All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E06.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:09,552 Where are you calling from, sir? 2 00:00:09,576 --> 00:00:12,121 We're at home. 2362 Greenbriar. 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,323 Hurry! 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,191 Okay, paramedics are on their way to you now, 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,893 and you said your brother's name is Brad? 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,197 Yes. Okay, and what's your name? 7 00:00:18,752 --> 00:00:19,996 Scott. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,865 Okay, Scott. My name is Grace. 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,633 Can you tell me what your brother is choking on? 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,802 - What's he eating? - What wasn't he eating? 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,537 Okay, your brother's sitting upright? 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,539 Yes, we're both on the sofa. 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,074 All right, I need you to get behind him. 14 00:00:31,098 --> 00:00:32,208 We're gonna do the Heimlich maneuver. 15 00:00:32,232 --> 00:00:33,576 No, I can't. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,044 It's okay. I'll talk you through it. 17 00:00:35,068 --> 00:00:38,481 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,852 Okay. I see. 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,087 How old are you guys? 20 00:00:44,111 --> 00:00:46,189 We're 34. It's our birthday actually. 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,724 Scott, listen, we need to keep your brother 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,392 breathing until the paramedics get there, 23 00:00:49,416 --> 00:00:51,160 and we wanna clear his airway, 24 00:00:51,184 --> 00:00:52,595 so I need you to reach into his mouth, 25 00:00:52,619 --> 00:00:54,197 and take your finger and sweep it down 26 00:00:54,221 --> 00:00:55,265 his throat if you can. 27 00:00:55,289 --> 00:00:56,900 Just hold still, Brad! 28 00:00:58,725 --> 00:01:00,870 There's something! There's something! 29 00:01:03,130 --> 00:01:05,308 It's peanut butter! 30 00:01:05,332 --> 00:01:07,143 I think he's choking on peanut butter! 31 00:01:07,167 --> 00:01:08,778 That's gonna make it a little trickier for us. 32 00:01:08,802 --> 00:01:10,179 Tricky? 33 00:01:10,203 --> 00:01:11,648 How could this get any trickier? 34 00:01:13,006 --> 00:01:14,284 His windpipe is clogged with something viscous. 35 00:01:14,308 --> 00:01:16,386 It's gonna be more difficult to dislodge. 36 00:01:16,410 --> 00:01:18,655 - Brad, you pig. - But that's okay. 37 00:01:18,679 --> 00:01:20,189 Is there a hard-edged surface nearby 38 00:01:20,213 --> 00:01:21,891 like a chair or a railing? 39 00:01:21,915 --> 00:01:25,628 - Um, how 'bout a counter top? - Great, that's perfect. 40 00:01:25,652 --> 00:01:28,231 Get to that, we're gonna do some self-abdominal thrusts. 41 00:01:28,255 --> 00:01:30,066 We're gonna get up. Come on, Brad. 42 00:01:30,090 --> 00:01:32,235 One, two, three. 43 00:01:32,259 --> 00:01:35,071 Come on. 44 00:01:35,095 --> 00:01:37,874 Here we go. Come on, Brad. 45 00:01:37,898 --> 00:01:39,375 Come on! 46 00:01:39,399 --> 00:01:41,010 Brad. 47 00:01:41,034 --> 00:01:42,378 Brad? 48 00:01:42,402 --> 00:01:44,847 He's not making any sound. 49 00:01:44,871 --> 00:01:47,083 God, he's deadweight. 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,851 Brad, go! 51 00:01:50,077 --> 00:01:51,821 Scott? 52 00:01:51,845 --> 00:01:53,489 Scott, you still there? 53 00:01:53,513 --> 00:01:55,825 It's no good. He passed out. 54 00:01:55,849 --> 00:01:57,117 I think he's dead. 55 00:01:57,317 --> 00:01:59,862 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 56 00:01:59,886 --> 00:02:01,664 then he's probably got at least three minutes. 57 00:02:01,688 --> 00:02:03,766 I should've told him happy birthday. 58 00:02:03,790 --> 00:02:05,835 Hey, it's okay. You're gonna be able to. 59 00:02:05,859 --> 00:02:09,372 No, we haven't spoken to each other in two years. 60 00:02:09,396 --> 00:02:11,341 You wouldn't know by looking at us, 61 00:02:11,365 --> 00:02:13,643 but we're not that close. 62 00:02:13,667 --> 00:02:15,278 And now it's too late. 63 00:02:15,302 --> 00:02:18,014 We're not gonna make it, are we? 64 00:02:18,038 --> 00:02:21,217 Well, this sucks. 65 00:02:23,210 --> 00:02:24,787 Suction. Scott, listen. 66 00:02:24,811 --> 00:02:26,956 Do you have a vacuum cleaner in the house? 67 00:02:26,980 --> 00:02:28,358 What? 68 00:02:28,382 --> 00:02:30,226 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 69 00:02:30,250 --> 00:02:31,661 Do you have one? 70 00:02:33,687 --> 00:02:35,198 Yes! Yes! 71 00:02:35,222 --> 00:02:36,733 Okay, can you get to it? 72 00:02:36,757 --> 00:02:38,501 Um, I don't know. 73 00:02:38,525 --> 00:02:40,637 Scott, listen. I need you to try. 74 00:02:40,661 --> 00:02:43,006 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 75 00:02:43,030 --> 00:02:44,374 Okay. 76 00:03:09,690 --> 00:03:10,933 I got there. 77 00:03:10,957 --> 00:03:12,468 Okay, good. Is it plugged in? 78 00:03:12,492 --> 00:03:14,604 Hang on. 79 00:03:18,965 --> 00:03:20,343 Scott, what was that? 80 00:03:20,367 --> 00:03:22,178 I had to turn us over to reach. 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,280 Plugged in! 82 00:03:24,304 --> 00:03:26,315 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 83 00:03:26,339 --> 00:03:27,950 That's the long skinny one. 84 00:03:27,974 --> 00:03:29,952 I'm trying. 85 00:03:29,976 --> 00:03:32,822 Got it. 86 00:03:32,846 --> 00:03:35,124 Okay, good. I need you to take the end 87 00:03:35,148 --> 00:03:36,826 and place it into your brother's mouth. 88 00:03:36,850 --> 00:03:39,495 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 89 00:03:39,519 --> 00:03:42,065 God. His skin is so cold. 90 00:03:42,089 --> 00:03:43,533 It's okay. Don't worry about that. 91 00:03:43,557 --> 00:03:45,635 Just see if you can get that attachment into his mouth, 92 00:03:45,659 --> 00:03:48,662 then hold your hand around it to make a seal. 93 00:03:52,566 --> 00:03:53,576 I got it. 94 00:03:53,600 --> 00:03:55,144 Okay, good. Run it full blast. 95 00:04:00,340 --> 00:04:02,351 I think it worked! I think he's breathing! 96 00:04:02,375 --> 00:04:03,953 Brad, are you breathing? 97 00:04:03,977 --> 00:04:06,322 Are we talking again? 98 00:04:06,346 --> 00:04:08,291 Yes, you idiot! 99 00:04:08,315 --> 00:04:10,126 We're talking. 100 00:04:10,150 --> 00:04:12,295 Scott, tell your brother happy birthday. 101 00:04:12,319 --> 00:04:14,297 Happy damn birthday, Brother. 102 00:04:14,321 --> 00:04:15,965 Happy birthday, yourself. 103 00:04:15,989 --> 00:04:19,268 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 104 00:04:19,292 --> 00:04:22,672 Grace, thank you. You saved us both. 105 00:04:22,696 --> 00:04:23,940 Me and my idiot brother. 106 00:04:23,964 --> 00:04:25,975 Admit it. 107 00:04:25,999 --> 00:04:28,444 You can't live without me. 108 00:04:39,379 --> 00:04:41,657 All right, did you do your walk around? 109 00:04:41,681 --> 00:04:43,359 All compartment doors are secure, 110 00:04:43,383 --> 00:04:45,161 and all six tires are at 100 PSI. 111 00:04:45,185 --> 00:04:47,363 All right, you know what to do, skipper. 112 00:04:47,387 --> 00:04:50,299 So ignition switch. 113 00:04:50,323 --> 00:04:52,301 And start button. 114 00:04:54,194 --> 00:04:55,371 It's broken. 115 00:04:55,395 --> 00:04:58,698 So ask yourself, what'd you forget? 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,477 - Battery switch. - Battery switch. 117 00:05:01,501 --> 00:05:03,412 All right, I got this. 118 00:05:03,436 --> 00:05:06,182 Battery switch, ignition switch, 119 00:05:06,206 --> 00:05:08,017 and start button. 120 00:05:10,677 --> 00:05:12,288 What's next? 121 00:05:12,312 --> 00:05:16,092 Oil pressure's all good, and here we go. 122 00:05:21,454 --> 00:05:24,433 - Damn it! - All right, take a minute. 123 00:05:24,457 --> 00:05:27,537 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 124 00:05:27,561 --> 00:05:29,972 - The point of any of this. - Well, the point of it is 125 00:05:29,996 --> 00:05:32,809 you begged me to get your fire specialist certification. 126 00:05:32,833 --> 00:05:36,212 You said you wanted a challenge, you recall? 127 00:05:36,236 --> 00:05:38,447 I'm sorry, Judd, I just, 128 00:05:38,471 --> 00:05:40,383 I got some news last night. 129 00:05:40,407 --> 00:05:42,852 I'm a little shook. 130 00:05:42,876 --> 00:05:45,188 Was it bad news? 131 00:05:45,212 --> 00:05:47,123 News. 132 00:05:53,086 --> 00:05:56,799 Wait a minute, you're... you're pregnant? 133 00:05:56,823 --> 00:05:58,100 That's right. 134 00:05:58,124 --> 00:06:00,903 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 135 00:06:00,927 --> 00:06:02,905 Is this even possible? 136 00:06:02,929 --> 00:06:05,575 - It's confirmed. - By science. 137 00:06:05,599 --> 00:06:07,410 Ooh, damn. 138 00:06:07,434 --> 00:06:09,912 So your pops has got some powerful stuff. 139 00:06:09,936 --> 00:06:11,147 Really? 140 00:06:11,171 --> 00:06:12,448 That's your takeaway? 141 00:06:12,472 --> 00:06:15,418 No, I'm saying it's impressive. 142 00:06:15,442 --> 00:06:18,521 It also goes to show you should always use birth control, 143 00:06:18,545 --> 00:06:20,957 'cause whether you think you can or you can't, 144 00:06:20,981 --> 00:06:22,692 you can. 145 00:06:22,716 --> 00:06:25,261 Yeah, well according to them, they were. 146 00:06:25,285 --> 00:06:27,930 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 147 00:06:27,954 --> 00:06:29,098 All right. 148 00:06:29,122 --> 00:06:30,933 I understand how you feel though. 149 00:06:30,957 --> 00:06:32,101 You do? 150 00:06:32,125 --> 00:06:33,803 You're life it's just been you. Right? 151 00:06:33,827 --> 00:06:36,639 So you were the firstborn, and you're the baby. 152 00:06:36,663 --> 00:06:38,641 You're always gonna be the firstborn, 153 00:06:38,665 --> 00:06:40,276 but you don't get to be the baby no more. 154 00:06:40,300 --> 00:06:41,844 What are you saying, that I'm threatened? 155 00:06:41,868 --> 00:06:43,779 'Cause that's ridiculous. 156 00:06:43,803 --> 00:06:45,882 No, it's Biblical. 157 00:06:45,906 --> 00:06:47,650 You got Cain and Abel, 158 00:06:47,674 --> 00:06:51,153 the Prodigal Son's less famous older brother, 159 00:06:51,177 --> 00:06:52,822 and Joseph's ten hermanos. 160 00:06:52,846 --> 00:06:54,991 They were about your age when he came along, 161 00:06:55,015 --> 00:06:57,026 and they chucked his ass down a well. 162 00:06:57,050 --> 00:06:58,694 I'm not chucking anyone down a well. 163 00:06:58,718 --> 00:07:00,863 I'm saying it's natural to resent the baby. 164 00:07:00,887 --> 00:07:03,266 Trust me, I got three brothers. 165 00:07:03,290 --> 00:07:05,134 What, you think it was peace in the valley 166 00:07:05,158 --> 00:07:07,136 every time another Ryder boy come along? 167 00:07:07,160 --> 00:07:08,905 How'd you deal with it? 168 00:07:08,929 --> 00:07:10,907 I didn't have to. 169 00:07:10,931 --> 00:07:13,142 'Cause I was the baby. 170 00:07:18,104 --> 00:07:20,283 Laundry duty is the worst. 171 00:07:20,307 --> 00:07:22,685 How does one house create so much of it anyway? 172 00:07:22,709 --> 00:07:25,588 - We make a lot of messes. - The real question is, 173 00:07:25,612 --> 00:07:28,357 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 174 00:07:28,381 --> 00:07:30,426 all day long no problem, 175 00:07:30,450 --> 00:07:31,861 yet ten minutes of folding undershirts, 176 00:07:31,885 --> 00:07:33,262 and my shoulders are in knots? 177 00:07:33,286 --> 00:07:34,864 It's cause your technique sucks. 178 00:07:34,888 --> 00:07:38,100 You're employing a variation of the traditional chest fold. 179 00:07:38,124 --> 00:07:40,803 Inefficient with inconsistent creases, 180 00:07:40,827 --> 00:07:43,139 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 181 00:07:43,163 --> 00:07:45,708 My stacks aren't lumpy bumpy. 182 00:07:45,732 --> 00:07:48,210 - They're a little lumpy bumpy. - You see mine? 183 00:07:48,234 --> 00:07:51,447 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 184 00:07:51,471 --> 00:07:53,616 Trust me. It'll change your life. 185 00:07:53,640 --> 00:07:56,185 That is dumbest thing I've ever heard. 186 00:08:00,146 --> 00:08:01,557 Voilà. 187 00:08:01,581 --> 00:08:03,059 What sorcery is this? 188 00:08:03,083 --> 00:08:04,493 What the hell? Hey! 189 00:08:04,517 --> 00:08:05,628 What are you doing? What the. 190 00:08:05,652 --> 00:08:07,997 - Hey, hey! - Hey, you can't park here! 191 00:08:08,021 --> 00:08:09,899 - Hey! - Hey! 192 00:08:09,923 --> 00:08:11,801 Hey, stop! Hey! 193 00:08:11,825 --> 00:08:13,360 Stop! 194 00:08:16,763 --> 00:08:18,574 Ma'am, you cannot park here. 195 00:08:18,598 --> 00:08:20,343 Why not? It's empty, isn't it? 196 00:08:20,367 --> 00:08:22,912 I told you we should've parked on the street, Mama. 197 00:08:22,936 --> 00:08:24,246 Mama? 198 00:08:24,270 --> 00:08:25,448 Baby boy! 199 00:08:25,472 --> 00:08:27,416 What are y'all doing here? 200 00:08:27,440 --> 00:08:29,585 We wanted to surprise you! 201 00:08:29,609 --> 00:08:31,854 Well, mission accomplished. 202 00:08:31,878 --> 00:08:34,657 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 203 00:08:34,681 --> 00:08:36,325 - Nice to meet you. - How's it going? 204 00:08:36,349 --> 00:08:38,427 Mama, you look good. Real good. 205 00:08:38,451 --> 00:08:40,463 Me? Look at you. 206 00:08:40,487 --> 00:08:42,932 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 207 00:08:42,956 --> 00:08:44,133 Come on, Mom. 208 00:08:44,157 --> 00:08:45,935 Naomi, doesn't your brother look strong? 209 00:08:45,959 --> 00:08:48,771 Feel these biceps. Ooh! 210 00:08:48,795 --> 00:08:50,206 I'm good. 211 00:08:51,965 --> 00:08:53,109 Naomi. 212 00:08:53,133 --> 00:08:54,701 Hey, P. 213 00:08:56,636 --> 00:08:58,347 Yeah... 214 00:08:58,371 --> 00:08:59,882 Sweet ride by the way. 215 00:08:59,906 --> 00:09:01,217 Thank you. 216 00:09:01,241 --> 00:09:03,719 - Yeah, Mama whose RV is this? - Mine. 217 00:09:03,743 --> 00:09:06,055 Bought and paid for. We got a deal. 218 00:09:06,079 --> 00:09:08,124 Honey, your sister drove a hard bargain. 219 00:09:08,148 --> 00:09:09,225 Yeah, I bet she did. 220 00:09:09,249 --> 00:09:11,060 After a year of sheltering in place, 221 00:09:11,084 --> 00:09:13,329 I needed to get out of Chicago. 222 00:09:13,353 --> 00:09:15,398 So you take a road trip down to Texas? 223 00:09:15,422 --> 00:09:17,233 We're just passing through. 224 00:09:17,257 --> 00:09:19,635 - Passing through to where? - To Mexico. 225 00:09:19,659 --> 00:09:21,737 We're gonna take the Pan-American Highway. 226 00:09:21,761 --> 00:09:25,508 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 227 00:09:25,532 --> 00:09:28,344 Wow, that sounds like quite an adventure. 228 00:09:28,368 --> 00:09:30,813 That's the idea. It's like your sister says, 229 00:09:30,837 --> 00:09:33,482 "YOLO, you only live once." 230 00:09:33,506 --> 00:09:36,018 Yeah, Mama, I know what it means. 231 00:09:36,042 --> 00:09:37,486 So was this your idea? 232 00:09:37,510 --> 00:09:40,689 No, it was all Mom, but I'm all about it. 233 00:09:40,713 --> 00:09:42,992 I mean, after all this time, you probably don't remember 234 00:09:43,016 --> 00:09:45,261 how cramped that apartment really is. 235 00:09:45,285 --> 00:09:46,619 I remember. 236 00:09:48,221 --> 00:09:51,434 I hate to interrupt, 237 00:09:51,458 --> 00:09:53,302 but we do really need you to move that RV. 238 00:09:53,326 --> 00:09:55,337 Of course. We were just stopping by. 239 00:09:55,361 --> 00:09:58,107 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 240 00:09:58,131 --> 00:09:59,341 Will you come by for dinner? 241 00:09:59,365 --> 00:10:01,644 I'll make pot roast. 242 00:10:01,668 --> 00:10:04,380 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 243 00:10:04,404 --> 00:10:07,474 Shoot, I'm in there. 244 00:10:10,410 --> 00:10:11,987 - Are you good? - Yep. 245 00:10:12,011 --> 00:10:13,389 Yep. 246 00:10:13,413 --> 00:10:14,657 - All right, Mama, take care. - Okay, baby. 247 00:10:14,681 --> 00:10:15,681 Love you. 248 00:10:24,190 --> 00:10:25,301 That's so rad that they're driving 249 00:10:25,325 --> 00:10:26,869 to the South Pole. 250 00:10:26,893 --> 00:10:29,338 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 251 00:10:29,362 --> 00:10:32,141 You cannot actually drive to the South Pole, 252 00:10:32,165 --> 00:10:33,809 and it's not rad, it's insane. 253 00:10:33,833 --> 00:10:35,244 We're in the middle of a pandemic, 254 00:10:35,268 --> 00:10:36,345 and my mom has health issues. 255 00:10:36,369 --> 00:10:38,013 She seems spry enough. 256 00:10:38,037 --> 00:10:39,381 Yeah, she's spry, 257 00:10:39,405 --> 00:10:41,317 but she has cardiopulmonary disease, 258 00:10:41,341 --> 00:10:43,052 which is the ultimate pre-existing condition. 259 00:10:43,076 --> 00:10:45,521 And there Naomi is right beside her to egg her on. 260 00:10:45,545 --> 00:10:47,156 Why didn't you say something? 261 00:10:47,180 --> 00:10:49,058 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 262 00:10:49,082 --> 00:10:50,226 for a while now. 263 00:10:50,250 --> 00:10:51,327 Yeah, I could tell with the looks 264 00:10:51,351 --> 00:10:52,595 you guys were giving each other. 265 00:10:52,619 --> 00:10:54,029 It was like House of the Flying Daggers. 266 00:10:54,053 --> 00:10:56,098 It was like. 267 00:10:56,122 --> 00:10:59,168 How long is a while, exactly? 268 00:10:59,192 --> 00:11:01,327 Ever since I transitioned. 269 00:11:06,699 --> 00:11:08,444 This one sounds promising. 270 00:11:08,468 --> 00:11:10,880 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 271 00:11:10,904 --> 00:11:12,681 Hell to the no. 272 00:11:12,705 --> 00:11:14,650 Did a certification course with him a couple of years ago. 273 00:11:14,674 --> 00:11:16,852 He reeks of patchouli and arrogance. 274 00:11:16,876 --> 00:11:19,121 Okay. 275 00:11:19,145 --> 00:11:21,657 Have you heard anything about Shayla Myers 276 00:11:21,681 --> 00:11:22,892 from Round Rock? 277 00:11:22,916 --> 00:11:24,984 Shayla "Head Case" Myers? 278 00:11:26,686 --> 00:11:28,154 Nancy. 279 00:11:30,690 --> 00:11:32,134 This is happening. 280 00:11:32,158 --> 00:11:34,970 We cannot continue to do this job shorthanded. 281 00:11:34,994 --> 00:11:36,805 I know you and Tim were close... 282 00:11:36,829 --> 00:11:39,074 We were more than just close, Cap. 283 00:11:39,098 --> 00:11:40,643 He was like a brother. 284 00:11:40,667 --> 00:11:42,745 I understand. 285 00:11:42,769 --> 00:11:44,146 I do. 286 00:11:44,170 --> 00:11:47,383 But it's time. 287 00:11:47,407 --> 00:11:50,252 So you and I 288 00:11:50,276 --> 00:11:53,088 are going to pick the three most qualified applicants, 289 00:11:53,112 --> 00:11:55,024 we're going to test them in the field, 290 00:11:55,048 --> 00:11:57,993 and we're going to fill this position. 291 00:11:58,017 --> 00:11:59,328 Okay? 292 00:12:01,487 --> 00:12:04,633 Family, that's what I found here at the 126. 293 00:12:04,657 --> 00:12:07,102 So when we bring in a new EMT, 294 00:12:07,126 --> 00:12:09,271 it's really not just about filling a position. 295 00:12:09,295 --> 00:12:11,173 We're adding to our family. 296 00:12:11,197 --> 00:12:12,641 I-I understand. 297 00:12:12,665 --> 00:12:13,642 That's beautiful. 298 00:12:13,666 --> 00:12:14,777 Makes total sense. 299 00:12:14,801 --> 00:12:16,278 So I have a little tradition. 300 00:12:16,302 --> 00:12:17,947 Whenever we bring in a new team member, 301 00:12:17,971 --> 00:12:19,448 I like to reacquaint ourselves 302 00:12:19,472 --> 00:12:22,218 with the EMT Oath and Code of Ethics. 303 00:12:22,242 --> 00:12:24,320 Now, I don't expect you to have it memorized. 304 00:12:24,344 --> 00:12:26,889 Good. Because I don't. 305 00:12:26,913 --> 00:12:28,624 Yeah, I think I remember it. 306 00:12:28,648 --> 00:12:29,692 You're referring to the oath 307 00:12:29,716 --> 00:12:31,126 penned by Charles B. Gillespie, M. D. 308 00:12:31,150 --> 00:12:33,395 Personally, I think it was a mistake 309 00:12:33,419 --> 00:12:35,197 to remove all mentions of God. 310 00:12:35,221 --> 00:12:37,066 "I solemnly pledge myself..." 311 00:12:37,090 --> 00:12:40,135 "To conserve life..." 312 00:12:40,159 --> 00:12:41,036 "To alleviate suffering..." 313 00:12:41,060 --> 00:12:42,404 "To..." 314 00:12:42,428 --> 00:12:44,006 - "Promote health..." - "To provide services..." 315 00:12:44,030 --> 00:12:45,140 "Based on human need..." 316 00:12:45,164 --> 00:12:47,076 "With compassion and..." 317 00:12:47,100 --> 00:12:49,144 "Respect for human dignity." 318 00:12:49,168 --> 00:12:50,813 That's us, Collin. You drive. 319 00:12:50,837 --> 00:12:52,047 Copy that. 320 00:12:53,673 --> 00:12:55,384 Whoa. Hey, look out! 321 00:12:55,408 --> 00:12:57,386 - Careful! - What was that? 322 00:12:57,410 --> 00:12:59,154 My bad. 323 00:12:59,178 --> 00:13:01,490 What do we got? A stab wound? 324 00:13:01,514 --> 00:13:02,591 Reusable straw. 325 00:13:02,615 --> 00:13:04,026 He fell on a latte. 326 00:13:07,220 --> 00:13:09,498 Nancy, nebulizer with Albuterol. 327 00:13:09,522 --> 00:13:11,767 Sir, we really need you to give us some space to work. 328 00:13:11,791 --> 00:13:13,369 She needs to know I'm here. 329 00:13:13,393 --> 00:13:16,138 Sir, please. I'm asking you nicely. 330 00:13:16,162 --> 00:13:19,465 Earl? Earl? 331 00:13:21,634 --> 00:13:23,946 Sir, I said back away. 332 00:13:33,813 --> 00:13:34,857 You good? 333 00:13:34,881 --> 00:13:36,149 Yeah. 334 00:13:38,651 --> 00:13:40,896 Five more feet. 335 00:13:40,920 --> 00:13:42,155 Right there. 336 00:13:44,023 --> 00:13:45,301 Ooh! 337 00:13:47,994 --> 00:13:50,806 All right. 338 00:13:50,830 --> 00:13:53,342 Eagle Scout, Rhodes Scholar, 339 00:13:53,366 --> 00:13:57,313 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 340 00:13:57,337 --> 00:13:59,982 at the Texas Capitol ever since. 341 00:14:00,006 --> 00:14:01,583 That's an impressive resumé, Pearce. 342 00:14:01,607 --> 00:14:03,452 Thank you, Captain Vega. 343 00:14:03,476 --> 00:14:04,987 Almost too impressive. 344 00:14:05,011 --> 00:14:07,323 It says here that you've, um, 345 00:14:07,347 --> 00:14:09,625 never lost a patient under your care. 346 00:14:09,649 --> 00:14:11,026 Well, touch wood. 347 00:14:11,050 --> 00:14:12,461 You know, realistically I know that that can't last. 348 00:14:12,485 --> 00:14:14,496 In fact, the Lieutenant Governor gave me 349 00:14:14,520 --> 00:14:15,964 a little bit of a scare last Fall, 350 00:14:15,988 --> 00:14:18,434 but yes, I have been very lucky. 351 00:14:18,458 --> 00:14:21,270 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 352 00:14:21,294 --> 00:14:24,306 You must be exceptionally skilled under pressure. 353 00:14:24,330 --> 00:14:27,476 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles." 354 00:14:27,500 --> 00:14:30,312 And I guess it stuck. 355 00:14:30,336 --> 00:14:32,781 Will you give us a second? 356 00:14:32,805 --> 00:14:34,683 Of course, Captain. 357 00:14:39,312 --> 00:14:41,457 The Eagle Scout has landed. 358 00:14:41,481 --> 00:14:43,859 Something has to be wrong with that guy. 359 00:14:43,883 --> 00:14:45,127 Nobody is that perfect. 360 00:14:45,151 --> 00:14:47,996 True, true, but did you see his posture? 361 00:14:48,020 --> 00:14:50,666 And his fingernails were clean. 362 00:14:50,690 --> 00:14:52,468 He's probably a serial killer. 363 00:14:52,492 --> 00:14:55,971 At this point, that doesn't disqualify him. 364 00:14:55,995 --> 00:14:58,307 I say we pull the trigger. 365 00:14:58,331 --> 00:15:01,944 I don't love the metaphor. 366 00:15:01,968 --> 00:15:03,679 But okay. 367 00:15:06,806 --> 00:15:08,917 Hey. 368 00:15:08,941 --> 00:15:10,652 You wanted to see me? 369 00:15:10,676 --> 00:15:11,653 How's training going? 370 00:15:11,677 --> 00:15:12,921 Judd said there were casualties. 371 00:15:12,945 --> 00:15:14,823 Four. All orange cones. 372 00:15:14,847 --> 00:15:15,991 Yeah, they probably had it coming. 373 00:15:16,015 --> 00:15:17,450 Have a seat. 374 00:15:19,819 --> 00:15:21,430 What's that? 375 00:15:21,454 --> 00:15:22,698 Is that your will? 376 00:15:22,722 --> 00:15:24,032 God, I hope not. 377 00:15:24,056 --> 00:15:25,801 It's my Power Of Attorney. 378 00:15:25,825 --> 00:15:27,936 I'm signing it over to you. 379 00:15:27,960 --> 00:15:29,772 To me? Why? 380 00:15:29,796 --> 00:15:31,273 Don't look so shocked. 381 00:15:31,297 --> 00:15:33,275 I put my life in your hands every day. 382 00:15:33,299 --> 00:15:35,544 We both do. All of us do. 383 00:15:35,568 --> 00:15:37,446 Yeah, so this is a little bit different. 384 00:15:37,470 --> 00:15:39,381 It's just me and you. 385 00:15:39,405 --> 00:15:41,183 I'm going under the knife in two weeks. 386 00:15:41,207 --> 00:15:42,985 What? Is everything okay? 387 00:15:43,009 --> 00:15:44,520 Everything's great. 388 00:15:44,544 --> 00:15:47,790 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 389 00:15:47,814 --> 00:15:49,291 I'm finally doing it. 390 00:15:49,315 --> 00:15:50,526 So hopefully I'll wake up 391 00:15:50,550 --> 00:15:52,628 a couple weeks from now cancer free. 392 00:15:52,652 --> 00:15:55,631 This is a precaution. A formality really. 393 00:15:55,655 --> 00:15:57,966 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 394 00:15:57,990 --> 00:15:59,535 But why not Mom? 395 00:15:59,559 --> 00:16:01,437 I think I've signed enough over to your mother already. 396 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 Just date it here. 397 00:16:03,529 --> 00:16:06,809 You know, I've been on you about this for months. 398 00:16:06,833 --> 00:16:08,076 What made you change your mind? 399 00:16:08,100 --> 00:16:11,013 I am going to be a father. 400 00:16:24,484 --> 00:16:26,328 - Silly. - So, Mama, 401 00:16:26,352 --> 00:16:27,930 you feel free to drive through Texas 402 00:16:27,954 --> 00:16:29,298 anytime with that pot roast. 403 00:16:29,322 --> 00:16:31,166 I sure have missed your cooking. 404 00:16:31,190 --> 00:16:32,935 And I miss cooking for you. 405 00:16:32,959 --> 00:16:35,604 Nobody puts away a pot roast like my boy. 406 00:16:35,628 --> 00:16:37,306 I'm gonna open another bottle. 407 00:16:37,330 --> 00:16:40,108 Why not? We're not driving tonight. 408 00:16:40,132 --> 00:16:42,144 Does wine really mix well with Mom's meds? 409 00:16:42,168 --> 00:16:44,513 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 410 00:16:44,537 --> 00:16:46,381 since you bolted off to Texas. 411 00:16:46,405 --> 00:16:48,183 I can see why you love it, Paul. 412 00:16:48,207 --> 00:16:50,219 It sure is a beautiful country down here. 413 00:16:50,243 --> 00:16:53,055 Rugged and open. It suits you. 414 00:16:53,079 --> 00:16:55,157 A little dull for me. 415 00:16:55,181 --> 00:16:57,459 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 416 00:16:58,584 --> 00:17:00,295 Your sister found a spot in Costa Rica 417 00:17:00,319 --> 00:17:02,064 where you can go zip-lining in a rain forest 418 00:17:02,088 --> 00:17:04,833 at the top of a mountain. 419 00:17:04,857 --> 00:17:07,236 Top of a mountain? 420 00:17:07,260 --> 00:17:08,770 So I guess there'd be some hiking involved? 421 00:17:08,794 --> 00:17:10,639 I'd imagine so. 422 00:17:10,663 --> 00:17:12,941 To cold, thin air. 423 00:17:12,965 --> 00:17:14,743 Here we go. I told you he would do this. 424 00:17:14,767 --> 00:17:17,446 - Do what? - Take a dump on everything. 425 00:17:17,470 --> 00:17:19,414 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 426 00:17:19,438 --> 00:17:21,316 All right, Naomi, I get it. 427 00:17:21,340 --> 00:17:23,919 You're there on the daily, and I'm miles away. 428 00:17:23,943 --> 00:17:26,154 You're pissed because you stayed, and I left. 429 00:17:26,178 --> 00:17:28,257 Now I appreciate everything that you do, 430 00:17:28,281 --> 00:17:30,259 but that does not mean I stop having an opinion. 431 00:17:30,283 --> 00:17:32,027 And yet, nobody's asked you for it. 432 00:17:32,051 --> 00:17:34,329 Okay, well, you gonna get it anyway. 433 00:17:34,353 --> 00:17:36,765 I mean, have you thought any of this through? 434 00:17:36,789 --> 00:17:39,201 Mom's health aside, 435 00:17:39,225 --> 00:17:41,336 I mean what if this thing breaks down? 436 00:17:41,360 --> 00:17:43,672 Two women alone in the middle of some strange highway. 437 00:17:43,696 --> 00:17:45,274 Women? Women? 438 00:17:45,298 --> 00:17:48,043 You of all people do not get to play the gender card. 439 00:17:48,067 --> 00:17:51,313 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 440 00:17:51,337 --> 00:17:53,515 - So you really wanna go there? - Go where, P? 441 00:17:53,539 --> 00:17:57,119 First of all, my name ain't P. It's Paul. 442 00:17:57,143 --> 00:17:58,453 You can't even say my damn name. 443 00:17:58,477 --> 00:17:59,955 I don't even know what you're talking about. 444 00:17:59,979 --> 00:18:01,223 I'm talking about the reason 445 00:18:01,247 --> 00:18:02,558 why we cannot have a conversation 446 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 like two grown folks. 447 00:18:04,650 --> 00:18:07,729 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 448 00:18:07,753 --> 00:18:09,164 Are you being serious right now? 449 00:18:09,188 --> 00:18:10,766 You think I give a crap about you being trans? 450 00:18:10,790 --> 00:18:12,167 Is that what you think? 451 00:18:12,191 --> 00:18:13,769 All I know is that everyone else in our family 452 00:18:13,793 --> 00:18:16,405 accepted me with open arms, and that's fine. 453 00:18:16,429 --> 00:18:17,940 I sure as hell did me, 454 00:18:17,964 --> 00:18:19,575 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 455 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 I was nine years old. 456 00:18:24,337 --> 00:18:27,749 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 457 00:18:29,642 --> 00:18:32,688 She was my world, and she left, 458 00:18:32,712 --> 00:18:35,757 and nobody explained to me why. 459 00:18:35,781 --> 00:18:39,027 And all the pictures came down. 460 00:18:39,051 --> 00:18:41,430 Not just her memories up until then but mine too. 461 00:18:41,454 --> 00:18:44,099 All those memories, 462 00:18:44,123 --> 00:18:46,468 and everyone pretended like she never even existed. 463 00:18:47,860 --> 00:18:51,106 Like I never had that sister who I loved. 464 00:18:51,130 --> 00:18:53,108 She left, and you came back, 465 00:18:53,132 --> 00:18:55,201 and it felt to me like you killed her. 466 00:18:56,702 --> 00:18:59,047 So no, P, 467 00:18:59,071 --> 00:19:02,217 it's you who never dealt with me. 468 00:19:02,241 --> 00:19:04,052 You say I'm mad because you left. 469 00:19:04,076 --> 00:19:06,054 No. 470 00:19:06,078 --> 00:19:08,247 I'm mad because she did. 471 00:19:09,582 --> 00:19:11,751 And she never said goodbye. 472 00:19:13,586 --> 00:19:15,354 I'm going to bed. 473 00:19:25,998 --> 00:19:28,744 Yo, George! Less pressure. 474 00:19:28,768 --> 00:19:32,414 - Yep. - It's powerful stuff. 475 00:19:32,438 --> 00:19:33,515 Do you remember the crash at all? 476 00:19:33,539 --> 00:19:35,083 I must've nodded off. 477 00:19:35,107 --> 00:19:36,818 I was up all night prepping for a big wedding. 478 00:19:36,842 --> 00:19:37,819 All right, let me take a look at you. 479 00:19:37,843 --> 00:19:40,255 How's the new guy working out? 480 00:19:40,279 --> 00:19:42,758 Well, he got us here without running anybody over. 481 00:19:42,782 --> 00:19:44,960 So, you know, that's in his favor. 482 00:19:44,984 --> 00:19:47,929 Seriously though? This kid seems good. 483 00:19:47,953 --> 00:19:50,098 I wish I could say that about mine. 484 00:19:50,122 --> 00:19:51,967 I told him about the thing. 485 00:19:51,991 --> 00:19:53,935 The thing that oh. 486 00:19:53,959 --> 00:19:56,438 The pregnancy thing. He didn't take it well? 487 00:19:56,462 --> 00:19:58,106 I thought at first. 488 00:19:58,130 --> 00:20:00,942 Lately he's been a little chilly. 489 00:20:00,966 --> 00:20:04,546 I'm sure it's all in your head. 490 00:20:04,570 --> 00:20:06,014 Way to hustle, son! 491 00:20:09,642 --> 00:20:10,986 Yeah, that's chilly. 492 00:20:13,679 --> 00:20:16,725 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 493 00:20:19,819 --> 00:20:21,329 - What happened? - I don't know. 494 00:20:21,353 --> 00:20:22,564 She was alert, talking two seconds ago. 495 00:20:22,588 --> 00:20:25,000 Start a line. Phenobarb and D2. 496 00:20:30,896 --> 00:20:32,040 Or not. 497 00:20:32,064 --> 00:20:34,400 Hey, where'd your guy go? 498 00:20:37,069 --> 00:20:38,980 That's cynokit. I said pheno... 499 00:20:39,004 --> 00:20:40,415 All deference, Captain, look at her blood. 500 00:20:40,439 --> 00:20:42,551 It's candy apple red, sudden seizures, 501 00:20:42,575 --> 00:20:44,944 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 502 00:21:00,392 --> 00:21:02,361 Heart rate's dropping back into the 110s. 503 00:21:03,562 --> 00:21:05,131 She's stabilizing. 504 00:21:07,466 --> 00:21:09,010 How did you know? 505 00:21:09,034 --> 00:21:10,278 Flower arrangements. 506 00:21:10,302 --> 00:21:13,448 They left sprigs of cherry laurel. 507 00:21:13,472 --> 00:21:15,517 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 508 00:21:15,541 --> 00:21:17,843 And she was driving around in a van full of them. 509 00:21:19,178 --> 00:21:20,212 Good work. 510 00:21:24,016 --> 00:21:25,327 Give it. 511 00:21:25,351 --> 00:21:27,129 Hey, give it. Give it. 512 00:21:27,153 --> 00:21:28,797 You're gonna crash it. 513 00:21:28,821 --> 00:21:30,165 I'm not gonna crash it. 514 00:21:30,189 --> 00:21:32,868 You're just stalling. 515 00:21:32,892 --> 00:21:34,302 No matter how long we stay out here, 516 00:21:34,326 --> 00:21:36,404 you still gotta go home and pack. 517 00:21:36,428 --> 00:21:37,839 Stupid Boston. 518 00:21:37,863 --> 00:21:40,475 Why'd my mom have to take that job anyways? 519 00:21:40,499 --> 00:21:42,010 'Cause it's a job. 520 00:21:42,034 --> 00:21:44,146 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 521 00:21:44,170 --> 00:21:45,514 Are you kidding? 522 00:21:45,538 --> 00:21:47,816 The snow, the Patriots, 523 00:21:47,840 --> 00:21:49,484 and I have to share a room with you. 524 00:21:49,508 --> 00:21:52,254 I'm not listening to you Face Time Kiera every night. 525 00:21:52,278 --> 00:21:55,090 So good news is, you won't have to. 526 00:21:55,114 --> 00:21:56,658 You're gonna have your own room. 527 00:21:56,682 --> 00:21:58,160 What do you mean? 528 00:21:58,184 --> 00:22:01,797 Danny, I've been trying to break it to you all day. 529 00:22:01,821 --> 00:22:04,299 I'm not going with you and Mom. 530 00:22:04,323 --> 00:22:05,834 I'm gonna stay here, 531 00:22:05,858 --> 00:22:07,502 live Coach Conway and his family, 532 00:22:07,526 --> 00:22:09,137 finish high school. 533 00:22:09,161 --> 00:22:10,138 What? No. 534 00:22:10,162 --> 00:22:11,940 Mom would never let you do that. 535 00:22:11,964 --> 00:22:13,475 She said it's okay. It's just a year. 536 00:22:13,499 --> 00:22:14,609 My freshman year. 537 00:22:14,633 --> 00:22:16,478 - You'll be fine. - No, I won't. 538 00:22:16,502 --> 00:22:20,182 I'll get creamed. I need you to have my back. 539 00:22:20,206 --> 00:22:22,617 I'll always have your back. 540 00:22:22,641 --> 00:22:24,001 Not if I'm there, and you're here. 541 00:22:27,246 --> 00:22:29,724 - What'd you do? - I-I... 542 00:22:29,748 --> 00:22:30,792 You crashed it. 543 00:22:30,816 --> 00:22:32,460 No, I didn't. I swear. 544 00:22:36,822 --> 00:22:38,800 That drone cost me 500 bucks. 545 00:22:38,824 --> 00:22:41,870 Come on. Let's go find it. 546 00:22:41,894 --> 00:22:43,705 Stay close. 547 00:22:51,337 --> 00:22:53,339 Is it busted? 548 00:22:55,241 --> 00:22:57,552 Hey! Hey, hey! You stop right there! 549 00:22:57,576 --> 00:22:59,221 Stop, right where you are! 550 00:22:59,245 --> 00:23:01,656 Don't move! Don't move! 551 00:23:01,680 --> 00:23:03,692 Don't shoot! We just crashed our drone. 552 00:23:03,716 --> 00:23:06,528 It didn't crash. He shot it. 553 00:23:06,552 --> 00:23:09,197 Aw, hell, boy. 554 00:23:09,221 --> 00:23:12,267 I thought you was the government spying on me. 555 00:23:12,291 --> 00:23:14,102 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 556 00:23:14,126 --> 00:23:14,936 Sorry. 557 00:23:14,960 --> 00:23:16,605 Stop! Don't move! 558 00:23:16,629 --> 00:23:18,840 Do not move. 559 00:23:18,864 --> 00:23:20,976 I'm not gonna shoot you, kid. 560 00:23:21,000 --> 00:23:23,511 You need to listen to me real close. 561 00:23:23,535 --> 00:23:24,880 All right? 562 00:23:24,904 --> 00:23:26,906 You boys are in a minefield. 563 00:23:28,307 --> 00:23:31,286 One false move, it's hasta la bye-bye. 564 00:23:31,310 --> 00:23:34,122 It's God's own miracle you made it to where you are 565 00:23:34,146 --> 00:23:35,690 without trodding on one. 566 00:23:35,714 --> 00:23:37,325 It's gonna be fine. 567 00:23:37,349 --> 00:23:39,127 Just stay where you are. 568 00:23:39,151 --> 00:23:41,963 I laid every last one of them myself. 569 00:23:41,987 --> 00:23:43,632 Yeah, well, do you have a map!? 570 00:23:43,656 --> 00:23:45,901 Map's right here, all right? 571 00:23:45,925 --> 00:23:48,827 I got it all up in my... 572 00:23:49,695 --> 00:23:51,239 God! 573 00:23:51,263 --> 00:23:52,707 God, Wes. 574 00:23:52,731 --> 00:23:54,199 What are we gonna do? 575 00:23:56,068 --> 00:23:58,480 Danny, I think I... 576 00:23:58,504 --> 00:24:00,048 Wes? 577 00:24:01,473 --> 00:24:04,419 Wes? Wake up, please, Wes. 578 00:24:04,443 --> 00:24:06,378 Help. 579 00:24:11,650 --> 00:24:13,261 Neighbor said the field spans 50 yards 580 00:24:13,285 --> 00:24:14,529 in each direction. 581 00:24:14,553 --> 00:24:16,331 Every antipersonnel mine under the sun. 582 00:24:16,355 --> 00:24:18,833 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 583 00:24:18,857 --> 00:24:21,136 Do you have any idea where he buried these things? 584 00:24:21,160 --> 00:24:22,370 I guess he did. 585 00:24:22,394 --> 00:24:23,394 I guess he didn't. 586 00:24:25,831 --> 00:24:27,475 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 587 00:24:27,499 --> 00:24:29,044 - It's a lot of blood. - Hey, Cap. 588 00:24:29,068 --> 00:24:30,979 Bomb squad's still 40 minutes out. 589 00:24:31,003 --> 00:24:32,948 How much time does the boy have? 590 00:24:32,972 --> 00:24:34,316 Not 40 minutes. 591 00:24:34,340 --> 00:24:36,051 Maybe 30. 592 00:24:36,075 --> 00:24:37,986 Probably less. 593 00:24:38,010 --> 00:24:40,689 He's gonna need a transfusion just to hang on. 594 00:24:42,081 --> 00:24:44,659 All right, we'll do this on foot. 595 00:24:44,683 --> 00:24:46,995 Marjan, get me the 3-inch line, 596 00:24:47,019 --> 00:24:48,196 some heavy ropes. 597 00:24:48,220 --> 00:24:50,165 Mateo, I need the biggest duffel we got 598 00:24:50,189 --> 00:24:52,300 - and some spray paint. - Spray paint? 599 00:24:52,324 --> 00:24:55,337 Brighter the better. Let's go! 600 00:24:57,196 --> 00:24:59,341 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 601 00:24:59,365 --> 00:25:00,675 Says both brothers are O-Neg. 602 00:25:00,699 --> 00:25:02,110 Good news is, we got plenty of that. 603 00:25:02,134 --> 00:25:03,611 You ready? 604 00:25:03,635 --> 00:25:06,681 Am I ready to go into a minefield? 605 00:25:06,705 --> 00:25:08,984 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 606 00:25:09,008 --> 00:25:12,587 Um, until he isn't. 607 00:25:12,611 --> 00:25:14,289 Are you having second thoughts? 608 00:25:14,313 --> 00:25:15,824 I never had first thoughts. 609 00:25:15,848 --> 00:25:18,426 Those boys need your perfect record today. 610 00:25:18,450 --> 00:25:20,028 I have a perfect record 611 00:25:20,052 --> 00:25:22,297 because I don't do things like walking into minefields. 612 00:25:22,321 --> 00:25:23,465 I'm not the bomb squad. 613 00:25:23,489 --> 00:25:25,667 That kid needs a transfusion to survive 614 00:25:25,691 --> 00:25:26,801 to meet the bomb squad. 615 00:25:26,825 --> 00:25:28,870 You know what? It's okay. 616 00:25:28,894 --> 00:25:30,472 And I don't want you to think 617 00:25:30,496 --> 00:25:32,107 that you're going to be penalized 618 00:25:32,131 --> 00:25:34,776 for refusing to do something that you think is unsafe. 619 00:25:34,800 --> 00:25:36,111 Wrong line of work, don't you think? 620 00:25:36,135 --> 00:25:37,345 I'll go. 621 00:25:37,369 --> 00:25:38,680 - That's crazy. - That's crazy? 622 00:25:38,704 --> 00:25:40,348 But it wasn't crazy when you expected me to go? 623 00:25:40,372 --> 00:25:42,517 I'll go. 624 00:25:42,541 --> 00:25:44,219 I was a duel function FD-medic in New York. 625 00:25:44,243 --> 00:25:46,988 All my certifications are up to date. 626 00:25:47,012 --> 00:25:48,747 I can do this. 627 00:26:08,300 --> 00:26:09,677 - You ready? - I think so. 628 00:26:09,701 --> 00:26:12,480 We'll be fine. You know why? 629 00:26:12,504 --> 00:26:13,848 Because we put our lives in each other's hands 630 00:26:13,872 --> 00:26:14,916 every day? 631 00:26:14,940 --> 00:26:16,751 Because if we don't get out of here, 632 00:26:16,775 --> 00:26:18,644 your mother's gonna kill me. 633 00:26:19,645 --> 00:26:21,180 Ooh. 634 00:26:24,683 --> 00:26:27,486 All right. 635 00:26:47,639 --> 00:26:49,851 Man. 636 00:26:54,813 --> 00:26:57,225 All right! Your turn! 637 00:26:57,249 --> 00:26:59,084 Jump into the orange ring. 638 00:27:03,288 --> 00:27:05,733 All right. 639 00:27:13,966 --> 00:27:16,411 Hurry. 640 00:27:16,435 --> 00:27:18,137 Wes, stay awake. 641 00:27:21,106 --> 00:27:23,709 - Man, I can't look at this. - I can't stop looking. 642 00:27:33,619 --> 00:27:35,888 I can't stop the bleeding. 643 00:27:47,499 --> 00:27:49,010 How you boys doing? 644 00:27:49,034 --> 00:27:52,180 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 645 00:27:52,204 --> 00:27:53,715 That's a good sign actually. 646 00:27:53,739 --> 00:27:55,741 All right, we're coming toward you. 647 00:28:14,293 --> 00:28:15,861 Dad! 648 00:28:16,962 --> 00:28:18,630 Captain Strand! 649 00:28:19,765 --> 00:28:22,510 I'm okay! Still in one piece. 650 00:28:23,802 --> 00:28:25,480 Did you boys get hit with anything? 651 00:28:25,504 --> 00:28:27,873 No. 652 00:28:39,618 --> 00:28:42,330 I'm Owen. This is TK. 653 00:28:42,354 --> 00:28:44,165 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 654 00:28:44,189 --> 00:28:45,600 You did great. 655 00:28:45,624 --> 00:28:47,504 You slowed it down and kept your brother alive. 656 00:28:49,661 --> 00:28:51,472 Captain Vega. 657 00:28:51,496 --> 00:28:53,641 He's breathing, and you're right, 658 00:28:53,665 --> 00:28:54,842 it looks like shrapnel nicked his femoral. 659 00:28:54,866 --> 00:28:57,145 Torniquet the leg. Start your saline line. 660 00:28:57,169 --> 00:28:59,037 Copy that. 661 00:29:01,840 --> 00:29:03,785 Dad. 662 00:29:03,809 --> 00:29:05,119 I'm gonna put a torniquet on you. 663 00:29:05,143 --> 00:29:06,588 It is not gonna feel good. 664 00:29:06,612 --> 00:29:08,013 And TK's gonna give you some blood. 665 00:29:14,620 --> 00:29:17,765 Aah... 666 00:29:18,824 --> 00:29:20,802 All right, this is gonna make you feel 667 00:29:20,826 --> 00:29:22,670 a million times better, buddy. Hey. 668 00:29:22,694 --> 00:29:25,130 Hold this for your brother. 669 00:29:28,800 --> 00:29:31,446 Just a little sting. All right. 670 00:29:31,470 --> 00:29:32,680 Hold that blood up. 671 00:29:32,704 --> 00:29:35,874 All right, now the good stuff. 672 00:29:38,977 --> 00:29:41,647 Wes? Wes? 673 00:29:44,283 --> 00:29:45,460 He's dying. 674 00:29:45,484 --> 00:29:47,128 Captain Vega, he's got no pulse. 675 00:29:47,152 --> 00:29:48,429 Then he's not getting the blood. 676 00:29:48,453 --> 00:29:49,797 Start compressions now. 677 00:29:49,821 --> 00:29:51,132 Squeeze this while I do compressions. 678 00:29:51,156 --> 00:29:52,834 Okay. 679 00:29:58,563 --> 00:30:00,174 Come on. Come on. 680 00:30:05,671 --> 00:30:07,673 Come on, buddy. 681 00:30:11,576 --> 00:30:12,720 He's awake! He's awake! 682 00:30:12,744 --> 00:30:14,155 He's alive. 683 00:30:16,848 --> 00:30:19,327 Why are you always trying to leave me? 684 00:30:19,351 --> 00:30:21,162 I'm not the one leaving, kid. 685 00:30:21,186 --> 00:30:23,464 And you still gotta pack. 686 00:30:24,723 --> 00:30:28,002 Here comes the cavalry. 687 00:30:36,068 --> 00:30:38,179 Good job. 688 00:30:38,203 --> 00:30:39,514 You saved his life. 689 00:30:39,538 --> 00:30:41,540 You got me here. 690 00:30:48,914 --> 00:30:51,492 Captain, do you have a minute? 691 00:30:51,516 --> 00:30:52,851 Of course. Come in. 692 00:30:54,286 --> 00:30:56,030 So, um 693 00:30:56,054 --> 00:30:58,199 about what happened out there today... 694 00:30:58,223 --> 00:31:01,035 Pearce, do not apologize. 695 00:31:01,059 --> 00:31:02,503 I should've asked you 696 00:31:02,527 --> 00:31:04,539 if you were comfortable going into that minefield 697 00:31:04,563 --> 00:31:07,008 instead of just assuming it, 698 00:31:07,032 --> 00:31:08,509 and I meant what I said. 699 00:31:08,533 --> 00:31:11,012 You will never be punished 700 00:31:11,036 --> 00:31:13,381 or penalized in any way 701 00:31:13,405 --> 00:31:16,451 for refusing to do something you feel is not safe. 702 00:31:16,475 --> 00:31:18,186 Well, I never assumed I would be. 703 00:31:18,210 --> 00:31:20,154 Okay, good. 704 00:31:20,178 --> 00:31:21,289 And if I was, I'd go straight 705 00:31:21,313 --> 00:31:23,291 to a union rep or maybe a lawyer. 706 00:31:25,884 --> 00:31:28,863 Look, I just don't think that this is gonna work out. 707 00:31:28,887 --> 00:31:30,531 You don't? 708 00:31:30,555 --> 00:31:33,201 The culture that you and Captain Strand foster 709 00:31:33,225 --> 00:31:36,137 around here, it's not for me. 710 00:31:36,161 --> 00:31:39,207 And what culture would that be? 711 00:31:39,231 --> 00:31:41,242 A cowboy culture 712 00:31:41,266 --> 00:31:42,643 where you actually seem to enjoy 713 00:31:42,667 --> 00:31:44,078 running headlong into danger. 714 00:31:44,102 --> 00:31:46,147 I think you might be overstating things a bit 715 00:31:46,171 --> 00:31:49,851 and maybe even confusing the fire and rescue side 716 00:31:49,875 --> 00:31:51,886 with the EMS branch of this house. 717 00:31:51,910 --> 00:31:53,020 Am I? 718 00:31:53,044 --> 00:31:55,156 Because I'm pretty sure the guy I replaced 719 00:31:55,180 --> 00:31:57,725 got hit by a lava bomb. 720 00:31:57,749 --> 00:31:59,994 We don't control the calls we catch. 721 00:32:00,018 --> 00:32:02,687 But you do control how you respond to them. 722 00:32:04,856 --> 00:32:07,859 I'm starting to see how you got that perfect record. 723 00:32:09,060 --> 00:32:11,706 "I will serve unselfishly 724 00:32:11,730 --> 00:32:15,443 "and continuously in order to help make a better world 725 00:32:15,467 --> 00:32:17,612 for all mankind." 726 00:32:17,636 --> 00:32:19,514 That oath is what drives 727 00:32:19,538 --> 00:32:22,650 every action the 126 takes. 728 00:32:22,674 --> 00:32:25,353 It's not perfect, and yeah, 729 00:32:25,377 --> 00:32:27,221 that may sometimes mean a little danger, 730 00:32:27,245 --> 00:32:29,690 but that's who we are. 731 00:32:29,714 --> 00:32:34,629 And you are an exceptionally talented paramedic. 732 00:32:34,653 --> 00:32:37,031 And you're right. 733 00:32:37,055 --> 00:32:38,466 Not a good fit. 734 00:32:40,559 --> 00:32:44,172 I wish you luck, Pearce. 735 00:32:44,196 --> 00:32:45,931 You too, Captain. 736 00:32:51,903 --> 00:32:53,004 Dang it. 737 00:32:54,372 --> 00:32:56,017 Later. 738 00:32:58,543 --> 00:33:00,388 And another one bites the dust. 739 00:33:00,412 --> 00:33:03,024 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 740 00:33:03,048 --> 00:33:04,826 She must be tough. 741 00:33:04,850 --> 00:33:07,995 She's tough. So's the job. 742 00:33:08,019 --> 00:33:11,199 It was, it was pretty exciting though. 743 00:33:11,223 --> 00:33:13,768 You should get his paycheck for this week and yours. 744 00:33:13,792 --> 00:33:15,470 Yeah, you were bad ass out there. 745 00:33:17,062 --> 00:33:18,206 - No. - What happened? 746 00:33:18,230 --> 00:33:19,874 It's my mom. 747 00:33:19,898 --> 00:33:22,338 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 748 00:33:25,504 --> 00:33:27,114 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 749 00:33:27,138 --> 00:33:28,816 She texted me. She said that she was here. 750 00:33:28,840 --> 00:33:31,118 - Her birthday is... - Paul, hey. 751 00:33:31,142 --> 00:33:33,020 Mama. My God. 752 00:33:33,044 --> 00:33:34,379 Hey. 753 00:33:35,347 --> 00:33:36,724 You said you were in the hospital. 754 00:33:36,748 --> 00:33:38,159 - What's going on? - And so I am. 755 00:33:38,183 --> 00:33:39,393 Are you okay? 756 00:33:39,417 --> 00:33:41,362 Honey, I'm fine. It's your sister. 757 00:33:41,386 --> 00:33:44,198 Naomi? What's wrong with Naomi? 758 00:33:44,222 --> 00:33:45,867 She had a little flare up. 759 00:33:45,891 --> 00:33:48,035 A flare up? A flare up of what? 760 00:33:48,059 --> 00:33:49,971 MS. 761 00:33:51,329 --> 00:33:54,308 MS? Since when have you had MS? 762 00:33:54,332 --> 00:33:57,178 Since my diagnosis three years ago. 763 00:33:57,202 --> 00:33:59,380 Three years... 764 00:33:59,404 --> 00:34:00,715 Naomi. 765 00:34:00,739 --> 00:34:02,450 Don't look at me like that, P. 766 00:34:02,474 --> 00:34:04,452 It's not like I'm dying tomorrow. 767 00:34:04,476 --> 00:34:07,788 What are your symptoms? 768 00:34:07,812 --> 00:34:10,191 Usually starts with pins and needles in my feet 769 00:34:10,215 --> 00:34:12,994 and my vision goes blurry. 770 00:34:13,018 --> 00:34:15,363 After that my balance. 771 00:34:15,387 --> 00:34:18,799 But she never complains. 772 00:34:18,823 --> 00:34:20,668 So this trip 773 00:34:20,692 --> 00:34:22,870 wasn't a bucket list for Mom, was it? 774 00:34:22,894 --> 00:34:25,673 It was for you. 775 00:34:25,697 --> 00:34:29,343 I wanted to have an adventure while I still can. 776 00:34:29,367 --> 00:34:30,678 I don't care what you say. 777 00:34:30,702 --> 00:34:32,780 I'm zip-lining through the rainforest, damn it. 778 00:34:32,804 --> 00:34:34,982 Yes you are, baby. 779 00:34:35,006 --> 00:34:37,184 Mama, how could you not have told me about this? 780 00:34:37,208 --> 00:34:40,712 - I wanted to, son, but... - It wasn't hers to tell. 781 00:34:42,414 --> 00:34:44,659 Sucks don't it? 782 00:34:44,683 --> 00:34:47,352 Having a bomb dropped on your head? 783 00:34:54,092 --> 00:34:56,504 You're right. 784 00:34:56,528 --> 00:34:58,663 It really does. 785 00:35:02,367 --> 00:35:06,180 Look, Naomi, I 786 00:35:06,204 --> 00:35:08,440 I'm sorry I never dealt with you. 787 00:35:10,542 --> 00:35:13,354 I was just a kid myself when I first left home. 788 00:35:13,378 --> 00:35:15,656 I was 17, 789 00:35:15,680 --> 00:35:18,659 and I barely had the language or the understanding 790 00:35:18,683 --> 00:35:20,328 of what I was going through, let alone, 791 00:35:20,352 --> 00:35:23,488 you know, how to explain it to a nine-year-old. 792 00:35:24,489 --> 00:35:26,968 You were going through a lot. 793 00:35:26,992 --> 00:35:28,526 It's true. 794 00:35:29,494 --> 00:35:31,339 And I didn't consider 795 00:35:31,363 --> 00:35:34,375 what someone else was going through, 796 00:35:34,399 --> 00:35:36,210 but I should have, 797 00:35:36,234 --> 00:35:38,903 and that's on me, not you. 798 00:35:41,973 --> 00:35:43,884 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 799 00:35:43,908 --> 00:35:46,854 to your big sister, 800 00:35:46,878 --> 00:35:48,747 but I didn't kill her. 801 00:35:50,482 --> 00:35:53,694 She never existed. 802 00:35:53,718 --> 00:35:55,520 Not really. 803 00:35:56,921 --> 00:35:59,467 I do know that, 804 00:35:59,491 --> 00:36:02,460 and I stopped missing her a long time ago. 805 00:36:04,663 --> 00:36:07,241 But I do miss my big brother. 806 00:36:08,633 --> 00:36:12,146 Hey, hey. I am right here. 807 00:36:13,505 --> 00:36:16,250 And you have always had me. 808 00:36:16,274 --> 00:36:17,542 I know. 809 00:36:19,177 --> 00:36:21,312 I love you, Paul. 810 00:36:23,014 --> 00:36:25,459 You called me Paul. 811 00:36:25,483 --> 00:36:27,261 That's your name, isn't it? 812 00:36:27,285 --> 00:36:28,996 Yeah. 813 00:36:29,020 --> 00:36:30,889 My babies. 814 00:36:37,962 --> 00:36:39,640 Seriously though, 815 00:36:39,664 --> 00:36:41,142 thank you for coming in and helping out. 816 00:36:41,166 --> 00:36:44,345 I will hobble anywhere just to say "I told you so." 817 00:36:44,369 --> 00:36:45,813 I knew that guy was too good to be true. 818 00:36:45,837 --> 00:36:49,183 All right, well, we need to go through this pile again, 819 00:36:49,207 --> 00:36:50,351 so you take A through I, 820 00:36:50,375 --> 00:36:53,020 and I'll do M through Z. 821 00:36:53,044 --> 00:36:54,555 You know what'd be handy? 822 00:36:54,579 --> 00:36:57,024 If instead of special interests and hobbies, 823 00:36:57,048 --> 00:36:59,026 there was a section for annoying traits and habits. 824 00:36:59,050 --> 00:37:02,296 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 825 00:37:02,320 --> 00:37:04,823 Do you faint at the sight of... 826 00:37:05,824 --> 00:37:07,592 What? 827 00:37:13,131 --> 00:37:14,308 Knock, knock. 828 00:37:14,332 --> 00:37:16,610 Captain Vega. What can I do for you? 829 00:37:16,634 --> 00:37:19,313 Well, you may have heard that 830 00:37:19,337 --> 00:37:23,150 my most recent hire, Pearce Risher... 831 00:37:23,174 --> 00:37:25,953 The coward. 832 00:37:25,977 --> 00:37:27,021 Sorry. 833 00:37:27,045 --> 00:37:30,458 Well, he quit. 834 00:37:30,482 --> 00:37:31,992 Yeah, I did hear something about that. 835 00:37:32,016 --> 00:37:33,327 What scared him off? 836 00:37:33,351 --> 00:37:35,463 Sorry. 837 00:37:35,487 --> 00:37:37,998 Yeah, anyway, it's been, you know, 838 00:37:38,022 --> 00:37:39,166 it's been rough 839 00:37:39,190 --> 00:37:41,802 just trying to find a good fit 840 00:37:41,826 --> 00:37:43,838 - to replace Tim Rosewater and... - Well, I gotta point out 841 00:37:43,862 --> 00:37:45,439 if you're looking for recommendations, 842 00:37:45,463 --> 00:37:46,607 I'm not from around here. 843 00:37:46,631 --> 00:37:48,476 Well, actually a new candidate 844 00:37:48,500 --> 00:37:50,611 just came across my desk. 845 00:37:50,635 --> 00:37:52,313 Yeah, seven years of experience, 846 00:37:52,337 --> 00:37:55,382 um, high grades in his PET, 847 00:37:55,406 --> 00:37:57,718 top marks in agility, 848 00:37:57,742 --> 00:38:00,654 and multiple commendations of valor 849 00:38:00,678 --> 00:38:03,057 with another one on the way. 850 00:38:03,081 --> 00:38:05,826 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 851 00:38:05,850 --> 00:38:07,294 Yeah. 852 00:38:07,318 --> 00:38:09,463 He's your son. 853 00:38:21,466 --> 00:38:23,611 Nice work. 854 00:38:23,635 --> 00:38:25,446 Nobody'll ever know. 855 00:38:25,470 --> 00:38:26,847 Thank God. 856 00:38:26,871 --> 00:38:28,949 I backed into one of those parking lot pole thingies 857 00:38:28,973 --> 00:38:30,251 during Judd's obstacle course. 858 00:38:30,275 --> 00:38:32,043 Bollard. 859 00:38:32,944 --> 00:38:35,356 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 860 00:38:41,719 --> 00:38:44,298 Well, good news is, 861 00:38:44,322 --> 00:38:47,225 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 862 00:38:49,227 --> 00:38:50,871 You heard? 863 00:38:50,895 --> 00:38:52,673 That you're looking for a new captain? 864 00:38:52,697 --> 00:38:55,042 Yeah, I heard. 865 00:38:55,066 --> 00:38:57,812 You wanna tell me what's going on with you? 866 00:38:57,836 --> 00:39:00,014 Look, I didn't say anything 867 00:39:00,038 --> 00:39:01,882 'cause I didn't wanna jinx it, 868 00:39:01,906 --> 00:39:03,050 and I don't even know 869 00:39:03,074 --> 00:39:04,451 if Captain Vega's gonna offer me the job. 870 00:39:04,475 --> 00:39:05,820 Of course she is. 871 00:39:05,844 --> 00:39:07,154 You're an outstanding candidate. 872 00:39:07,178 --> 00:39:08,889 She said that? 873 00:39:08,913 --> 00:39:10,491 Not directly, but she'd be a fool not to, 874 00:39:10,515 --> 00:39:12,326 and the woman's no fool. 875 00:39:12,350 --> 00:39:14,829 So you're mad? 876 00:39:14,853 --> 00:39:18,232 I'm not mad. I'm surprised. 877 00:39:18,256 --> 00:39:21,001 And a little stung. 878 00:39:21,025 --> 00:39:24,863 Look, TK, is this really what you want? 879 00:39:26,698 --> 00:39:29,009 I think so. 880 00:39:29,033 --> 00:39:31,111 And it's not some emotional reaction 881 00:39:31,135 --> 00:39:33,247 you're having because of something I might've said? 882 00:39:33,271 --> 00:39:35,783 Emotional reaction? What, like a tantrum? 883 00:39:35,807 --> 00:39:37,618 I did not say tantrum. 884 00:39:37,642 --> 00:39:39,453 No, Dad, I'm not having a tantrum. 885 00:39:39,477 --> 00:39:41,789 Again, I word I never used. 886 00:39:41,813 --> 00:39:44,191 Look. 887 00:39:44,215 --> 00:39:47,661 I know that things seem overwhelming... 888 00:39:47,685 --> 00:39:50,698 Yeah, they kinda really do. 889 00:39:50,722 --> 00:39:51,999 Well, I'm overwhelmed. 890 00:39:52,023 --> 00:39:54,702 But you're overwhelmed with joy, 891 00:39:54,726 --> 00:39:56,303 which is great, 892 00:39:56,327 --> 00:39:59,230 and I'm just overwhelmed. 893 00:40:01,132 --> 00:40:03,544 But, you know, that's not new. 894 00:40:03,568 --> 00:40:05,546 You know, in the past, 895 00:40:05,570 --> 00:40:07,481 I'd cope with these feelings 896 00:40:07,505 --> 00:40:09,717 in a pretty unhealthy way. 897 00:40:09,741 --> 00:40:12,186 You know, so instead of calling a paramedic, 898 00:40:12,210 --> 00:40:14,955 I'm thinking of becoming one. 899 00:40:14,979 --> 00:40:17,558 That's gotta count for progress, right? 900 00:40:17,582 --> 00:40:20,194 Yeah, I can't argue that. Look. 901 00:40:20,218 --> 00:40:23,230 You'd be an amazing addition to any captain's team. 902 00:40:24,322 --> 00:40:27,468 And if this is what you really want, 903 00:40:27,492 --> 00:40:29,703 I'll support you. 904 00:40:29,727 --> 00:40:32,206 Thanks, Dad. 905 00:40:32,230 --> 00:40:34,241 You know I support you too, right? 906 00:40:34,265 --> 00:40:36,644 I am actually happy for you and Mom. 907 00:40:36,668 --> 00:40:38,045 And I don't even think it's weird 908 00:40:38,069 --> 00:40:39,914 that you're having another kid at your age. 909 00:40:39,938 --> 00:40:41,749 What is kind of weird 910 00:40:41,773 --> 00:40:43,751 is me having a baby brother or baby sister of mine. 911 00:40:43,775 --> 00:40:46,153 Well, any kid would be lucky 912 00:40:46,177 --> 00:40:49,056 to have you as a big brother. 913 00:40:49,080 --> 00:40:51,592 And I can vouch for how lucky that kid is 914 00:40:51,616 --> 00:40:54,094 to have you guys as parents. 915 00:40:54,118 --> 00:40:57,364 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 916 00:40:57,388 --> 00:41:01,201 that he or she is gonna have you guys together, 917 00:41:01,225 --> 00:41:05,272 which is something I never really did. 918 00:41:05,296 --> 00:41:07,641 Yeah, I know. 919 00:41:07,665 --> 00:41:10,377 I'm sorry about that. 920 00:41:11,703 --> 00:41:14,882 You two are gonna be together, right? 921 00:41:14,906 --> 00:41:19,119 Well, we haven't worked out all the details yet. 922 00:41:19,143 --> 00:41:21,221 I'm sure it'll be a minefield. 923 00:41:21,245 --> 00:41:24,692 You'll find your way through. 924 00:41:24,716 --> 00:41:27,051 You are very good at that. 925 00:41:28,753 --> 00:41:30,965 All right, that should do it. 926 00:41:30,989 --> 00:41:33,901 Okay, Mateo, try turning it over! 927 00:41:33,925 --> 00:41:36,470 Turning it over, boss. 928 00:41:36,494 --> 00:41:38,906 Ay! 929 00:41:38,930 --> 00:41:41,075 Whoo! Like butter, baby. 930 00:41:41,099 --> 00:41:42,543 I told you it was the carburetor. 931 00:41:44,102 --> 00:41:46,246 Y'all are too kind doing all this for us. 932 00:41:46,270 --> 00:41:47,648 Don't mention it, Miss Strickland. 933 00:41:47,672 --> 00:41:49,350 Paul's family is our family. 934 00:41:49,374 --> 00:41:50,584 All right. 935 00:41:50,608 --> 00:41:51,909 Thanks, y'all. 936 00:41:53,111 --> 00:41:54,588 You sure you're okay to drive? 937 00:41:54,612 --> 00:41:56,156 I feel good, thank you. 938 00:41:56,180 --> 00:41:59,259 All right, well, just make sure you Face Time me a bunch. 939 00:42:00,385 --> 00:42:01,695 And if I can't be there in real life, 940 00:42:01,719 --> 00:42:03,130 I at least wanna see what you see. 941 00:42:03,154 --> 00:42:04,865 You just wanna make sure we're okay. 942 00:42:04,889 --> 00:42:07,835 Yes, that is the God's honest truth. 943 00:42:07,859 --> 00:42:11,029 Thanks for looking out, big brother. 944 00:42:15,800 --> 00:42:17,035 Always. 945 00:42:19,303 --> 00:42:20,481 Mama! 946 00:42:21,873 --> 00:42:24,184 Bye, Mama. 947 00:42:24,208 --> 00:42:25,953 - Take care. - Yeah, you take care, okay? 948 00:42:25,977 --> 00:42:27,388 - And be safe. - Okay, okay. 949 00:42:27,412 --> 00:42:28,722 And take care of her. 950 00:42:28,746 --> 00:42:30,557 We take care of each other, baby. 951 00:42:30,581 --> 00:42:31,725 That's how we do. 952 00:42:33,351 --> 00:42:35,820 - Love you. - Love you too, baby. 953 00:42:44,595 --> 00:42:46,306 How's everything look? 954 00:42:46,330 --> 00:42:49,076 Placenta and uterus look good. 955 00:42:49,100 --> 00:42:52,479 Strong, steady heartbeat. 956 00:42:52,503 --> 00:42:53,714 Everything's great. 957 00:42:53,738 --> 00:42:55,649 Thank you. 958 00:42:55,673 --> 00:42:56,750 Would you like to know the sex? 959 00:42:56,774 --> 00:42:58,052 No, no, we wanna wait... 960 00:42:58,076 --> 00:43:00,487 God, yes. Tell me now. 961 00:43:00,511 --> 00:43:01,755 It's a boy. 962 00:43:01,779 --> 00:43:03,257 Snap! 963 00:43:03,281 --> 00:43:04,858 - You called it. - I did call it. 964 00:43:04,882 --> 00:43:06,860 - She totally called it. - I did. 965 00:43:06,884 --> 00:43:08,362 - I love you. - I love you. 966 00:43:08,386 --> 00:43:10,297 Hey, little brother. 967 00:43:10,321 --> 00:43:12,190 I'll see you soon. 66920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.