Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,523 --> 00:00:18,426
Whoa.
Whoa.
2
00:00:19,142 --> 00:00:20,142
Hold it, Kid.
3
00:00:20,342 --> 00:00:21,692
We're not going to make it.
4
00:00:21,892 --> 00:00:24,908
Another five miles and
we're going to be trying to do it on foot.
5
00:00:25,108 --> 00:00:27,276
Well, now that you've figured that out,
what do you suggest we do?
6
00:00:29,385 --> 00:00:30,579
Give up.
7
00:00:30,629 --> 00:00:31,629
That's not acceptable.
8
00:00:31,679 --> 00:00:33,522
Come on, Heyes, you're the thinker.
Think!
9
00:00:35,722 --> 00:00:37,816
Well, the only chance we got �s to split up.
10
00:00:38,016 --> 00:00:40,716
That'll confuse them
and maybe one of us will get away.
11
00:00:40,766 --> 00:00:41,766
How does that sound?
12
00:00:41,816 --> 00:00:43,651
Sounds like one of your flabbier ideas.
13
00:00:43,701 --> 00:00:45,428
Well, the longer we sit here the flabbier it gets.
14
00:00:45,478 --> 00:00:47,669
Now, we'll meet in Ashford as soon as it's safe.
15
00:00:48,836 --> 00:00:50,173
Take care of yourself.
16
00:00:51,013 --> 00:00:52,708
Hey, when's it going to be safe?
17
00:00:52,758 --> 00:00:55,235
Just as soon as I get there.
So long, Kid.
18
00:01:00,730 --> 00:01:02,883
Hannibal Heyes and Kid Curry.
19
00:01:03,519 --> 00:01:07,029
The two most successful outlaws
in the history of the West.
20
00:01:07,316 --> 00:01:11,332
And in all the trains and banks they robbed,
they never shot anyone.
21
00:01:11,941 --> 00:01:14,732
This made our two Kansas cousins
very popular.
22
00:01:15,933 --> 00:01:18,619
With everyone
but the railroads and the banks.
23
00:01:18,809 --> 00:01:20,997
One thing we got to get, Heyes.
24
00:01:21,047 --> 00:01:22,047
What's that?
25
00:01:22,097 --> 00:01:23,541
Outta this business.
26
00:01:25,232 --> 00:01:27,858
The governor can't come flat out
and give you amnesty now.
27
00:01:28,195 --> 00:01:30,065
First you got to prove you deserve it.
28
00:01:30,115 --> 00:01:32,479
Lom, are you saying, that
all we have to do is stay out of trouble
29
00:01:32,529 --> 00:01:35,092
'til the governor figures
that deserve amnesty?
30
00:01:35,142 --> 00:01:37,994
And in the meantime we'll still be wanted?
31
00:01:38,044 --> 00:01:39,044
That's true.
32
00:01:39,175 --> 00:01:41,632
'Til then, only you, me and
the governor will know about it.
33
00:01:42,150 --> 00:01:43,740
It'll be our secret.
34
00:01:44,614 --> 00:01:45,759
That's a good deal?
35
00:01:52,559 --> 00:01:55,364
I sure wish the governor would let
a few more people in on our secret.
36
00:02:54,420 --> 00:02:58,189
The room is $1 a day, sir.
37
00:02:58,389 --> 00:02:59,418
All right.
38
00:02:59,805 --> 00:03:00,953
Uh, can I have the key?
39
00:03:01,153 --> 00:03:03,050
I don't mean to offend you, but, uh,
40
00:03:03,650 --> 00:03:05,280
that will be in advance.
41
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
Why?
42
00:03:06,680 --> 00:03:09,431
I mean, just because your miserable roads
are 6 inches deep in dust.
43
00:03:09,481 --> 00:03:10,600
You know, I got luggage, you know.
44
00:03:10,681 --> 00:03:14,078
I'll have to insist, uh, Mr. Jones.
45
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
Why?
46
00:03:16,033 --> 00:03:17,797
The stable man didn't ask me to pay in advance.
47
00:03:17,997 --> 00:03:20,289
Perhaps that's because he has your horse.
48
00:03:20,973 --> 00:03:22,581
All I have is you.
49
00:03:57,305 --> 00:03:58,571
Whiskey or beer?
50
00:03:59,130 --> 00:04:01,254
Ah, a beer, and some information.
51
00:04:01,454 --> 00:04:02,808
Could that be Doc Holliday over there?
52
00:04:03,008 --> 00:04:04,164
Could be.
53
00:04:04,482 --> 00:04:05,905
Fact it is.
54
00:04:06,105 --> 00:04:07,206
Did you say beer?
55
00:04:07,690 --> 00:04:10,118
Yeah, just a minute.
I'll be right back.
56
00:04:18,565 --> 00:04:20,462
I guess you don't remember me, do you?
57
00:04:20,684 --> 00:04:22,818
Not right off.
Should I?
58
00:04:23,018 --> 00:04:24,252
Actually no.
59
00:04:25,041 --> 00:04:26,076
Mind if I sit down?
60
00:04:26,276 --> 00:04:27,923
Public saloon.
61
00:04:36,402 --> 00:04:41,198
You played poker with a very close friend
of mine not too long ago back in Tombstone.
62
00:04:41,398 --> 00:04:43,404
Won $20,000 from him.
63
00:04:47,578 --> 00:04:49,188
That's right.
64
00:04:49,393 --> 00:04:52,653
Were a top-notch poker player named Joshua Smith.
65
00:04:53,091 --> 00:04:54,845
Biggest win I ever had.
66
00:04:56,145 --> 00:04:57,745
Biggest loss he ever had.
67
00:04:57,945 --> 00:04:58,945
Smith in town?
68
00:04:58,995 --> 00:05:00,757
No, but he will be in a day or two.
69
00:05:01,492 --> 00:05:02,586
Feel like a little game?
70
00:05:02,636 --> 00:05:04,279
Right now?
Sure.
71
00:05:04,494 --> 00:05:07,494
Sorry, but, uh, poker is my only game,
72
00:05:07,864 --> 00:05:09,897
and less than five players it isn't.
73
00:05:10,337 --> 00:05:12,367
Glad to oblige you later on though.
74
00:05:12,567 --> 00:05:16,510
Well, Doc, the game I had in mind
only requires two players.
75
00:05:17,863 --> 00:05:19,340
What do you think of these odds?
76
00:05:19,594 --> 00:05:23,283
You deal me 25 cards
and I'll make five pat hands out of them.
77
00:05:29,932 --> 00:05:30,932
Friend,
78
00:05:31,814 --> 00:05:35,509
what do you think the odds are
of you living another 5 seconds?
79
00:05:35,709 --> 00:05:36,922
Pretty good, Doc.
80
00:05:37,280 --> 00:05:40,677
I can't beat you at poker,
but I can outdraw you left handed.
81
00:05:45,094 --> 00:05:46,671
Would you like to try it?
82
00:05:47,013 --> 00:05:48,384
Left handed, no.
83
00:05:48,884 --> 00:05:50,470
But right handed, yeah.
84
00:05:59,328 --> 00:06:01,127
Sorry about that, Doc.
85
00:06:01,874 --> 00:06:03,324
But I don't like to be threatened.
86
00:06:03,524 --> 00:06:05,083
Even when I'm feeling good.
87
00:06:05,283 --> 00:06:08,101
And I hate to be taken for a two-bit sucker.
88
00:06:08,437 --> 00:06:11,437
I invented that pat hand trick
and that's for suckers.
89
00:06:11,637 --> 00:06:14,440
Doc, I got exactly one nickel to my name
90
00:06:14,490 --> 00:06:16,288
and I haven't had anything
to eat or drink in two days.
91
00:06:16,338 --> 00:06:19,410
I'm so hunger I'm feeling nothing
but low-down mean and I'm sorry.
92
00:06:19,610 --> 00:06:20,896
I apologize to you.
93
00:06:22,214 --> 00:06:24,302
Uh, I accept your apology.
94
00:06:24,502 --> 00:06:25,634
But I got to tell you.
95
00:06:26,027 --> 00:06:30,245
I hate being outdrawn even worse
than I hate being taken for a sucker.
96
00:06:32,846 --> 00:06:35,209
Who the devil are you, anyhow?
97
00:06:35,373 --> 00:06:37,073
Your friend Wyatt Earp knows.
Ask him.
98
00:06:37,123 --> 00:06:38,123
Can't.
99
00:06:38,500 --> 00:06:42,004
Wyatt and me ran into a little shooting trouble after that big game.
100
00:06:43,033 --> 00:06:45,622
Came here to Ashford for my health.
101
00:06:47,238 --> 00:06:48,738
Broke and hungry, huh?
102
00:06:48,938 --> 00:06:50,014
And thirsty.
103
00:06:50,536 --> 00:06:52,924
See what we can do about that.
104
00:06:53,374 --> 00:06:54,952
See that fellow over there?
105
00:06:55,844 --> 00:06:57,184
Name's Jorgensen.
106
00:06:57,234 --> 00:06:59,271
Now, I don't mind a man who's stupid.
107
00:06:59,731 --> 00:07:02,931
But I can't stand one
who's stupid and doesn't know it.
108
00:07:02,981 --> 00:07:04,024
What's your name, son?
109
00:07:04,224 --> 00:07:05,255
Thaddeus Jones.
110
00:07:05,671 --> 00:07:07,249
Uh, Mr. Jorgensen!
111
00:07:07,558 --> 00:07:08,672
Yeah.
112
00:07:09,172 --> 00:07:10,392
Join us.
113
00:07:12,892 --> 00:07:14,006
Mr. Jorgensen.
114
00:07:14,586 --> 00:07:17,113
I want you to meet a
dear old friend of mine,
115
00:07:17,821 --> 00:07:19,521
Thaddeus Jones.
116
00:07:19,721 --> 00:07:21,066
Nice to met you.
How do.
117
00:07:21,116 --> 00:07:24,956
Now, sit down, sit down.
Thaddeus here was just asking me
118
00:07:25,473 --> 00:07:29,345
what I thought the odds were
of him making five pat hands
119
00:07:29,924 --> 00:07:36,145
if I shuffled the cards here and
dealt him exactly 25 cards.
120
00:07:36,636 --> 00:07:38,036
What's your opinion?
121
00:07:38,236 --> 00:07:39,444
Oh, well,
122
00:07:40,270 --> 00:07:43,774
I'd say off hand had to be
a thousand to one odds.
123
00:07:43,925 --> 00:07:45,105
That high?
124
00:07:45,277 --> 00:07:47,189
Oh, maybe even higher.
125
00:07:47,768 --> 00:07:49,769
Well, you may be right Mr. Jorgensen,
126
00:07:50,088 --> 00:07:52,767
but I got $10 that says
I can do it on the first try.
127
00:07:53,007 --> 00:07:54,040
First try?
128
00:07:55,302 --> 00:07:57,460
Even money?
$10.
129
00:07:57,660 --> 00:07:59,807
Well, uh, Mr. Jones, uh, why,
130
00:08:01,260 --> 00:08:04,389
why don't we just make it a, a hundred?
131
00:08:04,544 --> 00:08:07,747
No, uh, $10, is all I can,
uh, risk on this kind of bet.
132
00:08:09,178 --> 00:08:10,710
Well we compromise.
133
00:08:10,910 --> 00:08:12,260
Make it 50.
134
00:08:12,460 --> 00:08:14,466
No, no, no.
10 is all I want to risk.
135
00:08:14,866 --> 00:08:16,295
25?
136
00:08:16,692 --> 00:08:18,604
10, Mr. Jorgensen.
That is all I ne..
137
00:08:18,804 --> 00:08:20,569
That's all I can afford.
138
00:08:35,760 --> 00:08:37,160
[Counting under his breath]
139
00:08:37,360 --> 00:08:38,907
25?
25.
140
00:08:39,107 --> 00:08:40,107
Good.
141
00:08:40,581 --> 00:08:42,147
5 pat hands, huh?
142
00:08:43,647 --> 00:08:44,928
Now, let's see now.
143
00:08:45,983 --> 00:08:47,573
I got a pair of nines there.
144
00:08:47,623 --> 00:08:48,744
A couple of aces.
145
00:09:13,721 --> 00:09:15,241
Well, now,
146
00:09:15,641 --> 00:09:18,444
now ain't there supposed to be
some sort of time limit on this?
147
00:09:18,494 --> 00:09:21,117
I mean, even an idiot can see it can't be done.
148
00:09:21,317 --> 00:09:24,425
Any idiot can see
that nine times out of ten,
149
00:09:24,618 --> 00:09:28,633
any dunce can make
5 pat hands out of 25 cards.
150
00:09:29,298 --> 00:09:33,486
This just happens to be the one time in ten it can't be done.
151
00:09:33,639 --> 00:09:34,639
No chance, Doc?
152
00:09:35,119 --> 00:09:36,871
No chance, Thaddeus.
153
00:09:38,175 --> 00:09:40,553
And if it wasn't for the fact that you lost,
154
00:09:40,737 --> 00:09:45,153
I'd conclude you were a confidence man,
and make the sentence even stiffer.
155
00:09:45,557 --> 00:09:49,155
I fine you ten dollars.
And since you don't have ten dollars,
156
00:09:49,499 --> 00:09:52,863
I sentence you to five days in jail.
157
00:09:53,815 --> 00:09:54,840
Take him away.
158
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
Next case.
159
00:09:57,748 --> 00:09:59,111
Mr. Shaffer,
160
00:09:59,417 --> 00:10:04,700
you're accused of drunk and
disorderly conduct on a public street.
161
00:10:04,900 --> 00:10:05,951
How do you plead?
162
00:10:06,225 --> 00:10:07,574
Guilty, your honor.
163
00:10:07,865 --> 00:10:08,865
Your honor?
164
00:10:09,071 --> 00:10:12,807
Before you sentence Mr. Shaffer,
may I say something?
165
00:10:13,007 --> 00:10:14,249
Approach the bench.
166
00:10:18,157 --> 00:10:20,957
Your honor, Mrs. Shaffer is going to have a baby.
167
00:10:21,501 --> 00:10:25,496
Their two older children are in my class
and they're wonderful children.
168
00:10:25,926 --> 00:10:28,783
And since Mr. Shaffer
doesn't make a habit of drinking,
169
00:10:30,156 --> 00:10:35,032
well, I think justice will be served best
if he's sent home, where he's needed.
170
00:10:35,220 --> 00:10:36,853
Thank you, Miss Martin.
171
00:10:37,071 --> 00:10:40,211
I admire your concern for your pupils.
172
00:10:40,738 --> 00:10:42,312
She's right of course,
173
00:10:42,475 --> 00:10:45,964
but if you ever appear before me again,
you're going to jail.
174
00:10:46,666 --> 00:10:48,574
Case dismissed.
175
00:10:50,103 --> 00:10:52,479
Your honor, may I say something more?
176
00:10:52,679 --> 00:10:53,689
What is it?
177
00:10:53,889 --> 00:10:54,889
Well,
178
00:10:55,782 --> 00:11:00,863
I couldn't help hearing that sad story
of that cowboy that was sent to jail.
179
00:11:01,326 --> 00:11:04,085
Apparently, all he was really guilty of was
180
00:11:04,135 --> 00:11:07,094
being hungry and not having
enough money for food and drink.
181
00:11:07,295 --> 00:11:11,361
If you'd've put the word drink first, you'd've been more accurate.
182
00:11:11,561 --> 00:11:12,561
Well, perhaps,
183
00:11:12,970 --> 00:11:15,676
but if your honor would permit,
I'd like to pay his fine.
184
00:11:16,054 --> 00:11:20,781
My, my, the milk of human kindness
is getting awfully deep in here,
185
00:11:20,981 --> 00:11:24,115
but you have the court's permission
to pay the fine.
186
00:11:24,593 --> 00:11:25,953
Thank you, your honor.
187
00:11:26,103 --> 00:11:28,560
I don't have it with me.
I'll go get it immediately.
188
00:11:28,760 --> 00:11:30,258
It's $10.
189
00:11:32,628 --> 00:11:33,696
$10.
190
00:11:33,940 --> 00:11:36,062
I think we can find that amount somewhere.
191
00:11:38,675 --> 00:11:40,358
I've found someone.
192
00:11:42,491 --> 00:11:45,996
He's perfect but he might have
to leave town tomorrow.
193
00:11:47,438 --> 00:11:48,808
Can it be done tonight?
194
00:11:49,080 --> 00:11:50,517
Five ones and a five all right?
195
00:11:50,567 --> 00:11:52,011
That'll be fine.
196
00:11:53,854 --> 00:11:56,821
Can you do it tonight?
Yes. Tonight.
197
00:11:56,871 --> 00:11:59,663
Jones, you're very fortunate.
198
00:11:59,863 --> 00:12:00,960
One of our citizens,
199
00:12:01,236 --> 00:12:04,510
our school teacher as a matter of fact,
heard your story.
200
00:12:04,710 --> 00:12:07,553
She has a little more faith in human nature than I do.
201
00:12:07,753 --> 00:12:11,156
She believed you and
since there's the possibility she's right,
202
00:12:11,729 --> 00:12:15,201
I've allowed her to pay your fine
and you're free to go.
203
00:12:15,619 --> 00:12:19,947
But if you're still in Ashford tomorrow,
you'd better be gainfully employed.
204
00:12:21,118 --> 00:12:24,473
That's your good Samaritan sitting right there, the pretty one.
205
00:12:24,673 --> 00:12:28,814
If you're inclined to thank her, do it outside my court.
206
00:12:28,991 --> 00:12:30,070
Thank you, your honor.
207
00:12:30,270 --> 00:12:33,729
All right, Mr. Heathfield where were we now?
208
00:12:34,302 --> 00:12:35,344
Ah, miss?
209
00:12:38,344 --> 00:12:39,663
I don't know how to thank you.
210
00:12:39,863 --> 00:12:42,495
Jail isn't exactly my favorite type of accommodation.
211
00:12:43,266 --> 00:12:47,046
I just happened to be in the courtroom
when you told your story to Judge Morrison.
212
00:12:47,644 --> 00:12:49,434
I couldn't help feeling sorry for you.
213
00:12:51,529 --> 00:12:53,212
I was feeling kind of sorry for myself.
214
00:12:53,412 --> 00:12:56,072
Well, I wish there was some way I, uh, could repay you.
215
00:12:56,512 --> 00:12:57,810
Perhaps there is.
216
00:12:58,210 --> 00:12:59,750
There is?
How?
217
00:12:59,950 --> 00:13:02,593
I, I'm flat broke and the judge
wants me out of town by tomorrow.
218
00:13:02,715 --> 00:13:05,787
Mr. Jones, will you promise,
219
00:13:05,987 --> 00:13:09,223
no one will know I told you
anything other than you're welcome?
220
00:13:09,723 --> 00:13:10,886
Yes, ma'am.
221
00:13:11,715 --> 00:13:14,808
Then come to the school house tonight, at nine o'clock.
222
00:13:15,008 --> 00:13:16,734
I maybe be able to help you again.
223
00:13:19,177 --> 00:13:20,409
I better go now.
224
00:13:23,374 --> 00:13:24,374
Yes, ma'am.
225
00:13:36,461 --> 00:13:38,305
Come in.
Quickly.
226
00:13:39,565 --> 00:13:40,936
This way.
227
00:13:43,936 --> 00:13:45,017
Through there.
228
00:13:50,273 --> 00:13:51,819
You're early.
229
00:13:52,101 --> 00:13:53,610
I wasn't sure how far it was.
230
00:13:54,910 --> 00:13:57,244
Sit down, please.
Thank you.
231
00:14:00,195 --> 00:14:01,805
May I take your hat?
232
00:14:02,433 --> 00:14:03,727
Ah, yes, ma'am.
233
00:14:04,653 --> 00:14:07,285
I made some hot chocolate and some pastry.
234
00:14:09,985 --> 00:14:13,343
Um, wouldn't you be more comfortable
without that ugly gun belt on?
235
00:14:14,343 --> 00:14:16,431
You can put it on the table if you like.
236
00:14:19,510 --> 00:14:20,793
Alrighty.
237
00:14:42,993 --> 00:14:46,301
I wanted to ask the desk clerk what your
name was, but I resisted that temptation.
238
00:14:46,489 --> 00:14:47,740
I should have told you.
239
00:14:47,940 --> 00:14:50,521
It's Martin.
Miss Amy Martin.
240
00:14:50,721 --> 00:14:51,949
You really saved my life.
241
00:14:52,394 --> 00:14:53,791
There's something about a jail.
242
00:14:54,421 --> 00:14:56,420
Steel bars.
Wanted posters.
243
00:14:56,629 --> 00:14:57,937
Bad company.
244
00:14:59,638 --> 00:15:02,199
You're a long way from home, aren't you?
245
00:15:02,701 --> 00:15:05,774
Well, now ma'am, in this part of the county,
everybody's a long way from home.
246
00:15:05,824 --> 00:15:07,194
You're a long way from home, aren't you?
247
00:15:07,244 --> 00:15:08,574
Yes, I am.
248
00:15:09,453 --> 00:15:11,471
I ... I could ...
249
00:15:11,706 --> 00:15:12,787
Don't move.
250
00:15:13,056 --> 00:15:14,158
That's right.
251
00:15:14,561 --> 00:15:16,566
Miss Martin doesn't want you hurt.
252
00:15:16,660 --> 00:15:21,584
What he means is your in no danger at all,
so long as you do what we tell you to do.
253
00:15:22,484 --> 00:15:23,574
Turn around.
254
00:15:35,162 --> 00:15:38,770
For a situation I'm not supposed
to get hurt in, we're off to a great start.
255
00:15:39,428 --> 00:15:40,796
You're alive, aren't you?
256
00:15:40,996 --> 00:15:43,144
Yeah, well my fate is hanging by a thread.
257
00:15:43,194 --> 00:15:46,436
You won't be mistreated again, in any way.
258
00:15:46,836 --> 00:15:47,855
Thanks.
259
00:15:48,055 --> 00:15:49,786
How long am I going to be a guest here?
260
00:15:49,968 --> 00:15:51,487
Exactly 10 days.
261
00:15:53,588 --> 00:15:54,625
I better get back.
262
00:16:10,433 --> 00:16:12,848
This is the beginning of a beautiful friendship.
263
00:16:47,565 --> 00:16:48,925
You want another one?
264
00:16:49,775 --> 00:16:52,170
No, I think that got the job done.
265
00:16:53,508 --> 00:16:55,355
Now, what's all the excitement outside?
266
00:16:55,405 --> 00:16:57,112
Bank was robbed last night.
267
00:16:58,212 --> 00:17:00,091
Well, I think I will have another one.
268
00:17:06,451 --> 00:17:07,584
Joshua?
269
00:17:11,205 --> 00:17:12,637
Hey, Doc.
270
00:17:13,473 --> 00:17:14,979
Doc, how are you?
271
00:17:15,179 --> 00:17:16,377
It's good to see you.
272
00:17:16,647 --> 00:17:18,369
What are you doing in a town like this?
273
00:17:18,569 --> 00:17:22,437
Ah, the weather in Tombstone turned bad, real bad.
274
00:17:22,637 --> 00:17:25,512
Someone said this was a nice quiet place, so...
275
00:17:26,496 --> 00:17:28,680
Now, I'm not so sure.
276
00:17:29,430 --> 00:17:31,028
Yeah, I saw the crowd.
277
00:17:31,328 --> 00:17:33,818
Say, uh, the men who robbed the bank...
278
00:17:34,004 --> 00:17:35,087
did they blow the safe?
279
00:17:35,291 --> 00:17:37,276
Not men.
One man.
280
00:17:37,745 --> 00:17:41,001
Your friend, Thaddeus Jones.
281
00:17:41,461 --> 00:17:42,464
Oh,
282
00:17:42,864 --> 00:17:44,429
Ah, Doc, you must be joking.
283
00:17:44,629 --> 00:17:47,041
Thaddeus wouldn't rob a bank
if it had a cardboard safe
284
00:17:47,091 --> 00:17:48,625
and a welcome mat at the door.
285
00:17:48,825 --> 00:17:49,825
You don't say?
286
00:17:50,025 --> 00:17:51,172
Well, I do say.
287
00:17:51,683 --> 00:17:53,214
The law here think he did it?
288
00:17:53,887 --> 00:17:56,855
Well, look at it like this.
289
00:17:57,003 --> 00:17:58,187
He came into town.
290
00:17:58,664 --> 00:18:01,335
Got thrown into the jail for pulling a con game.
291
00:18:01,535 --> 00:18:02,535
Thaddeus?
292
00:18:03,381 --> 00:18:05,681
Uh, Doc, are we talking about the same man?
293
00:18:05,731 --> 00:18:06,731
Yep.
294
00:18:06,924 --> 00:18:08,395
He pulled a con game.
295
00:18:10,323 --> 00:18:12,166
Well, what kind of a con game, Doc?
296
00:18:12,266 --> 00:18:14,714
The old five pat hand dodge.
297
00:18:15,782 --> 00:18:17,413
He couldn't put them together.
298
00:18:17,576 --> 00:18:19,533
And he couldn't pay off.
299
00:18:20,233 --> 00:18:21,836
Well, they threw him in jail.
300
00:18:22,177 --> 00:18:26,016
But the local school teacher
felt sorry for him and paid his fine.
301
00:18:26,363 --> 00:18:27,449
And last night,
302
00:18:27,974 --> 00:18:33,045
he kidnaps the chief bank teller, who also
happens to be the stepson of the banker.
303
00:18:33,926 --> 00:18:35,745
Made him clean out the safe.
304
00:18:36,026 --> 00:18:38,824
Got $70,000.
305
00:18:39,843 --> 00:18:41,997
But he wasn't satisfied with that.
306
00:18:42,540 --> 00:18:46,725
Left a ransom note
asking for a 100,000 more.
307
00:18:51,717 --> 00:18:53,588
It wasn't Thaddeus Jones, Doc.
308
00:18:54,133 --> 00:18:55,849
He hasn't got that much greed,
309
00:18:56,625 --> 00:18:58,180
or that much imagination.
310
00:18:58,485 --> 00:18:59,703
He's gone.
311
00:19:00,103 --> 00:19:02,533
Found his had in the alley, rear of the bank.
312
00:19:06,319 --> 00:19:09,862
Doc, would you do me a favor
and not tell anybody that I know him?
313
00:19:11,204 --> 00:19:15,351
If I was planning to do that
I wouldn't be sitting here talking to you?
314
00:19:15,849 --> 00:19:17,581
You going to be in town a while?
315
00:19:19,868 --> 00:19:21,297
Yeah, I guess I am.
316
00:19:25,097 --> 00:19:26,600
Say that school teacher?
317
00:19:27,546 --> 00:19:29,397
He make a habit of paying people's fines?
318
00:19:29,447 --> 00:19:30,501
She.
319
00:19:30,824 --> 00:19:32,212
Pretty little thing.
320
00:19:32,312 --> 00:19:36,870
And no, I don't think she makes
a habit of paying people's fines.
321
00:19:57,408 --> 00:20:00,200
Next time you try a stunt like that, I won't miss.
322
00:20:00,400 --> 00:20:01,608
I'll blow your head off.
323
00:20:01,658 --> 00:20:04,270
Well, you're going to kill me sooner
or later anyway. Why not now?
324
00:20:04,339 --> 00:20:05,857
If I had my way, I would.
325
00:20:06,547 --> 00:20:07,553
But you're lucky.
326
00:20:07,845 --> 00:20:11,389
Amy wouldn't agree to do this till I agreed
to let you go when this was over.
327
00:20:11,935 --> 00:20:14,312
Alright, how about setting me back up again, huh?
328
00:20:14,521 --> 00:20:17,350
Oh, you're going to stay there on your face
329
00:20:17,400 --> 00:20:19,704
until I feel like
setting you back up there again.
330
00:20:21,204 --> 00:20:22,918
Tell me something, Mr. Riley.
331
00:20:23,385 --> 00:20:26,801
Why would you rig something
to look like a drifter kidnapped you,
332
00:20:26,851 --> 00:20:29,225
and let that drifter stay alive
to tell what happened, huh?
333
00:20:29,421 --> 00:20:31,459
I wish I had a good answer for that.
334
00:20:31,659 --> 00:20:33,516
Alright, what makes Amy think you can do it?
335
00:20:33,735 --> 00:20:35,143
She wants to think so, I guess.
336
00:20:36,543 --> 00:20:39,428
Let me tell you something so you don't
pull a dumb stunt like that again.
337
00:20:40,070 --> 00:20:42,391
I left your hat in the alley behind the bank.
338
00:20:43,017 --> 00:20:44,447
See my coat over there?
339
00:20:44,647 --> 00:20:47,730
It's going to be found by the river
with a bullet hole in it and blood on it.
340
00:20:47,930 --> 00:20:50,469
That will be after my step-father
receives another ransom note,
341
00:20:50,519 --> 00:20:52,560
threatening to kill me
if the money 's not paid.
342
00:20:53,394 --> 00:20:56,443
Now, I figure when you, uh,
consider all those facts,
343
00:20:56,493 --> 00:20:59,347
you're going to be happy to run
from here as far as you can get.
344
00:21:00,350 --> 00:21:01,434
You know what?
345
00:21:02,240 --> 00:21:03,277
You're right.
346
00:21:03,990 --> 00:21:05,564
You really don't have to kill me.
347
00:21:06,118 --> 00:21:08,869
I'm not stupid enough to buck those kind of odds.
348
00:21:09,903 --> 00:21:12,999
Now how about setting me back up again, please?
349
00:21:13,202 --> 00:21:14,542
I already told you no.
350
00:21:16,517 --> 00:21:18,677
Well, what are we waiting around here for?
The ransom?
351
00:21:18,710 --> 00:21:21,055
My step-father wouldn't pay 10 cents for me.
352
00:21:21,207 --> 00:21:23,033
The ransom notes are just window dressing.
353
00:21:25,269 --> 00:21:26,904
You do have a mother, don't you?
354
00:21:27,713 --> 00:21:30,228
Oh, yeah, yeah, yeah.
He'll tell my mother already,
355
00:21:30,278 --> 00:21:33,400
that he's desolate and he can't put
depositors' money to personal use.
356
00:21:34,373 --> 00:21:36,039
She'll probably threaten to leave him,
357
00:21:36,089 --> 00:21:38,405
which he'd probably like anyway
and that'll be that.
358
00:21:39,180 --> 00:21:41,001
Then what are we waiting around here for?
359
00:21:41,580 --> 00:21:42,881
School to let out.
360
00:21:43,081 --> 00:21:45,338
In 6 more days, Amy goes back to Boston.
361
00:21:45,985 --> 00:21:49,048
Then I figure it'll be time for me to, uh, disappear.
362
00:21:49,975 --> 00:21:51,064
Wait a minute.
363
00:21:52,049 --> 00:21:53,940
You mean she's not going to be around till...
364
00:21:53,990 --> 00:21:54,990
That's right.
365
00:21:55,040 --> 00:21:58,585
She won't be here when you and I get to say our good-byes.
366
00:22:02,779 --> 00:22:04,168
Is Doc Bronson in here?
367
00:22:04,342 --> 00:22:05,517
He's right over there, son.
368
00:22:05,708 --> 00:22:08,549
Oh, Doc, Mr. Schwedes down at the Bar D, he's been hurt.
369
00:22:10,642 --> 00:22:11,962
Come on!
370
00:22:14,963 --> 00:22:16,258
He's hurt bad!
371
00:22:23,886 --> 00:22:26,155
Say, does this Mr. Schwedes have any children?
372
00:22:26,205 --> 00:22:27,205
Yeah.
373
00:22:27,255 --> 00:22:28,255
Any of them in school?
374
00:22:28,314 --> 00:22:31,373
Yeah, got a boy, 6 to 7, I think.
375
00:22:33,044 --> 00:22:34,051
Why?
376
00:22:47,939 --> 00:22:49,103
Thank the dear Lord.
377
00:22:49,241 --> 00:22:51,508
The doctor says there are no internal injuries.
378
00:22:51,933 --> 00:22:55,316
His leg's broken, and perhaps
a few ribs, but he's going to be fine.
379
00:22:55,982 --> 00:22:57,256
Well, I'm glad to hear that.
380
00:22:57,646 --> 00:22:59,089
Oh, won't you sit down?
381
00:22:59,396 --> 00:23:00,396
Thank you.
382
00:23:00,567 --> 00:23:03,166
You know, it was so very thoughtful
of you to bring Jonathan home,
383
00:23:03,366 --> 00:23:04,742
you being a stranger and all.
384
00:23:04,942 --> 00:23:06,701
Well, that's what strangers are for.
385
00:23:07,615 --> 00:23:09,964
Say, I notice all these books up here are poetry.
386
00:23:10,014 --> 00:23:11,261
Is there a poet in the house?
387
00:23:11,427 --> 00:23:13,188
Not really.
They're mine.
388
00:23:13,601 --> 00:23:16,435
I don't get to read much, but when I do, I prefer poetry.
389
00:23:16,635 --> 00:23:17,635
Oh, really?
390
00:23:17,835 --> 00:23:19,502
Uh, have you ever tried to write?
391
00:23:19,702 --> 00:23:20,702
Oh, no, ma'am.
392
00:23:20,883 --> 00:23:22,339
I have enough trouble just reading.
393
00:23:22,518 --> 00:23:24,155
That's my secret vice.
394
00:23:24,205 --> 00:23:25,205
Writing, I mean.
395
00:23:25,517 --> 00:23:26,904
I write poetry.
396
00:23:27,095 --> 00:23:28,405
Or try to.
397
00:23:29,525 --> 00:23:31,325
Would you like some more tea?
398
00:23:32,935 --> 00:23:36,687
Oh, thank you just the same, but I have an appointment in town.
399
00:23:36,798 --> 00:23:37,861
Well, thanks again.
400
00:23:38,140 --> 00:23:41,924
Oh, and, um, please,
don't repeat what I told you.
401
00:23:42,124 --> 00:23:46,146
I mean, it really is my secret vice, known only to my dear husband.
402
00:23:47,008 --> 00:23:50,487
I guess the reason I told you was because I'm in such a state of nerves.
403
00:23:51,021 --> 00:23:52,313
Your secret is safe.
404
00:23:55,811 --> 00:23:59,199
Say, there is a way you could repay me, if you feel you have to.
405
00:23:59,353 --> 00:24:00,353
Really?
How?
406
00:24:00,836 --> 00:24:04,259
I'd like to read some of these poems.
Maybe some of yours.
407
00:24:04,309 --> 00:24:05,916
You're joking.
No, ma'am.
408
00:24:06,077 --> 00:24:07,835
I could see why you might think I'd be joking,
409
00:24:08,511 --> 00:24:10,724
but I'd really like to take some of yours.
410
00:24:10,824 --> 00:24:11,824
Maybe all of them.
411
00:24:12,020 --> 00:24:14,444
I could read them tonight and
bring them back tomorrow morning
412
00:24:14,507 --> 00:24:16,160
and nobody'd be the wiser.
413
00:24:16,738 --> 00:24:18,579
You really are joking, aren't you?
414
00:24:18,649 --> 00:24:19,649
No, ma'am.
415
00:24:19,822 --> 00:24:21,721
Your secret vice is writing poems
416
00:24:22,321 --> 00:24:23,566
and mine's reading them.
417
00:24:39,798 --> 00:24:42,420
Glory is a thing of mortal birth
418
00:24:44,028 --> 00:24:46,933
Whose happy home is on this earth.
419
00:24:54,660 --> 00:24:59,836
Art thou a thing of mortal birth,
Whose happy home is on this earth.
420
00:25:00,136 --> 00:25:02,578
'Tis hard to smile when one would weep
421
00:25:02,886 --> 00:25:06,323
To speak when one would silent be
Oh love, native land
422
00:25:06,603 --> 00:25:09,000
Alas when distant far more dear
423
00:25:09,439 --> 00:25:13,038
When he from some crag desert I love ride
424
00:25:13,838 --> 00:25:16,668
With a silent bush boy alone by my side.
425
00:25:17,411 --> 00:25:20,345
When the wild turmoil of this wearisome life
426
00:25:20,613 --> 00:25:23,631
And my soul is sick with the bond and sigh
427
00:25:43,493 --> 00:25:44,606
Yes?
428
00:25:45,048 --> 00:25:46,662
You probably don't remember me,
429
00:25:46,815 --> 00:25:49,765
but I came for Jonathan the other day when his daddy got hurt.
430
00:25:50,025 --> 00:25:51,518
Yes, I remember.
431
00:25:52,445 --> 00:25:54,558
That was quite a thoughtful thing to do.
432
00:25:54,758 --> 00:25:55,758
Thank you.
433
00:25:56,004 --> 00:25:59,992
You know, you sure made quite an impression on me that day, Miss Martin.
434
00:26:00,612 --> 00:26:01,696
Really?
435
00:26:02,767 --> 00:26:03,830
How?
436
00:26:04,312 --> 00:26:08,115
Well, I don't think I expected to see anyone as pretty as you are.
437
00:26:08,619 --> 00:26:10,789
And then when I started asking questions around,
438
00:26:10,935 --> 00:26:13,803
I found out your also were very highly thought of here in Ashford.
439
00:26:14,008 --> 00:26:15,167
I'm pleased.
440
00:26:17,322 --> 00:26:19,716
Did you want to see me about something?
441
00:26:19,878 --> 00:26:20,970
Yes, I did.
442
00:26:21,216 --> 00:26:22,961
Something very important.
443
00:26:25,489 --> 00:26:26,839
Alright.
444
00:26:27,823 --> 00:26:29,743
Come in.
Thank you.
445
00:26:34,216 --> 00:26:35,688
Would you care to sit down?
446
00:26:36,226 --> 00:26:37,226
Yes, ma'am.
447
00:26:40,581 --> 00:26:43,099
I have a favor to ask of you,
Miss Martin, but
448
00:26:43,360 --> 00:26:45,252
I don't exactly know how to ask it.
449
00:26:46,099 --> 00:26:47,854
Well, just tell me what it is.
450
00:26:48,807 --> 00:26:53,394
Well, I am an uneducated, poker playing drifter, with a vice.
451
00:26:54,040 --> 00:26:56,019
Yes, gambling is a vice.
452
00:26:56,531 --> 00:26:58,296
No, ma'am.
It's worse than that.
453
00:26:58,806 --> 00:27:00,127
I write poetry.
454
00:27:02,691 --> 00:27:04,755
And you want me to read some of it?
455
00:27:05,514 --> 00:27:06,752
Well, not exactly.
456
00:27:07,390 --> 00:27:08,762
See it's all up here.
457
00:27:09,255 --> 00:27:11,039
I never learned how to write.
458
00:27:11,494 --> 00:27:13,113
Well, that's very sad.
459
00:27:13,764 --> 00:27:16,923
But what can I do for you?
460
00:27:17,156 --> 00:27:19,862
Mister, I'm, I'm sorry you never told me your name.
461
00:27:19,912 --> 00:27:21,014
Joshua Smith.
462
00:27:21,214 --> 00:27:23,350
I'd like you to just listen to one of my poems.
463
00:27:23,461 --> 00:27:26,261
See, I write them in my head and then I memorize them.
464
00:27:26,431 --> 00:27:30,167
And I thought of a poem not too long ago
that I'd like to send home,
465
00:27:30,975 --> 00:27:32,237
to my mother.
466
00:27:32,637 --> 00:27:34,618
I was hoping that you'd write it out for me.
467
00:27:35,341 --> 00:27:36,456
I see.
468
00:27:37,636 --> 00:27:40,276
They aren't like Mr. Longfellow's poems, are they?
469
00:27:40,447 --> 00:27:42,403
Who?
Book length?
470
00:27:42,664 --> 00:27:43,800
Oh, no ma'am.
471
00:27:44,543 --> 00:27:45,637
Alright.
472
00:27:46,120 --> 00:27:49,015
Why don't you recite it for me, first,
473
00:27:49,596 --> 00:27:51,983
and that will make it easier for me to write it out.
474
00:27:53,477 --> 00:27:54,487
Thank you, ma'am.
475
00:27:54,887 --> 00:27:56,194
I'm beholding to you.
476
00:27:57,410 --> 00:27:58,461
It goes:
477
00:27:59,588 --> 00:28:03,679
Oft since that hour in sadness I retrace
478
00:28:04,395 --> 00:28:07,973
My childhood's vision of thy calm sweet face
479
00:28:09,218 --> 00:28:12,243
Oft see thy form its mournful beauty shrouded
480
00:28:12,385 --> 00:28:15,567
In thy black weeds and quaff of widow's woe
481
00:28:16,687 --> 00:28:19,469
Thy dark expressive eyes all dim and clouded
482
00:28:20,131 --> 00:28:22,828
With that deep wretchedness the lonely know
483
00:28:23,805 --> 00:28:27,381
Ah how my selfish heart which senses grown familiar
484
00:28:28,009 --> 00:28:29,797
With deep trials of its own
485
00:28:31,467 --> 00:28:34,653
With riper judgement looking to the past
486
00:28:36,559 --> 00:28:41,102
Regrets each careless hour of time that flew so fast
487
00:28:41,483 --> 00:28:45,356
Stamps with remorse each wasted hour of time
488
00:28:46,470 --> 00:28:49,152
And darkens every folly into crime
489
00:28:54,226 --> 00:28:55,616
Please forgive me.
490
00:28:56,007 --> 00:28:58,004
It's beautiful, Mr. Smith.
491
00:28:59,304 --> 00:29:00,604
Truly beautiful.
492
00:29:00,804 --> 00:29:01,813
Thank you.
493
00:29:02,573 --> 00:29:05,518
It's extraordinary how a man,
494
00:29:06,531 --> 00:29:08,860
a man who never learned to write
495
00:29:09,474 --> 00:29:13,527
can put such tenderness and sensitivity into words,
496
00:29:14,447 --> 00:29:17,368
into exactly the right, lovely words.
497
00:29:20,163 --> 00:29:22,747
I'll be most happy to write it out for you.
498
00:29:23,341 --> 00:29:26,189
For foolish child how pleased was I
499
00:29:26,585 --> 00:29:28,662
When news of Lincoln's victory came
500
00:29:29,441 --> 00:29:31,575
Along the crowded streets to fly
501
00:29:32,185 --> 00:29:34,385
And see the lighted windows flame
502
00:29:36,150 --> 00:29:38,651
To force me home my mother sought
503
00:29:39,881 --> 00:29:42,055
She could not bear to see my joy
504
00:29:43,217 --> 00:29:46,147
For with my father's life 'twas bought
505
00:29:47,111 --> 00:29:49,195
And I was made an orphan boy
506
00:29:51,079 --> 00:29:53,289
This is the most moving one of all.
507
00:29:55,915 --> 00:29:57,363
Have you many more?
508
00:29:58,794 --> 00:30:02,211
Well, now, you've written enough for now, but I do have more.
509
00:30:05,561 --> 00:30:08,273
Then will you come back tomorrow evening?
510
00:30:09,129 --> 00:30:10,129
Yes, ma'am,
511
00:30:11,575 --> 00:30:13,593
but I have a confession to make first.
512
00:30:14,567 --> 00:30:15,821
A confession?
513
00:30:17,457 --> 00:30:18,607
Yes, ma'am.
514
00:30:20,391 --> 00:30:22,824
I came here today because I had to see you again.
515
00:30:24,345 --> 00:30:26,303
I had to see if your eyes were
516
00:30:26,959 --> 00:30:31,105
really the color of the sky at twilight with just a promise of starlight in them.
517
00:30:32,755 --> 00:30:33,873
And are they?
518
00:30:35,366 --> 00:30:37,332
The blue's a little deeper,
519
00:30:38,339 --> 00:30:40,529
and the starlight isn't just a promise.
520
00:30:41,293 --> 00:30:42,686
It's truly there.
521
00:30:45,743 --> 00:30:47,092
Good night.
522
00:30:54,108 --> 00:30:55,802
Will you come tomorrow evening?
523
00:30:56,041 --> 00:30:57,177
I surely will.
524
00:30:57,465 --> 00:30:58,465
Good night.
525
00:30:58,665 --> 00:31:00,126
Good night, Joshua.
526
00:31:42,782 --> 00:31:44,825
Writing a confession, Mr. Riley?
527
00:31:45,025 --> 00:31:46,247
Just the opposite.
528
00:31:46,787 --> 00:31:50,219
Figuring out the annual income on 6 % on $70,000.
529
00:31:53,358 --> 00:31:55,725
It's four thousand two hundred dollars per annum.
530
00:31:56,525 --> 00:31:58,740
I won't have to dip into my capital.
That's nice.
531
00:31:58,963 --> 00:32:01,762
Unfortunately, you left one thing out of your calculations.
532
00:32:01,912 --> 00:32:02,992
What?
533
00:32:03,657 --> 00:32:04,966
Bad dreams.
534
00:32:05,166 --> 00:32:06,553
I never have bad dreams.
535
00:32:06,753 --> 00:32:07,771
You will.
536
00:32:08,071 --> 00:32:09,632
You can't kill a man and avoid them.
537
00:32:10,332 --> 00:32:11,332
I know.
538
00:32:11,484 --> 00:32:13,784
I once knew this, uh, fellah that killed a man.
539
00:32:14,268 --> 00:32:15,570
Made him rich, too.
540
00:32:16,663 --> 00:32:18,066
Poor devil.
541
00:32:19,436 --> 00:32:21,054
Ended up hanging himself.
542
00:32:22,454 --> 00:32:24,683
You know some people just shouldn't commit crimes.
543
00:32:25,040 --> 00:32:26,741
They're not built for it.
I am.
544
00:32:26,941 --> 00:32:30,567
Those wandering veins of heavenly blue
545
00:32:31,875 --> 00:32:34,837
That stray along thy forehead fair
546
00:32:37,615 --> 00:32:38,615
Lost,
547
00:32:41,015 --> 00:32:44,575
lost amid a gleam of golden hair
548
00:32:48,342 --> 00:32:50,317
Art thou what thy form would seem
549
00:32:51,409 --> 00:32:53,898
The phantom of a blessed dream
550
00:33:04,798 --> 00:33:05,910
Joshua.
551
00:33:05,969 --> 00:33:07,135
Morning, Doc.
552
00:33:07,335 --> 00:33:08,723
Now, where you've been?
553
00:33:12,060 --> 00:33:14,600
There are other things besides poker, Doc.
554
00:33:14,977 --> 00:33:16,315
So they tell me.
555
00:33:16,915 --> 00:33:19,781
They also tell me you've been going to night school.
556
00:33:20,996 --> 00:33:22,537
It's got around already, huh?
557
00:33:26,465 --> 00:33:28,717
You couldn't feel as miserable as you look.
558
00:33:28,917 --> 00:33:30,175
I think I do.
559
00:33:30,650 --> 00:33:32,815
You're worried about your friend, Jones.
560
00:33:34,898 --> 00:33:36,308
Yeah, I guess so.
561
00:33:36,738 --> 00:33:38,128
He's long gone.
562
00:33:39,028 --> 00:33:40,621
Even the sheriff's stopped looking.
563
00:33:40,825 --> 00:33:42,029
I heard.
564
00:34:16,550 --> 00:34:18,749
Slaughter is right, I quit.
565
00:34:35,405 --> 00:34:38,645
Doc, how much money could you raise?
566
00:34:39,463 --> 00:34:40,751
When?
567
00:34:41,390 --> 00:34:43,044
Now, tonight.
Why?
568
00:34:43,123 --> 00:34:44,587
How much could you raise?
569
00:34:45,979 --> 00:34:48,773
Well, I seem to have spent quite a lot of that
570
00:34:49,162 --> 00:34:51,391
20,000 that I won from you.
571
00:34:53,386 --> 00:34:56,347
But if it's in a good cause, I guess I could raise,
572
00:34:57,038 --> 00:34:58,831
uh, $7,000.
573
00:34:59,626 --> 00:35:00,823
That's plenty, Doc.
574
00:35:01,023 --> 00:35:03,900
You have the money with you tonight,
because we're going to play poker,
575
00:35:04,558 --> 00:35:08,231
and I'm going to win your whole 7,000.
576
00:35:17,128 --> 00:35:20,680
Didn't you mean to say you hope to win it from me?
577
00:35:22,182 --> 00:35:24,327
I'm going to, Doc.
578
00:35:24,590 --> 00:35:26,252
And when that game's over
579
00:35:26,452 --> 00:35:27,753
I'm going up to my room
580
00:35:28,203 --> 00:35:31,023
and you can come up and I'm going to give you your money back.
581
00:35:31,439 --> 00:35:34,428
And I'm supposed to trust that you'll be there.
582
00:35:34,746 --> 00:35:36,254
Doc, you can go with me.
583
00:35:36,454 --> 00:35:39,928
I won't get out of your sight until we're alone and I hand over your money.
584
00:35:40,128 --> 00:35:42,125
Why don't you come to my room?
585
00:35:42,719 --> 00:35:43,719
Alright,
586
00:35:44,700 --> 00:35:47,811
but you're going to have to lend me 1,000 just to get started,
587
00:35:48,011 --> 00:35:49,452
or it will take all night.
588
00:35:52,644 --> 00:35:54,048
Tonight, Doc.
589
00:35:55,201 --> 00:35:58,101
You mean all this was your idea, and not the pretty little, uh, school teacher's?
590
00:35:58,151 --> 00:35:59,263
All mine.
591
00:36:00,314 --> 00:36:02,088
But I needed her and I needed help.
592
00:36:02,488 --> 00:36:05,325
If I were a little less cynical, you might say I was in love with her.
593
00:36:06,029 --> 00:36:07,782
But I am a cynic, so it's, uh,
594
00:36:08,034 --> 00:36:10,860
just a nice, profitable lifetime arrangement.
595
00:36:13,760 --> 00:36:16,064
You know there's nothing like
committing a successful crime
596
00:36:16,114 --> 00:36:17,624
to bring two nice people together.
597
00:36:18,248 --> 00:36:21,988
Yeah, well, just don't forget, this crime 's not supposed to include killing anyone.
598
00:36:22,669 --> 00:36:23,950
Me for instance.
599
00:36:25,580 --> 00:36:28,584
Oh, well, that were her contribution,
600
00:36:28,784 --> 00:36:31,275
and the more I think about it, the less I like it.
601
00:36:49,973 --> 00:36:52,213
Raise you back 2,000.
602
00:37:08,528 --> 00:37:09,879
Called.
603
00:37:12,687 --> 00:37:14,527
Jack high straight.
604
00:37:26,194 --> 00:37:28,329
$7,000.
605
00:37:34,879 --> 00:37:36,961
Joshua.
Hey, Amy.
606
00:37:38,708 --> 00:37:40,900
What happened?
Where have you been?
607
00:37:40,950 --> 00:37:43,642
Amy, I've not had a thing to eat since noon.
Can you fix me something?
608
00:37:43,692 --> 00:37:44,809
Maybe some coffee?
609
00:37:46,691 --> 00:37:48,281
Where have you been?
610
00:37:48,607 --> 00:37:50,195
Making a day dream come true.
611
00:37:50,395 --> 00:37:52,776
When does the school year end?
In 3 days.
612
00:37:53,112 --> 00:37:54,399
Why?
613
00:37:54,799 --> 00:37:58,747
Because in 3 days, and not a day later, you and I are going to leave this town.
614
00:37:58,947 --> 00:38:03,441
And we're going to go away and live in a beautiful little town in Mexico, called Santa Marta.
615
00:38:04,019 --> 00:38:05,154
What are you saying?
616
00:38:05,354 --> 00:38:06,801
We'll be married of course,
617
00:38:07,223 --> 00:38:09,760
by the Alcalde, a personal friend of mine.
618
00:38:12,932 --> 00:38:14,515
Oh, Joshua.
619
00:38:15,909 --> 00:38:19,134
But we can't, we can't run off together.
We have any money.
620
00:38:19,366 --> 00:38:20,671
How will we live?
621
00:38:20,892 --> 00:38:24,575
Now you ask me where I've been and the whole town will be talking about it tomorrow.
622
00:38:24,732 --> 00:38:27,854
I played poker with Doc Holliday, and I won.
623
00:38:28,054 --> 00:38:29,360
$7,000.
624
00:38:36,360 --> 00:38:37,423
Amy.
625
00:38:38,091 --> 00:38:41,941
Amy, with money like that, we could live in Mexico for the rest of our lives.
626
00:38:42,714 --> 00:38:46,331
We could settle down and spend every hour of every day,
627
00:38:47,106 --> 00:38:48,403
for eternity,
628
00:38:48,719 --> 00:38:49,743
just writing
629
00:38:51,505 --> 00:38:52,505
and loving.
630
00:38:56,929 --> 00:38:58,471
Oh, Joshua.
631
00:40:41,176 --> 00:40:42,180
What was that?
632
00:40:42,853 --> 00:40:43,930
What?
633
00:40:43,970 --> 00:40:45,003
That noise?
634
00:40:45,312 --> 00:40:48,028
Oh, this place is as silent as a tomb.
635
00:40:48,428 --> 00:40:51,284
You're just having one of those bad dreams I was telling you about.
636
00:40:51,774 --> 00:40:53,478
I was having a good dream.
637
00:40:54,178 --> 00:40:56,400
The closer I get to the end of this thing, the better I feel.
638
00:40:56,600 --> 00:40:59,247
Good, good, you just go along with Amy's ideas.
639
00:40:59,413 --> 00:41:00,759
You may be right.
640
00:41:01,659 --> 00:41:03,829
You really think I'm going to kill you, don't you?
641
00:41:04,045 --> 00:41:06,279
Well, I would like to be wrong on that point.
642
00:41:06,497 --> 00:41:08,189
Well, Mr. Jones, as long as, uh,
643
00:41:08,589 --> 00:41:10,619
Amy's not going to be making any more trips down here,
644
00:41:10,669 --> 00:41:12,406
I don't see any reason why I can't tell you.
645
00:41:12,606 --> 00:41:13,606
You, see ...
646
00:41:32,400 --> 00:41:33,704
What's wrong?
Something happen?
647
00:41:33,754 --> 00:41:34,754
Yes.
648
00:41:35,954 --> 00:41:37,317
But, well, nothing serious.
649
00:41:37,367 --> 00:41:39,511
I mean, you aren't in any danger or anything.
650
00:41:39,711 --> 00:41:40,711
You said yes.
651
00:41:41,168 --> 00:41:42,168
What's happened?
652
00:41:43,868 --> 00:41:44,868
Come.
653
00:41:45,062 --> 00:41:46,106
Sit down.
654
00:41:51,527 --> 00:41:52,700
Please.
655
00:41:53,000 --> 00:41:54,641
Look, you're not supposed to be here.
656
00:41:54,805 --> 00:41:55,805
Now what happened?
657
00:41:56,327 --> 00:41:57,482
Huh?
658
00:41:57,548 --> 00:41:58,548
I...
659
00:41:58,598 --> 00:42:00,335
I'm not going through with our plan.
660
00:42:00,535 --> 00:42:02,922
You're, why?
661
00:42:04,685 --> 00:42:06,356
I want to know why.
662
00:42:07,256 --> 00:42:08,964
Well, I can't.
663
00:42:10,440 --> 00:42:12,541
I've changed my feeling about it.
664
00:42:12,741 --> 00:42:14,810
You swore to me that you wouldn't back out.
665
00:42:15,410 --> 00:42:18,161
I wouldn't have gone along with this if you hadn't agreed to that.
666
00:42:18,211 --> 00:42:19,211
I'm sorry.
667
00:42:21,388 --> 00:42:22,388
I'm...
668
00:42:22,821 --> 00:42:26,425
I'm truly sorry, but everything else has worked out as you wanted.
669
00:42:26,679 --> 00:42:29,819
You'll have the money and the freedom to spend it any way you want.
670
00:42:31,274 --> 00:42:35,047
I don't want it if you're not going to be in New Orleans waiting for me.
671
00:42:35,448 --> 00:42:37,943
I won't be there.
I can't.
672
00:42:38,799 --> 00:42:40,620
I don't understand.
What happened?
673
00:42:41,151 --> 00:42:42,290
Nothing.
674
00:42:43,251 --> 00:42:44,955
I just changed my mind.
675
00:42:45,069 --> 00:42:47,224
I don't believe you.
You're lying to me.
676
00:42:47,525 --> 00:42:49,087
Now tell me what happened.
677
00:42:49,471 --> 00:42:50,475
Nothing.
I...
678
00:42:50,675 --> 00:42:52,285
I just can't go through with it.
679
00:43:14,478 --> 00:43:16,117
Let him go or I'll shoot.
680
00:43:19,717 --> 00:43:20,853
I don't think you will.
681
00:43:21,553 --> 00:43:23,853
Why don't you just get out of here while you got a chance?
682
00:43:24,712 --> 00:43:28,258
Leave us alone and Mr. Riley and I will settle this in a nice peaceable manner.
683
00:43:28,993 --> 00:43:30,113
Let him go.
684
00:43:30,457 --> 00:43:32,014
Leave us alone.
I mean it.
685
00:43:34,383 --> 00:43:37,111
Let him go right now, or I'll shoot.
686
00:43:43,770 --> 00:43:45,356
I sure wouldn't take that gun.
687
00:43:48,921 --> 00:43:50,469
Give it to me, Amy.
688
00:43:51,375 --> 00:43:52,602
Give it to me.
689
00:43:58,360 --> 00:43:59,500
Heyes ...
690
00:44:00,000 --> 00:44:01,929
Joshua, I can't believe it's really you.
691
00:44:02,029 --> 00:44:03,945
If the gun hadn't gone off, you wouldn't have to believe it.
692
00:44:03,995 --> 00:44:05,293
I never would have found you.
693
00:44:05,593 --> 00:44:09,007
I couldn't follow too close back there, so I almost lost you in the dark.
694
00:44:09,607 --> 00:44:11,245
My friend's having a little trouble with those knots.
695
00:44:11,295 --> 00:44:12,412
Why don't you give him a hand?
696
00:44:13,047 --> 00:44:14,401
Help him.
697
00:44:16,985 --> 00:44:18,029
I'm sorry, Amy.
698
00:44:18,829 --> 00:44:22,907
In case you haven't figured it out yet, I was just someone trying to help a friend.
699
00:44:25,707 --> 00:44:27,027
Thaddeus.
700
00:44:27,182 --> 00:44:28,657
You want to hold the gun or tie him up?
701
00:44:28,707 --> 00:44:31,173
I think I better hold the gun.
My hands are in pretty bad shape.
702
00:44:31,539 --> 00:44:32,539
Who are you?
703
00:44:32,739 --> 00:44:34,431
Oh, just a friend of Mr. Jones.
704
00:44:35,584 --> 00:44:40,161
See, I knew he wouldn't have brains or imagination enough to kidnap someone and rob the bank,
705
00:44:40,695 --> 00:44:42,962
so I just figured it had to be the other way around.
706
00:44:43,012 --> 00:44:44,979
Well, you're right.
You're absolutely right.
707
00:44:45,029 --> 00:44:46,029
You after the money?
708
00:44:46,159 --> 00:44:47,330
Oh, I'm after you, too.
709
00:44:47,530 --> 00:44:49,835
You and the money are going right back to the bank.
710
00:44:50,035 --> 00:44:51,650
You in any condition to ride, Thaddeus?
711
00:44:51,806 --> 00:44:53,400
I think so.
Good.
712
00:44:55,038 --> 00:44:57,425
'Cause I'd like to take this fella in tonight.
713
00:44:57,816 --> 00:44:59,354
Take him, what about her?
714
00:44:59,954 --> 00:45:01,112
She's not part of this.
715
00:45:01,312 --> 00:45:02,758
Oh, she sure the devil is.
716
00:45:02,808 --> 00:45:03,808
No, she's not.
717
00:45:04,080 --> 00:45:05,480
She's going with us alright,
718
00:45:06,041 --> 00:45:07,832
but only as far as the school house.
719
00:45:08,232 --> 00:45:10,916
We'll get there before the children arrive, Amy, if we hurry.
720
00:45:12,316 --> 00:45:14,534
You going to turn me in, you better turn her in too,
721
00:45:15,034 --> 00:45:18,471
'cause I'm going to let everyone know she's in it just as deep as me.
722
00:45:19,990 --> 00:45:21,368
No, you aren't Mr. Riley.
723
00:45:21,568 --> 00:45:22,829
You're not going to say a word.
724
00:45:23,029 --> 00:45:24,361
And you want to know why?
725
00:45:24,411 --> 00:45:25,960
You're going to leave her out of it, because
726
00:45:26,019 --> 00:45:28,335
we're going to give you a chance to get yourself out of it.
727
00:45:28,535 --> 00:45:30,455
Now, we're going to be in town by morning.
728
00:45:30,655 --> 00:45:34,137
Thaddeus will go along with you, just to see that you stick to the schedule.
729
00:45:34,187 --> 00:45:35,306
But you'll have the money.
730
00:45:35,506 --> 00:45:38,384
You'll both go into the bank where you'll announce that you robbed it
731
00:45:38,434 --> 00:45:39,905
and kidnapped my friend here,
732
00:45:39,955 --> 00:45:42,100
but you realized that you just couldn't go through with it,
733
00:45:42,150 --> 00:45:44,985
because it'd mean having to kill this innocent, young fella.
734
00:45:45,485 --> 00:45:46,814
You follow me Mr. Riley?
735
00:45:47,414 --> 00:45:48,961
You're being given a way out.
736
00:45:49,486 --> 00:45:51,740
We're going to let you become a man who's conscience
737
00:45:51,790 --> 00:45:55,327
wouldn't let him go through with the perfect plan that was working like a Swiss clock.
738
00:45:55,527 --> 00:45:58,682
You voluntarily gave it all up and turned yourself in,
739
00:45:59,839 --> 00:46:02,088
and Jones here will back you up all the way.
740
00:46:02,288 --> 00:46:04,945
And all you have to do is leave Miss Martin out of your story.
741
00:46:05,945 --> 00:46:07,122
She'd bring you here?
742
00:46:07,409 --> 00:46:09,450
No, and that's why I don't want her involved.
743
00:46:09,619 --> 00:46:10,630
I used her.
744
00:46:10,788 --> 00:46:12,365
She didn't tell me about you.
745
00:46:13,271 --> 00:46:15,451
I just trapped her into leading me to you.
746
00:46:16,651 --> 00:46:19,032
She came here to tell you she wanted out, didn't she?
747
00:46:22,165 --> 00:46:23,165
Yeah.
748
00:46:23,475 --> 00:46:24,890
Alright, let's get started.
749
00:46:25,090 --> 00:46:26,127
Come on.
750
00:47:26,973 --> 00:47:29,361
Think you'll ever be able to forgive me, Amy?
751
00:47:31,743 --> 00:47:33,377
Do you really care if I do?
752
00:47:33,877 --> 00:47:35,119
Very much.
753
00:47:37,122 --> 00:47:39,330
You could have sent me to prison.
754
00:47:39,930 --> 00:47:42,798
So it should be easy for me to forgive you, shouldn't it?
755
00:47:43,435 --> 00:47:46,170
No, that isn't why I kept you safe.
756
00:47:46,470 --> 00:47:47,470
I...
757
00:47:47,870 --> 00:47:51,311
I figured what I did to you was punishment enough.
758
00:47:52,789 --> 00:47:53,915
What did you do?
759
00:47:56,036 --> 00:47:58,332
Well, I think I made you fall in love with me.
760
00:47:59,022 --> 00:48:00,837
No, much more than that.
761
00:48:01,551 --> 00:48:04,798
You made me fall in love for the first time in my life.
762
00:48:05,992 --> 00:48:08,913
I'm deeply sorry, Amy.
I just didn't know any other way.
763
00:48:09,109 --> 00:48:11,142
Joshua, don't you know what I'm saying?
764
00:48:12,094 --> 00:48:13,879
You don't need to feel ashamed
765
00:48:14,354 --> 00:48:15,721
or ask forgiveness.
766
00:48:16,670 --> 00:48:19,769
You don't even need to wonder if you were right to let me
767
00:48:19,945 --> 00:48:21,897
walk away from what I did.
768
00:48:23,415 --> 00:48:24,983
Do you understand?
769
00:48:25,033 --> 00:48:26,105
I'm not sure.
770
00:48:26,980 --> 00:48:29,419
I once thought there was something missing in me,
771
00:48:29,819 --> 00:48:31,567
something in my very soul.
772
00:48:32,667 --> 00:48:34,949
That I was incapable of falling in love.
773
00:48:36,849 --> 00:48:38,808
Now I know that isn't true at all.
774
00:48:39,508 --> 00:48:41,361
Now I know I can fall in love.
775
00:48:44,713 --> 00:48:48,025
I don't know where I'll go from here, but I'll be alright now.
776
00:48:49,348 --> 00:48:51,785
And I won't do anything desperate again.
777
00:48:53,665 --> 00:48:55,514
But I will fall in love again,
778
00:48:56,214 --> 00:48:57,393
if I'm fortunate.
779
00:49:05,478 --> 00:49:06,878
Good-bye, Joshua.
780
00:49:10,070 --> 00:49:11,164
Thank you.
781
00:49:12,086 --> 00:49:13,722
Thank you with all my heart.
782
00:49:28,923 --> 00:49:30,036
Good-bye, Amy.
783
00:49:56,220 --> 00:49:59,551
She got a whole lot closer to you than you expected, didn't she, Heyes?
784
00:49:59,834 --> 00:50:02,373
Yeah, Kid, even closer than that.
785
00:50:03,273 --> 00:50:04,273
You'll get over it,
786
00:50:04,800 --> 00:50:06,063
but will she?
787
00:50:06,263 --> 00:50:09,019
She said she would, and I think she will.
788
00:50:09,362 --> 00:50:11,099
Maybe sooner than I will.
789
00:50:12,388 --> 00:50:14,588
Heyes, there's one thing I don't understand.
790
00:50:14,799 --> 00:50:18,691
What makes you so brilliant, you could hear about a school teacher paying my fine,
791
00:50:18,741 --> 00:50:22,305
and immediately decide she's the answer, and then you turn out to be right?
792
00:50:22,705 --> 00:50:27,009
Well, Kid, I guess you could call it genius, and you just can't explain genius.
793
00:50:27,746 --> 00:50:31,225
Heyes, if you're telling me you're a genius, you're absolutely right.
794
00:50:31,525 --> 00:50:33,211
There's no way to explain it.
795
00:50:33,435 --> 00:50:35,610
Of course, it helped when the stable man told me
796
00:50:35,660 --> 00:50:39,081
that you rode out towards the school house the evening the bank was robbed.
797
00:50:39,644 --> 00:50:40,644
Heyes...
798
00:50:41,149 --> 00:50:43,257
you are a genius.
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.