All language subtitles for 3_12_Only Three To A Bed.en_US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,505 I tell you it's like eatin' apple pie. 2 00:00:01,729 --> 00:00:03,837 A couple of weeks work for easy money. 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,202 Now come on, say yes. 4 00:00:05,402 --> 00:00:06,876 Cutting out 20 wild horses? 5 00:00:07,076 --> 00:00:08,153 Green young colts. 6 00:00:08,354 --> 00:00:10,916 Worth 50, 60 dollars a head in Cheyenne. 7 00:00:11,712 --> 00:00:14,421 I guess all we need 's a couple of lumps of sugar. 8 00:00:14,621 --> 00:00:16,138 You not need nothing. 9 00:00:16,338 --> 00:00:19,541 Why, there must be 100 - 150 head in that herd. 10 00:00:19,741 --> 00:00:21,511 Well, you just throw your rope, 11 00:00:21,711 --> 00:00:22,996 you gotta catch something. 12 00:00:23,196 --> 00:00:25,780 Kind of like fishing in your own bathtub, huh, Bronc? 13 00:00:25,980 --> 00:00:26,980 Right! 14 00:00:27,180 --> 00:00:28,180 Now, 15 00:00:28,980 --> 00:00:31,069 you boys been setting quite a pace 16 00:00:31,269 --> 00:00:33,869 staying out of reach of the short arm of the law. 17 00:00:34,069 --> 00:00:35,680 And Piney Basin's a 18 00:00:35,880 --> 00:00:37,930 mighty pretty spot for a little vacation. 19 00:00:40,289 --> 00:00:41,289 Bronc, 20 00:00:41,489 --> 00:00:43,370 you finally came up with the right word: 21 00:00:43,570 --> 00:00:44,604 vacation. 22 00:00:46,923 --> 00:00:48,878 Hannibal Heyes and Kid Curry. 23 00:00:49,540 --> 00:00:53,101 The two most successful outlaws in the history of the West. 24 00:00:53,301 --> 00:00:57,236 And in all the trains and banks they robbed, they never shot anyone. 25 00:00:57,966 --> 00:01:00,679 This made our two Kansas cousins very popular. 26 00:01:02,079 --> 00:01:04,895 With everyone but the railroads and the banks. 27 00:01:05,309 --> 00:01:07,855 One thing we gotta get Heyes. What's that? 28 00:01:08,055 --> 00:01:09,458 Outta this business. 29 00:01:11,058 --> 00:01:13,982 The governor can't come flat out and give you amnesty now. 30 00:01:14,182 --> 00:01:16,012 First you gotta prove you deserve it. 31 00:01:16,212 --> 00:01:19,093 Lom, are you saying that all we have to do is stay out of trouble 32 00:01:19,293 --> 00:01:21,400 until the governor figures that we deserved amnesty? 33 00:01:21,600 --> 00:01:23,547 And in the meantime we'll still be wanted? 34 00:01:23,747 --> 00:01:24,747 That's true. 35 00:01:24,797 --> 00:01:27,144 Till then only you, me and the governor will know about it. 36 00:01:27,781 --> 00:01:28,974 It'll be our secret. 37 00:01:30,351 --> 00:01:31,351 That's a good deal? 38 00:01:38,451 --> 00:01:41,807 I sure wish the governor would let a few more people in on our secret. 39 00:02:38,610 --> 00:02:41,394 Now, that's the price, gentlemen, 50 cents a bed. 40 00:02:41,834 --> 00:02:44,095 Of course, if you want to save, 41 00:02:44,980 --> 00:02:45,995 you can bunk up. 42 00:02:46,195 --> 00:02:47,467 I allow 3 to a bed. 43 00:02:47,778 --> 00:02:50,126 We'll each have a bed to ourselves. 44 00:02:50,742 --> 00:02:52,288 If that's the way you want it, 45 00:02:52,488 --> 00:02:54,709 I happen to have exactly 3 extra beds. 46 00:02:54,909 --> 00:02:56,408 Yeah, it's a vacation. 47 00:02:56,608 --> 00:02:57,632 Who does the cooking? 48 00:02:58,311 --> 00:02:59,673 My daughter Belle here. 49 00:03:04,209 --> 00:03:07,341 Yeah, missus went to heaven six years ago last 50 00:03:07,741 --> 00:03:08,775 Tuesday. 51 00:03:09,475 --> 00:03:10,837 Well, up this way, gents. 52 00:03:11,037 --> 00:03:12,809 I see you've got a corral out there. 53 00:03:12,859 --> 00:03:15,059 I'd like to rent that too a couple of weeks. 54 00:03:15,559 --> 00:03:16,924 You're gonna be needing a corral? 55 00:03:16,974 --> 00:03:20,528 Yeah, we're gonna be bringing in 20 horses from that wild herd of Piney Basin. 56 00:03:21,095 --> 00:03:22,397 Corral's a dollar a day. 57 00:03:22,597 --> 00:03:23,597 A dollar? 58 00:03:23,797 --> 00:03:26,189 When it's only 50 cents for a room, tub and bath? 59 00:03:26,389 --> 00:03:30,051 Now, that's right because room, tub and bath ain't gonna cost me any trouble 60 00:03:30,251 --> 00:03:31,650 or damages. 61 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 What trouble? 62 00:03:33,050 --> 00:03:34,050 What damages? 63 00:03:34,550 --> 00:03:35,693 Well, like say 64 00:03:36,007 --> 00:03:37,474 broken windows or 65 00:03:37,674 --> 00:03:39,061 bullet holes in the furniture, 66 00:03:39,261 --> 00:03:40,261 such like. 67 00:03:43,961 --> 00:03:47,162 Look Mr. Haney, why don't you just tell us straight out what you're getting at? 68 00:03:47,943 --> 00:03:50,899 Well, there's a very fine man here name of Mark Tisdale. 69 00:03:51,120 --> 00:03:54,470 He owns the Star and Bar, that's the biggest spread in these parts. 70 00:03:54,870 --> 00:03:57,890 And he claims Piney Basin as a part of his range. 71 00:03:58,090 --> 00:03:59,497 But the man's crazy. 72 00:03:59,946 --> 00:04:02,164 Piney Basin's open range, public domain. 73 00:04:02,364 --> 00:04:03,905 I can prove it by the record books. 74 00:04:04,151 --> 00:04:05,340 Right. Right. 75 00:04:05,540 --> 00:04:06,540 Right, 76 00:04:06,740 --> 00:04:10,146 but Tisdale claims it under the rule of customary range. 77 00:04:10,346 --> 00:04:12,422 And folks in these parts oblige him. 78 00:04:12,622 --> 00:04:15,194 So, to his way of thinking those horses aren't wild, 79 00:04:15,394 --> 00:04:16,468 they're his horses 80 00:04:16,668 --> 00:04:18,409 running on his range. 81 00:04:18,603 --> 00:04:20,362 Incidentally, if one of you gets shot 82 00:04:20,562 --> 00:04:23,612 there'll be an extra charge for laying in care and medicines. 83 00:04:25,962 --> 00:04:27,341 Vacation. 84 00:04:57,112 --> 00:04:59,640 Come on, Heyes, what's the matter with you - half asleep? 85 00:05:31,683 --> 00:05:33,627 Kid, you bring that sugar? 86 00:05:34,347 --> 00:05:37,538 Well, I promised you boys, easy work and no trouble. 87 00:05:39,137 --> 00:05:41,652 I don't think there's an inch of me that ain't sore. 88 00:05:44,419 --> 00:05:48,075 Yeah, with 3 a day that's what, 6 and a half days? 89 00:05:48,275 --> 00:05:50,313 Yeah, well I couldn't last seven. 90 00:05:50,513 --> 00:05:53,550 Grossly, we got to figure about a week to break 'em. 91 00:05:57,310 --> 00:05:59,030 Oh, I don't want no supper. 92 00:05:59,627 --> 00:06:02,720 I'm gonna get me a hot tub and just bunk out. 93 00:06:04,377 --> 00:06:07,644 You know, Heyes, blowin� safes has sure made a sissy out of you. 94 00:06:25,344 --> 00:06:27,156 Yup, I'm going right to bed. 95 00:06:30,556 --> 00:06:33,556 Yeah, you going to bed, Heyes. You'll be okay in the morning. 96 00:06:37,545 --> 00:06:39,595 Thanks, but I'm feeling better right now. 97 00:06:46,241 --> 00:06:48,642 Hey, did you see that, Kid? I think she winked at me. 98 00:06:49,372 --> 00:06:50,995 Yeah, I saw, it she did. 99 00:06:51,636 --> 00:06:52,864 But it was at me. 100 00:06:53,664 --> 00:06:56,529 What makes you two fellows think she wasn't winking at me? 101 00:06:58,263 --> 00:06:59,829 Here's some more corn, folks. 102 00:07:00,029 --> 00:07:01,780 There's more of everything in the kitchen. 103 00:07:01,980 --> 00:07:03,165 Just eat all you want. 104 00:07:03,365 --> 00:07:06,658 I made a few appearances at the Variety Hall in Billings. 105 00:07:06,858 --> 00:07:09,828 Now I'm on my way to perform at the Palace Theater in Cheyenne. 106 00:07:10,028 --> 00:07:12,088 It's right next door to the Cheyenne Club. 107 00:07:12,288 --> 00:07:14,906 High class placements, real rich man's rank. 108 00:07:15,350 --> 00:07:16,651 That's why I'm going there. 109 00:07:17,266 --> 00:07:20,101 The men in Billings just didn't appreciate music. 110 00:07:21,207 --> 00:07:22,505 I love it myself. 111 00:07:22,705 --> 00:07:24,613 Maybe after dinner you could sing us a song. 112 00:07:26,013 --> 00:07:28,789 I'm afraid the stagecoach is leaving as soon as we eat. 113 00:07:29,389 --> 00:07:32,689 Folks, we only got three hours to make it to Sheridan before dark. 114 00:07:33,051 --> 00:07:34,819 The good Lord forgive us, you 115 00:07:35,307 --> 00:07:37,885 you don't even allow us a moment to say grace. 116 00:07:40,194 --> 00:07:41,896 Are you a hand here, Mr. Smith? 117 00:07:42,096 --> 00:07:43,096 Just bordin'. 118 00:07:43,296 --> 00:07:46,792 Me and my partners are rounding up a few wild horses to sell in Cheyenne. 119 00:07:46,992 --> 00:07:49,692 Maybe enough to get in the palace and buy you a drink. 120 00:07:50,026 --> 00:07:51,887 To be right with you, Mr. Smith, 121 00:07:52,087 --> 00:07:53,337 I don't have the job yet. 122 00:07:53,537 --> 00:07:55,324 I gotta thing for 'em first. 123 00:07:56,268 --> 00:07:58,750 Could I ask you your first name, Miss Beegee? 124 00:07:59,487 --> 00:08:01,021 That's it - Beegee. 125 00:08:02,121 --> 00:08:04,021 Well, then could I ask you your last name? 126 00:08:04,321 --> 00:08:06,690 Oh, that's why I'm going to Cheyenne, Mr. Smith. 127 00:08:06,890 --> 00:08:08,632 To fill that last part in. 128 00:08:08,832 --> 00:08:10,008 Scouting a husband, huh? 129 00:08:10,697 --> 00:08:13,001 There's not a man that's safe. 130 00:08:14,550 --> 00:08:16,515 Could I ask where you're from, Miss Sterling? 131 00:08:17,055 --> 00:08:18,250 Kansas originally. 132 00:08:18,450 --> 00:08:19,829 Are you really? So am I. 133 00:08:20,421 --> 00:08:22,386 Are you headed to Cheyenne? 134 00:08:22,615 --> 00:08:24,166 No, Sheridan. 135 00:08:24,466 --> 00:08:25,966 Sheridan's a nice little town. 136 00:08:28,074 --> 00:08:29,847 You planning on settling in there? 137 00:08:30,410 --> 00:08:33,479 Please, excuse my sister from conversation, Mr. Jones, 138 00:08:33,679 --> 00:08:37,864 but as you heard we have to finish our so that we could be on our way. 139 00:08:39,364 --> 00:08:40,542 In fact, 140 00:08:40,742 --> 00:08:41,857 time is up folks. 141 00:08:42,264 --> 00:08:44,806 Everybody on board of the coach right now, please. 142 00:08:46,292 --> 00:08:47,314 Miss Sterling. 143 00:08:48,892 --> 00:08:50,437 Come along, Emma. 144 00:08:53,214 --> 00:08:54,601 Goodbye, Mr. Jones. 145 00:08:58,069 --> 00:08:59,069 Board. 146 00:09:01,012 --> 00:09:02,090 Everybody get on. 147 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 Goodbye, Miss Beegee. 148 00:09:03,763 --> 00:09:05,001 Goodbye, boys. 149 00:09:06,112 --> 00:09:07,479 Bye, Miss Beegee. 150 00:09:07,679 --> 00:09:08,928 Goodbye, Miss Sterling. 151 00:09:10,602 --> 00:09:12,070 Goodbye, Mr. Jones. 152 00:09:19,124 --> 00:09:20,488 Feeling better, Heyes? 153 00:09:21,188 --> 00:09:23,578 Oh, all the aches and pains are coming back, Kid. 154 00:09:23,778 --> 00:09:24,815 I'm going to bed. 155 00:09:48,622 --> 00:09:50,758 Keep curling that rope, Curry. 156 00:09:50,958 --> 00:09:53,285 That's it, that's it. 157 00:10:00,776 --> 00:10:02,037 Come on. 158 00:10:44,764 --> 00:10:46,163 All right, drop it! 159 00:11:13,350 --> 00:11:16,041 Didn't your mom ever tell you not to play with guns? 160 00:11:16,841 --> 00:11:18,526 I never saw anything like that. 161 00:11:18,726 --> 00:11:20,082 You could have killed me. 162 00:11:20,809 --> 00:11:23,045 Nah, I gotta throw the small ones back. 163 00:11:30,966 --> 00:11:32,333 Mr. Tisdale? 164 00:11:32,826 --> 00:11:35,305 We brought your boy back, sir, alive. 165 00:11:35,505 --> 00:11:37,822 We like to think he was out there shooting at rabbits. 166 00:11:38,022 --> 00:11:39,229 We don't want any trouble. 167 00:11:39,429 --> 00:11:40,863 He was shooting at thieves. 168 00:11:41,063 --> 00:11:42,711 Trespassing on my property, 169 00:11:42,911 --> 00:11:44,108 rustling my horses. 170 00:11:44,308 --> 00:11:45,465 They ain't your horses. 171 00:11:45,665 --> 00:11:48,251 They're wild horses, unbranded and running on open range. 172 00:11:48,451 --> 00:11:51,540 You've got more horses down there than you use in five years. 173 00:11:51,740 --> 00:11:53,200 We aim to take just 20 of them. 174 00:11:53,400 --> 00:11:55,467 Oh, no, you ain't. We'll kill you first. 175 00:11:55,667 --> 00:11:56,828 I don't know where you fellas are from, 176 00:11:56,878 --> 00:12:00,192 but we got something on here Montana called courtesy of the range. 177 00:12:00,392 --> 00:12:04,231 Now this has been my range ever since I drove the last Indian out, fellas. 178 00:12:04,631 --> 00:12:06,359 And Piney Basin is part of it. 179 00:12:06,559 --> 00:12:09,846 I never branded them horses, 'cause I had no reason to brand them. 180 00:12:10,046 --> 00:12:12,667 Everybody knows they're my property, they belong to me. 181 00:12:12,867 --> 00:12:15,180 Them horses is descended from Army runaways. 182 00:12:15,380 --> 00:12:17,699 Look, when I need horse, I go down and I get what I want. 183 00:12:17,899 --> 00:12:20,354 I'll bring 'em up, I break 'em, I brand 'em and I use 'em. 184 00:12:20,554 --> 00:12:23,066 Need more horses, I go down and I get more horses. 185 00:12:23,266 --> 00:12:24,952 Now, I ain't got no more to say. 186 00:12:25,152 --> 00:12:27,376 The next time the shootin� will be to kill. 187 00:12:27,576 --> 00:12:29,280 Sorry, you feel that way, sir. 188 00:12:29,780 --> 00:12:32,280 Because we don't intend to be run off for you or anybody else. 189 00:12:32,480 --> 00:12:34,007 I'm through arguing. 190 00:12:34,207 --> 00:12:37,827 Now, ride out of here before I blow your thievin� heads off! 191 00:12:38,027 --> 00:12:39,683 And stay off my ranch! 192 00:12:40,404 --> 00:12:42,633 Well now, we just might be obliging you, 193 00:12:42,837 --> 00:12:44,676 if we thought we is hurtin' you. 194 00:12:45,076 --> 00:12:47,704 But I just don't think you'll miss those 20 heads. 195 00:12:47,904 --> 00:12:49,815 So, we won't be arguing with you either, 196 00:12:50,015 --> 00:12:51,532 unless you want it that way. 197 00:12:51,732 --> 00:12:53,105 Good day, sir. 198 00:13:11,127 --> 00:13:13,923 Man 's a crazy, stubborn old fool. 199 00:13:14,123 --> 00:13:16,606 Bronc, how long you gonna keep grumblin'? 200 00:13:21,274 --> 00:13:25,413 'tis the gift to be free, 201 00:13:25,613 --> 00:13:30,169 'tis the gift to come down where we ought to be, 202 00:13:30,859 --> 00:13:37,317 And when we find ourselves in the place just right 203 00:13:37,517 --> 00:13:42,329 'twill be in the valley of love and delight. 204 00:13:42,529 --> 00:13:46,810 When true simplicity is gained, 205 00:13:47,068 --> 00:13:51,552 to bow and to bend we will not be ashamed. 206 00:13:51,913 --> 00:13:58,425 To turn to turn will be our delight, 207 00:13:58,625 --> 00:14:03,512 and by turning, turning we come 'round right. 208 00:14:04,685 --> 00:14:07,114 That music sounds right good, Miss Beegee. 209 00:14:07,340 --> 00:14:08,729 Folks' stage broke down. 210 00:14:08,991 --> 00:14:10,964 And you know something? That piano hasn't been played like that 211 00:14:11,164 --> 00:14:12,394 since the missus passed away. 212 00:14:12,845 --> 00:14:15,369 Which reminds me, Belle, you got work to do in the kitchen. 213 00:14:18,718 --> 00:14:20,004 What happened, Beegee? 214 00:14:20,204 --> 00:14:23,646 Stagecoach just gave out. Broken axle or something. 215 00:14:24,039 --> 00:14:27,316 The driver went on to Sheridan to get some help or a new coach. 216 00:14:27,516 --> 00:14:29,074 Gonna be with us a spell, huh? 217 00:14:29,458 --> 00:14:31,269 Afraid so. 218 00:14:31,949 --> 00:14:34,604 Mr. Haney had to make new sleeping arrangements. 219 00:14:34,804 --> 00:14:37,038 Miss Sterling and I will take one bed. 220 00:14:37,238 --> 00:14:40,521 You Mr. Smith, Mr. Jones and Mr. Bronc a bed. 221 00:14:41,351 --> 00:14:43,452 And Mr. Sterling a bed all to himself? 222 00:14:43,652 --> 00:14:46,652 I never sleep with anyone unless absolutely necessary. 223 00:14:46,995 --> 00:14:48,475 Oh, when necessary. 224 00:14:48,675 --> 00:14:50,970 I feel the same way too, absolutely. 225 00:14:51,258 --> 00:14:53,091 Right. Absolutely. 226 00:14:53,291 --> 00:14:55,385 But there won't ever be three in one bed. 227 00:14:55,585 --> 00:14:58,478 One of us is always going to be out there, guarding them horses. 228 00:14:58,678 --> 00:15:01,864 I don't care what you say. A man like Tisdale don't back down easy. 229 00:15:02,064 --> 00:15:04,272 Now, I'll take the first watch right after supper, 230 00:15:04,472 --> 00:15:05,619 then you, Thaddeus, 231 00:15:05,819 --> 00:15:06,819 then Joshua. 232 00:15:06,869 --> 00:15:07,869 Four hours apiece. 233 00:15:12,745 --> 00:15:16,890 Why, Mr. Jones you're so graceful for an outdoor man. 234 00:15:19,890 --> 00:15:21,854 Dance real good. Now where'd you learn that? 235 00:15:22,054 --> 00:15:23,259 Daddy taught me. 236 00:15:23,970 --> 00:15:25,848 Here's more punch, folks. Come help yourselves. 237 00:15:27,229 --> 00:15:28,280 Say would you mind? 238 00:15:28,480 --> 00:15:31,701 I haven't danced with Belle since she was knee-high to a yearling calf. 239 00:15:32,065 --> 00:15:33,065 Thank you, Belle. 240 00:15:36,865 --> 00:15:37,865 Sorry, Thaddeus, 241 00:15:38,065 --> 00:15:39,065 my turn. 242 00:15:45,607 --> 00:15:47,852 Sure, we're sparking up my partner there. 243 00:15:48,052 --> 00:15:49,981 I play a floating game, Mr. Smith, 244 00:15:50,277 --> 00:15:51,316 unless you object. 245 00:15:51,516 --> 00:15:52,637 Oh, no objections, 246 00:15:52,837 --> 00:15:54,740 just complaints. There's a difference. 247 00:15:55,340 --> 00:15:56,663 Yes, there is. 248 00:16:21,263 --> 00:16:23,271 Would you care to dance, Miss Sterling? 249 00:16:24,356 --> 00:16:26,491 My sister doesn't dance. 250 00:16:27,133 --> 00:16:28,519 Oh, I'm sorry to hear that. 251 00:16:29,019 --> 00:16:31,019 Could I get you a glass of punch, ma'am? 252 00:16:31,449 --> 00:16:32,973 No, thank you, Mr. Jones. 253 00:16:33,894 --> 00:16:35,769 Doing what you do, Mr. Jones, 254 00:16:35,969 --> 00:16:38,530 bronco busting I believe is the term, 255 00:16:39,047 --> 00:16:42,219 I'm certain one must often fall on one's head. 256 00:16:43,219 --> 00:16:46,691 But surely there's enough gray matter left in your skull 257 00:16:46,891 --> 00:16:50,722 to give you an inkling that my sister finds your overtures offensive. 258 00:16:54,305 --> 00:16:58,568 I didn't get all that your brother said, but I did understand the last word offensive 259 00:16:59,888 --> 00:17:01,711 And I'm truly sorry, Miss Sterling. 260 00:17:44,025 --> 00:17:46,708 When a maiden suggests 261 00:17:46,908 --> 00:17:49,264 a stroll 'neath the moon 262 00:17:49,464 --> 00:17:52,023 with that soft witching spell 263 00:17:52,223 --> 00:17:53,702 all about it. 264 00:17:54,671 --> 00:17:57,457 Do you hem, do you haw, 265 00:17:57,706 --> 00:18:00,144 'till she's gone all too soon? 266 00:18:00,344 --> 00:18:02,607 Well, maybe you do, 267 00:18:02,807 --> 00:18:04,371 but I doubt it. 268 00:18:05,371 --> 00:18:10,365 If her shy little hand nestled snug in your own, 269 00:18:10,565 --> 00:18:12,711 with that nice tingling magic 270 00:18:12,959 --> 00:18:14,124 about it. 271 00:18:14,957 --> 00:18:16,193 Do you squeeze, 272 00:18:16,393 --> 00:18:17,393 do you tease 273 00:18:17,593 --> 00:18:19,569 or just leave her alone? 274 00:18:19,769 --> 00:18:21,812 Well, maybe you do, 275 00:18:22,012 --> 00:18:23,192 but I doubt it. 276 00:18:40,222 --> 00:18:42,591 Well, maybe you do 277 00:18:42,791 --> 00:18:44,886 and maybe it's true, 278 00:18:45,086 --> 00:18:47,135 but knowing 'bout you, 279 00:18:47,335 --> 00:18:48,646 I doubt it. 280 00:18:51,578 --> 00:18:52,578 Real nice. 281 00:18:52,778 --> 00:18:53,912 Hey, Thaddeus, 282 00:18:54,112 --> 00:18:55,771 it's your turn of watch. 283 00:18:55,971 --> 00:18:58,641 Besides, this party needs some fiddelin'. 284 00:19:33,041 --> 00:19:34,483 Oh, Belle, honey, 285 00:19:35,266 --> 00:19:37,073 you know I think it's time to say goodnight. 286 00:19:37,273 --> 00:19:38,273 Oh, pa... 287 00:19:38,473 --> 00:19:40,288 Oh, come on now. I'm gonna turn in, too. 288 00:19:40,488 --> 00:19:43,173 Folks thank you for a grand evening. Good night. 289 00:19:43,873 --> 00:19:45,411 Bronc, that was some fiddelin'. 290 00:19:45,461 --> 00:19:47,821 I haven't danced like that in a bundle of years. 291 00:19:49,586 --> 00:19:51,521 I hope you stay forever. 292 00:19:52,571 --> 00:19:53,661 Good night. 293 00:19:55,861 --> 00:19:58,399 Bronc, you must be tired after standing that long watch. 294 00:19:58,599 --> 00:19:59,952 Not necessarily. 295 00:20:01,812 --> 00:20:04,504 Well, I reckon I'm kinda tuckered out. 296 00:20:04,704 --> 00:20:06,616 Guess it must have been that fiddelin' I've done. 297 00:20:06,816 --> 00:20:09,258 G'night, Miss Beegee. G'night, Bronc. 298 00:20:11,434 --> 00:20:12,768 Sit on the sofa? 299 00:20:12,968 --> 00:20:14,733 Game of chance? Dealers choice. 300 00:20:14,933 --> 00:20:15,934 Of course. 301 00:20:16,134 --> 00:20:18,263 But I'm talking poker, Mr. Smith. 302 00:20:28,112 --> 00:20:29,255 So, 303 00:20:29,884 --> 00:20:34,084 I ran away from my daddy's dry goods store to become a famous singer. 304 00:20:34,640 --> 00:20:36,099 I'll stand pat. 305 00:20:36,299 --> 00:20:38,747 Then why are you so keen on getting a husband. 306 00:20:39,675 --> 00:20:41,845 Come now, Mr. Smith, 307 00:20:42,045 --> 00:20:43,531 you heard me sing. 308 00:20:43,731 --> 00:20:45,036 Oh, yes. 309 00:20:45,757 --> 00:20:47,548 I'll take one card. 310 00:20:49,431 --> 00:20:51,926 I bet five. 311 00:20:52,914 --> 00:20:55,052 I'll just... call. 312 00:20:55,905 --> 00:20:57,343 Flush. 313 00:20:57,543 --> 00:20:59,679 Doggone you beat me again. 314 00:21:04,884 --> 00:21:06,077 Nice night. 315 00:21:07,452 --> 00:21:08,528 Warm. 316 00:21:09,228 --> 00:21:10,728 It's so stuffy inside. 317 00:21:12,028 --> 00:21:13,228 I couldn't sleep. 318 00:21:13,428 --> 00:21:14,562 Went to bed too early. 319 00:21:16,105 --> 00:21:18,507 My brother and I always retire early. 320 00:21:18,707 --> 00:21:21,820 Did you get all dressed up just to come out and get a bit of fresh air? 321 00:21:22,820 --> 00:21:25,724 Well, I...I couldn't come see you in my night clothes, Mr. Jones. 322 00:21:25,924 --> 00:21:26,962 You came to see me? 323 00:21:27,162 --> 00:21:28,376 Yes, sir I did. 324 00:21:28,576 --> 00:21:32,516 To apologize for my extreme and uncalled-for rudeness. 325 00:21:33,283 --> 00:21:34,322 Miss Sterling, 326 00:21:34,722 --> 00:21:38,550 it's my nature. Kind of ride right into things, so I'm used to getting slapped down. 327 00:21:38,750 --> 00:21:39,808 Think nothing of it. 328 00:21:40,008 --> 00:21:43,437 Well, your dad should have closed that store and just let you play poker, Beegee. 329 00:21:43,637 --> 00:21:44,978 I'll take three cards. 330 00:21:50,509 --> 00:21:51,914 I'll check it to you. 331 00:21:53,052 --> 00:21:54,424 I've bet eight. 332 00:21:56,924 --> 00:21:58,301 And I call. 333 00:22:02,101 --> 00:22:03,210 I warned you. 334 00:22:04,356 --> 00:22:06,995 It was your brother that was rude, ma'am, not you. 335 00:22:07,195 --> 00:22:08,533 Only looking out for me. 336 00:22:10,409 --> 00:22:12,281 He knows I don't know how to dance. 337 00:22:13,895 --> 00:22:16,201 I've never even been to a dance before. 338 00:22:17,164 --> 00:22:19,003 My brother is so devout. 339 00:22:19,585 --> 00:22:21,045 He's a wonderful man. 340 00:22:21,683 --> 00:22:23,821 Dancing is against our beliefs. 341 00:22:25,144 --> 00:22:27,534 Myself, I see no sin in it. 342 00:22:27,852 --> 00:22:30,893 It was nice watching you and your friends have a good time. 343 00:22:31,093 --> 00:22:32,743 Well, I'm only sorry you couldn't join us. 344 00:22:34,228 --> 00:22:35,340 So, am I. 345 00:22:35,723 --> 00:22:37,597 You've played quite a game of poker, Beegee. 346 00:22:38,100 --> 00:22:39,467 Thank you, sir. 347 00:22:40,164 --> 00:22:41,244 Not at all, ma'am. 348 00:22:42,244 --> 00:22:45,518 I've never seen a paste card artist who could cheat as good as you. 349 00:22:47,118 --> 00:22:50,846 Of course, they don't have your big brown eyes to distract a man. 350 00:22:51,046 --> 00:22:52,576 Why, Mr. Smith, 351 00:22:53,713 --> 00:22:55,491 you are no gentleman. 352 00:22:55,971 --> 00:22:57,590 If you thought I was cheating, 353 00:22:57,790 --> 00:23:01,632 you should have called me on it at the time, so I could prove that I wasn't. 354 00:23:01,832 --> 00:23:05,787 Oh, why? It's a pleasure to watch an artist and you're a real artist. 355 00:23:05,987 --> 00:23:08,133 Of course, when you do the cramp you 356 00:23:08,333 --> 00:23:10,478 put a little too much a bend in 'em. 357 00:23:10,771 --> 00:23:13,444 You can stack the bottom just as good as I can. 358 00:23:14,659 --> 00:23:16,309 Oh, don't be mad. 359 00:23:16,509 --> 00:23:18,947 Oh, I'm never mad, Mr. Smith. 360 00:23:19,547 --> 00:23:21,535 I just need my beauty rest. 361 00:23:33,373 --> 00:23:34,373 Well, 362 00:23:34,973 --> 00:23:36,389 good night, Mr. Jones. 363 00:23:40,132 --> 00:23:41,997 You do accept my apology? 364 00:23:42,197 --> 00:23:43,432 Of course. 365 00:23:43,632 --> 00:23:44,632 Thank you. 366 00:24:11,633 --> 00:24:15,080 I can't sleep with anyone unless absolutely necessary. 367 00:24:16,841 --> 00:24:18,600 Wouldn't you give a goose to know 368 00:24:18,650 --> 00:24:21,378 what that one would consider absolutely necessary? 369 00:24:23,142 --> 00:24:25,838 I'm supposed to be walking in my sleep. 370 00:24:27,854 --> 00:24:29,422 I hope, Mr. Smith, that 371 00:24:29,622 --> 00:24:32,662 you weren't thinking that I'd come down here in the middle of the night 372 00:24:32,862 --> 00:24:34,027 just to see you. 373 00:24:35,136 --> 00:24:36,413 Yeah, I was. 374 00:24:36,613 --> 00:24:37,613 Well, 375 00:24:38,092 --> 00:24:40,728 I hope this won't shock you too much, but 376 00:24:40,928 --> 00:24:42,273 do you have a cigarette? 377 00:24:42,964 --> 00:24:45,243 Oh, I only smoke cigars. 378 00:24:45,443 --> 00:24:47,313 Well, that's one thing I've learned. 379 00:24:48,060 --> 00:24:49,597 You know all about me. 380 00:24:49,797 --> 00:24:51,693 All I know about you is 381 00:24:52,183 --> 00:24:54,165 you only smoke cigars. 382 00:24:54,947 --> 00:24:56,909 I'm married and I've got 12 children. 383 00:24:58,971 --> 00:25:00,246 Sure. 384 00:25:00,655 --> 00:25:02,677 Why aren't you married, Mr. Smith? 385 00:25:03,251 --> 00:25:06,434 Getting a little long in the tooth for that cowboy stuff, aren't you? 386 00:25:06,634 --> 00:25:10,018 Not, if I eat proper and get my rest I can keep up with the rest of the boys. 387 00:25:10,218 --> 00:25:12,836 You're a family man. I can always spot 'em. 388 00:25:13,036 --> 00:25:15,101 Better get to it, Mr. Smith. 389 00:25:15,658 --> 00:25:18,876 Never met anyone I liked well enough to give all this up for. 390 00:25:19,497 --> 00:25:21,159 Give all what up for? 391 00:25:21,575 --> 00:25:22,734 Working your tail sore, 392 00:25:22,980 --> 00:25:26,462 roping wild stallions, eatin' whatever, wherever... 393 00:25:26,662 --> 00:25:28,604 sleeping three in a bed? 394 00:25:29,510 --> 00:25:32,601 Mister, you haven't the faintest idea what living is. 395 00:25:33,014 --> 00:25:34,954 Don't you remember your ma and pa 396 00:25:35,226 --> 00:25:38,594 happy at the end of the day by the fireplace together, 397 00:25:38,829 --> 00:25:39,829 laughing, 398 00:25:40,293 --> 00:25:41,549 doing the dishes or 399 00:25:41,847 --> 00:25:44,854 cozy in bed looking out to the snow. 400 00:25:45,999 --> 00:25:49,540 Yeah, I remember my dad getting his tail sore working 401 00:25:50,340 --> 00:25:51,805 and he hated snow. 402 00:26:01,449 --> 00:26:03,288 Why are you fighting it so hard? 403 00:26:04,654 --> 00:26:06,331 I'm serious, Joshua. 404 00:26:07,380 --> 00:26:09,068 Beegee, I got no money, 405 00:26:09,268 --> 00:26:11,069 no ranch, haven't even got a lean-to, so 406 00:26:11,269 --> 00:26:14,357 just rest yourself up for the dudes at the Cheyenne Club. 407 00:26:15,890 --> 00:26:19,246 Money doesn't come first with me anymore? 408 00:26:19,446 --> 00:26:22,923 When I started out maybe that's all I had in mind? 409 00:26:23,227 --> 00:26:24,261 Of course, 410 00:26:24,461 --> 00:26:25,855 I could have married rich. 411 00:26:26,574 --> 00:26:31,288 But once I got loose from behind that store counter and started 412 00:26:31,488 --> 00:26:34,277 breathing free and really living life. 413 00:26:34,893 --> 00:26:35,893 Well, I just 414 00:26:36,173 --> 00:26:39,125 couldn't let myself get fenced in by just 415 00:26:39,564 --> 00:26:41,147 any old rich fool. 416 00:26:43,831 --> 00:26:45,657 It's just my luck. 417 00:26:47,486 --> 00:26:49,338 I got to like the fella. 418 00:26:49,838 --> 00:26:51,160 Beegee, 419 00:26:51,647 --> 00:26:54,390 I'm afraid you've drawn to an inside straight. 420 00:26:54,827 --> 00:26:56,458 Oh, it's that bad? 421 00:26:56,658 --> 00:26:57,835 Maybe worse. 422 00:26:59,966 --> 00:27:02,122 Well, it's rotten from both of us. 423 00:27:09,866 --> 00:27:11,037 You see? 424 00:27:12,037 --> 00:27:14,332 But I couldn't do this if I was married. 425 00:27:24,856 --> 00:27:26,917 Come on, Heyes, what's the matter with you? 426 00:27:30,717 --> 00:27:33,558 Ride on, Joshua, ride 'em. Hold his head down. 427 00:27:33,858 --> 00:27:34,858 Stay on! 428 00:27:35,058 --> 00:27:36,525 Watch it, Joshua! 429 00:27:36,725 --> 00:27:37,725 Hang on! 430 00:27:38,325 --> 00:27:39,743 Hold on now, don�t let him tow ya. 431 00:27:39,943 --> 00:27:41,566 That�s money in the bank, boy. 432 00:27:48,912 --> 00:27:49,912 Hang on! 433 00:27:53,345 --> 00:27:55,090 That's it. He's tamed. 434 00:27:59,984 --> 00:28:01,264 What do you think of that, Belle? 435 00:28:02,464 --> 00:28:03,635 Ain�t that something? 436 00:29:05,335 --> 00:29:06,672 Who's that out there? 437 00:29:09,957 --> 00:29:11,136 Hold it right there! 438 00:30:44,850 --> 00:30:46,008 Boys! 439 00:30:46,208 --> 00:30:47,506 Git boys! 440 00:30:49,777 --> 00:30:51,548 Thaddeus, Joshua! 441 00:30:51,987 --> 00:30:53,520 Boys come out here. 442 00:30:54,393 --> 00:30:57,183 Joshua! Thaddeus! Come out here. 443 00:31:01,983 --> 00:31:03,854 Look at Belle for me, will you please? 444 00:31:04,054 --> 00:31:05,731 Keep away from the windows. 445 00:31:07,686 --> 00:31:08,971 Bronc, where are you? 446 00:31:26,401 --> 00:31:29,217 Mr. Tisdale, you look like a reasonable man, 447 00:31:30,017 --> 00:31:33,899 but after last night and all your new friends here, I don't know... 448 00:31:34,427 --> 00:31:35,427 I do. 449 00:31:36,388 --> 00:31:37,786 We have nine horses. 450 00:31:37,836 --> 00:31:39,641 eleven more and we'll have our... You had nine! 451 00:31:39,691 --> 00:31:41,745 Have nine, Mr. Tisdale. 452 00:31:41,945 --> 00:31:44,516 We're gonna get 'em back, because we've already got 'em saddle broke. 453 00:31:44,716 --> 00:31:46,196 The talking is over, mister. 454 00:31:46,396 --> 00:31:50,058 I rode into Billings and I told the sheriff about my horses being stolen. 455 00:31:50,258 --> 00:31:52,827 Then I hired these men and he deputized 'em. 456 00:31:53,027 --> 00:31:54,311 So, I want you to step down. 457 00:31:54,361 --> 00:31:56,468 Now get off those horses, you're under arrest. 458 00:32:02,997 --> 00:32:04,620 You heard, Mr. Tisdale. 459 00:32:04,983 --> 00:32:06,092 Step down. 460 00:32:07,509 --> 00:32:09,780 Just... what are we being arrested for? 461 00:32:09,980 --> 00:32:11,770 For stealing horses and trespassing. 462 00:32:11,970 --> 00:32:14,452 Now, you can't steal something that don't belong to anybody. 463 00:32:14,652 --> 00:32:17,811 And I didn't notice any no trespassing signs on Mr. Tisdale's ranch. 464 00:32:18,816 --> 00:32:20,961 So, I don't think we'll be getting down. 465 00:32:21,161 --> 00:32:22,598 I said, you're under arrest. 466 00:32:23,823 --> 00:32:24,976 Now, step down. 467 00:32:26,316 --> 00:32:27,961 Like Mr. Tisdale said, 468 00:32:28,361 --> 00:32:29,644 the talking's over. 469 00:32:30,001 --> 00:32:33,304 Mister, I don't step down just because somebody tells me to, 470 00:32:34,304 --> 00:32:35,876 unless I see a good reason. 471 00:32:37,103 --> 00:32:38,897 Like a man's pointing a gun at me. 472 00:32:39,797 --> 00:32:42,628 I noticed you being nice and cautious with the one you're wearing 473 00:32:42,828 --> 00:32:44,173 which I admire you for. 474 00:32:44,373 --> 00:32:47,253 If I gotta draw this gun to get you down off that horse, 475 00:32:48,245 --> 00:32:50,420 real glad to oblige you. 476 00:32:50,620 --> 00:32:52,664 And now I'm sorry to hear you say that. 477 00:32:53,564 --> 00:32:57,251 'Cause I don't think me and my friends are gonna be leaving our saddles right now. 478 00:33:04,327 --> 00:33:07,271 Starting with you, pull your gun out and throw it in that trough. 479 00:33:12,018 --> 00:33:14,141 Would you like me to do it for you? 480 00:33:28,341 --> 00:33:29,421 Now you. 481 00:33:34,774 --> 00:33:35,774 Your turn. 482 00:33:45,737 --> 00:33:46,834 Hold on! 483 00:33:47,034 --> 00:33:48,411 Don't let 'em throw you. 484 00:33:56,235 --> 00:33:58,105 Ride on, Thaddeus, ride on! 485 00:34:00,624 --> 00:34:01,925 Watch it, Joshua! 486 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Hang on! 487 00:34:13,221 --> 00:34:14,681 You all right? 488 00:34:16,314 --> 00:34:17,570 He's all right. 489 00:34:20,070 --> 00:34:21,070 Close. 490 00:34:32,246 --> 00:34:34,382 I could use a little encouragement too, you know. 491 00:34:34,582 --> 00:34:38,338 You? You're deaf, dumb and blind, Joshua. 492 00:34:39,049 --> 00:34:43,049 It's too late now. I decided you're not the one for me. 493 00:34:43,975 --> 00:34:45,241 How do you like my boy? 494 00:34:45,841 --> 00:34:46,952 My, my... 495 00:34:58,452 --> 00:35:00,119 Watch out, Joshua! Hang on! 496 00:35:00,883 --> 00:35:02,025 I'll catch you. 497 00:35:03,025 --> 00:35:04,529 G'afternoon, folks. 498 00:35:05,136 --> 00:35:09,977 Wanted to say how sorry I was about the delay, but I see you be extraordinary entertained. 499 00:35:10,630 --> 00:35:12,681 How are the plans? When do we travel? 500 00:35:13,133 --> 00:35:17,015 I'm sorry to say it, Mr. Sterling, but that coach couldn't be fixed. 501 00:35:17,215 --> 00:35:19,685 I'm riding on into Billings to pick up a new one. 502 00:35:20,127 --> 00:35:21,242 When will you be back? 503 00:35:21,442 --> 00:35:23,065 Be back tomorrow morning. 504 00:35:49,465 --> 00:35:50,827 I didn't even hear you. 505 00:35:51,127 --> 00:35:52,127 That's bad. 506 00:35:52,427 --> 00:35:53,935 I didn't mean to startle you. 507 00:35:54,135 --> 00:35:55,190 That's even worse. 508 00:35:57,603 --> 00:35:59,058 I came to say goodbye. 509 00:36:00,358 --> 00:36:03,294 Why? You still be here when we're having breakfast tomorrow, won't you? 510 00:36:03,494 --> 00:36:04,693 Yes. 511 00:36:05,326 --> 00:36:07,348 But tomorrow when we say goodbye, 512 00:36:07,905 --> 00:36:10,800 I won't be able to say goodbye the way I want to say it, 513 00:36:11,000 --> 00:36:12,446 because my brother will be there. 514 00:36:13,510 --> 00:36:15,607 He doesn't approve of you or your friend. 515 00:36:16,187 --> 00:36:17,772 He's honest about it. 516 00:36:20,472 --> 00:36:22,401 It's only because he doesn't know you. 517 00:36:23,720 --> 00:36:25,000 I feel I do... 518 00:36:26,908 --> 00:36:27,942 a little 519 00:36:29,517 --> 00:36:31,482 and I wanted the chance to tell you that 520 00:36:32,361 --> 00:36:34,227 it's been a wonderful experience: 521 00:36:35,783 --> 00:36:37,208 knowing you - 522 00:36:37,408 --> 00:36:38,408 a little. 523 00:36:40,647 --> 00:36:43,068 You've been so kind and gentle towards me. 524 00:36:43,268 --> 00:36:45,303 It'd be hard to treat you any other way, Emma. 525 00:36:46,903 --> 00:36:47,906 Thank you. 526 00:36:50,343 --> 00:36:52,089 Anyway, that's why I'm here, 527 00:36:53,559 --> 00:36:57,236 to ask you not to misunderstand when I say goodbye tomorrow. 528 00:36:59,024 --> 00:37:01,185 I won't really feel the way, 529 00:37:03,027 --> 00:37:04,437 the way it'll look to you. 530 00:37:05,083 --> 00:37:06,726 I'm glad you're here now. 531 00:37:12,646 --> 00:37:13,665 Well, 532 00:37:15,577 --> 00:37:17,645 goodbye, Mr. Jones. 533 00:37:19,218 --> 00:37:20,626 Take good care of yourself. 534 00:37:22,926 --> 00:37:25,516 I wish you success in your venture with the horses. 535 00:37:28,965 --> 00:37:30,662 Thank you again for your kindness. 536 00:37:35,737 --> 00:37:36,745 Emma. 537 00:37:37,037 --> 00:37:38,037 Don't go. 538 00:37:39,662 --> 00:37:41,950 You know, if you hadn't come here now 539 00:37:42,552 --> 00:37:44,158 and we had said goodbye tomorrow, 540 00:37:44,208 --> 00:37:46,803 it might have been a pretty shocking experience for your brother. 541 00:37:47,003 --> 00:37:48,003 Shocking? 542 00:37:48,203 --> 00:37:49,272 I'm afraid so. 543 00:37:49,796 --> 00:37:52,930 I was sitting here five minutes ago thinking about you, 544 00:37:53,530 --> 00:37:55,401 and wondering what I would do 545 00:37:55,986 --> 00:37:57,725 when we had to say goodbye. 546 00:38:01,690 --> 00:38:03,319 And if you hadn't come here now, 547 00:38:04,336 --> 00:38:06,493 I might have said goodbye tomorrow 548 00:38:07,593 --> 00:38:08,601 like this. 549 00:38:30,553 --> 00:38:33,063 You know something, Emma? I was a little worried about you. 550 00:38:34,804 --> 00:38:37,037 Worried that your brother might scare you away from 551 00:38:38,864 --> 00:38:40,825 well, from what life is all about. 552 00:38:41,856 --> 00:38:43,518 But, you know, I'm not worried anymore. 553 00:38:44,114 --> 00:38:46,866 You're gonna find your own way, it's gonna be all right. 554 00:38:48,430 --> 00:38:49,928 Thank you, Thaddeus. 555 00:38:51,174 --> 00:38:53,240 I'm worried about that some myself. 556 00:38:55,356 --> 00:38:56,892 I don't think I will anymore. 557 00:39:05,906 --> 00:39:07,662 Goodbye 558 00:39:09,966 --> 00:39:11,319 and thank you. 559 00:39:13,188 --> 00:39:14,534 God bless you. 560 00:39:39,023 --> 00:39:41,241 You know that was real sweet, 561 00:39:41,665 --> 00:39:42,847 it really was. 562 00:39:44,155 --> 00:39:45,611 I'll be... 563 00:39:46,718 --> 00:39:48,742 You know, I think I'm going deaf. 564 00:39:48,942 --> 00:39:50,028 That's not good. 565 00:39:50,228 --> 00:39:52,013 You could have had me and the horses. 566 00:39:52,543 --> 00:39:55,075 Fortunately, I don't want the horses. 567 00:39:55,527 --> 00:39:57,883 I don't know about you, though. 568 00:40:00,391 --> 00:40:01,391 Beegee, 569 00:40:05,061 --> 00:40:06,561 you making a play for me? 570 00:40:08,561 --> 00:40:11,005 That's a woman's prerogative, Thaddeus. 571 00:40:12,147 --> 00:40:15,004 It's the only thing that keeps the world turning. 572 00:40:15,204 --> 00:40:17,379 What about you and my friend Joshua? 573 00:40:17,842 --> 00:40:21,593 Your friend Smith has grown up off-schedule. 574 00:40:21,793 --> 00:40:23,629 What he needs is a good woman, 575 00:40:23,829 --> 00:40:24,829 a wife, 576 00:40:24,879 --> 00:40:27,550 only he's too stupid to face it. 577 00:40:28,819 --> 00:40:30,449 Now, you... 578 00:40:32,078 --> 00:40:34,100 I know you got more sense, 579 00:40:34,300 --> 00:40:36,339 more maturity than he has, am I right? 580 00:40:36,389 --> 00:40:37,489 Oh, yeah. 581 00:40:37,975 --> 00:40:40,125 Just makes me happy that you finally spotted it. 582 00:40:40,325 --> 00:40:42,525 That's the way I like people to think of me, not some old 583 00:40:42,725 --> 00:40:44,403 tumbleweed like Smith. 584 00:40:45,376 --> 00:40:47,268 I thought you two were such good friends? 585 00:40:47,468 --> 00:40:49,774 Oh, we try to be but I always end up with his girls. 586 00:40:50,174 --> 00:40:52,110 It's not my fault the women find me... 587 00:40:54,409 --> 00:40:57,530 well, you know I'm sure you must have felt it...a kind of... 588 00:40:57,730 --> 00:40:59,134 magic, I guess. 589 00:40:59,979 --> 00:41:02,087 Oh, I felt it. 590 00:41:02,287 --> 00:41:04,016 When I first met you. 591 00:41:04,455 --> 00:41:06,969 It kind of scared me off at first, though. 592 00:41:08,465 --> 00:41:09,660 But... 593 00:41:10,143 --> 00:41:11,866 I'll be leaving tomorrow and 594 00:41:13,416 --> 00:41:15,576 when I say goodbye to you tomorrow, I... 595 00:41:15,976 --> 00:41:19,513 won't be able to say goodbye the way I want to say goodbye, so 596 00:41:20,960 --> 00:41:22,199 here I am. 597 00:41:34,284 --> 00:41:37,373 You're gonna spoil me for all other men. 598 00:41:38,673 --> 00:41:39,673 I know. 599 00:41:40,073 --> 00:41:42,298 But least you'll know what it's supposed to be like. 600 00:42:05,055 --> 00:42:06,970 Just holler when the coach comes, folks. 601 00:42:22,567 --> 00:42:24,290 Goodbye, Miss Sterling. 602 00:42:25,378 --> 00:42:26,971 Goodbye, Mr. Jones. 603 00:42:36,271 --> 00:42:37,271 Goodbye, Beegee. 604 00:42:37,471 --> 00:42:38,471 Goodbye. 605 00:42:38,771 --> 00:42:41,393 Thank you for showing me how it's supposed to be. 606 00:42:51,346 --> 00:42:52,821 How what's supposed to be? 607 00:42:54,298 --> 00:42:55,421 Forget it. 608 00:43:23,366 --> 00:43:24,641 Hi again. 609 00:43:24,884 --> 00:43:25,944 Have a nice day? 610 00:43:27,514 --> 00:43:29,438 Beegee, what are you doing here? 611 00:43:36,072 --> 00:43:37,217 Beegee, 612 00:43:37,417 --> 00:43:38,739 I told you straight out. 613 00:43:38,939 --> 00:43:40,213 No offense, but 614 00:43:40,413 --> 00:43:41,472 there's nothing that... 615 00:43:41,672 --> 00:43:42,697 Joshua, 616 00:43:43,097 --> 00:43:44,397 as I said before, 617 00:43:45,097 --> 00:43:46,808 uh well, never mind. 618 00:43:47,008 --> 00:43:48,643 Beegee, I hope I didn't say or 619 00:43:49,121 --> 00:43:50,271 do anything that... 620 00:43:51,404 --> 00:43:54,361 Thaddeus, what I didn't say to Joshua just now, 621 00:43:54,561 --> 00:43:56,127 also goes for you. 622 00:43:56,483 --> 00:43:58,109 It had something to do with 623 00:43:58,309 --> 00:43:59,309 conceited ninnies. 624 00:44:03,447 --> 00:44:06,424 Oh, Joshua, I think I'll go up and wash my hands. 625 00:44:06,624 --> 00:44:07,872 On the other hand, 626 00:44:08,172 --> 00:44:11,621 what makes you think conceited ninnies don't turn me to jelly? 627 00:44:13,434 --> 00:44:16,342 I was getting on the stage when a little voice said to me: 628 00:44:16,542 --> 00:44:17,542 Beegee, 629 00:44:17,742 --> 00:44:18,742 it's nice here. 630 00:44:18,942 --> 00:44:19,998 You like it. 631 00:44:20,198 --> 00:44:21,404 So why leave? 632 00:44:21,915 --> 00:44:23,067 You know fellas, 633 00:44:23,584 --> 00:44:26,531 that voice sounded a lot like Lady Luck to me. 634 00:44:43,729 --> 00:44:46,922 I think we ought to rest up today and then early start tomorrow. 635 00:44:47,122 --> 00:44:48,340 We ought to start now. 636 00:44:48,390 --> 00:44:50,791 It ain't gonna be easy getting all 'em colts to Cheyenne. 637 00:44:50,991 --> 00:44:54,008 Why don't we try seeing how much we can get for 'em in Sheridan? 638 00:44:54,208 --> 00:44:56,006 Save ourselves a couple hundred miles. 639 00:44:56,206 --> 00:44:57,206 Sam. 640 00:44:57,406 --> 00:44:59,223 Those horse thieves in there? 641 00:44:59,423 --> 00:45:00,423 It's Tisdale. 642 00:45:00,939 --> 00:45:03,333 I wanna talk to 'em. I'm alone out there. 643 00:45:09,333 --> 00:45:10,333 Mornin' Mark. 644 00:45:10,533 --> 00:45:11,726 Mornin' Sam. 645 00:45:15,608 --> 00:45:17,594 What can we do for you, Mr. Tisdale? 646 00:45:17,794 --> 00:45:19,180 I came about my horses. 647 00:45:20,180 --> 00:45:21,589 Now, if you fellas want to keep 'em 648 00:45:21,639 --> 00:45:24,103 the price you're gonna have to pay for 'em is my life. 649 00:45:24,303 --> 00:45:27,532 I've come to get 'em, and you're gonna have to kill me to keep 'em. 650 00:45:27,732 --> 00:45:28,732 Mr. Tisdale, 651 00:45:28,782 --> 00:45:29,959 Talking it over, mister. 652 00:45:30,427 --> 00:45:34,233 This land is public domain - God the Lord said no one can buy it. 653 00:45:34,433 --> 00:45:36,804 But what kind of fools made such a law? 654 00:45:37,104 --> 00:45:41,853 Men in Washington DC that never even seen what these high planes look like. 655 00:45:42,053 --> 00:45:46,010 Farmers who think that 160 acres is a big homestead. 656 00:45:46,210 --> 00:45:49,576 Why here in Montana a man 'd starve to death on a thousand acres. 657 00:45:49,776 --> 00:45:52,925 But just don't come quoting farmers' laws to a cattle man. 658 00:45:53,963 --> 00:45:55,531 Draw your guns now 659 00:45:55,731 --> 00:45:58,057 or draw 'em, when I'm getting my horses. 660 00:45:58,257 --> 00:46:00,113 Such as sure as there's a God in heaven 661 00:46:00,313 --> 00:46:03,046 I'd rather be dead than to let you steal my stock from me. 662 00:46:03,246 --> 00:46:06,296 Ten years ago, my men would have been lined up right here beside me. 663 00:46:06,496 --> 00:46:08,340 But times haven't changed for me. 664 00:46:08,540 --> 00:46:09,852 I'm gonna fight you. 665 00:46:10,232 --> 00:46:13,920 I'm not so old or so blind that I can't still use this gun. 666 00:46:14,213 --> 00:46:16,684 Mark, those horses aren't worth what you're doing. 667 00:46:16,884 --> 00:46:17,961 They are to me. 668 00:46:18,215 --> 00:46:19,527 Mr. Tisdale, 669 00:46:20,227 --> 00:46:21,758 could I make a suggestion? 670 00:46:21,958 --> 00:46:23,064 I don't know you woman. 671 00:46:23,966 --> 00:46:26,854 Sometimes outsiders can look in and spot 672 00:46:27,054 --> 00:46:30,036 maybe a way, insiders aren't able to figure. 673 00:46:32,005 --> 00:46:34,314 Would you listen to me for just a second? 674 00:46:34,514 --> 00:46:37,603 Then if you think I'm crazy, tell me I'm crazy. 675 00:46:37,803 --> 00:46:39,249 It won't be the first time. 676 00:46:41,135 --> 00:46:46,078 The fellas have put an awful lot of effort into those horses they broke all 20 of them. 677 00:46:46,278 --> 00:46:49,335 Hard, sweaty work. I can tell you, I watched 'em. 678 00:46:49,535 --> 00:46:51,957 Now they have to drive him all the way to Cheyenne 679 00:46:52,157 --> 00:46:54,478 and sell them for 45, 50 dollars a head. 680 00:46:54,678 --> 00:46:58,883 Three men handling 20 horses on a trip that long is not gonna be easy. 681 00:46:59,283 --> 00:47:00,416 Might lose a few. 682 00:47:00,616 --> 00:47:01,994 Might even lose them all. 683 00:47:02,500 --> 00:47:05,566 So, Mr. Tisdale, why don't you buy the horses? 684 00:47:05,766 --> 00:47:07,729 Just for the work the fellows have put into them. 685 00:47:08,232 --> 00:47:11,518 I'm sure they'd be more than happy not to have to make that trip. 686 00:47:12,315 --> 00:47:13,669 $20 a head? 687 00:47:14,427 --> 00:47:17,404 You are crazy, you want me to buy my own horses back. 688 00:47:17,804 --> 00:47:18,804 No, sir. 689 00:47:19,004 --> 00:47:22,607 I'm suggesting that you make an offer just for the work that's been done on them. 690 00:47:22,807 --> 00:47:23,807 Miss Beegee, 691 00:47:24,007 --> 00:47:26,667 I think we ought to have a say in this, if you don't mind. 692 00:47:26,867 --> 00:47:28,476 Sure. What you're say? 693 00:47:28,676 --> 00:47:29,728 Say it. 694 00:47:30,015 --> 00:47:33,975 Wouldn't you rather have your money now and go about some new business? 695 00:47:38,475 --> 00:47:40,579 I'd take that offer, if it were made. 696 00:47:40,779 --> 00:47:41,860 So would I. 697 00:47:42,460 --> 00:47:43,460 All right, 698 00:47:43,660 --> 00:47:46,081 I reckon I would too, if the offer was made to us. 699 00:47:46,989 --> 00:47:48,908 Sound fair to you, Mr. Tisdale? 700 00:47:52,208 --> 00:47:54,329 It doesn't sound like a bad deal to me, Mark. 701 00:47:54,529 --> 00:47:55,782 I think you oughta take it. 702 00:48:10,453 --> 00:48:13,148 I'll send my man over after the horses. 703 00:48:14,648 --> 00:48:16,273 And I'll be back in here later with the 704 00:48:16,473 --> 00:48:18,737 money that you fellows got coming for your work. 705 00:48:19,575 --> 00:48:23,135 But I don't want nothing said about that money now that understood? 706 00:48:24,135 --> 00:48:25,135 Yes, sir. 707 00:48:25,577 --> 00:48:26,799 Understood. 708 00:48:54,292 --> 00:48:55,806 We're gonna miss you, Belle. 709 00:48:57,362 --> 00:48:58,970 I'm gonna miss you, too. 710 00:49:05,506 --> 00:49:07,437 Come on, Beegee, where's your luggage? 711 00:49:08,014 --> 00:49:09,396 I'm not leaving. 712 00:49:09,996 --> 00:49:11,897 Did you hear that little voice again? 713 00:49:12,097 --> 00:49:13,549 Clear as a bell. 714 00:49:17,786 --> 00:49:19,438 We're gonna miss her, Sam. 715 00:49:19,638 --> 00:49:21,887 Would you like us to just take her along with us? 716 00:49:24,187 --> 00:49:25,187 Nope. 717 00:49:26,094 --> 00:49:28,629 That's 'cos Sam's the one who asked me to stay 718 00:49:30,642 --> 00:49:33,493 Don't you draw any inside straights, Beegee. 719 00:50:01,746 --> 00:50:04,694 You fellas as surprised by their development as I am? 720 00:50:05,894 --> 00:50:08,405 I think the word is relieved, not surprised. 721 00:50:08,605 --> 00:50:09,977 Well, I'm not surprised. 722 00:50:10,277 --> 00:50:12,798 There's nothing that girl might do 'd surprise me. 723 00:50:13,098 --> 00:50:14,963 I'm just wondering how she trapped him. 724 00:50:15,303 --> 00:50:18,507 No, Haney seemed to be a right sensible fella. 725 00:50:19,640 --> 00:50:22,277 I think it was Haney that did the trappin', not Beegee. 726 00:50:22,477 --> 00:50:25,132 And a right sensible move it was too, in my opinion. 727 00:50:25,332 --> 00:50:26,570 Think you're right about that, Heyes. 728 00:50:26,770 --> 00:50:28,093 You're also right about the word. 729 00:50:28,143 --> 00:50:30,732 I'm not half as surprised as I am relieved. 730 00:50:31,962 --> 00:50:32,962 You know something? 731 00:50:33,162 --> 00:50:34,979 She did have a nice little dimple. 732 00:50:36,179 --> 00:50:38,840 Well, I once knew a fella who fell in love with a nice little dimple 733 00:50:38,890 --> 00:50:41,150 and made the mistake of marrying the whole girl. 53761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.