 --> 00:01:42,378
Brad?
48
00:01:42,402 --> 00:01:44,847
He's not making any sound.
49
00:01:44,871 --> 00:01:47,083
God, he's deadweight.
50
00:01:47,107 --> 00:01:48,851
Brad, go!
51
00:01:50,077 --> 00:01:51,821
Scott?
52
00:01:51,845 --> 00:01:53,489
Scott, you still there?
53
00:01:53,513 --> 00:01:55,825
It's no good. He passed out.
54
00:01:55,849 --> 00:01:57,117
I think he's dead.
55
00:01:57,317 --> 00:01:59,862
Well, we don't know that.
If he just stopped breathing,
56
00:01:59,886 --> 00:02:01,664
then he's probably got
at least three minutes.
57
00:02:01,688 --> 00:02:03,766
I should've told
him happy birthday.
58
00:02:03,790 --> 00:02:05,835
Hey, it's okay. You're
gonna be able to.
59
00:02:05,859 --> 00:02:09,372
No, we haven't spoken
to each other in two years.
60
00:02:09,396 --> 00:02:11,341
You wouldn't know
by looking at us,
61
00:02:11,365 --> 00:02:13,643
but we're not that close.
62
00:02:13,667 --> 00:02:15,278
And now it's too late.
63
00:02:15,302 --> 00:02:18,014
We're not gonna make it, are we?
64
00:02:18,038 --> 00:02:21,217
Well, this sucks.
65
00:02:23,210 --> 00:02:24,787
Suction. Scott, listen.
66
00:02:24,811 --> 00:02:26,956
Do you have a vacuum
cleaner in the house?
67
00:02:26,980 --> 00:02:28,358
What?
68
00:02:28,382 --> 00:02:30,226
A vacuum cleaner, the
kind with the attachments.
69
00:02:30,250 --> 00:02:31,661
Do you have one?
70
00:02:33,687 --> 00:02:35,198
Yes! Yes!
71
00:02:35,222 --> 00:02:36,733
Okay, can you get to it?
72
00:02:36,757 --> 00:02:38,501
Um, I don't know.
73
00:02:38,525 --> 00:02:40,637
Scott, listen. I
need you to try.
74
00:02:40,661 --> 00:02:43,006
We have two minutes, and
we're gonna use them, okay?
75
00:02:43,030 --> 00:02:44,374
Okay.
76
00:03:09,690 --> 00:03:10,933
I got there.
77
00:03:10,957 --> 00:03:12,468
Okay, good. Is it plugged in?
78
00:03:12,492 --> 00:03:14,604
Hang on.
79
00:03:18,965 --> 00:03:20,343
Scott, what was that?
80
00:03:20,367 --> 00:03:22,178
I had to turn us over to reach.
81
00:03:22,202 --> 00:03:24,280
Plugged in!
82
00:03:24,304 --> 00:03:26,315
Okay, good, I need you to
attach the crevice cleaner.
83
00:03:26,339 --> 00:03:27,950
That's the long skinny one.
84
00:03:27,974 --> 00:03:29,952
I'm trying.
85
00:03:29,976 --> 00:03:32,822
Got it.
86
00:03:32,846 --> 00:03:35,124
Okay, good. I need
you to take the end
87
00:03:35,148 --> 00:03:36,826
and place it into
your brother's mouth.
88
00:03:36,850 --> 00:03:39,495
Gently, not too deep.
Be careful of his teeth.
89
00:03:39,519 --> 00:03:42,065
God. His skin is so cold.
90
00:03:42,089 --> 00:03:43,533
It's okay. Don't
worry about that.
91
00:03:43,557 --> 00:03:45,635
Just see if you can get that
attachment into his mouth,
92
00:03:45,659 --> 00:03:48,662
then hold your hand
around it to make a seal.
93
00:03:52,566 --> 00:03:53,576
I got it.
94
00:03:53,600 --> 00:03:55,144
Okay, good. Run it full blast.
95
00:04:00,340 --> 00:04:02,351
I think it worked! I
think he's breathing!
96
00:04:02,375 --> 00:04:03,953
Brad, are you breathing?
97
00:04:03,977 --> 00:04:06,322
Are we talking again?
98
00:04:06,346 --> 00:04:08,291
Yes, you idiot!
99
00:04:08,315 --> 00:04:10,126
We're talking.
100
00:04:10,150 --> 00:04:12,295
Scott, tell your
brother happy birthday.
101
00:04:12,319 --> 00:04:14,297
Happy damn birthday, Brother.
102
00:04:14,321 --> 00:04:15,965
Happy birthday, yourself.
103
00:04:15,989 --> 00:04:19,268
Paramedics are making their way
up your walkway now, gentlemen.
104
00:04:19,292 --> 00:04:22,672
Grace, thank you.
You saved us both.
105
00:04:22,696 --> 00:04:23,940
Me and my idiot brother.
106
00:04:23,964 --> 00:04:25,975
Admit it.
107
00:04:25,999 --> 00:04:28,444
You can't live without me.
108
00:04:39,379 --> 00:04:41,657
All right, did you do
your walk around?
109
00:04:41,681 --> 00:04:43,359
All compartment
doors are secure,
110
00:04:43,383 --> 00:04:45,161
and all six tires
are at 100 PSI.
111
00:04:45,185 --> 00:04:47,363
All right, you know
what to do, skipper.
112
00:04:47,387 --> 00:04:50,299
So ignition switch.
113
00:04:50,323 --> 00:04:52,301
And start button.
114
00:04:54,194 --> 00:04:55,371
It's broken.
115
00:04:55,395 --> 00:04:58,698
So ask yourself,
what'd you forget?
116
00:04:59,900 --> 00:05:01,477
- Battery switch.
- Battery switch.
117
00:05:01,501 --> 00:05:03,412
All right, I got this.
118
00:05:03,436 --> 00:05:06,182
Battery switch, ignition switch,
119
00:05:06,206 --> 00:05:08,017
and start button.
120
00:05:10,677 --> 00:05:12,288
What's next?
121
00:05:12,312 --> 00:05:16,092
Oil pressure's all
good, and here we go.
122
00:05:21,454 --> 00:05:24,433
- Damn it!
- All right, take a minute.
123
00:05:24,457 --> 00:05:27,537
Take a breath and ask
yourself, what'd you forget?
124
00:05:27,561 --> 00:05:29,972
- The point of any of this.
- Well, the point of it is
125
00:05:29,996 --> 00:05:32,809
you begged me to get your
fire specialist certification.
126
00:05:32,833 --> 00:05:36,212
You said you wanted
a challenge, you recall?
127
00:05:36,236 --> 00:05:38,447
I'm sorry, Judd, I just,
128
00:05:38,471 --> 00:05:40,383
I got some news last night.
129
00:05:40,407 --> 00:05:42,852
I'm a little shook.
130
00:05:42,876 --> 00:05:45,188
Was it bad news?
131
00:05:45,212 --> 00:05:47,123
News.
132
00:05:53,086 --> 00:05:56,799
Wait a minute, you're...
you're pregnant?
133
00:05:56,823 --> 00:05:58,100
That's right.
134
00:05:58,124 --> 00:06:00,903
Isn't it great? You're
gonna be a big brother.
135
00:06:00,927 --> 00:06:02,905
Is this even possible?
136
00:06:02,929 --> 00:06:05,575
- It's confirmed.
- By science.
137
00:06:05,599 --> 00:06:07,410
Ooh, damn.
138
00:06:07,434 --> 00:06:09,912
So your pops has got
some powerful stuff.
139
00:06:09,936 --> 00:06:11,147
Really?
140
00:06:11,171 --> 00:06:12,448
That's your takeaway?
141
00:06:12,472 --> 00:06:15,418
No, I'm saying it's impressive.
142
00:06:15,442 --> 00:06:18,521
It also goes to show you
should always use birth control,
143
00:06:18,545 --> 00:06:20,957
'cause whether you
think you can or you can't,
144
00:06:20,981 --> 00:06:22,692
you can.
145
00:06:22,716 --> 00:06:25,261
Yeah, well according
to them, they were.
146
00:06:25,285 --> 00:06:27,930
Ooh, so I'm saying.
That's powerful stuff.
147
00:06:27,954 --> 00:06:29,098
All right.
148
00:06:29,122 --> 00:06:30,933
I understand how
you feel though.
149
00:06:30,957 --> 00:06:32,101
You do?
150
00:06:32,125 --> 00:06:33,803
You're life it's just
been you. Right?
151
00:06:33,827 --> 00:06:36,639
So you were the firstborn,
and you're the baby.
152
00:06:36,663 --> 00:06:38,641
You're always
gonna be the firstborn,
153
00:06:38,665 --> 00:06:40,276
but you don't get to
be the baby no more.
154
00:06:40,300 --> 00:06:41,844
What are you saying,
that I'm threatened?
155
00:06:41,868 --> 00:06:43,779
'Cause that's ridiculous.
156
00:06:43,803 --> 00:06:45,882
No, it's Biblical.
157
00:06:45,906 --> 00:06:47,650
You got Cain and Abel,
158
00:06:47,674 --> 00:06:51,153
the Prodigal Son's less
famous older brother,
159
00:06:51,177 --> 00:06:52,822
and Joseph's ten hermanos.
160
00:06:52,846 --> 00:06:54,991
They were about your
age when he came along,
161
00:06:55,015 --> 00:06:57,026
and they chucked
his ass down a well.
162
00:06:57,050 --> 00:06:58,694
I'm not chucking
anyone down a well.
163
00:06:58,718 --> 00:07:00,863
I'm saying it's natural
to resent the baby.
164
00:07:00,887 --> 00:07:03,266
Trust me, I got three brothers.
165
00:07:03,290 --> 00:07:05,134
What, you think it
was peace in the valley
166
00:07:05,158 --> 00:07:07,136
every time another
Ryder boy come along?
167
00:07:07,160 --> 00:07:08,905
How'd you deal with it?
168
00:07:08,929 --> 00:07:10,907
I didn't have to.
169
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
'Cause I was the baby.
170
00:07:18,104 --> 00:07:20,283
Laundry duty is the worst.
171
00:07:20,307 --> 00:07:22,685
How does one house
create so much of it anyway?
172
00:07:22,709 --> 00:07:25,588
- We make a lot of messes.
- The real question is,
173
00:07:25,612 --> 00:07:28,357
how can I carry 70
pounds of PPE on my back
174
00:07:28,381 --> 00:07:30,426
all day long no problem,
175
00:07:30,450 --> 00:07:31,861
yet ten minutes of
folding undershirts,
176
00:07:31,885 --> 00:07:33,262
and my shoulders are in knots?
177
00:07:33,286 --> 00:07:34,864
It's cause your technique sucks.
178
00:07:34,888 --> 00:07:38,100
You're employing a variation
of the traditional chest fold.
179
00:07:38,124 --> 00:07:40,803
Inefficient with
inconsistent creases,
180
00:07:40,827 --> 00:07:43,139
and that's why your
stacks are lumpy bumpy.
181
00:07:43,163 --> 00:07:45,708
My stacks aren't lumpy bumpy.
182
00:07:45,732 --> 00:07:48,210
- They're a little lumpy bumpy.
- You see mine?
183
00:07:48,234 --> 00:07:51,447
Nice and tight. The
secret is the pinch fold.
184
00:07:51,471 --> 00:07:53,616
Trust me. It'll
change your life.
185
00:07:53,640 --> 00:07:56,185
That is dumbest
thing I've ever heard.
186
00:08:00,146 --> 00:08:01,557
VoilĂ .
187
00:08:01,581 --> 00:08:03,059
What sorcery is this?
188
00:08:03,083 --> 00:08:04,493
What the hell? Hey!
189
00:08:04,517 --> 00:08:05,628
What are you doing? What the.
190
00:08:05,652 --> 00:08:07,997
- Hey, hey!
- Hey, you can't park here!
191
00:08:08,021 --> 00:08:09,899
- Hey!
- Hey!
192
00:08:09,923 --> 00:08:11,801
Hey, stop! Hey!
193
00:08:11,825 --> 00:08:13,360
Stop!
194
00:08:16,763 --> 00:08:18,574
Ma'am, you cannot park here.
195
00:08:18,598 --> 00:08:20,343
Why not? It's empty, isn't it?
196
00:08:20,367 --> 00:08:22,912
I told you we should've
parked on the street, Mama.
197
00:08:22,936 --> 00:08:24,246
Mama?
198
00:08:24,270 --> 00:08:25,448
Baby boy!
199
00:08:25,472 --> 00:08:27,416
What are y'all doing here?
200
00:08:27,440 --> 00:08:29,585
We wanted to surprise you!
201
00:08:29,609 --> 00:08:31,854
Well, mission accomplished.
202
00:08:31,878 --> 00:08:34,657
Mateo, Marjan, this is
my mom and my sister.
203
00:08:34,681 --> 00:08:36,325
- Nice to meet you.
- How's it going?
204
00:08:36,349 --> 00:08:38,427
Mama, you look good. Real good.
205
00:08:38,451 --> 00:08:40,463
Me? Look at you.
206
00:08:40,487 --> 00:08:42,932
Is this my son
or Mr. Vin Diesel?
207
00:08:42,956 --> 00:08:44,133
Come on, Mom.
208
00:08:44,157 --> 00:08:45,935
Naomi, doesn't your
brother look strong?
209
00:08:45,959 --> 00:08:48,771
Feel these biceps. Ooh!
210
00:08:48,795 --> 00:08:50,206
I'm good.
211
00:08:51,965 --> 00:08:53,109
Naomi.
212
00:08:53,133 --> 00:08:54,701
Hey, P.
213
00:08:56,636 --> 00:08:58,347
Yeah...
214
00:08:58,371 --> 00:08:59,882
Sweet ride by the way.
215
00:08:59,906 --> 00:09:01,217
Thank you.
216
00:09:01,241 --> 00:09:03,719
- Yeah, Mama whose RV is this?
- Mine.
217
00:09:03,743 --> 00:09:06,055
Bought and paid
for. We got a deal.
218
00:09:06,079 --> 00:09:08,124
Honey, your sister
drove a hard bargain.
219
00:09:08,148 --> 00:09:09,225
Yeah, I bet she did.
220
00:09:09,249 --> 00:09:11,060
After a year of
sheltering in place,
221
00:09:11,084 --> 00:09:13,329
I needed to get out of Chicago.
222
00:09:13,353 --> 00:09:15,398
So you take a road
trip down to Texas?
223
00:09:15,422 --> 00:09:17,233
We're just passing through.
224
00:09:17,257 --> 00:09:19,635
- Passing through to where?
- To Mexico.
225
00:09:19,659 --> 00:09:21,737
We're gonna take the
Pan-American Highway.
226
00:09:21,761 --> 00:09:25,508
You know it goes almost all
the way down to the South Pole?
227
00:09:25,532 --> 00:09:28,344
Wow, that sounds
like quite an adventure.
228
00:09:28,368 --> 00:09:30,813
That's the idea. It's
like your sister says,
229
00:09:30,837 --> 00:09:33,482
"YOLO, you only live once."
230
00:09:33,506 --> 00:09:36,018
Yeah, Mama, I
know what it means.
231
00:09:36,042 --> 00:09:37,486
So was this your idea?
232
00:09:37,510 --> 00:09:40,689
No, it was all Mom,
but I'm all about it.
233
00:09:40,713 --> 00:09:42,992
I mean, after all this time,
you probably don't remember
234
00:09:43,016 --> 00:09:45,261
how cramped that
apartment really is.
235
00:09:45,285 --> 00:09:46,619
I remember.
236
00:09:48,221 --> 00:09:51,434
I hate to interrupt,
237
00:09:51,458 --> 00:09:53,302
but we do really need
you to move that RV.
238
00:09:53,326 --> 00:09:55,337
Of course. We were
just stopping by.
239
00:09:55,361 --> 00:09:58,107
Paul, baby, we're at the
RV Park off South Lamar.
240
00:09:58,131 --> 00:09:59,341
Will you come by for dinner?
241
00:09:59,365 --> 00:10:01,644
I'll make pot roast.
242
00:10:01,668 --> 00:10:04,380
This baby has on oven bigger
than the one in our apartment.
243
00:10:04,404 --> 00:10:07,474
Shoot, I'm in there.
244
00:10:10,410 --> 00:10:11,987
- Are you good?
- Yep.
245
00:10:12,011 --> 00:10:13,389
Yep.
246
00:10:13,413 --> 00:10:14,657
- All right, Mama, take care.
- Okay, baby.
247
00:10:14,681 --> 00:10:15,681
Love you.
248
00:10:24,190 --> 00:10:25,301
That's so rad
that they're driving
249
00:10:25,325 --> 00:10:26,869
to the South Pole.
250
00:10:26,893 --> 00:10:29,338
I've always wanted to see
an emperor penguin in real life.
251
00:10:29,362 --> 00:10:32,141
You cannot actually
drive to the South Pole,
252
00:10:32,165 --> 00:10:33,809
and it's not rad, it's insane.
253
00:10:33,833 --> 00:10:35,244
We're in the middle
of a pandemic,
254
00:10:35,268 --> 00:10:36,345
and my mom has health issues.
255
00:10:36,369 --> 00:10:38,013
She seems spry enough.
256
00:10:38,037 --> 00:10:39,381
Yeah, she's spry,
257
00:10:39,405 --> 00:10:41,317
but she has
cardiopulmonary disease,
258
00:10:41,341 --> 00:10:43,052
which is the ultimate
pre-existing condition.
259
00:10:43,076 --> 00:10:45,521
And there Naomi is right
beside her to egg her on.
260
00:10:45,545 --> 00:10:47,156
Why didn't you say something?
261
00:10:47,180 --> 00:10:49,058
'Cause me and my sister haven't
exactly been on speaking terms
262
00:10:49,082 --> 00:10:50,226
for a while now.
263
00:10:50,250 --> 00:10:51,327
Yeah, I could
tell with the looks
264
00:10:51,351 --> 00:10:52,595
you guys were giving each other.
265
00:10:52,619 --> 00:10:54,029
It was like House of
the Flying Daggers.
266
00:10:54,053 --> 00:10:56,098
It was like.
267
00:10:56,122 --> 00:10:59,168
How long is a while, exactly?
268
00:10:59,192 --> 00:11:01,327
Ever since I transitioned.
269
00:11:06,699 --> 00:11:08,444
This one sounds promising.
270
00:11:08,468 --> 00:11:10,880
Dillon Bancroft, UT
grad, Phi Beta Cappa.
271
00:11:10,904 --> 00:11:12,681
Hell to the no.
272
00:11:12,705 --> 00:11:14,650
Did a certification course
with him a couple of years ago.
273
00:11:14,674 --> 00:11:16,852
He reeks of patchouli
and arrogance.
274
00:11:16,876 --> 00:11:19,121
Okay.
275
00:11:19,145 --> 00:11:21,657
Have you heard anything
about Shayla Myers
276
00:11:21,681 --> 00:11:22,892
from Round Rock?
277
00:11:22,916 --> 00:11:24,984
Shayla "Head Case" Myers?
278
00:11:26,686 --> 00:11:28,154
Nancy.
279
00:11:30,690 --> 00:11:32,134
This is happening.
280
00:11:32,158 --> 00:11:34,970
We cannot continue to
do this job shorthanded.
281
00:11:34,994 --> 00:11:36,805
I know you and Tim were close...
282
00:11:36,829 --> 00:11:39,074
We were more
than just close, Cap.
283
00:11:39,098 --> 00:11:40,643
He was like a brother.
284
00:11:40,667 --> 00:11:42,745
I understand.
285
00:11:42,769 --> 00:11:44,146
I do.
286
00:11:44,170 --> 00:11:47,383
But it's time.
287
00:11:47,407 --> 00:11:50,252
So you and I
288
00:11:50,276 --> 00:11:53,088
are going to pick the three
most qualified applicants,
289
00:11:53,112 --> 00:11:55,024
we're going to test
them in the field,
290
00:11:55,048 --> 00:11:57,993
and we're going
to fill this position.
291
00:11:58,017 --> 00:11:59,328
Okay?
292
00:12:01,487 --> 00:12:04,633
Family, that's what I
found here at the 126.
293
00:12:04,657 --> 00:12:07,102
So when we bring in a new EMT,
294
00:12:07,126 --> 00:12:09,271
it's really not just
about filling a position.
295
00:12:09,295 --> 00:12:11,173
We're adding to our family.
296
00:12:11,197 --> 00:12:12,641
I-I understand.
297
00:12:12,665 --> 00:12:13,642
That's beautiful.
298
00:12:13,666 --> 00:12:14,777
Makes total sense.
299
00:12:14,801 --> 00:12:16,278
So I have a little tradition.
300
00:12:16,302 --> 00:12:17,947
Whenever we bring
in a new team member,
301
00:12:17,971 --> 00:12:19,448
I like to reacquaint ourselves
302
00:12:19,472 --> 00:12:22,218
with the EMT Oath
and Code of Ethics.
303
00:12:22,242 --> 00:12:24,320
Now, I don't expect you
to have it memorized.
304
00:12:24,344 --> 00:12:26,889
Good. Because I don't.
305
00:12:26,913 --> 00:12:28,624
Yeah, I think I remember it.
306
00:12:28,648 --> 00:12:29,692
You're referring to the oath
307
00:12:29,716 --> 00:12:31,126
penned by Charles
B. Gillespie, M. D.
308
00:12:31,150 --> 00:12:33,395
Personally, I think
it was a mistake
309
00:12:33,419 --> 00:12:35,197
to remove all mentions of God.
310
00:12:35,221 --> 00:12:37,066
"I solemnly pledge myself..."
311
00:12:37,090 --> 00:12:40,135
"To conserve life..."
312
00:12:40,159 --> 00:12:41,036
"To alleviate suffering..."
313
00:12:41,060 --> 00:12:42,404
"To..."
314
00:12:42,428 --> 00:12:44,006
- "Promote health..."
- "To provide services..."
315
00:12:44,030 --> 00:12:45,140
"Based on human need..."
316
00:12:45,164 --> 00:12:47,076
"With compassion and..."
317
00:12:47,100 --> 00:12:49,144
"Respect for human dignity."
318
00:12:49,168 --> 00:12:50,813
That's us, Collin. You drive.
319
00:12:50,837 --> 00:12:52,047
Copy that.
320
00:12:53,673 --> 00:12:55,384
Whoa. Hey, look out!
321
00:12:55,408 --> 00:12:57,386
- Careful!
- What was that?
322
00:12:57,410 --> 00:12:59,154
My bad.
323
00:12:59,178 --> 00:13:01,490
What do we got? A stab wound?
324
00:13:01,514 --> 00:13:02,591
Reusable straw.
325
00:13:02,615 --> 00:13:04,026
He fell on a latte.
326
00:13:07,220 --> 00:13:09,498
Nancy, nebulizer with Albuterol.
327
00:13:09,522 --> 00:13:11,767
Sir, we really need you to
give us some space to work.
328
00:13:11,791 --> 00:13:13,369
She needs to know I'm here.
329
00:13:13,393 --> 00:13:16,138
Sir, please. I'm
asking you nicely.
330
00:13:16,162 --> 00:13:19,465
Earl? Earl?
331
00:13:21,634 --> 00:13:23,946
Sir, I said back away.
332
00:13:33,813 --> 00:13:34,857
You good?
333
00:13:34,881 --> 00:13:36,149
Yeah.
334
00:13:38,651 --> 00:13:40,896
Five more feet.
335
00:13:40,920 --> 00:13:42,155
Right there.
336
00:13:44,023 --> 00:13:45,301
Ooh!
337
00:13:47,994 --> 00:13:50,806
All right.
338
00:13:50,830 --> 00:13:53,342
Eagle Scout, Rhodes Scholar,
339
00:13:53,366 --> 00:13:57,313
four tours in the Navy, and
you've been a senior medic
340
00:13:57,337 --> 00:13:59,982
at the Texas Capitol ever since.
341
00:14:00,006 --> 00:14:01,583
That's an impressive
resumé, Pearce.
342
00:14:01,607 --> 00:14:03,452
Thank you, Captain Vega.
343
00:14:03,476 --> 00:14:04,987
Almost too impressive.
344
00:14:05,011 --> 00:14:07,323
It says here that you've, um,
345
00:14:07,347 --> 00:14:09,625
never lost a patient
under your care.
346
00:14:09,649 --> 00:14:11,026
Well, touch wood.
347
00:14:11,050 --> 00:14:12,461
You know, realistically I
know that that can't last.
348
00:14:12,485 --> 00:14:14,496
In fact, the Lieutenant
Governor gave me
349
00:14:14,520 --> 00:14:15,964
a little bit of a
scare last Fall,
350
00:14:15,988 --> 00:14:18,434
but yes, I have been very lucky.
351
00:14:18,458 --> 00:14:21,270
Well, lucky doesn't
pitch a perfect game.
352
00:14:21,294 --> 00:14:24,306
You must be exceptionally
skilled under pressure.
353
00:14:24,330 --> 00:14:27,476
My scoutmaster used to
say, "Storms bring out eagles."
354
00:14:27,500 --> 00:14:30,312
And I guess it stuck.
355
00:14:30,336 --> 00:14:32,781
Will you give us a second?
356
00:14:32,805 --> 00:14:34,683
Of course, Captain.
357
00:14:39,312 --> 00:14:41,457
The Eagle Scout has landed.
358
00:14:41,481 --> 00:14:43,859
Something has to be
wrong with that guy.
359
00:14:43,883 --> 00:14:45,127
Nobody is that perfect.
360
00:14:45,151 --> 00:14:47,996
True, true, but did
you see his posture?
361
00:14:48,020 --> 00:14:50,666
And his fingernails were clean.
362
00:14:50,690 --> 00:14:52,468
He's probably a serial killer.
363
00:14:52,492 --> 00:14:55,971
At this point, that
doesn't disqualify him.
364
00:14:55,995 --> 00:14:58,307
I say we pull the trigger.
365
00:14:58,331 --> 00:15:01,944
I don't love the metaphor.
366
00:15:01,968 --> 00:15:03,679
But okay.
367
00:15:06,806 --> 00:15:08,917
Hey.
368
00:15:08,941 --> 00:15:10,652
You wanted to see me?
369
00:15:10,676 --> 00:15:11,653
How's training going?
370
00:15:11,677 --> 00:15:12,921
Judd said there were casualties.
371
00:15:12,945 --> 00:15:14,823
Four. All orange cones.
372
00:15:14,847 --> 00:15:15,991
Yeah, they probably
had it coming.
373
00:15:16,015 --> 00:15:17,450
Have a seat.
374
00:15:19,819 --> 00:15:21,430
What's that?
375
00:15:21,454 --> 00:15:22,698
Is that your will?
376
00:15:22,722 --> 00:15:24,032
God, I hope not.
377
00:15:24,056 --> 00:15:25,801
It's my Power Of Attorney.
378
00:15:25,825 --> 00:15:27,936
I'm signing it over to you.
379
00:15:27,960 --> 00:15:29,772
To me? Why?
380
00:15:29,796 --> 00:15:31,273
Don't look so shocked.
381
00:15:31,297 --> 00:15:33,275
I put my life in your
hands every day.
382
00:15:33,299 --> 00:15:35,544
We both do. All of us do.
383
00:15:35,568 --> 00:15:37,446
Yeah, so this is
a little bit different.
384
00:15:37,470 --> 00:15:39,381
It's just me and you.
385
00:15:39,405 --> 00:15:41,183
I'm going under the
knife in two weeks.
386
00:15:41,207 --> 00:15:42,985
What? Is everything okay?
387
00:15:43,009 --> 00:15:44,520
Everything's great.
388
00:15:44,544 --> 00:15:47,790
That last cancer surgery you've
been all over me to schedule,
389
00:15:47,814 --> 00:15:49,291
I'm finally doing it.
390
00:15:49,315 --> 00:15:50,526
So hopefully I'll wake up
391
00:15:50,550 --> 00:15:52,628
a couple weeks
from now cancer free.
392
00:15:52,652 --> 00:15:55,631
This is a precaution.
A formality really.
393
00:15:55,655 --> 00:15:57,966
Dad, that's amazing.
Yeah, of course I'll sign it.
394
00:15:57,990 --> 00:15:59,535
But why not Mom?
395
00:15:59,559 --> 00:16:01,437
I think I've signed enough
over to your mother already.
396
00:16:01,461 --> 00:16:03,505
Just date it here.
397
00:16:03,529 --> 00:16:06,809
You know, I've been on
you about this for months.
398
00:16:06,833 --> 00:16:08,076
What made you change your mind?
399
00:16:08,100 --> 00:16:11,013
I am going to be a father.
400
00:16:24,484 --> 00:16:26,328
- Silly.
- So, Mama,
401
00:16:26,352 --> 00:16:27,930
you feel free to
drive through Texas
402
00:16:27,954 --> 00:16:29,298
anytime with that pot roast.
403
00:16:29,322 --> 00:16:31,166
I sure have missed your cooking.
404
00:16:31,190 --> 00:16:32,935
And I miss cooking for you.
405
00:16:32,959 --> 00:16:35,604
Nobody puts away a
pot roast like my boy.
406
00:16:35,628 --> 00:16:37,306
I'm gonna open another bottle.
407
00:16:37,330 --> 00:16:40,108
Why not? We're
not driving tonight.
408
00:16:40,132 --> 00:16:42,144
Does wine really mix
well with Mom's meds?
409
00:16:42,168 --> 00:16:44,513
Believe it or not, P, we
found a way to keep Mom alive
410
00:16:44,537 --> 00:16:46,381
since you bolted off to Texas.
411
00:16:46,405 --> 00:16:48,183
I can see why you love it, Paul.
412
00:16:48,207 --> 00:16:50,219
It sure is a beautiful
country down here.
413
00:16:50,243 --> 00:16:53,055
Rugged and open. It suits you.
414
00:16:53,079 --> 00:16:55,157
A little dull for me.
415
00:16:55,181 --> 00:16:57,459
That's 'cause you got
Cloud Forests on the brain.
416
00:16:58,584 --> 00:17:00,295
Your sister found
a spot in Costa Rica
417
00:17:00,319 --> 00:17:02,064
where you can go
zip-lining in a rain forest
418
00:17:02,088 --> 00:17:04,833
at the top of a mountain.
419
00:17:04,857 --> 00:17:07,236
Top of a mountain?
420
00:17:07,260 --> 00:17:08,770
So I guess there'd be
some hiking involved?
421
00:17:08,794 --> 00:17:10,639
I'd imagine so.
422
00:17:10,663 --> 00:17:12,941
To cold, thin air.
423
00:17:12,965 --> 00:17:14,743
Here we go. I told
you he would do this.
424
00:17:14,767 --> 00:17:17,446
- Do what?
- Take a dump on everything.
425
00:17:17,470 --> 00:17:19,414
Naomi, baby, don't
say "dump" at the table.
426
00:17:19,438 --> 00:17:21,316
All right, Naomi, I get it.
427
00:17:21,340 --> 00:17:23,919
You're there on the
daily, and I'm miles away.
428
00:17:23,943 --> 00:17:26,154
You're pissed because
you stayed, and I left.
429
00:17:26,178 --> 00:17:28,257
Now I appreciate
everything that you do,
430
00:17:28,281 --> 00:17:30,259
but that does not mean
I stop having an opinion.
431
00:17:30,283 --> 00:17:32,027
And yet, nobody's
asked you for it.
432
00:17:32,051 --> 00:17:34,329
Okay, well, you
gonna get it anyway.
433
00:17:34,353 --> 00:17:36,765
I mean, have you thought
any of this through?
434
00:17:36,789 --> 00:17:39,201
Mom's health aside,
435
00:17:39,225 --> 00:17:41,336
I mean what if this
thing breaks down?
436
00:17:41,360 --> 00:17:43,672
Two women alone in the
middle of some strange highway.
437
00:17:43,696 --> 00:17:45,274
Women? Women?
438
00:17:45,298 --> 00:17:48,043
You of all people do not
get to play the gender card.
439
00:17:48,067 --> 00:17:51,313
Hey, hey, hey,
hey. Who's for pie?
440
00:17:51,337 --> 00:17:53,515
- So you really wanna go there?
- Go where, P?
441
00:17:53,539 --> 00:17:57,119
First of all, my name
ain't P. It's Paul.
442
00:17:57,143 --> 00:17:58,453
You can't even say my damn name.
443
00:17:58,477 --> 00:17:59,955
I don't even know what
you're talking about.
444
00:17:59,979 --> 00:18:01,223
I'm talking about the reason
445
00:18:01,247 --> 00:18:02,558
why we cannot
have a conversation
446
00:18:02,582 --> 00:18:04,626
like two grown folks.
447
00:18:04,650 --> 00:18:07,729
You never dealt with me, Naomi!
You never dealt with who I am.
448
00:18:07,753 --> 00:18:09,164
Are you being serious right now?
449
00:18:09,188 --> 00:18:10,766
You think I give a crap
about you being trans?
450
00:18:10,790 --> 00:18:12,167
Is that what you think?
451
00:18:12,191 --> 00:18:13,769
All I know is that
everyone else in our family
452
00:18:13,793 --> 00:18:16,405
accepted me with open
arms, and that's fine.
453
00:18:16,429 --> 00:18:17,940
I sure as hell did me,
454
00:18:17,964 --> 00:18:19,575
so I guess you gotta, sure
as hell, keep doing you.
455
00:18:19,599 --> 00:18:22,435
I was nine years old.
456
00:18:24,337 --> 00:18:27,749
I was nine years old, and I
had a sister who I worshiped.
457
00:18:29,642 --> 00:18:32,688
She was my world, and she left,
458
00:18:32,712 --> 00:18:35,757
and nobody explained to me why.
459
00:18:35,781 --> 00:18:39,027
And all the pictures came down.
460
00:18:39,051 --> 00:18:41,430
Not just her memories
up until then but mine too.
461
00:18:41,454 --> 00:18:44,099
All those memories,
462
00:18:44,123 --> 00:18:46,468
and everyone pretended
like she never even existed.
463
00:18:47,860 --> 00:18:51,106
Like I never had that
sister who I loved.
464
00:18:51,130 --> 00:18:53,108
She left, and you came back,
465
00:18:53,132 --> 00:18:55,201
and it felt to me
like you killed her.
466
00:18:56,702 --> 00:18:59,047
So no, P,
467
00:18:59,071 --> 00:19:02,217
it's you who never
dealt with me.
468
00:19:02,241 --> 00:19:04,052
You say I'm mad
because you left.
469
00:19:04,076 --> 00:19:06,054
No.
470
00:19:06,078 --> 00:19:08,247
I'm mad because she did.
471
00:19:09,582 --> 00:19:11,751
And she never said goodbye.
472
00:19:13,586 --> 00:19:15,354
I'm going to bed.
473
00:19:25,998 --> 00:19:28,744
Yo, George! Less pressure.
474
00:19:28,768 --> 00:19:32,414
- Yep.
- It's powerful stuff.
475
00:19:32,438 --> 00:19:33,515
Do you remember
the crash at all?
476
00:19:33,539 --> 00:19:35,083
I must've nodded off.
477
00:19:35,107 --> 00:19:36,818
I was up all night
prepping for a big wedding.
478
00:19:36,842 --> 00:19:37,819
All right, let me
take a look at you.
479
00:19:37,843 --> 00:19:40,255
How's the new guy working out?
480
00:19:40,279 --> 00:19:42,758
Well, he got us here
without running anybody over.
481
00:19:42,782 --> 00:19:44,960
So, you know,
that's in his favor.
482
00:19:44,984 --> 00:19:47,929
Seriously though?
This kid seems good.
483
00:19:47,953 --> 00:19:50,098
I wish I could say
that about mine.
484
00:19:50,122 --> 00:19:51,967
I told him about the thing.
485
00:19:51,991 --> 00:19:53,935
The thing that oh.
486
00:19:53,959 --> 00:19:56,438
The pregnancy thing.
He didn't take it well?
487
00:19:56,462 --> 00:19:58,106
I thought at first.
488
00:19:58,130 --> 00:20:00,942
Lately he's been
a little chilly.
489
00:20:00,966 --> 00:20:04,546
I'm sure it's all in your head.
490
00:20:04,570 --> 00:20:06,014
Way to hustle, son!
491
00:20:09,642 --> 00:20:10,986
Yeah, that's chilly.
492
00:20:13,679 --> 00:20:16,725
Captain Vega,
Captain Vega! A hand?
493
00:20:19,819 --> 00:20:21,329
- What happened?
- I don't know.
494
00:20:21,353 --> 00:20:22,564
She was alert, talking
two seconds ago.
495
00:20:22,588 --> 00:20:25,000
Start a line. Phenobarb and D2.
496
00:20:30,896 --> 00:20:32,040
Or not.
497
00:20:32,064 --> 00:20:34,400
Hey, where'd your guy go?
498
00:20:37,069 --> 00:20:38,980
That's cynokit. I said pheno...
499
00:20:39,004 --> 00:20:40,415
All deference, Captain,
look at her blood.
500
00:20:40,439 --> 00:20:42,551
It's candy apple
red, sudden seizures,
501
00:20:42,575 --> 00:20:44,944
I think she's hyperoxic
from cyanide poisoning.
502
00:21:00,392 --> 00:21:02,361
Heart rate's dropping
back into the 110s.
503
00:21:03,562 --> 00:21:05,131
She's stabilizing.
504
00:21:07,466 --> 00:21:09,010
How did you know?
505
00:21:09,034 --> 00:21:10,278
Flower arrangements.
506
00:21:10,302 --> 00:21:13,448
They left sprigs
of cherry laurel.
507
00:21:13,472 --> 00:21:15,517
They release trace amounts of
cyanide gas when you cut them.
508
00:21:15,541 --> 00:21:17,843
And she was driving
around in a van full of them.
509
00:21:19,178 --> 00:21:20,212
Good work.
510
00:21:24,016 --> 00:21:25,327
Give it.
511
00:21:25,351 --> 00:21:27,129
Hey, give it. Give it.
512
00:21:27,153 --> 00:21:28,797
You're gonna crash it.
513
00:21:28,821 --> 00:21:30,165
I'm not gonna crash it.
514
00:21:30,189 --> 00:21:32,868
You're just stalling.
515
00:21:32,892 --> 00:21:34,302
No matter how long
we stay out here,
516
00:21:34,326 --> 00:21:36,404
you still gotta go
home and pack.
517
00:21:36,428 --> 00:21:37,839
Stupid Boston.
518
00:21:37,863 --> 00:21:40,475
Why'd my mom have
to take that job anyways?
519
00:21:40,499 --> 00:21:42,010
'Cause it's a job.
520
00:21:42,034 --> 00:21:44,146
Hey, cut her some slack.
It's not gonna be that bad.
521
00:21:44,170 --> 00:21:45,514
Are you kidding?
522
00:21:45,538 --> 00:21:47,816
The snow, the Patriots,
523
00:21:47,840 --> 00:21:49,484
and I have to share
a room with you.
524
00:21:49,508 --> 00:21:52,254
I'm not listening to you
Face Time Kiera every night.
525
00:21:52,278 --> 00:21:55,090
So good news is,
you won't have to.
526
00:21:55,114 --> 00:21:56,658
You're gonna have your own room.
527
00:21:56,682 --> 00:21:58,160
What do you mean?
528
00:21:58,184 --> 00:22:01,797
Danny, I've been trying
to break it to you all day.
529
00:22:01,821 --> 00:22:04,299
I'm not going with you and Mom.
530
00:22:04,323 --> 00:22:05,834
I'm gonna stay here,
531
00:22:05,858 --> 00:22:07,502
live Coach Conway
and his family,
532
00:22:07,526 --> 00:22:09,137
finish high school.
533
00:22:09,161 --> 00:22:10,138
What? No.
534
00:22:10,162 --> 00:22:11,940
Mom would never let you do that.
535
00:22:11,964 --> 00:22:13,475
She said it's okay.
It's just a year.
536
00:22:13,499 --> 00:22:14,609
My freshman year.
537
00:22:14,633 --> 00:22:16,478
- You'll be fine.
- No, I won't.
538
00:22:16,502 --> 00:22:20,182
I'll get creamed. I need
you to have my back.
539
00:22:20,206 --> 00:22:22,617
I'll always have your back.
540
00:22:22,641 --> 00:22:24,001
Not if I'm there,
and you're here.
541
00:22:27,246 --> 00:22:29,724
- What'd you do?
- I-I...
542
00:22:29,748 --> 00:22:30,792
You crashed it.
543
00:22:30,816 --> 00:22:32,460
No, I didn't. I swear.
544
00:22:36,822 --> 00:22:38,800
That drone cost me 500 bucks.
545
00:22:38,824 --> 00:22:41,870
Come on. Let's go find it.
546
00:22:41,894 --> 00:22:43,705
Stay close.
547
00:22:51,337 --> 00:22:53,339
Is it busted?
548
00:22:55,241 --> 00:22:57,552
Hey! Hey, hey!
You stop right there!
549
00:22:57,576 --> 00:22:59,221
Stop, right where you are!
550
00:22:59,245 --> 00:23:01,656
Don't move! Don't move!
551
00:23:01,680 --> 00:23:03,692
Don't shoot! We just
crashed our drone.
552
00:23:03,716 --> 00:23:06,528
It didn't crash. He shot it.
553
00:23:06,552 --> 00:23:09,197
Aw, hell, boy.
554
00:23:09,221 --> 00:23:12,267
I thought you was the
government spying on me.
555
00:23:12,291 --> 00:23:14,102
Okay, well, we're not.
Okay, we're just gonna go.
556
00:23:14,126 --> 00:23:14,936
Sorry.
557
00:23:14,960 --> 00:23:16,605
Stop! Don't move!
558
00:23:16,629 --> 00:23:18,840
Do not move.
559
00:23:18,864 --> 00:23:20,976
I'm not gonna shoot you, kid.
560
00:23:21,000 --> 00:23:23,511
You need to listen
to me real close.
561
00:23:23,535 --> 00:23:24,880
All right?
562
00:23:24,904 --> 00:23:26,906
You boys are in a minefield.
563
00:23:28,307 --> 00:23:31,286
One false move,
it's hasta la bye-bye.
564
00:23:31,310 --> 00:23:34,122
It's God's own miracle you
made it to where you are
565
00:23:34,146 --> 00:23:35,690
without trodding on one.
566
00:23:35,714 --> 00:23:37,325
It's gonna be fine.
567
00:23:37,349 --> 00:23:39,127
Just stay where you are.
568
00:23:39,151 --> 00:23:41,963
I laid every last
one of them myself.
569
00:23:41,987 --> 00:23:43,632
Yeah, well, do you have a map!?
570
00:23:43,656 --> 00:23:45,901
Map's right here, all right?
571
00:23:45,925 --> 00:23:48,827
I got it all up in my...
572
00:23:49,695 --> 00:23:51,239
God!
573
00:23:51,263 --> 00:23:52,707
God, Wes.
574
00:23:52,731 --> 00:23:54,199
What are we gonna do?
575
00:23:56,068 --> 00:23:58,480
Danny, I think I...
576
00:23:58,504 --> 00:24:00,048
Wes?
577
00:24:01,473 --> 00:24:04,419
Wes? Wake up, please, Wes.
578
00:24:04,443 --> 00:24:06,378
Help.
579
00:24:11,650 --> 00:24:13,261
Neighbor said the
field spans 50 yards
580
00:24:13,285 --> 00:24:14,529
in each direction.
581
00:24:14,553 --> 00:24:16,331
Every antipersonnel
mine under the sun.
582
00:24:16,355 --> 00:24:18,833
Guy was a frequent flyer
at the army surplus store.
583
00:24:18,857 --> 00:24:21,136
Do you have any idea
where he buried these things?
584
00:24:21,160 --> 00:24:22,370
I guess he did.
585
00:24:22,394 --> 00:24:23,394
I guess he didn't.
586
00:24:25,831 --> 00:24:27,475
Captain Strand, I don't
like what I'm seeing.
587
00:24:27,499 --> 00:24:29,044
- It's a lot of blood.
- Hey, Cap.
588
00:24:29,068 --> 00:24:30,979
Bomb squad's
still 40 minutes out.
589
00:24:31,003 --> 00:24:32,948
How much time does the boy have?
590
00:24:32,972 --> 00:24:34,316
Not 40 minutes.
591
00:24:34,340 --> 00:24:36,051
Maybe 30.
592
00:24:36,075 --> 00:24:37,986
Probably less.
593
00:24:38,010 --> 00:24:40,689
He's gonna need a
transfusion just to hang on.
594
00:24:42,081 --> 00:24:44,659
All right, we'll
do this on foot.
595
00:24:44,683 --> 00:24:46,995
Marjan, get me the 3-inch line,
596
00:24:47,019 --> 00:24:48,196
some heavy ropes.
597
00:24:48,220 --> 00:24:50,165
Mateo, I need the
biggest duffel we got
598
00:24:50,189 --> 00:24:52,300
- and some spray paint.
- Spray paint?
599
00:24:52,324 --> 00:24:55,337
Brighter the better. Let's go!
600
00:24:57,196 --> 00:24:59,341
Sheriff's contacted the
mother. She's on her way.
601
00:24:59,365 --> 00:25:00,675
Says both brothers are O-Neg.
602
00:25:00,699 --> 00:25:02,110
Good news is, we
got plenty of that.
603
00:25:02,134 --> 00:25:03,611
You ready?
604
00:25:03,635 --> 00:25:06,681
Am I ready to go
into a minefield?
605
00:25:06,705 --> 00:25:08,984
Well, Captain Strand's gonna
be ahead of you the whole time.
606
00:25:09,008 --> 00:25:12,587
Um, until he isn't.
607
00:25:12,611 --> 00:25:14,289
Are you having second thoughts?
608
00:25:14,313 --> 00:25:15,824
I never had first thoughts.
609
00:25:15,848 --> 00:25:18,426
Those boys need your
perfect record today.
610
00:25:18,450 --> 00:25:20,028
I have a perfect record
611
00:25:20,052 --> 00:25:22,297
because I don't do things
like walking into minefields.
612
00:25:22,321 --> 00:25:23,465
I'm not the bomb squad.
613
00:25:23,489 --> 00:25:25,667
That kid needs a
transfusion to survive
614
00:25:25,691 --> 00:25:26,801
to meet the bomb squad.
615
00:25:26,825 --> 00:25:28,870
You know what? It's okay.
616
00:25:28,894 --> 00:25:30,472
And I don't want you to think
617
00:25:30,496 --> 00:25:32,107
that you're going
to be penalized
618
00:25:32,131 --> 00:25:34,776
for refusing to do something
that you think is unsafe.
619
00:25:34,800 --> 00:25:36,111
Wrong line of work,
don't you think?
620
00:25:36,135 --> 00:25:37,345
I'll go.
621
00:25:37,369 --> 00:25:38,680
- That's crazy.
- That's crazy?
622
00:25:38,704 --> 00:25:40,348
But it wasn't crazy when
you expected me to go?
623
00:25:40,372 --> 00:25:42,517
I'll go.
624
00:25:42,541 --> 00:25:44,219
I was a duel function
FD-medic in New York.
625
00:25:44,243 --> 00:25:46,988
All my certifications
are up to date.
626
00:25:47,012 --> 00:25:48,747
I can do this.
627
00:26:08,300 --> 00:26:09,677
- You ready?
- I think so.
628
00:26:09,701 --> 00:26:12,480
We'll be fine. You know why?
629
00:26:12,504 --> 00:26:13,848
Because we put our
lives in each other's hands
630
00:26:13,872 --> 00:26:14,916
every day?
631
00:26:14,940 --> 00:26:16,751
Because if we
don't get out of here,
632
00:26:16,775 --> 00:26:18,644
your mother's gonna kill me.
633
00:26:19,645 --> 00:26:21,180
Ooh.
634
00:26:24,683 --> 00:26:27,486
All right.
635
00:26:47,639 --> 00:26:49,851
Man.
636
00:26:54,813 --> 00:26:57,225
All right! Your turn!
637
00:26:57,249 --> 00:26:59,084
Jump into the orange ring.
638
00:27:03,288 --> 00:27:05,733
All right.
639
00:27:13,966 --> 00:27:16,411
Hurry.
640
00:27:16,435 --> 00:27:18,137
Wes, stay awake.
641
00:27:21,106 --> 00:27:23,709
- Man, I can't look at this.
- I can't stop looking.
642
00:27:33,619 --> 00:27:35,888
I can't stop the bleeding.
643
00:27:47,499 --> 00:27:49,010
How you boys doing?
644
00:27:49,034 --> 00:27:52,180
My brother's hurt.
He's bleeding real bad.
645
00:27:52,204 --> 00:27:53,715
That's a good sign actually.
646
00:27:53,739 --> 00:27:55,741
All right, we're
coming toward you.
647
00:28:14,293 --> 00:28:15,861
Dad!
648
00:28:16,962 --> 00:28:18,630
Captain Strand!
649
00:28:19,765 --> 00:28:22,510
I'm okay! Still in one piece.
650
00:28:23,802 --> 00:28:25,480
Did you boys get
hit with anything?
651
00:28:25,504 --> 00:28:27,873
No.
652
00:28:39,618 --> 00:28:42,330
I'm Owen. This is TK.
653
00:28:42,354 --> 00:28:44,165
I tried to stop the
bleeding, but I couldn't.
654
00:28:44,189 --> 00:28:45,600
You did great.
655
00:28:45,624 --> 00:28:47,504
You slowed it down and
kept your brother alive.
656
00:28:49,661 --> 00:28:51,472
Captain Vega.
657
00:28:51,496 --> 00:28:53,641
He's breathing,
and you're right,
658
00:28:53,665 --> 00:28:54,842
it looks like shrapnel
nicked his femoral.
659
00:28:54,866 --> 00:28:57,145
Torniquet the leg.
Start your saline line.
660
00:28:57,169 --> 00:28:59,037
Copy that.
661
00:29:01,840 --> 00:29:03,785
Dad.
662
00:29:03,809 --> 00:29:05,119
I'm gonna put a
torniquet on you.
663
00:29:05,143 --> 00:29:06,588
It is not gonna feel good.
664
00:29:06,612 --> 00:29:08,013
And TK's gonna
give you some blood.
665
00:29:14,620 --> 00:29:17,765
Aah...
666
00:29:18,824 --> 00:29:20,802
All right, this is
gonna make you feel
667
00:29:20,826 --> 00:29:22,670
a million times
better, buddy. Hey.
668
00:29:22,694 --> 00:29:25,130
Hold this for your brother.
669
00:29:28,800 --> 00:29:31,446
Just a little sting. All right.
670
00:29:31,470 --> 00:29:32,680
Hold that blood up.
671
00:29:32,704 --> 00:29:35,874
All right, now the good stuff.
672
00:29:38,977 --> 00:29:41,647
Wes? Wes?
673
00:29:44,283 --> 00:29:45,460
He's dying.
674
00:29:45,484 --> 00:29:47,128
Captain Vega, he's got no pulse.
675
00:29:47,152 --> 00:29:48,429
Then he's not getting the blood.
676
00:29:48,453 --> 00:29:49,797
Start compressions now.
677
00:29:49,821 --> 00:29:51,132
Squeeze this while
I do compressions.
678
00:29:51,156 --> 00:29:52,834
Okay.
679
00:29:58,563 --> 00:30:00,174
Come on. Come on.
680
00:30:05,671 --> 00:30:07,673
Come on, buddy.
681
00:30:11,576 --> 00:30:12,720
He's awake! He's awake!
682
00:30:12,744 --> 00:30:14,155
He's alive.
683
00:30:16,848 --> 00:30:19,327
Why are you always
trying to leave me?
684
00:30:19,351 --> 00:30:21,162
I'm not the one leaving, kid.
685
00:30:21,186 --> 00:30:23,464
And you still gotta pack.
686
00:30:24,723 --> 00:30:28,002
Here comes the cavalry.
687
00:30:36,068 --> 00:30:38,179
Good job.
688
00:30:38,203 --> 00:30:39,514
You saved his life.
689
00:30:39,538 --> 00:30:41,540
You got me here.
690
00:30:48,914 --> 00:30:51,492
Captain, do you have a minute?
691
00:30:51,516 --> 00:30:52,851
Of course. Come in.
692
00:30:54,286 --> 00:30:56,030
So, um
693
00:30:56,054 --> 00:30:58,199
about what happened
out there today...
694
00:30:58,223 --> 00:31:01,035
Pearce, do not apologize.
695
00:31:01,059 --> 00:31:02,503
I should've asked you
696
00:31:02,527 --> 00:31:04,539
if you were comfortable
going into that minefield
697
00:31:04,563 --> 00:31:07,008
instead of just assuming it,
698
00:31:07,032 --> 00:31:08,509
and I meant what I said.
699
00:31:08,533 --> 00:31:11,012
You will never be punished
700
00:31:11,036 --> 00:31:13,381
or penalized in any way
701
00:31:13,405 --> 00:31:16,451
for refusing to do something
you feel is not safe.
702
00:31:16,475 --> 00:31:18,186
Well, I never
assumed I would be.
703
00:31:18,210 --> 00:31:20,154
Okay, good.
704
00:31:20,178 --> 00:31:21,289
And if I was, I'd go straight
705
00:31:21,313 --> 00:31:23,291
to a union rep or
maybe a lawyer.
706
00:31:25,884 --> 00:31:28,863
Look, I just don't think
that this is gonna work out.
707
00:31:28,887 --> 00:31:30,531
You don't?
708
00:31:30,555 --> 00:31:33,201
The culture that you
and Captain Strand foster
709
00:31:33,225 --> 00:31:36,137
around here, it's not for me.
710
00:31:36,161 --> 00:31:39,207
And what culture would that be?
711
00:31:39,231 --> 00:31:41,242
A cowboy culture
712
00:31:41,266 --> 00:31:42,643
where you actually seem to enjoy
713
00:31:42,667 --> 00:31:44,078
running headlong into danger.
714
00:31:44,102 --> 00:31:46,147
I think you might be
overstating things a bit
715
00:31:46,171 --> 00:31:49,851
and maybe even confusing
the fire and rescue side
716
00:31:49,875 --> 00:31:51,886
with the EMS
branch of this house.
717
00:31:51,910 --> 00:31:53,020
Am I?
718
00:31:53,044 --> 00:31:55,156
Because I'm pretty
sure the guy I replaced
719
00:31:55,180 --> 00:31:57,725
got hit by a lava bomb.
720
00:31:57,749 --> 00:31:59,994
We don't control
the calls we catch.
721
00:32:00,018 --> 00:32:02,687
But you do control how
you respond to them.
722
00:32:04,856 --> 00:32:07,859
I'm starting to see how
you got that perfect record.
723
00:32:09,060 --> 00:32:11,706
"I will serve unselfishly
724
00:32:11,730 --> 00:32:15,443
"and continuously in order
to help make a better world
725
00:32:15,467 --> 00:32:17,612
for all mankind."
726
00:32:17,636 --> 00:32:19,514
That oath is what drives
727
00:32:19,538 --> 00:32:22,650
every action the 126 takes.
728
00:32:22,674 --> 00:32:25,353
It's not perfect, and yeah,
729
00:32:25,377 --> 00:32:27,221
that may sometimes
mean a little danger,
730
00:32:27,245 --> 00:32:29,690
but that's who we are.
731
00:32:29,714 --> 00:32:34,629
And you are an exceptionally
talented paramedic.
732
00:32:34,653 --> 00:32:37,031
And you're right.
733
00:32:37,055 --> 00:32:38,466
Not a good fit.
734
00:32:40,559 --> 00:32:44,172
I wish you luck, Pearce.
735
00:32:44,196 --> 00:32:45,931
You too, Captain.
736
00:32:51,903 --> 00:32:53,004
Dang it.
737
00:32:54,372 --> 00:32:56,017
Later.
738
00:32:58,543 --> 00:33:00,388
And another one bites the dust.
739
00:33:00,412 --> 00:33:03,024
Man, Vega's got them
dropping like flies over there.
740
00:33:03,048 --> 00:33:04,826
She must be tough.
741
00:33:04,850 --> 00:33:07,995
She's tough. So's the job.
742
00:33:08,019 --> 00:33:11,199
It was, it was pretty
exciting though.
743
00:33:11,223 --> 00:33:13,768
You should get his paycheck
for this week and yours.
744
00:33:13,792 --> 00:33:15,470
Yeah, you were bad ass out there.
745
00:33:17,062 --> 00:33:18,206
- No.
- What happened?
746
00:33:18,230 --> 00:33:19,874
It's my mom.
747
00:33:19,898 --> 00:33:22,338
They never made it out of
town. Y'all, she's in the hospital.
748
00:33:25,504 --> 00:33:27,114
I'm looking for Cynthia
Strickland's room.
749
00:33:27,138 --> 00:33:28,816
She texted me. She
said that she was here.
750
00:33:28,840 --> 00:33:31,118
- Her birthday is...
- Paul, hey.
751
00:33:31,142 --> 00:33:33,020
Mama. My God.
752
00:33:33,044 --> 00:33:34,379
Hey.
753
00:33:35,347 --> 00:33:36,724
You said you
were in the hospital.
754
00:33:36,748 --> 00:33:38,159
- What's going on?
- And so I am.
755
00:33:38,183 --> 00:33:39,393
Are you okay?
756
00:33:39,417 --> 00:33:41,362
Honey, I'm fine.
It's your sister.
757
00:33:41,386 --> 00:33:44,198
Naomi? What's wrong with Naomi?
758
00:33:44,222 --> 00:33:45,867
She had a little flare up.
759
00:33:45,891 --> 00:33:48,035
A flare up? A flare up of what?
760
00:33:48,059 --> 00:33:49,971
MS.
761
00:33:51,329 --> 00:33:54,308
MS? Since when have you had MS?
762
00:33:54,332 --> 00:33:57,178
Since my diagnosis
three years ago.
763
00:33:57,202 --> 00:33:59,380
Three years...
764
00:33:59,404 --> 00:34:00,715
Naomi.
765
00:34:00,739 --> 00:34:02,450
Don't look at me like that, P.
766
00:34:02,474 --> 00:34:04,452
It's not like I'm
dying tomorrow.
767
00:34:04,476 --> 00:34:07,788
What are your symptoms?
768
00:34:07,812 --> 00:34:10,191
Usually starts with pins
and needles in my feet
769
00:34:10,215 --> 00:34:12,994
and my vision goes blurry.
770
00:34:13,018 --> 00:34:15,363
After that my balance.
771
00:34:15,387 --> 00:34:18,799
But she never complains.
772
00:34:18,823 --> 00:34:20,668
So this trip
773
00:34:20,692 --> 00:34:22,870
wasn't a bucket
list for Mom, was it?
774
00:34:22,894 --> 00:34:25,673
It was for you.
775
00:34:25,697 --> 00:34:29,343
I wanted to have an
adventure while I still can.
776
00:34:29,367 --> 00:34:30,678
I don't care what you say.
777
00:34:30,702 --> 00:34:32,780
I'm zip-lining through
the rainforest, damn it.
778
00:34:32,804 --> 00:34:34,982
Yes you are, baby.
779
00:34:35,006 --> 00:34:37,184
Mama, how could you not
have told me about this?
780
00:34:37,208 --> 00:34:40,712
- I wanted to, son, but...
- It wasn't hers to tell.
781
00:34:42,414 --> 00:34:44,659
Sucks don't it?
782
00:34:44,683 --> 00:34:47,352
Having a bomb
dropped on your head?
783
00:34:54,092 --> 00:34:56,504
You're right.
784
00:34:56,528 --> 00:34:58,663
It really does.
785
00:35:02,367 --> 00:35:06,180
Look, Naomi, I
786
00:35:06,204 --> 00:35:08,440
I'm sorry I never
dealt with you.
787
00:35:10,542 --> 00:35:13,354
I was just a kid myself
when I first left home.
788
00:35:13,378 --> 00:35:15,656
I was 17,
789
00:35:15,680 --> 00:35:18,659
and I barely had the
language or the understanding
790
00:35:18,683 --> 00:35:20,328
of what I was going
through, let alone,
791
00:35:20,352 --> 00:35:23,488
you know, how to explain
it to a nine-year-old.
792
00:35:24,489 --> 00:35:26,968
You were going through a lot.
793
00:35:26,992 --> 00:35:28,526
It's true.
794
00:35:29,494 --> 00:35:31,339
And I didn't consider
795
00:35:31,363 --> 00:35:34,375
what someone else
was going through,
796
00:35:34,399 --> 00:35:36,210
but I should have,
797
00:35:36,234 --> 00:35:38,903
and that's on me, not you.
798
00:35:41,973 --> 00:35:43,884
I'm sorry you never got
a chance to say goodbye
799
00:35:43,908 --> 00:35:46,854
to your big sister,
800
00:35:46,878 --> 00:35:48,747
but I didn't kill her.
801
00:35:50,482 --> 00:35:53,694
She never existed.
802
00:35:53,718 --> 00:35:55,520
Not really.
803
00:35:56,921 --> 00:35:59,467
I do know that,
804
00:35:59,491 --> 00:36:02,460
and I stopped missing
her a long time ago.
805
00:36:04,663 --> 00:36:07,241
But I do miss my big brother.
806
00:36:08,633 --> 00:36:12,146
Hey, hey. I am right here.
807
00:36:13,505 --> 00:36:16,250
And you have always had me.
808
00:36:16,274 --> 00:36:17,542
I know.
809
00:36:19,177 --> 00:36:21,312
I love you, Paul.
810
00:36:23,014 --> 00:36:25,459
You called me Paul.
811
00:36:25,483 --> 00:36:27,261
That's your name, isn't it?
812
00:36:27,285 --> 00:36:28,996
Yeah.
813
00:36:29,020 --> 00:36:30,889
My babies.
814
00:36:37,962 --> 00:36:39,640
Seriously though,
815
00:36:39,664 --> 00:36:41,142
thank you for coming
in and helping out.
816
00:36:41,166 --> 00:36:44,345
I will hobble anywhere
just to say "I told you so."
817
00:36:44,369 --> 00:36:45,813
I knew that guy was
too good to be true.
818
00:36:45,837 --> 00:36:49,183
All right, well, we need to
go through this pile again,
819
00:36:49,207 --> 00:36:50,351
so you take A through I,
820
00:36:50,375 --> 00:36:53,020
and I'll do M through Z.
821
00:36:53,044 --> 00:36:54,555
You know what'd be handy?
822
00:36:54,579 --> 00:36:57,024
If instead of special
interests and hobbies,
823
00:36:57,048 --> 00:36:59,026
there was a section for
annoying traits and habits.
824
00:36:59,050 --> 00:37:02,296
Do you smack your gum?
Are you a backstabber?
825
00:37:02,320 --> 00:37:04,823
Do you faint at the sight of...
826
00:37:05,824 --> 00:37:07,592
What?
827
00:37:13,131 --> 00:37:14,308
Knock, knock.
828
00:37:14,332 --> 00:37:16,610
Captain Vega. What
can I do for you?
829
00:37:16,634 --> 00:37:19,313
Well, you may have heard that
830
00:37:19,337 --> 00:37:23,150
my most recent
hire, Pearce Risher...
831
00:37:23,174 --> 00:37:25,953
The coward.
832
00:37:25,977 --> 00:37:27,021
Sorry.
833
00:37:27,045 --> 00:37:30,458
Well, he quit.
834
00:37:30,482 --> 00:37:31,992
Yeah, I did hear
something about that.
835
00:37:32,016 --> 00:37:33,327
What scared him off?
836
00:37:33,351 --> 00:37:35,463
Sorry.
837
00:37:35,487 --> 00:37:37,998
Yeah, anyway,
it's been, you know,
838
00:37:38,022 --> 00:37:39,166
it's been rough
839
00:37:39,190 --> 00:37:41,802
just trying to find a good fit
840
00:37:41,826 --> 00:37:43,838
- to replace Tim Rosewater and...
- Well, I gotta point out
841
00:37:43,862 --> 00:37:45,439
if you're looking for
recommendations,
842
00:37:45,463 --> 00:37:46,607
I'm not from around here.
843
00:37:46,631 --> 00:37:48,476
Well, actually a new candidate
844
00:37:48,500 --> 00:37:50,611
just came across my desk.
845
00:37:50,635 --> 00:37:52,313
Yeah, seven years of experience,
846
00:37:52,337 --> 00:37:55,382
um, high grades in his PET,
847
00:37:55,406 --> 00:37:57,718
top marks in agility,
848
00:37:57,742 --> 00:38:00,654
and multiple
commendations of valor
849
00:38:00,678 --> 00:38:03,057
with another one on the way.
850
00:38:03,081 --> 00:38:05,826
The guy sounds like a
unicorn. What's the issue?
851
00:38:05,850 --> 00:38:07,294
Yeah.
852
00:38:07,318 --> 00:38:09,463
He's your son.
853
00:38:21,466 --> 00:38:23,611
Nice work.
854
00:38:23,635 --> 00:38:25,446
Nobody'll ever know.
855
00:38:25,470 --> 00:38:26,847
Thank God.
856
00:38:26,871 --> 00:38:28,949
I backed into one of those
parking lot pole thingies
857
00:38:28,973 --> 00:38:30,251
during Judd's obstacle course.
858
00:38:30,275 --> 00:38:32,043
Bollard.
859
00:38:32,944 --> 00:38:35,356
Parking lot pole thingies,
it's called a bollard.
860
00:38:41,719 --> 00:38:44,298
Well, good news is,
861
00:38:44,322 --> 00:38:47,225
I guess an ambulance would
be a little bit more maneuverable.
862
00:38:49,227 --> 00:38:50,871
You heard?
863
00:38:50,895 --> 00:38:52,673
That you're looking
for a new captain?
864
00:38:52,697 --> 00:38:55,042
Yeah, I heard.
865
00:38:55,066 --> 00:38:57,812
You wanna tell me
what's going on with you?
866
00:38:57,836 --> 00:39:00,014
Look, I didn't say anything
867
00:39:00,038 --> 00:39:01,882
'cause I didn't wanna jinx it,
868
00:39:01,906 --> 00:39:03,050
and I don't even know
869
00:39:03,074 --> 00:39:04,451
if Captain Vega's
gonna offer me the job.
870
00:39:04,475 --> 00:39:05,820
Of course she is.
871
00:39:05,844 --> 00:39:07,154
You're an outstanding candidate.
872
00:39:07,178 --> 00:39:08,889
She said that?
873
00:39:08,913 --> 00:39:10,491
Not directly, but
she'd be a fool not to,
874
00:39:10,515 --> 00:39:12,326
and the woman's no fool.
875
00:39:12,350 --> 00:39:14,829
So you're mad?
876
00:39:14,853 --> 00:39:18,232
I'm not mad. I'm surprised.
877
00:39:18,256 --> 00:39:21,001
And a little stung.
878
00:39:21,025 --> 00:39:24,863
Look, TK, is this
really what you want?
879
00:39:26,698 --> 00:39:29,009
I think so.
880
00:39:29,033 --> 00:39:31,111
And it's not some
emotional reaction
881
00:39:31,135 --> 00:39:33,247
you're having because of
something I might've said?
882
00:39:33,271 --> 00:39:35,783
Emotional reaction?
What, like a tantrum?
883
00:39:35,807 --> 00:39:37,618
I did not say tantrum.
884
00:39:37,642 --> 00:39:39,453
No, Dad, I'm not
having a tantrum.
885
00:39:39,477 --> 00:39:41,789
Again, I word I never used.
886
00:39:41,813 --> 00:39:44,191
Look.
887
00:39:44,215 --> 00:39:47,661
I know that things
seem overwhelming...
888
00:39:47,685 --> 00:39:50,698
Yeah, they kinda really do.
889
00:39:50,722 --> 00:39:51,999
Well, I'm overwhelmed.
890
00:39:52,023 --> 00:39:54,702
But you're overwhelmed with joy,
891
00:39:54,726 --> 00:39:56,303
which is great,
892
00:39:56,327 --> 00:39:59,230
and I'm just overwhelmed.
893
00:40:01,132 --> 00:40:03,544
But, you know, that's not new.
894
00:40:03,568 --> 00:40:05,546
You know, in the past,
895
00:40:05,570 --> 00:40:07,481
I'd cope with these feelings
896
00:40:07,505 --> 00:40:09,717
in a pretty unhealthy way.
897
00:40:09,741 --> 00:40:12,186
You know, so instead
of calling a paramedic,
898
00:40:12,210 --> 00:40:14,955
I'm thinking of becoming one.
899
00:40:14,979 --> 00:40:17,558
That's gotta count
for progress, right?
900
00:40:17,582 --> 00:40:20,194
Yeah, I can't argue that. Look.
901
00:40:20,218 --> 00:40:23,230
You'd be an amazing
addition to any captain's team.
902
00:40:24,322 --> 00:40:27,468
And if this is what
you really want,
903
00:40:27,492 --> 00:40:29,703
I'll support you.
904
00:40:29,727 --> 00:40:32,206
Thanks, Dad.
905
00:40:32,230 --> 00:40:34,241
You know I support
you too, right?
906
00:40:34,265 --> 00:40:36,644
I am actually happy
for you and Mom.
907
00:40:36,668 --> 00:40:38,045
And I don't even
think it's weird
908
00:40:38,069 --> 00:40:39,914
that you're having
another kid at your age.
909
00:40:39,938 --> 00:40:41,749
What is kind of weird
910
00:40:41,773 --> 00:40:43,751
is me having a baby
brother or baby sister of mine.
911
00:40:43,775 --> 00:40:46,153
Well, any kid would be lucky
912
00:40:46,177 --> 00:40:49,056
to have you as a big brother.
913
00:40:49,080 --> 00:40:51,592
And I can vouch for
how lucky that kid is
914
00:40:51,616 --> 00:40:54,094
to have you guys as parents.
915
00:40:54,118 --> 00:40:57,364
I mean, I'll admit I am,
you know, little jealous
916
00:40:57,388 --> 00:41:01,201
that he or she is gonna
have you guys together,
917
00:41:01,225 --> 00:41:05,272
which is something
I never really did.
918
00:41:05,296 --> 00:41:07,641
Yeah, I know.
919
00:41:07,665 --> 00:41:10,377
I'm sorry about that.
920
00:41:11,703 --> 00:41:14,882
You two are gonna
be together, right?
921
00:41:14,906 --> 00:41:19,119
Well, we haven't worked
out all the details yet.
922
00:41:19,143 --> 00:41:21,221
I'm sure it'll be a minefield.
923
00:41:21,245 --> 00:41:24,692
You'll find your way through.
924
00:41:24,716 --> 00:41:27,051
You are very good at that.
925
00:41:28,753 --> 00:41:30,965
All right, that should do it.
926
00:41:30,989 --> 00:41:33,901
Okay, Mateo,
try turning it over!
927
00:41:33,925 --> 00:41:36,470
Turning it over, boss.
928
00:41:36,494 --> 00:41:38,906
Ay!
929
00:41:38,930 --> 00:41:41,075
Whoo! Like butter, baby.
930
00:41:41,099 --> 00:41:42,543
I told you it was
the carburetor.
931
00:41:44,102 --> 00:41:46,246
Y'all are too kind
doing all this for us.
932
00:41:46,270 --> 00:41:47,648
Don't mention it,
Miss Strickland.
933
00:41:47,672 --> 00:41:49,350
Paul's family is our family.
934
00:41:49,374 --> 00:41:50,584
All right.
935
00:41:50,608 --> 00:41:51,909
Thanks, y'all.
936
00:41:53,111 --> 00:41:54,588
You sure you're okay to drive?
937
00:41:54,612 --> 00:41:56,156
I feel good, thank you.
938
00:41:56,180 --> 00:41:59,259
All right, well, just make sure
you Face Time me a bunch.
939
00:42:00,385 --> 00:42:01,695
And if I can't be
there in real life,
940
00:42:01,719 --> 00:42:03,130
I at least wanna
see what you see.
941
00:42:03,154 --> 00:42:04,865
You just wanna
make sure we're okay.
942
00:42:04,889 --> 00:42:07,835
Yes, that is the
God's honest truth.
943
00:42:07,859 --> 00:42:11,029
Thanks for looking
out, big brother.
944
00:42:15,800 --> 00:42:17,035
Always.
945
00:42:19,303 --> 00:42:20,481
Mama!
946
00:42:21,873 --> 00:42:24,184
Bye, Mama.
947
00:42:24,208 --> 00:42:25,953
- Take care.
- Yeah, you take care, okay?
948
00:42:25,977 --> 00:42:27,388
- And be safe.
- Okay, okay.
949
00:42:27,412 --> 00:42:28,722
And take care of her.
950
00:42:28,746 --> 00:42:30,557
We take care of
each other, baby.
951
00:42:30,581 --> 00:42:31,725
That's how we do.
952
00:42:33,351 --> 00:42:35,820
- Love you.
- Love you too, baby.
953
00:42:44,595 --> 00:42:46,306
How's everything look?
954
00:42:46,330 --> 00:42:49,076
Placenta and uterus look good.
955
00:42:49,100 --> 00:42:52,479
Strong, steady heartbeat.
956
00:42:52,503 --> 00:42:53,714
Everything's great.
957
00:42:53,738 --> 00:42:55,649
Thank you.
958
00:42:55,673 --> 00:42:56,750
Would you like to know the sex?
959
00:42:56,774 --> 00:42:58,052
No, no, we wanna wait...
960
00:42:58,076 --> 00:43:00,487
God, yes. Tell me now.
961
00:43:00,511 --> 00:43:01,755
It's a boy.
962
00:43:01,779 --> 00:43:03,257
Snap!
963
00:43:03,281 --> 00:43:04,858
- You called it.
- I did call it.
964
00:43:04,882 --> 00:43:06,860
- She totally called it.
- I did.
965
00:43:06,884 --> 00:43:08,362
- I love you.
- I love you.
966
00:43:08,386 --> 00:43:10,297
Hey, little brother.
967
00:43:10,321 --> 00:43:12,190
I'll see you soon.
66920