Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,635 --> 00:00:08,395
Heyes, you've got a good head for figures?
2
00:00:08,597 --> 00:00:10,306
Uh-huh, of all kinds.
3
00:00:10,506 --> 00:00:12,928
How many times have I asked you what we're doing here?
4
00:00:12,978 --> 00:00:14,078
Too many times.
5
00:00:14,128 --> 00:00:16,228
Well, that's a shame 'cause I'm about to ask you again.
6
00:00:16,414 --> 00:00:17,482
What are we doing here?
7
00:00:18,022 --> 00:00:20,296
We got 500 good reasons for being here, Kid.
8
00:00:20,346 --> 00:00:22,167
You can count 'em yourself when we get finished.
9
00:00:22,217 --> 00:00:24,516
Yeah, I never saw a coffin yet that had pockets in it.
10
00:00:27,368 --> 00:00:28,919
What's got you so spooked?
11
00:00:29,119 --> 00:00:31,474
My memory, Heyes.
We've been here before.
12
00:00:31,974 --> 00:00:34,074
Well, that time we were here to steal something.
13
00:00:34,274 --> 00:00:37,187
This time we're emissaries of peace and goodwill.
14
00:00:37,497 --> 00:00:39,562
Yeah, well how do we let them know that?
15
00:00:39,762 --> 00:00:42,412
They start shooting first and asking questions later.
16
00:00:42,567 --> 00:00:45,119
I still rather ride under here under a white flag
17
00:00:45,889 --> 00:00:47,289
Kid, I'm surprised at you.
18
00:00:47,989 --> 00:00:51,620
Don't you remember how cordial Armendariz
was to us the last time we were here?
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,180
Cordial!?
Did you say cordial?
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,113
We were bound, gagged, threatened,
21
00:00:57,313 --> 00:00:58,787
darn near killed.
22
00:00:58,987 --> 00:01:01,176
That was an unfortunate misunderstanding.
23
00:01:01,692 --> 00:01:03,217
Well, you're half right.
24
00:01:04,917 --> 00:01:07,748
There's also 5 months ago and my ribs still hurt.
25
00:01:07,948 --> 00:01:10,841
Believe me, Kid, you got nothing to worry about.
26
00:01:11,041 --> 00:01:13,602
Armendariz is one of the most civilized man I've ever met.
27
00:01:13,802 --> 00:01:15,666
I'll lay odds we'll get a welcome we'll...
28
00:01:15,716 --> 00:01:17,248
Alto!
29
00:01:17,448 --> 00:01:18,448
Manos arriba!
30
00:01:18,648 --> 00:01:20,416
...never forget?
31
00:01:26,339 --> 00:01:28,226
Hannibal Heyes and Kid Curry.
32
00:01:28,735 --> 00:01:32,447
The two most successful outlaws
in the history of the West.
33
00:01:32,647 --> 00:01:36,591
And in all the trains and banks they robbed,
they never shot anyone.
34
00:01:37,143 --> 00:01:40,078
This made our two
Kansas cousins very popular.
35
00:01:41,478 --> 00:01:44,222
With everyone
but the railroads and the banks.
36
00:01:44,722 --> 00:01:47,174
One thing we gotta get Heyes.
What's that?
37
00:01:47,374 --> 00:01:48,763
Outta this business.
38
00:01:50,395 --> 00:01:53,200
The governor can't come flat out
and give you amnesty now.
39
00:01:53,577 --> 00:01:55,392
First you gotta prove you deserve it.
40
00:01:55,592 --> 00:01:57,992
Lom, are you saying that all
we have to do is stay out of trouble
41
00:01:58,196 --> 00:02:00,517
until the governor figures
that we deserved amnesty?
42
00:02:00,717 --> 00:02:03,395
And in the meantime
we'll still be wanted?
43
00:02:03,595 --> 00:02:04,595
That's true.
44
00:02:04,795 --> 00:02:06,928
Till then only you me and the governor
will know about it.
45
00:02:07,540 --> 00:02:08,740
It'll be our secret.
46
00:02:09,961 --> 00:02:11,047
That's a good deal?
47
00:02:17,947 --> 00:02:20,998
I sure wish the governor would let a
few more people in on our secret.
48
00:03:28,616 --> 00:03:29,711
Sorry.
49
00:03:29,911 --> 00:03:31,474
It's kind of like seeing an old friend.
50
00:03:33,846 --> 00:03:36,984
We're here to see Señor Armendariz.
51
00:03:37,184 --> 00:03:38,184
He's not here.
52
00:03:42,643 --> 00:03:44,055
May I be of help?
53
00:03:44,918 --> 00:03:46,989
I'm Señor Armendariz' sister.
54
00:03:47,189 --> 00:03:48,369
It's a real pleasure.
55
00:03:48,419 --> 00:03:49,419
No, hold it.
56
00:03:51,801 --> 00:03:53,793
It's a real pleasure to meet you, ma'am.
57
00:03:54,148 --> 00:03:55,884
We've been looking forward to it.
58
00:03:56,484 --> 00:03:57,960
I'm Joshua Smith and this...
59
00:03:58,810 --> 00:04:00,485
this is Thaddeus Jones.
Ma'am.
60
00:04:00,885 --> 00:04:02,561
I'm Carlotta Armendariz.
61
00:04:03,261 --> 00:04:05,168
Perhaps I should apologize
62
00:04:05,368 --> 00:04:08,381
for their rather unconventional way you were brought here.
63
00:04:08,581 --> 00:04:09,886
Don't you give it a thought, ma'am.
64
00:04:10,086 --> 00:04:11,501
But the men are well-trained
65
00:04:11,701 --> 00:04:13,869
I noticed.
Hand-picked.
66
00:04:14,069 --> 00:04:18,004
And their duty is to ensure the integrity over our boundaries.
67
00:04:18,204 --> 00:04:21,070
Particularly the boundaries between my country and yours.
68
00:04:23,372 --> 00:04:24,779
You didn't see the sign?
69
00:04:24,979 --> 00:04:26,441
You mean that wants to see no trespassing?
70
00:04:28,207 --> 00:04:31,312
Well, I pointed 'em out to my friend one by one all the way down here.
71
00:04:31,512 --> 00:04:34,198
Not that they needed pointing out.
Hard to miss.
72
00:04:34,398 --> 00:04:36,469
You got him posted in all the right spots.
73
00:04:36,669 --> 00:04:39,335
Yet you trust to ignore them?
74
00:04:41,052 --> 00:04:44,830
Well, naturally being here on legitimate business.
75
00:04:45,239 --> 00:04:47,448
Say, when do you think your brother will be back?
76
00:04:47,648 --> 00:04:48,771
In a few hours.
77
00:04:48,971 --> 00:04:50,353
Do you mind if we wait for him?
78
00:04:50,553 --> 00:04:52,376
Not at all!
In fact,
79
00:04:53,276 --> 00:04:55,287
I insist that you wait.
80
00:04:56,448 --> 00:04:58,048
Well, thank you ma'am, that's very kind of you.
81
00:04:58,098 --> 00:04:59,946
Mr. McCreedy is gonna be real pleased.
82
00:05:00,146 --> 00:05:01,146
Mr. McCreedy?
83
00:05:21,654 --> 00:05:22,708
Miss Armendariz,
84
00:05:22,908 --> 00:05:26,029
I can see, that by mentioning of Mr. McCreedy has upset you some.
85
00:05:26,878 --> 00:05:28,372
They breed cattle in Texas.
86
00:05:28,966 --> 00:05:30,366
They also breed swine.
87
00:05:35,666 --> 00:05:39,088
You know, sometimes I get the feeling Big Mac's not too well-liked.
88
00:05:39,288 --> 00:05:41,937
You know, sometimes I get the same feeling about us.
89
00:05:47,240 --> 00:05:49,904
Miss Armendariz.
90
00:05:51,252 --> 00:05:52,252
What?
91
00:05:52,719 --> 00:05:53,906
Was just thinking.
92
00:05:54,280 --> 00:05:57,652
Don't.
Please, Heyes, don't think.
93
00:05:57,852 --> 00:06:01,080
Your thinking is the one sure way I know of a buy-in trouble.
94
00:06:01,130 --> 00:06:02,830
What do you and I been trying to stay out of?
95
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
Yeah.
96
00:06:03,930 --> 00:06:05,624
What are you and I in right now?
97
00:06:05,824 --> 00:06:06,824
That's kind of a...
98
00:06:06,874 --> 00:06:09,057
...jail, Heyes.
The word for it's jail.
99
00:06:10,488 --> 00:06:13,266
Kid, you're putting the saddle on the wrong horse.
100
00:06:13,466 --> 00:06:15,962
We're not in jail, we're gonna be out of here like that.
101
00:06:16,162 --> 00:06:17,884
Just as soon as Armendariz gets back.
102
00:06:18,084 --> 00:06:19,084
Any minute.
103
00:06:20,461 --> 00:06:21,945
Any minute.
104
00:06:35,521 --> 00:06:36,648
What I say?
105
00:06:37,565 --> 00:06:40,257
What you not said it's how long ago you said it.
106
00:07:11,957 --> 00:07:16,604
Mr. Smith, Mr. Jones, seeing you again is an unexpected...
107
00:07:17,519 --> 00:07:19,740
...well, it is unexpected.
108
00:07:19,940 --> 00:07:21,296
It's good to see you again, too, sir.
109
00:07:21,496 --> 00:07:24,225
I trust you are rested after your long ride.
110
00:07:24,425 --> 00:07:26,345
Your sister made us feel real comfortable.
111
00:07:26,545 --> 00:07:27,659
Splendid.
112
00:07:27,859 --> 00:07:29,832
Because a ride back is just as long.
113
00:07:30,265 --> 00:07:32,682
You should make Red Rock by a nightfall.
114
00:07:32,882 --> 00:07:35,594
Mr. Armendariz you haven't heard what we came for yet.
115
00:07:35,794 --> 00:07:38,574
Now, I've heard who you came from and that is enough.
116
00:07:38,774 --> 00:07:40,869
Ah, but Mr. McCreedy has a proposition.
117
00:07:40,919 --> 00:07:43,365
In which I have not the slightest interest.
118
00:07:43,565 --> 00:07:46,467
Señor Armendariz it'd be to your advantage to hear us out.
119
00:07:46,667 --> 00:07:49,895
Knowing McCreedy my advantage would not be what he had in mind.
120
00:07:51,395 --> 00:07:54,280
You both look exceptionally well, did I mention that?
121
00:07:54,832 --> 00:07:59,570
It would be a shame if, in overstaying your welcome, you left looking less well.
122
00:08:02,424 --> 00:08:04,418
Good day, gentlemen.
123
00:08:07,203 --> 00:08:08,203
Come on.
124
00:08:10,756 --> 00:08:13,420
That's cordial: here's your gun, here's your horse.
125
00:08:13,620 --> 00:08:16,920
Adios, what's your hurry?
126
00:08:25,069 --> 00:08:26,069
Well, Kid,
127
00:08:26,835 --> 00:08:28,599
What are we gonna say to Big Mac?
128
00:08:29,227 --> 00:08:32,785
That's not the question, Heyes. The
question is what's Big Mac gonna say to us.
129
00:08:32,985 --> 00:08:34,459
Jackass stubborn!
130
00:08:34,659 --> 00:08:37,632
He just can't seem to believe you have his best interests at heart.
131
00:08:37,682 --> 00:08:40,260
Well, I don't.
I got my own interests to worry about.
132
00:08:40,310 --> 00:08:43,832
Fighting that man costing me too much cash too much time,
133
00:08:44,032 --> 00:08:46,271
my good disposition and my stomach.
134
00:08:46,471 --> 00:08:47,565
Your stomach?
135
00:08:47,765 --> 00:08:49,162
Yes, my stomach.
136
00:08:49,431 --> 00:08:52,240
He don't even have to make move, don't even have to say a thing,
137
00:08:52,440 --> 00:08:54,118
it's just hearing his name.
138
00:08:54,318 --> 00:08:55,341
Armendariz.
139
00:08:55,541 --> 00:08:57,345
Yeah, Armendariz.
140
00:08:57,868 --> 00:09:00,451
What are you gonna do with a boundary that's got a mind of its own?
141
00:09:00,501 --> 00:09:02,531
Every time that River changes course,
142
00:09:02,731 --> 00:09:05,047
I am out land and cattle.
143
00:09:05,247 --> 00:09:07,585
And he's out land and cattle.
144
00:09:07,858 --> 00:09:11,228
Don't make no sense whatsoever and he won't sit down with me,
145
00:09:11,428 --> 00:09:14,406
trying to figure out a way that we can start using that land,
146
00:09:14,606 --> 00:09:17,688
so one of us don't always end up and get him skinned.
147
00:09:18,410 --> 00:09:19,672
I'll be frank with you boys.
148
00:09:20,172 --> 00:09:26,405
You've never seen a man as sick and tired of boiled eggs and milk toast as me.
149
00:09:28,235 --> 00:09:29,235
Stomach.
150
00:09:29,875 --> 00:09:31,891
Well, thanks for trying, boys.
151
00:09:38,812 --> 00:09:41,142
Mac you're upset,
152
00:09:42,219 --> 00:09:44,842
so I guess it just slipped your mind
153
00:09:45,693 --> 00:09:48,220
the $500 you owe us.
154
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
What 500?
155
00:09:49,470 --> 00:09:51,174
The 500 you agreed to pay.
156
00:09:51,224 --> 00:09:53,849
There's not a meeting between me and Armendariz.
157
00:09:53,899 --> 00:09:55,089
Would you did it?
158
00:09:56,569 --> 00:09:59,233
Do I look like a man who's gonna buy a bearskin
159
00:09:59,433 --> 00:10:01,586
from somebody that don't have the bear?
160
00:10:01,786 --> 00:10:03,818
Now, you're not backing out on us Mac.
161
00:10:04,325 --> 00:10:05,870
That was a firm offer.
162
00:10:06,470 --> 00:10:11,177
Well, the offer is still firm.
You come through and I'll come through.
163
00:10:11,377 --> 00:10:12,377
Good-night, boys.
164
00:10:12,427 --> 00:10:13,427
Wait a minute, Mac, I got...
165
00:10:13,477 --> 00:10:14,792
Just hold on, Kid.
166
00:10:15,232 --> 00:10:16,592
Don't tell him about it.
167
00:10:17,183 --> 00:10:18,413
We don't owe him a thing,
168
00:10:18,613 --> 00:10:20,564
after what he's pulled on us.
Come on!
169
00:10:20,987 --> 00:10:21,987
No, no...
170
00:10:22,268 --> 00:10:25,455
The Kid's got something to say,
and no harm in hearin' him out.
171
00:10:25,655 --> 00:10:26,718
Just forget it, Mac!
172
00:10:28,418 --> 00:10:29,808
I don't want to forget it.
173
00:10:30,008 --> 00:10:33,847
Now, what is it that you won't him tell me, huh?
174
00:10:37,207 --> 00:10:38,207
Well,
175
00:10:38,807 --> 00:10:40,506
we got us a bear, Mac,
176
00:10:41,873 --> 00:10:43,159
I'll tell you that much.
177
00:10:44,137 --> 00:10:45,499
But you ain't buying and...
178
00:10:46,299 --> 00:10:47,476
we ain't giving it away.
179
00:10:48,281 --> 00:10:50,529
Who says that I ain't buying?
180
00:10:51,243 --> 00:10:54,235
You don't take me serious about that 500, do you?
181
00:10:54,435 --> 00:10:55,971
That money's yours, boys.
182
00:10:56,171 --> 00:10:57,171
You know that.
183
00:10:57,621 --> 00:10:59,984
If nothing else you know, I'm a man of my word.
184
00:11:01,514 --> 00:11:03,959
You figured out some way to set up that meeting?
185
00:11:04,009 --> 00:11:06,421
No, we figured a way of solving your whole problem.
186
00:11:06,818 --> 00:11:07,976
For all time.
187
00:11:08,176 --> 00:11:09,176
We did?
188
00:11:09,976 --> 00:11:10,976
We did.
189
00:11:12,041 --> 00:11:13,493
Tell him about, Heyes.
190
00:11:13,543 --> 00:11:14,719
Not for 500.
191
00:11:15,419 --> 00:11:18,054
That only covers the trip we've already made.
192
00:11:18,254 --> 00:11:19,254
Well now,
193
00:11:19,454 --> 00:11:21,001
I want to be fair with ya.
194
00:11:21,607 --> 00:11:23,555
You know I'm not one for pinching pennies.
195
00:11:23,605 --> 00:11:27,459
Oh, come on, Mac, we've both seen you squeeze a silver dollar till the Eagle screamed.
196
00:11:27,651 --> 00:11:31,680
Well I don't believe in throwing money away, if that's what you're saying but
197
00:11:34,062 --> 00:11:36,564
What kind of money you talkin' about?
5,000.
198
00:11:37,196 --> 00:11:38,741
Five...
...thousand!
199
00:11:38,941 --> 00:11:41,758
500 guaranteed and 45 hundred
200
00:11:41,974 --> 00:11:43,124
only if the plan works.
201
00:11:43,174 --> 00:11:45,505
And I'm not talking about just setting up a meeting.
202
00:11:46,205 --> 00:11:48,722
I'm talking about solving your entire problem.
203
00:11:49,710 --> 00:11:51,330
Go on!
What's the plan?
204
00:11:51,380 --> 00:11:53,398
Armendariz has a sister.
205
00:11:53,763 --> 00:11:56,327
Yeah, I know that dried up, ugly old maid.
206
00:11:57,162 --> 00:11:58,204
Ugly?
207
00:11:58,605 --> 00:12:01,286
Well now, obviously you've never seen the woman.
208
00:12:01,486 --> 00:12:05,265
Well it don't make no difference what she looks like, just tell me the plan.
209
00:12:05,907 --> 00:12:07,246
She's the plan.
210
00:12:08,846 --> 00:12:11,483
Now you sure you give it to me straight, boys.
211
00:12:11,683 --> 00:12:12,683
She's beautiful?
212
00:12:12,883 --> 00:12:15,568
Mac the kind of beauty you can't put into words.
213
00:12:15,934 --> 00:12:20,034
Well I don't understand how she comes to take this interest in me.
214
00:12:20,234 --> 00:12:21,948
Well, she's a special kind of woman.
215
00:12:22,348 --> 00:12:24,790
Takes a special kind of man to catch your fancy.
216
00:12:24,990 --> 00:12:27,425
You know there's a time for modesty, Mac, but this ain't it.
217
00:12:27,625 --> 00:12:28,779
We get the two of you together,
218
00:12:28,829 --> 00:12:32,519
you turn on all that natural charm and she'll go back to her brother and speak out.
219
00:12:32,911 --> 00:12:34,865
Before you know it, this whole thing will be settled
220
00:12:35,065 --> 00:12:36,066
All right, boys.
221
00:12:36,903 --> 00:12:38,531
But remember, I only pay
222
00:12:39,096 --> 00:12:40,096
if it works.
223
00:13:24,521 --> 00:13:26,978
Will never work, Heyes, she hates his guts.
224
00:13:27,266 --> 00:13:28,796
She's never met him.
225
00:13:29,234 --> 00:13:30,608
And she's a woman.
226
00:13:30,808 --> 00:13:33,308
A lonely woman who needs a good man.
227
00:13:33,914 --> 00:13:34,914
Big Mac?
228
00:13:36,214 --> 00:13:38,313
Kid, what does Santa Marta mean to?
229
00:13:39,182 --> 00:13:42,967
Well, means never having to run anymore,
but we're not in Santa Marta.
230
00:13:43,267 --> 00:13:48,251
We will be as soon as we get that $5,000 stake, safe, sound and sitting pretty.
231
00:13:48,610 --> 00:13:50,939
Well, there's only a few things standing in our way.
232
00:13:51,139 --> 00:13:53,948
Armendariz, Carla, Big Mac...
233
00:13:54,589 --> 00:13:55,589
Alto!
234
00:13:55,867 --> 00:13:57,095
Manos arriba!
235
00:13:57,395 --> 00:13:58,395
...and them.
236
00:14:02,933 --> 00:14:06,543
No, not that one. The other one.
The long one. That one.
237
00:14:29,343 --> 00:14:31,248
Antonio, leave them.
238
00:14:32,669 --> 00:14:34,095
Go away, José.
239
00:14:39,438 --> 00:14:41,412
My brother was gracious enough
240
00:14:41,612 --> 00:14:44,103
to allow you to leave, the last time you trespassed.
241
00:14:45,094 --> 00:14:47,829
I'm afraid he will be less tolerant this time.
242
00:14:48,029 --> 00:14:51,267
We've always found your brother to be a fine man - and fair.
243
00:14:51,799 --> 00:14:52,805
Speaking of which,
244
00:14:53,605 --> 00:14:57,197
Mr. McCreedy asked us to give you his personal regards.
245
00:14:57,397 --> 00:14:58,578
He does me not honor.
246
00:14:58,778 --> 00:15:00,474
Oh, you have Big Mac all wrong, ma'am.
247
00:15:00,674 --> 00:15:03,238
Why do you insist on speaking to me of a man
248
00:15:04,030 --> 00:15:06,080
for whom I have nothing but distaste?
249
00:15:06,280 --> 00:15:07,574
Fat, cowardly...
250
00:15:07,774 --> 00:15:10,196
Patrick J. McCready, fat?
251
00:15:10,396 --> 00:15:11,504
Fat.
252
00:15:12,315 --> 00:15:14,833
They call him Big Mac because he's big,
253
00:15:15,033 --> 00:15:16,188
but fat?
254
00:15:16,388 --> 00:15:17,488
No, ma'am.
255
00:15:17,538 --> 00:15:21,090
Oh, he may be carrying a few pounds more than he should, but he's a rich man.
256
00:15:21,290 --> 00:15:23,438
He can afford to live well and he does.
257
00:15:23,638 --> 00:15:24,721
But cowardly?
258
00:15:25,472 --> 00:15:26,472
Why,
259
00:15:27,172 --> 00:15:30,946
with my own eyes I've seen him back down a half a dozen of the meanest...
260
00:15:30,996 --> 00:15:32,085
you'll remember, Thaddeus?
261
00:15:33,176 --> 00:15:34,755
He did it with a look.
262
00:15:35,880 --> 00:15:39,165
Why, there isn't a braver tougher man in all of Texas.
263
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
Big Mac,
264
00:15:40,920 --> 00:15:43,020
he's charming, he's witty.
265
00:15:43,766 --> 00:15:45,409
This is not what I have heard.
266
00:15:45,917 --> 00:15:49,204
Well, if you'll pardon me for saying this,
ma'am, you may not have heard a completely
267
00:15:49,709 --> 00:15:51,188
unbiased account of Big Mac.
268
00:15:51,388 --> 00:15:54,678
My opinion of Senor McCreedy
is of no importance.
269
00:15:54,878 --> 00:15:56,222
Well, it is to him, ma'am.
270
00:15:56,607 --> 00:15:58,622
Miss Armendariz, we got no right telling you this,
271
00:15:58,672 --> 00:16:02,164
as a matter of fact, Mac had probably skinned me if he knew I let you in on it.
272
00:16:02,864 --> 00:16:03,864
But...
273
00:16:03,914 --> 00:16:05,265
how I wouldn't feel,
274
00:16:05,924 --> 00:16:09,162
it wouldn't be fair leaving you with the wrong impression of a man who
275
00:16:09,575 --> 00:16:11,786
admires you -
the way he does.
276
00:16:14,424 --> 00:16:15,672
Why he'd admired me?
277
00:16:16,483 --> 00:16:17,618
We have never met.
278
00:16:17,818 --> 00:16:19,999
Well, I guess it's all the things he's heard about you.
279
00:16:20,248 --> 00:16:21,441
What has he heard?
280
00:16:21,919 --> 00:16:24,252
Well, I didn't feel I had the right to ask that.
281
00:16:24,852 --> 00:16:26,891
But whatever it was, you sure made an impression.
282
00:16:27,858 --> 00:16:30,700
Did he hear I was young,
beautiful...
283
00:16:31,488 --> 00:16:33,242
or did he hear I was a fool?
284
00:16:35,721 --> 00:16:37,427
I'm sorry, Mr. Smith,
285
00:16:37,967 --> 00:16:39,486
I am none of those things.
286
00:16:40,115 --> 00:16:44,778
Does he honestly believe I can be flattered into influencing my brother in his behalf?
287
00:16:47,178 --> 00:16:49,278
He is the fool, gentleman,
288
00:16:50,127 --> 00:16:51,395
not I.
289
00:16:56,464 --> 00:16:58,677
Big Mac is not witty, he is not charming.
290
00:16:58,727 --> 00:17:01,685
And she didn't believe a word we said.
I thought she was gonna laugh in our faces.
291
00:17:01,885 --> 00:17:03,621
She didn't laugh, she listened.
292
00:17:04,072 --> 00:17:07,438
The trouble with you, Kid, is you're always looking to see how everything can go wrong
293
00:17:07,899 --> 00:17:09,667
I'm looking to see how it can go right.
294
00:17:11,186 --> 00:17:12,186
Besides,
295
00:17:12,386 --> 00:17:14,937
I'm holding an ace up my sleeve.
296
00:17:15,314 --> 00:17:16,314
What ace?
297
00:17:17,894 --> 00:17:20,564
Something been around since Adam and Eve.
298
00:17:21,553 --> 00:17:22,553
Uh-huh.
299
00:17:39,367 --> 00:17:41,006
Well, there goes Eve.
300
00:17:56,819 --> 00:17:59,918
Are you troubled by mosquitoes in the United States?
301
00:18:02,149 --> 00:18:04,829
Here during the rainy season sometimes the air is thick with them.
302
00:18:04,879 --> 00:18:07,380
They fly into your face and buzz around your ears.
303
00:18:08,023 --> 00:18:10,170
A lesson in persistence, but maddening.
304
00:18:10,609 --> 00:18:11,786
What can one do?
305
00:18:12,123 --> 00:18:15,838
Well, you could always little move on,
out of your territory.
306
00:18:16,038 --> 00:18:17,875
Ah, but they refuse to go.
307
00:18:18,926 --> 00:18:22,180
No, as much as one regret violence,
they must be destroyed.
308
00:18:22,392 --> 00:18:23,508
Then they are at peace...
309
00:18:24,480 --> 00:18:25,933
and so are you.
310
00:18:26,133 --> 00:18:28,895
Señor Armendariz you're not considering anything...
311
00:18:29,952 --> 00:18:30,952
...final.
312
00:18:31,835 --> 00:18:33,352
'Cause Thaddeus and me...
313
00:18:33,552 --> 00:18:35,123
We were discussing mosquitoes.
314
00:18:35,723 --> 00:18:38,377
No, sir, I don't think we were.
315
00:18:38,810 --> 00:18:41,652
McCreedy hired us to deliver a message, that's all.
316
00:18:41,852 --> 00:18:44,454
Now, if you would at least let us tell you what it is - fine.
317
00:18:44,654 --> 00:18:46,411
Joshua and me did a lot of hard riding for nothing.
318
00:18:46,611 --> 00:18:49,004
All right, the answer's no, but deliver your message.
319
00:18:49,204 --> 00:18:52,727
It's about the problem you got having a river as a boundary between your two ranches.
320
00:18:52,777 --> 00:18:57,102
My government and yours are the only ones able to resolve their situation and they won't
321
00:18:57,302 --> 00:18:58,302
or haven't.
322
00:18:58,352 --> 00:19:00,928
In the interests of peace and being a good neighbor
323
00:19:01,242 --> 00:19:04,458
Mac's willing to sell you a large piece of his land.
324
00:19:04,658 --> 00:19:05,658
Oh...
325
00:19:05,708 --> 00:19:07,918
That way when the river moves over it's still your land.
326
00:19:08,303 --> 00:19:10,956
And the river moves over does my land without buying it.
327
00:19:11,392 --> 00:19:14,683
No - I think we can consider the discussion at an end.
328
00:19:15,322 --> 00:19:17,503
For the last time, gentlemen, you are free to go.
329
00:19:17,553 --> 00:19:18,974
Señor...
Enough!
330
00:19:20,010 --> 00:19:21,875
You may leave - permanently
331
00:19:22,273 --> 00:19:25,206
or you may stay -
permanently.
332
00:19:26,647 --> 00:19:28,056
The choice is yours.
333
00:19:31,061 --> 00:19:32,061
Gentlemen.
334
00:19:33,009 --> 00:19:35,325
Well, you won't get away with it, Heyes.
335
00:19:35,525 --> 00:19:36,854
It's all gonna go as planned.
336
00:19:37,054 --> 00:19:40,194
Not the way I planned, that I never planned end up under six feet of Mexico.
337
00:19:40,694 --> 00:19:42,194
Even got a full moon, that'll help.
338
00:19:42,244 --> 00:19:44,319
Carlotta will not give you 5 minutes.
339
00:19:45,421 --> 00:19:47,440
You got a lot to learn about women, Kid.
340
00:19:47,640 --> 00:19:50,819
Yeah? Well, I'd rather learn from my own mistakes, not yours.
341
00:20:30,569 --> 00:20:32,606
Wait until he works his way around back.
342
00:20:33,475 --> 00:20:34,790
That's her window up there.
343
00:20:35,343 --> 00:20:37,016
Yeah, you think that's her window.
344
00:20:37,616 --> 00:20:40,602
Kid, I've been blessed with a couple of things I can't take credit for.
345
00:20:41,002 --> 00:20:42,482
Call 'em gifts.
346
00:20:42,844 --> 00:20:44,488
One of them this card sense
347
00:20:44,948 --> 00:20:47,268
and the other ones the trackin' sense of a hound dog.
348
00:21:13,775 --> 00:21:16,664
Are you really sure?
I'm absolutely positive.
349
00:21:16,864 --> 00:21:17,974
This is her room.
350
00:21:20,956 --> 00:21:22,232
Miss Armendariz?
351
00:21:24,756 --> 00:21:26,183
Hands up!
352
00:21:26,383 --> 00:21:27,870
Hands up!
353
00:21:31,237 --> 00:21:32,863
Guards, guards!
354
00:21:33,625 --> 00:21:35,925
You had a purpose in returning here, what was it?
355
00:21:36,125 --> 00:21:38,250
No, sir, we plain got ourselves lost.
356
00:21:38,450 --> 00:21:39,507
Boys.
357
00:21:41,280 --> 00:21:42,671
Enough, enough.
358
00:21:46,976 --> 00:21:49,814
I ask you: what's your purpose in returning here?
359
00:21:50,014 --> 00:21:53,091
And I told you, we got ourselves completely turn around out there.
360
00:21:53,141 --> 00:21:56,160
When we found out we were right back where we started, we decided to wake somebody.
361
00:21:56,210 --> 00:21:57,703
Asked if we could sleep in the barn.
362
00:21:57,753 --> 00:22:00,152
We knocked in a window because we don't want to rouse the whole house
363
00:22:00,202 --> 00:22:01,831
You're lying - both of you.
364
00:22:02,331 --> 00:22:05,100
But having you under lock and key is not so bad an idea.
365
00:22:05,547 --> 00:22:07,632
Tomorrow, my men will escort you to the border.
366
00:22:08,392 --> 00:22:09,898
It would be unfortunate,
367
00:22:10,443 --> 00:22:11,739
even fatal
368
00:22:11,939 --> 00:22:13,566
if you should lose yourselves again.
369
00:22:13,766 --> 00:22:14,766
Ma'am,
370
00:22:15,887 --> 00:22:18,336
I don't want to be putting it any more trouble,
371
00:22:18,386 --> 00:22:20,180
but the fact is, Thaddeus and me were planning on
372
00:22:20,230 --> 00:22:22,252
having supper when we get back to Red Rock.
373
00:22:22,771 --> 00:22:24,504
Then getting turned around at all...
374
00:22:24,942 --> 00:22:28,997
Ah, a remiss of me as a host even an unwilling one.
375
00:22:29,590 --> 00:22:32,507
Got a lot there. Will you be good enough to see that something is prepared for them?
376
00:22:32,557 --> 00:22:33,594
Of course.
377
00:22:34,557 --> 00:22:35,557
Thank you, sir.
378
00:22:36,115 --> 00:22:37,259
Not at all.
379
00:22:37,801 --> 00:22:39,997
And now if there's nothing else,
380
00:22:40,552 --> 00:22:42,908
I'll see you gentlemen in the morning,
381
00:22:43,488 --> 00:22:45,102
for the last time.
382
00:22:52,483 --> 00:22:55,191
Well I've gotta hand it to you, Heyes.
383
00:22:56,074 --> 00:22:59,003
What you don't haven't got sense you make up for nerve.
384
00:22:59,524 --> 00:23:02,054
Asking for food?
385
00:23:03,028 --> 00:23:07,116
Can you think of a better way to get to talk to her alone? And besides, I'm hungry.
386
00:23:07,316 --> 00:23:10,020
So am I, but what makes you think she's gonna be the one that comes back?
387
00:23:10,220 --> 00:23:11,500
And I got a feeling.
388
00:23:11,700 --> 00:23:15,355
I hope your feelings better than your talent for trackin' - hound dog!
389
00:23:15,568 --> 00:23:18,452
Now, Kid you're backing me up on this, aren't you?
390
00:23:18,652 --> 00:23:20,443
Oh, yeah, I'm back in you.
391
00:23:20,643 --> 00:23:22,738
In case you haven't noticed, I haven't got any choice!
392
00:23:23,376 --> 00:23:25,822
But there is a question I'd like to ask you first.
393
00:23:26,394 --> 00:23:27,394
What's that?
394
00:23:27,640 --> 00:23:31,080
McCreedy and Armendariz have been taking potshots at each other for years, right?
395
00:23:31,130 --> 00:23:34,250
Dealing. Double-dealing.
Who is it wins every hand?
396
00:23:34,450 --> 00:23:36,988
Armendariz.
Never loses.
397
00:23:37,188 --> 00:23:40,391
Kid, look on the bright side.
There's got to be a first time.
398
00:24:03,479 --> 00:24:04,661
Miss Armendariz,
399
00:24:05,372 --> 00:24:07,702
we weren't entirely honest with your brother.
400
00:24:07,902 --> 00:24:09,794
A confession you should make to him not to me.
401
00:24:09,994 --> 00:24:11,481
No, ma'am, to you,
402
00:24:11,681 --> 00:24:15,076
'cause you're the reason we're here
and we risk our lives coming back.
403
00:24:15,276 --> 00:24:16,276
Ah, we...
404
00:24:17,357 --> 00:24:19,113
...gotta talk to you alone.
405
00:24:19,585 --> 00:24:20,823
You may speak freely.
406
00:24:21,023 --> 00:24:23,881
They don't listen, these men,
don't understand your language.
407
00:24:24,654 --> 00:24:26,573
It's Patrick J. McCreedy, ma'am.
408
00:24:26,773 --> 00:24:29,978
We told you he wanted to come down here to talk about that boundary.
409
00:24:30,485 --> 00:24:32,779
Well, he wanted to come down here, all right,
410
00:24:32,829 --> 00:24:34,951
but that boundary had nothing to do with it.
411
00:24:35,151 --> 00:24:36,313
He wanted to meet you, ma'am.
412
00:24:36,734 --> 00:24:37,734
Why?
413
00:24:37,934 --> 00:24:40,055
We told you before he's heard a lot about you and
414
00:24:40,105 --> 00:24:42,361
after we had the pleasure to meet you in person,
415
00:24:42,775 --> 00:24:45,147
we sort of filled in the details.
416
00:24:45,347 --> 00:24:46,442
What details?
417
00:24:46,642 --> 00:24:47,942
The kind of woman you are:
418
00:24:48,142 --> 00:24:50,053
strong,
proud,
419
00:24:50,253 --> 00:24:51,253
dignified.
420
00:24:51,303 --> 00:24:53,779
You see, Joshua and me were wondering why a man like Big Mac
421
00:24:53,829 --> 00:24:56,183
with everything he's got going for him why he never got married.
422
00:24:56,591 --> 00:24:59,005
Well, like I guess it's because he never met his match.
423
00:24:59,449 --> 00:25:02,238
You see, Mac as a kind of man that likes spirit and a woman.
424
00:25:02,646 --> 00:25:04,026
And you got plenty of that ma'am.
425
00:25:04,226 --> 00:25:06,392
Are you proposing a meeting or a marriage?
426
00:25:06,592 --> 00:25:08,287
A meeting...
...to start off with!
427
00:25:09,838 --> 00:25:11,410
He'd gravely?
428
00:25:11,648 --> 00:25:15,922
not only to assume that I would have any interest in meeting the man,
429
00:25:16,122 --> 00:25:17,611
but marriage?
430
00:25:17,851 --> 00:25:19,002
To someone I don't know?
431
00:25:19,202 --> 00:25:20,809
A Yankee Protestant?
432
00:25:21,009 --> 00:25:22,009
McCreedy?
433
00:25:22,209 --> 00:25:23,225
He's a Catholic!
434
00:25:25,380 --> 00:25:26,954
A Catholic in Texas?
435
00:25:27,154 --> 00:25:28,759
There aren't many of them there, that's true.
436
00:25:29,159 --> 00:25:30,159
Of course,
437
00:25:30,359 --> 00:25:32,781
that's probably another reason why Mac stayed single all these years.
438
00:25:32,831 --> 00:25:34,063
Now, what do you say, ma'am?
439
00:25:34,113 --> 00:25:37,132
Any time, any place you choose and with a chaperone.
440
00:25:37,732 --> 00:25:40,111
The man just wants to meet you.
441
00:25:41,712 --> 00:25:43,358
Charming...
witty...
442
00:25:43,558 --> 00:25:44,558
and devout.
443
00:25:46,795 --> 00:25:48,766
Kind of has you up there on a pedestal.
444
00:25:50,035 --> 00:25:51,265
What we tell him?
445
00:25:51,665 --> 00:25:53,139
Tell him to take me down.
446
00:25:53,811 --> 00:25:56,093
Pedestals are uncomfortable
447
00:25:56,293 --> 00:25:58,967
and unbecoming,
except for a saint.
448
00:25:59,950 --> 00:26:02,589
Incredible, that's for sure. Incredible.
449
00:26:10,289 --> 00:26:11,582
Adam and Eve...
450
00:26:19,782 --> 00:26:21,333
I can't figure it, Kid.
451
00:26:21,533 --> 00:26:24,591
It started with two, now the whole world's crawling with people.
452
00:26:25,206 --> 00:26:27,416
It's been working for a lot of years.
453
00:26:27,953 --> 00:26:29,323
Why not now?
454
00:26:29,625 --> 00:26:31,979
Like you said, there's a first time for everything.
455
00:26:34,575 --> 00:26:35,961
Well, at least he's letting us go.
456
00:26:36,011 --> 00:26:37,341
Lot of good it does us with Mac.
457
00:26:37,557 --> 00:26:40,827
I had the 5,000 in one pocket and our ticket to Santa Marta in the other.
458
00:26:46,727 --> 00:26:48,340
Mr. Smith.
Ma'am.
459
00:26:48,540 --> 00:26:49,813
Last night you mention it,
460
00:26:50,019 --> 00:26:52,224
that Mr. McCreedy is a Catholic.
461
00:26:52,424 --> 00:26:53,500
Devout.
462
00:26:53,700 --> 00:26:55,087
It's hard to find him off his knees.
463
00:26:55,287 --> 00:26:56,665
Where does he attend Mass?
464
00:26:57,162 --> 00:26:59,687
There is no Catholic Church on Red Rock, is there?
465
00:27:00,077 --> 00:27:03,096
Well, no, that's one of the things that makes it hard on him.
466
00:27:03,296 --> 00:27:05,702
He puts in a lot of miles come Sunday.
467
00:27:05,902 --> 00:27:08,440
Does he know about our church in Mataska?
468
00:27:08,640 --> 00:27:11,099
You know that town?
Not many miles from here.
469
00:27:11,299 --> 00:27:12,299
Yeah, we know it.
470
00:27:12,499 --> 00:27:13,595
Don't misunderstand me.
471
00:27:14,095 --> 00:27:15,095
As I said,
472
00:27:15,560 --> 00:27:17,822
I have no interest in the man.
473
00:27:18,676 --> 00:27:20,186
But as a fellow Christian
474
00:27:21,538 --> 00:27:23,373
I have concern for his soul.
475
00:27:23,792 --> 00:27:25,428
Well, that's very kind of you, ma'am.
476
00:27:25,628 --> 00:27:27,291
Recommend the church in Mataska.
477
00:27:28,200 --> 00:27:29,553
It's very beautiful,
478
00:27:30,085 --> 00:27:31,121
very old
479
00:27:31,321 --> 00:27:34,940
and Father Ramirez a gentle and understanding man.
480
00:27:36,064 --> 00:27:37,784
He will even welcome a Texan.
481
00:27:39,152 --> 00:27:42,122
We'll pass that along to Big Mac.
He'll thank you, ma'am.
482
00:27:42,770 --> 00:27:44,862
You visit the church much yourself?
483
00:27:45,383 --> 00:27:46,383
Regularly.
484
00:27:47,565 --> 00:27:50,524
For example this Friday,
my saint's day.
485
00:27:53,643 --> 00:27:54,985
The men are ready.
486
00:27:55,185 --> 00:27:56,386
Good day, gentlemen.
487
00:27:57,486 --> 00:27:59,889
Kid, I just got back my faith in human nature.
488
00:28:00,089 --> 00:28:02,018
My compliments to Adam and Eve.
489
00:28:08,518 --> 00:28:11,337
You know, if you can manage to stop looking so pleased with yourself,
490
00:28:11,387 --> 00:28:13,240
I'd like to point out we've got a problem.
491
00:28:13,829 --> 00:28:18,455
Not only is Big Mac not great in
witting and charming, he is not Catholic.
492
00:28:18,655 --> 00:28:21,763
We can't let little things like that interfere with our plans.
493
00:28:24,216 --> 00:28:25,529
Mataska, huh?
494
00:28:26,014 --> 00:28:27,014
Friday?
495
00:28:28,214 --> 00:28:31,990
Well, boys, I tell you the fact, I didn't think you could do it.
496
00:28:32,572 --> 00:28:35,388
I didn't think that you could pull it off.
497
00:28:36,758 --> 00:28:38,321
A call for a drink.
498
00:28:39,438 --> 00:28:41,333
I think you better make it two.
499
00:28:41,533 --> 00:28:43,030
Mac, you got a problem.
500
00:28:43,230 --> 00:28:45,370
You're not gonna tell me how to handle women.
501
00:28:45,984 --> 00:28:48,629
I've been doing just fine for a long time.
502
00:28:48,965 --> 00:28:50,885
That's not the problem we had in mind.
503
00:28:51,085 --> 00:28:52,099
Now, what is it?
504
00:28:54,975 --> 00:28:57,403
We told her you were a Catholic.
505
00:29:19,527 --> 00:29:20,915
How'd you boys know that?
506
00:29:25,968 --> 00:29:28,567
We have our way of finding things out, Mac.
507
00:29:29,311 --> 00:29:31,471
But don't you worry, your secret's safe.
508
00:29:33,344 --> 00:29:35,935
After all, you know something even worse about us.
509
00:30:30,062 --> 00:30:31,784
What is it?
510
00:31:16,653 --> 00:31:18,164
Mack, we got to talk to you.
511
00:31:19,379 --> 00:31:21,169
Can't talk in church.
512
00:31:21,784 --> 00:31:23,644
Got some important news for you, Mac.
513
00:31:23,694 --> 00:31:25,397
Think you ought to hear it right away.
514
00:31:26,046 --> 00:31:27,230
Outside.
515
00:31:27,565 --> 00:31:28,565
Go on!
516
00:31:28,765 --> 00:31:30,072
I'll be out in a minute.
517
00:32:10,330 --> 00:32:12,861
Alright, alright, what's the trouble?
518
00:32:13,061 --> 00:32:16,300
You two look to me like you just been hit by a saddle pack.
519
00:32:16,500 --> 00:32:17,583
We got terrible news.
520
00:32:18,029 --> 00:32:19,319
I don't know how to tell you.
521
00:32:19,519 --> 00:32:21,703
Well, just start talking, that's best way.
522
00:32:22,059 --> 00:32:24,808
It's Carlotta Armendariz.
She's been kidnapped, Mac.
523
00:32:25,888 --> 00:32:26,888
Kidnapped?
524
00:32:29,863 --> 00:32:31,016
Kidnapped...
525
00:32:31,216 --> 00:32:33,383
No use in keeping your voice down the whole town knows.
526
00:32:33,583 --> 00:32:35,241
How can a thing like this happen?
527
00:32:37,641 --> 00:32:39,249
Armendariz will kill me!
528
00:32:39,449 --> 00:32:40,635
Why would he want to kill you?
529
00:32:40,735 --> 00:32:42,419
You didn't have anything to do with it.
530
00:32:42,469 --> 00:32:43,860
Yeah, you think he'll believe that?
531
00:32:44,704 --> 00:32:48,258
Now, she's a heading for Mataska,
and I'm sitting here in Mataska.
532
00:32:49,148 --> 00:32:51,522
What's that sound like to you?
Bad timing.
533
00:32:52,522 --> 00:32:54,622
We gotta do something!
What we're gonna do?
534
00:32:55,387 --> 00:32:56,727
Hey, we're gonna head for home.
535
00:32:56,927 --> 00:33:00,075
Maybe Armendariz won't find out I've been here, huh?
536
00:33:00,275 --> 00:33:01,275
No,
537
00:33:01,475 --> 00:33:04,084
you're a hard man to miss in a small town like this.
538
00:33:04,284 --> 00:33:07,662
And if Armendariz does find out and jumps to the wrong conclusion...
539
00:33:07,862 --> 00:33:10,246
Kid's right, we gotta try and find her.
540
00:33:10,466 --> 00:33:12,170
Now, you are out of your mind.
541
00:33:12,373 --> 00:33:13,541
This is Mexico!
542
00:33:14,048 --> 00:33:17,163
Well, you don't know the country and I don't know what either.
543
00:33:17,764 --> 00:33:19,562
Why, I wouldn't even know where to start looking.
544
00:33:19,612 --> 00:33:20,940
We gotta start here.
545
00:33:21,140 --> 00:33:22,293
Start how?
546
00:33:22,656 --> 00:33:23,934
What we do...
547
00:33:24,134 --> 00:33:25,669
You boys are not making sense!
548
00:33:25,869 --> 00:33:28,646
Well, Mac, if you're right about Armendariz, your life is on the line.
549
00:33:28,696 --> 00:33:30,323
And we can do something.
550
00:33:31,116 --> 00:33:32,839
Yeah?
Such as what?
551
00:33:35,747 --> 00:33:37,008
You got much cash with you?
552
00:33:37,409 --> 00:33:38,621
Crash?
Why?
553
00:33:39,887 --> 00:33:41,735
Yes, always good enough for...
554
00:33:42,635 --> 00:33:44,715
anything that comes up.
555
00:33:44,765 --> 00:33:45,765
Good.
556
00:33:46,092 --> 00:33:48,066
We can start asking questions right now.
557
00:33:48,116 --> 00:33:50,327
Like I said, the whole town is talking about it.
558
00:33:50,377 --> 00:33:53,311
With a little luck, we'll be able to buy all the information we need.
559
00:33:59,281 --> 00:34:00,281
Well,
560
00:34:00,790 --> 00:34:02,173
I guess it's worth a try.
561
00:34:02,652 --> 00:34:03,652
Yeah.
562
00:34:04,778 --> 00:34:06,290
You know, Kid,
563
00:34:06,490 --> 00:34:08,738
I kind of feel responsible for what happened to her.
564
00:34:08,938 --> 00:34:10,974
Naw, Heyes, she was coming to Mataska anyway.
565
00:34:11,610 --> 00:34:13,828
Yeah, but I guess there's more than that.
566
00:34:13,985 --> 00:34:15,690
She's really a fine woman.
567
00:34:15,740 --> 00:34:18,213
Yeah, but money not only talks, it gets answers.
568
00:35:05,923 --> 00:35:07,282
Miss, Armendariz?
569
00:35:10,025 --> 00:35:11,025
Yes?
570
00:35:11,225 --> 00:35:14,913
Patrick J. McCreedy, your servant, ma'am.
You're alright now, you're safe.
571
00:35:16,813 --> 00:35:18,055
How did you find me?
572
00:35:18,386 --> 00:35:20,265
Do you know we were...
...kidnapped?
573
00:35:20,465 --> 00:35:22,169
Mataska's talking about nothing else.
574
00:35:22,369 --> 00:35:25,074
They hold you in high regard, you and your whole family, ma'am.
575
00:35:25,770 --> 00:35:28,241
Mr. McCreedy, I...
I'm sorry, but I still don't...
576
00:35:28,441 --> 00:35:29,897
It's a lucky thing my being there.
577
00:35:30,097 --> 00:35:32,871
I wouldn't have been there, if you hadn't told my friends about the church.
578
00:35:33,071 --> 00:35:35,529
I was sitting in the back pew and I got the word.
579
00:35:36,185 --> 00:35:37,477
Ma'am, I was shocked!
580
00:35:37,677 --> 00:35:38,931
I said to my friends,
581
00:35:39,131 --> 00:35:41,593
there's a fine lady in mortal danger,
582
00:35:41,703 --> 00:35:46,800
now, with or without you I intend to find her and see those cutthroats sent to...
583
00:35:47,000 --> 00:35:48,915
well, you know where they are now.
584
00:35:49,518 --> 00:35:50,592
Miss Armendariz,
585
00:35:51,179 --> 00:35:54,659
Everything's all settled, Mr. McCreedy.
We have team all hitched.
586
00:35:54,980 --> 00:35:56,219
What about the...
587
00:35:56,419 --> 00:35:57,419
you know.
588
00:35:58,359 --> 00:35:59,431
The what?
589
00:35:59,631 --> 00:36:01,076
The bodies.
I'm sorry, ma'am.
590
00:36:01,478 --> 00:36:03,652
They've been taken care about -
out of the way.
591
00:36:03,852 --> 00:36:06,294
Then it's time we see this lady safely home.
592
00:36:27,625 --> 00:36:29,598
I wish we could ride you all away a home, ma'am,
593
00:36:29,648 --> 00:36:32,724
but I'm not too sure we'd get a friendly reception from your brother.
594
00:36:32,924 --> 00:36:34,683
You saved my life, Señor McCreedy.
595
00:36:35,410 --> 00:36:40,343
My brother is not an ungrateful man. I'm sure he will want to thank you personally.
596
00:36:40,543 --> 00:36:44,292
Might be better if you broke it to him slowly, about me finding you, I mean.
597
00:36:44,539 --> 00:36:46,807
Then if you got no objections, I'd like...
598
00:36:47,307 --> 00:36:49,774
well, I'd like to ask his permission to call on you.
599
00:36:51,369 --> 00:36:52,849
I will be honored.
600
00:36:53,049 --> 00:36:55,443
I'm a plain talkin' man, Miss Armendariz.
601
00:36:55,712 --> 00:36:59,005
When the boys told me about you, I thought they might be exaggerating.
602
00:36:59,405 --> 00:37:02,916
I've known 'em to stretch the truth a little bit, but the fact is
603
00:37:03,116 --> 00:37:05,336
They didn't come close to doing you justice.
604
00:37:10,065 --> 00:37:13,097
They spoke to me of you also,
605
00:37:14,052 --> 00:37:15,413
of your courage,
606
00:37:15,613 --> 00:37:17,050
which you demonstrated tonight.
607
00:37:17,936 --> 00:37:19,187
But...
608
00:37:19,387 --> 00:37:21,966
they neglected to mention your gallantry.
609
00:37:23,773 --> 00:37:25,596
Would it be any help,
610
00:37:25,796 --> 00:37:28,075
me handling the rig part of the way back?
611
00:37:28,862 --> 00:37:30,414
A great help Señor.
612
00:37:30,923 --> 00:37:32,156
Dale las riendas.
613
00:37:38,536 --> 00:37:39,896
Come along, boys,
614
00:37:40,096 --> 00:37:41,443
want you to lead my horse.
615
00:37:41,643 --> 00:37:43,180
You go ahead, Mac, we'll catch up with you.
616
00:37:43,230 --> 00:37:45,178
We'll wait here and make sure everything's all right.
617
00:37:45,378 --> 00:37:46,612
That we won't be followed.
618
00:37:54,712 --> 00:37:56,235
I'll be doggone.
619
00:37:56,582 --> 00:37:57,886
You know what you're looking at, Kid?
620
00:37:58,556 --> 00:38:00,243
Our ticket to Santa Marta.
621
00:38:00,743 --> 00:38:02,075
Ain't nothing gonna stop us now.
622
00:38:02,125 --> 00:38:04,252
Well, I didn't believe it but I do now.
623
00:38:08,641 --> 00:38:10,475
Hurry it up, boys, on your feet!
624
00:38:11,049 --> 00:38:12,537
Well, boys, it's all clear.
625
00:38:12,768 --> 00:38:13,768
Don't make any noise.
626
00:38:13,818 --> 00:38:15,560
Get out of here and we'll talk to you later.
627
00:38:15,610 --> 00:38:17,341
Go on, get moving!
628
00:38:17,541 --> 00:38:20,133
Those shots could have been heard for 10 miles, go on!
629
00:39:56,355 --> 00:39:57,631
Come on, get up.
630
00:39:59,740 --> 00:40:02,152
Come on, Heyes, you know how it goes.
631
00:40:04,357 --> 00:40:06,272
Put up your hands and smile.
632
00:40:07,072 --> 00:40:08,736
I do not believe a word of it!
633
00:40:09,411 --> 00:40:12,950
There is not a man in all of Mexico who would dare kidnapped the sister of an esta Armendariz.
634
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
Your sister told you...
635
00:40:14,200 --> 00:40:16,819
what she was expected to tell me -
What I was expected to believe!
636
00:40:17,511 --> 00:40:20,828
How convenient that it happened to be McCreedy to perform so heroic rescue.
637
00:40:21,128 --> 00:40:22,790
Of course, it was convenient he arranged it!
638
00:40:22,840 --> 00:40:26,140
That's not true. We're the ones that heard it ourselves at Mataska and we told him.
639
00:40:26,340 --> 00:40:27,763
I see, in Mataska.
640
00:40:28,204 --> 00:40:30,093
And what was he doing in Mataska?
641
00:40:30,143 --> 00:40:31,170
He was in church.
642
00:40:31,370 --> 00:40:33,668
In church?
It's a side of Mac you don't know.
643
00:40:33,868 --> 00:40:34,868
Church?
644
00:40:34,918 --> 00:40:36,034
Sitting in the last pew.
645
00:40:36,772 --> 00:40:39,643
I've sent my men to the place where my sister was held.
646
00:40:39,843 --> 00:40:42,607
When they return with the bodies of those dead Bandidos, then perhaps...
647
00:40:42,807 --> 00:40:45,081
I don't think they're gonna find any bodies.
Uh-huh?
648
00:40:45,281 --> 00:40:47,044
Dead men seldom get up and walk away.
649
00:40:47,244 --> 00:40:49,156
Well, when Joshua me were riding out we
650
00:40:49,206 --> 00:40:51,355
spotted a couple of 'em.
I guess we didn't get them all.
651
00:40:51,555 --> 00:40:53,028
They were heading back towards the shack.
652
00:40:53,228 --> 00:40:54,834
They probably went to give their friends a
653
00:40:54,884 --> 00:40:57,258
decent Christian burial.
It's what I'd do for Thaddeus.
654
00:40:57,605 --> 00:40:59,409
Thanks, Joshua.
I'd do the same for you.
655
00:40:59,609 --> 00:41:02,620
You may both have that opportunity if you continue lying to me.
656
00:41:02,670 --> 00:41:04,460
McCreedy arranged the kidnapping, didn't he?
657
00:41:04,660 --> 00:41:05,912
No, he didn't.
658
00:41:06,112 --> 00:41:08,854
I'll take a Bible oath Mac
didn't know a thing about it.
659
00:41:09,054 --> 00:41:10,713
Aim for their heads.
660
00:41:12,304 --> 00:41:14,813
I've heard enough of your lies!
Now, I shall have the truth.
661
00:41:15,013 --> 00:41:16,787
We've been telling you the truth.
662
00:41:16,987 --> 00:41:17,987
Ready!
663
00:41:19,546 --> 00:41:21,561
You have one last chance, gentlemen.
664
00:41:21,974 --> 00:41:24,635
McCreedy arranged the entire thing, didn't he?
665
00:41:31,459 --> 00:41:32,725
Señor Armendariz,
666
00:41:34,225 --> 00:41:35,911
we don't want to get our head shot off.
667
00:41:36,411 --> 00:41:38,539
So, the easiest thing in the world for us to do right now
668
00:41:38,589 --> 00:41:40,547
would be to say, yes, McCreedy arranged it.
669
00:41:41,038 --> 00:41:42,164
We'd like to say that.
670
00:41:42,981 --> 00:41:44,085
But we can't.
671
00:41:44,707 --> 00:41:46,135
Because he didn't.
672
00:41:47,928 --> 00:41:49,097
Señor Armendariz,
673
00:41:49,585 --> 00:41:51,130
your sister is missing.
674
00:41:51,330 --> 00:41:52,330
She's gone.
675
00:41:52,530 --> 00:41:53,575
She disappeared?
Yes.
676
00:42:01,834 --> 00:42:03,726
Get the horses!
677
00:42:04,785 --> 00:42:06,179
Let's go!
Let's go, boys!
678
00:42:20,430 --> 00:42:22,254
Gentlemen, my sister is missing.
679
00:42:22,454 --> 00:42:25,273
Perhaps kidnapped again, although I find that rather difficult to believe,
680
00:42:25,323 --> 00:42:28,767
for as I said there is not a man in or Mexico who would dare such a thing.
681
00:42:29,167 --> 00:42:32,487
I prefer to assume that McCreedy is behind these unusual happenings.
682
00:42:32,933 --> 00:42:34,815
I intend to hold one of you here,
683
00:42:35,108 --> 00:42:37,534
the other will go find McCreedy and bring him to me.
684
00:42:37,734 --> 00:42:39,673
If he is innocent, he will come willingly.
685
00:42:39,873 --> 00:42:41,065
If he is not...
686
00:42:41,265 --> 00:42:43,897
I suggest, that you see he comes anyway.
687
00:42:44,097 --> 00:42:45,969
But if you fail to return with him,
688
00:42:46,235 --> 00:42:48,399
the man who remains here will be shot.
689
00:42:49,173 --> 00:42:51,714
You have 5 minutes to make up your mind,
690
00:42:52,739 --> 00:42:55,084
who will stay and who will go.
691
00:42:57,417 --> 00:42:58,900
Lock the door.
692
00:43:08,284 --> 00:43:09,352
Think he means it?
693
00:43:09,829 --> 00:43:11,403
Oh, I think he means it.
694
00:43:12,299 --> 00:43:13,487
Hard decision.
695
00:43:13,687 --> 00:43:14,687
Not really.
696
00:43:15,785 --> 00:43:16,785
Flip for it?
697
00:43:17,520 --> 00:43:18,572
No, Heyes
698
00:43:19,089 --> 00:43:21,880
since this whole rotten thing was your idea,
699
00:43:22,218 --> 00:43:24,527
you stay.
I'll go get McCreedy.
700
00:43:24,970 --> 00:43:27,439
For once in my life I'll have to agree with you, Kid.
701
00:43:27,639 --> 00:43:29,824
You were right, Armendariz never loses.
702
00:43:30,024 --> 00:43:31,664
I should have kept that in mind.
I'll stay.
703
00:43:32,759 --> 00:43:35,481
Only one thing,
just for your consideration...
704
00:43:35,981 --> 00:43:36,981
The truth is...
705
00:43:38,281 --> 00:43:42,161
Well, the truth is, I stand a better chance of talking back into coming back than you do.
706
00:43:46,814 --> 00:43:47,814
What do you want?
707
00:43:48,010 --> 00:43:49,129
We decided.
708
00:43:50,331 --> 00:43:51,559
I'm going.
709
00:44:17,959 --> 00:44:21,696
... os declaro marido y mujer.
710
00:44:22,296 --> 00:44:25,834
I now pronounce you man and wife.
711
00:44:29,434 --> 00:44:33,338
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
712
00:44:33,538 --> 00:44:35,600
Y lo que Dios ha unido,
713
00:44:35,800 --> 00:44:38,619
no debe el hombre lo separarse.
714
00:44:40,019 --> 00:44:43,674
And whom God has joined together
715
00:44:44,185 --> 00:44:46,263
let no man put asunder.
716
00:45:00,663 --> 00:45:02,969
I'm surprised Armendariz didn't shoot you.
717
00:45:03,807 --> 00:45:06,156
Man doesn't kill his brother-in-law
718
00:45:06,718 --> 00:45:09,626
especially if he wants to keep his sister and happy.
719
00:45:10,078 --> 00:45:11,923
And don't interrupt me when I'm counting!
720
00:45:13,269 --> 00:45:15,198
And all that boundary business is settled, right?
721
00:45:15,398 --> 00:45:17,383
Never have to worry about that, again.
722
00:45:17,433 --> 00:45:19,581
You mean, Armendariz bought that land you were trying to sell him?
723
00:45:19,631 --> 00:45:24,346
Now, the whole area that keeps changing from the Mexican side to the American side,
724
00:45:24,677 --> 00:45:27,922
well, you see Armendariz he doesn't own that anymore,
725
00:45:28,122 --> 00:45:29,383
but neither do I.
726
00:45:30,703 --> 00:45:32,201
Who does own it?
727
00:45:33,143 --> 00:45:34,143
My wife.
728
00:45:34,442 --> 00:45:36,029
Go on, boys, take your money.
729
00:45:36,318 --> 00:45:38,559
$250 apiece.
730
00:45:39,011 --> 00:45:41,661
Now, wait a minute Mac, we agreed on 5,000.
731
00:45:42,129 --> 00:45:44,542
That's twenty-five hundred apiece not two fifty.
732
00:45:44,742 --> 00:45:46,094
You wouldn't expect me to pay you
733
00:45:46,144 --> 00:45:48,093
for something you had nothing to do with, would you?
734
00:45:48,143 --> 00:45:49,143
Nothing to...?
735
00:45:49,938 --> 00:45:51,490
We set the whole thing up!
736
00:45:51,699 --> 00:45:56,309
Oh, no, you set up a meeting in Mataska which Carlotta never got to.
737
00:45:56,629 --> 00:45:58,386
It's fate!
Fate!
738
00:45:58,980 --> 00:46:01,564
has that extra 4,500 comin,
739
00:46:02,088 --> 00:46:03,148
not you boys.
740
00:46:03,586 --> 00:46:06,281
And if I hadn't insisted on going after...
741
00:46:06,331 --> 00:46:07,734
You had insisted...
Yeah!
742
00:46:07,934 --> 00:46:09,164
Hold on, Kid
743
00:46:12,264 --> 00:46:14,694
Would you mind stepping outside for a minute, Mac?
744
00:46:16,301 --> 00:46:17,468
You calling me out?
745
00:46:17,868 --> 00:46:20,204
No, I'm not calling you out, I'm asking you out.
746
00:46:20,964 --> 00:46:22,175
And bring all your money.
747
00:46:57,550 --> 00:46:58,562
Who are they?
748
00:46:58,926 --> 00:47:01,330
These are the fellas we killed, saving Carlotta.
749
00:47:01,735 --> 00:47:03,469
We'd like you to meet 'em.
750
00:47:05,013 --> 00:47:08,321
I don't understand. What about all that shooting back and forth there?
751
00:47:08,734 --> 00:47:10,140
Well now, Mac, we were aiming to miss
752
00:47:10,190 --> 00:47:12,263
and you weren't really shooting much at all, now were you?
753
00:47:12,313 --> 00:47:15,407
Well, you mean you fellas set the whole thing up yourselves?
754
00:47:16,567 --> 00:47:18,525
Well, we underestimated you Mac.
755
00:47:19,132 --> 00:47:21,726
Yes sir, we thought you'd need a lot of help with Carlotta.
756
00:47:21,926 --> 00:47:24,534
Now you owe each one of these gentlemen here $100.
757
00:47:25,533 --> 00:47:27,453
Well, I'm not paying $100.
758
00:47:27,818 --> 00:47:29,365
Boys,
759
00:47:30,134 --> 00:47:32,684
now you've heard us talk about Kyle Murtry,
760
00:47:32,884 --> 00:47:34,173
Lobo there,
761
00:47:34,477 --> 00:47:35,834
Lean MacLean,
762
00:47:36,278 --> 00:47:37,834
Old Nose Swinburne
763
00:47:38,171 --> 00:47:39,818
and Dutch O'Reilly.
764
00:47:41,158 --> 00:47:42,162
Devil's Hole Gang?
765
00:47:42,362 --> 00:47:43,471
Well, part of it.
766
00:47:43,728 --> 00:47:46,213
That's the main part, Mr. McCreedy.
767
00:47:46,816 --> 00:47:49,061
But we know you're a fair man.
768
00:47:49,328 --> 00:47:51,970
'Cause Heyes and the Kid told us so.
769
00:48:16,492 --> 00:48:17,991
Alright, alright.
770
00:48:20,191 --> 00:48:22,592
just get out of here before my wife's hunch it.
771
00:48:23,204 --> 00:48:25,307
Well, thank you, Mr. McCreedy.
772
00:48:26,972 --> 00:48:29,435
I guess we'll be moving along.
773
00:48:29,635 --> 00:48:31,104
So long, boys.
774
00:48:49,702 --> 00:48:51,303
If she ever found out.
775
00:48:52,150 --> 00:48:55,015
Don't worry about a thing, Mac, your wife will never find out.
776
00:48:55,065 --> 00:48:56,459
'Cause Heyes and me will never tell her.
777
00:48:56,659 --> 00:48:58,065
Not for love nor money.
778
00:48:58,465 --> 00:49:00,608
Well, maybe for money.
779
00:49:32,350 --> 00:49:34,803
$5,000 as agreed.
780
00:49:35,003 --> 00:49:36,003
As agreed.
781
00:49:36,203 --> 00:49:37,623
As agreed.
782
00:49:55,369 --> 00:49:57,247
Kid, we can't go to Santa Marta.
783
00:49:58,003 --> 00:49:59,766
What are you talking about?
We're halfway there.
784
00:50:00,232 --> 00:50:01,565
I know, but we can't go.
785
00:50:02,565 --> 00:50:04,021
Heyes, correct me if I'm wrong,
786
00:50:04,394 --> 00:50:08,133
but didn't we just almost get ourselves killed twice just so we could get to Santa Marta?
787
00:50:08,333 --> 00:50:09,798
Now, I got to correct you, Kid.
788
00:50:09,998 --> 00:50:11,699
You can't get yourself killed twice.
789
00:50:11,899 --> 00:50:13,704
One time is the limit even for us.
790
00:50:13,754 --> 00:50:14,904
You know what I meant.
791
00:50:14,954 --> 00:50:16,924
Why all of a sudden can't we do what we've been talking about
792
00:50:16,974 --> 00:50:19,030
doing ever since we got the money to do it with.
793
00:50:19,330 --> 00:50:20,820
We'd look too suspicious.
794
00:50:21,203 --> 00:50:25,015
The two of us just decided to settle down in Santa Marta, Mexico.
795
00:50:25,815 --> 00:50:27,334
There's an ingredient missing.
796
00:50:28,220 --> 00:50:29,578
Maybe you just tired.
797
00:50:29,778 --> 00:50:30,885
Well, we make camp here.
798
00:50:30,914 --> 00:50:32,212
Good idea.
799
00:50:33,391 --> 00:50:34,391
Now, what?
800
00:50:34,441 --> 00:50:37,391
Kid, I think I know what that missing ingredient is.
801
00:50:37,657 --> 00:50:38,657
Brains?
802
00:50:38,999 --> 00:50:40,817
A gal, Clementine.
803
00:50:41,596 --> 00:50:42,596
Come on!
804
00:50:43,391 --> 00:50:46,267
I still think the missing ingredient is brains!
60754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.