All language subtitles for 2232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,541 --> 00:01:26,375 That s Vovchyk. 2 00:01:26,875 --> 00:01:28,833 I won t go. 3 00:01:29,125 --> 00:01:32,833 The next solar eclipse won t come anytime soon. 4 00:01:39,541 --> 00:01:40,916 There are mountains there. 5 00:01:41,958 --> 00:01:43,333 Heights. 6 00:01:48,916 --> 00:01:53,000 Once your dad dragged me to the same mountains. 7 00:01:53,791 --> 00:01:57,291 Very high. I felt dizzy. 8 00:01:57,541 --> 00:01:58,999 Maybe that wasn t because of heights. 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,416 Maybe. 10 00:02:00,708 --> 00:02:03,000 But I used to be very easily frightened. 11 00:02:03,041 --> 00:02:05,707 So your father hugged me and said: 12 00:02:05,708 --> 00:02:10,583 Don t be afraid! I am here. 13 00:02:11,750 --> 00:02:14,750 You know, I feel he s still here. 14 00:02:17,750 --> 00:02:19,666 Always. 15 00:02:21,791 --> 00:02:24,458 I know. 16 00:02:34,375 --> 00:02:36,665 Where are you? The bus is already there. 17 00:02:36,666 --> 00:02:37,915 - I m almost out. - Sandwiches! 18 00:02:37,916 --> 00:02:39,750 It s waiting only for you. 19 00:02:39,791 --> 00:02:41,000 I m coming, coming. 20 00:02:41,041 --> 00:02:42,332 - Okay, Vitya, we ve just left. - Your plane! 21 00:02:42,333 --> 00:02:45,000 Vovchyk, I am outside. 22 00:03:05,083 --> 00:03:07,833 O, Ancient Spirits! 23 00:03:07,875 --> 00:03:10,249 The Stone of Power is near. 24 00:03:10,250 --> 00:03:12,958 I know. 25 00:03:16,125 --> 00:03:19,875 Help me to find it. 26 00:03:19,916 --> 00:03:24,500 And to put the whole world on its knees. 27 00:03:49,458 --> 00:03:52,000 It s flying! 28 00:03:52,458 --> 00:03:54,957 Look! So cool... 29 00:03:54,958 --> 00:03:57,957 Nice stuff. Where did you buy it? 30 00:03:57,958 --> 00:04:01,415 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 31 00:04:01,416 --> 00:04:01,458 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. Seriously? 32 00:04:01,459 --> 00:04:03,540 Seriously? 33 00:04:03,541 --> 00:04:04,624 Vitya, tell him. 34 00:04:04,625 --> 00:04:06,166 I made it myself. 35 00:04:07,125 --> 00:04:11,125 Good. Geniuses. Hah! 36 00:04:13,166 --> 00:04:15,250 Now up to the mountain, without stops. 37 00:04:15,916 --> 00:04:19,166 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 38 00:04:19,500 --> 00:04:21,916 happening once every one hundred years 39 00:04:21,958 --> 00:04:23,624 No! No... 40 00:04:23,625 --> 00:04:23,666 No! No... So move it! 41 00:04:23,667 --> 00:04:25,000 So move it! 42 00:04:30,291 --> 00:04:32,332 Vitya, look at this thing. 43 00:04:32,333 --> 00:04:34,832 And I took my sunglasses. 44 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 Let me... 45 00:04:35,792 --> 00:04:37,666 Here. 46 00:04:41,375 --> 00:04:42,416 Nah... 47 00:04:42,583 --> 00:04:46,207 When the sun hides, that will be it! 48 00:04:46,208 --> 00:04:47,457 So why am I dragging all these crackers with me? 49 00:04:47,458 --> 00:04:49,291 Quiet! 50 00:04:51,416 --> 00:04:56,540 When apocalypse comes we ll put up some fireworks, 51 00:04:56,541 --> 00:04:59,708 that s gonna be a cool party! 52 00:05:00,541 --> 00:05:03,541 Zombie party! Zombie Vovchyk! 53 00:05:03,583 --> 00:05:06,750 This is real apocalypse. 54 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 Hey, everyone! Attention! 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,833 There is a hanging bridge in front of us. 56 00:05:15,916 --> 00:05:19,832 There s nothing complicated, but remember some rules: 57 00:05:19,833 --> 00:05:22,332 Follow me one by one, and don t look down! Any questions? 58 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 No! 59 00:05:23,541 --> 00:05:25,791 Let s go! 60 00:05:27,500 --> 00:05:28,707 Now you re gonna fall down and get killed. 61 00:05:28,708 --> 00:05:30,207 Go then! I ll follow you. 62 00:05:30,208 --> 00:05:32,041 Careful! 63 00:05:35,250 --> 00:05:37,541 Don t do that! 64 00:05:37,583 --> 00:05:38,892 Follow me! It s not scary, ho, ho, ho! 65 00:05:38,916 --> 00:05:41,040 I looked: the height Ohis ridiculous. that! 66 00:05:41,041 --> 00:05:42,499 I won t go I guess. 67 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 What I m telling you, there s nothing to be afraid of. 68 00:05:45,875 --> 00:05:48,625 Dude, you ll make it. 69 00:05:55,000 --> 00:05:56,749 Enough drinking! 70 00:05:56,750 --> 00:05:58,540 You go forward, and I ll follow you. 71 00:05:58,541 --> 00:05:59,999 I ll be your lifeline just in case. 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 Hey! What s happening there? 73 00:06:02,583 --> 00:06:06,125 All cool! We re coming! 74 00:06:47,041 --> 00:06:50,625 Are you okay there? 75 00:06:50,666 --> 00:06:54,333 What happened 76 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 Okay then. 77 00:06:57,291 --> 00:07:03,000 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 78 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 Are you stuck there or what? 79 00:07:06,541 --> 00:07:08,875 Are you gonna watch the eclipse over there? 80 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 Vitya! Where are you going?! 81 00:07:52,875 --> 00:07:56,083 Forget those idiots! 82 00:07:57,708 --> 00:08:00,041 Vitko! Roger! 83 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Base calling, roger. 84 00:08:02,375 --> 00:08:04,665 We are cool guys, 85 00:08:04,666 --> 00:08:08,500 and who doubts it will get a punch in the face! 86 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 Really! 87 00:08:11,666 --> 00:08:13,207 Let s beat those idiots up! 88 00:08:13,208 --> 00:08:15,541 I ll be holding them, and you... 89 00:08:22,916 --> 00:08:25,000 The sun... 90 00:08:30,000 --> 00:08:31,083 What is this? 91 00:08:31,291 --> 00:08:33,958 Looks like an earthquake. 92 00:08:38,500 --> 00:08:41,166 Help us please! 93 00:08:43,833 --> 00:08:47,291 Heeeeeelp! 94 00:08:51,791 --> 00:08:56,166 Your hand! Give me your hand! 95 00:09:10,625 --> 00:09:16,416 THE STRONGHOLD 96 00:09:35,333 --> 00:09:38,708 Vovchyk! 97 00:10:05,833 --> 00:10:08,208 Here. 98 00:10:11,750 --> 00:10:14,833 Heeeere! 99 00:10:20,291 --> 00:10:22,083 Rosanka... 100 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 Here! 101 00:10:31,333 --> 00:10:33,666 Rosanka... 102 00:10:41,166 --> 00:10:45,166 Everyone follow me! 103 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Guys, come here. 104 00:10:55,708 --> 00:10:58,166 Don t be shy. 105 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 Some to this one... 106 00:11:02,875 --> 00:11:05,458 To this one... 107 00:11:05,500 --> 00:11:07,957 And to this one... 108 00:11:07,958 --> 00:11:11,250 Now go quickly to your mom! 109 00:12:22,291 --> 00:12:27,291 Take him! 110 00:12:58,666 --> 00:13:01,000 Veles! 111 00:13:08,083 --> 00:13:10,166 Go, go! 112 00:13:17,333 --> 00:13:20,083 Halt! 113 00:13:27,458 --> 00:13:29,332 It s always like this with these cumans. 114 00:13:29,333 --> 00:13:31,208 They see water, they jump in to bathe. 115 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 And you are tough! 116 00:13:33,916 --> 00:13:34,708 You didn t get scared. 117 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Go! Hop! 118 00:14:09,166 --> 00:14:11,082 Who is he? 119 00:14:11,083 --> 00:14:13,833 Well... He saved me near the Gloomy Rock. 120 00:14:13,875 --> 00:14:17,249 What... have you left the stronghold? 121 00:14:17,250 --> 00:14:19,790 Uncle Ilko... 122 00:14:19,791 --> 00:14:22,291 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 123 00:14:22,333 --> 00:14:25,375 Well, I... 124 00:14:25,416 --> 00:14:29,125 Done something again, you curly misfit? 125 00:14:29,166 --> 00:14:32,541 Tell me. 126 00:14:32,625 --> 00:14:37,874 Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 127 00:14:37,875 --> 00:14:40,250 Then I looked around and saw such great flowers! 128 00:14:40,333 --> 00:14:42,540 Flowers... 129 00:14:42,541 --> 00:14:45,375 Flowers! And the cumans were trampling them. 130 00:14:45,416 --> 00:14:48,375 And I got so angry, listen, so angry... 131 00:14:48,416 --> 00:14:51,040 I take one cuman like this, 132 00:14:51,041 --> 00:14:53,017 the second, the third one and threw almost all of them away. 133 00:14:53,041 --> 00:14:54,790 But here suddenly... 134 00:14:54,791 --> 00:14:56,624 It s... Andak himself! 135 00:14:56,625 --> 00:14:57,999 Andak! 136 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 Well, this cuman khan. 137 00:15:00,000 --> 00:15:02,832 And he s like this, and I m almost, you know... 138 00:15:02,833 --> 00:15:06,708 And this one rolls down from the mountain, hooch! 139 00:15:06,791 --> 00:15:09,916 Vovchyk?! 140 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Not Vovchyk. 141 00:15:11,501 --> 00:15:12,749 You, move away from him! 142 00:15:12,750 --> 00:15:14,916 Who are you? 143 00:15:14,958 --> 00:15:18,666 Where am I? 144 00:15:18,708 --> 00:15:20,916 Is this some kind of a joke? 145 00:15:20,958 --> 00:15:23,291 He s got a funny way of speaking. 146 00:15:23,333 --> 00:15:26,875 Could he be a cuman spy? 147 00:15:26,916 --> 00:15:29,583 Spy! Beat him! 148 00:15:29,625 --> 00:15:32,708 That s enough talking. 149 00:15:32,750 --> 00:15:36,166 Veles will show everything tomorrow. 150 00:15:36,208 --> 00:15:38,165 Aha. Get him to the marshes. 151 00:15:38,166 --> 00:15:43,458 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 152 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Great khan? 153 00:15:59,708 --> 00:16:01,708 Your spirits have let me down. 154 00:16:01,750 --> 00:16:03,790 What happened? 155 00:16:03,791 --> 00:16:07,374 Wasn t that Rymov guy in the place I pointed out? 156 00:16:07,375 --> 00:16:10,749 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 157 00:16:10,750 --> 00:16:12,708 A strange guy? 158 00:16:13,000 --> 00:16:18,375 Did he have a sign like this on him? 159 00:16:24,375 --> 00:16:28,500 Yes. A dragon. 160 00:16:28,666 --> 00:16:30,833 He had the same one on his back. 161 00:16:30,875 --> 00:16:34,833 Great khan, he has finally come! 162 00:16:35,208 --> 00:16:40,000 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 163 00:16:53,833 --> 00:16:55,375 Hey! 164 00:16:57,041 --> 00:16:58,750 Why have you come? 165 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 I brought you some milk. 166 00:17:01,250 --> 00:17:02,416 Who are you? 167 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Olenka. 168 00:17:04,583 --> 00:17:06,750 I saw Oleshko bring you, 169 00:17:06,791 --> 00:17:09,833 and grandfather told me to check on you in the marshes. 170 00:17:10,166 --> 00:17:12,708 So... are you gonna have milk or not? 171 00:17:13,916 --> 00:17:15,416 Where am I? 172 00:17:15,458 --> 00:17:17,458 Probably in the barn. 173 00:17:17,875 --> 00:17:19,665 What place is this? 174 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 Rymiv. 175 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 Rymiv? 176 00:17:24,000 --> 00:17:25,874 This is the name of our stronghold 177 00:17:25,875 --> 00:17:27,540 defending Rus from the cumans. 178 00:17:27,541 --> 00:17:29,250 Rus?! 179 00:17:29,375 --> 00:17:30,958 Which year is this? 180 00:17:31,000 --> 00:17:32,333 You are weird. 181 00:17:32,375 --> 00:17:35,500 1120 AD. 182 00:17:35,541 --> 00:17:37,500 1120... 183 00:17:37,541 --> 00:17:38,915 Dang! 184 00:17:38,916 --> 00:17:40,957 What kind of spy are you? 185 00:17:40,958 --> 00:17:43,332 I am no spy! 186 00:17:43,333 --> 00:17:46,000 That s what I am saying, you are a lousy spy. 187 00:17:46,041 --> 00:17:49,040 And I am saying I am not a spy. 188 00:17:49,041 --> 00:17:49,083 And I am saying I am not a spy. Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 189 00:17:49,084 --> 00:17:52,250 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 190 00:17:55,416 --> 00:17:57,083 You are... 191 00:17:57,125 --> 00:17:58,374 I have... 192 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 come to say thank you. 193 00:17:59,833 --> 00:18:01,624 I have to come back home. 194 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 My friend might die there... 195 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 You... Don t be sad! 196 00:18:06,041 --> 00:18:09,875 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 197 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 If Veles has let you go alive, you re one of us. 198 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 Here s your bag! 199 00:19:22,708 --> 00:19:25,083 What is your name? 200 00:19:26,458 --> 00:19:28,291 Vitya. 201 00:19:29,291 --> 00:19:32,083 And I am Illya, 202 00:19:32,125 --> 00:19:35,541 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 203 00:19:35,583 --> 00:19:38,208 and you already know Oleshko. 204 00:19:38,250 --> 00:19:40,791 Tell me your story. 205 00:19:41,875 --> 00:19:44,624 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 206 00:19:44,625 --> 00:19:47,540 Everything froze, as if the time stopped. 207 00:19:47,541 --> 00:19:51,541 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 208 00:19:51,833 --> 00:19:56,500 The guy got hit big time. 209 00:20:07,708 --> 00:20:09,875 This is called a megaphone. 210 00:20:09,916 --> 00:20:13,250 I brought it from my world: from the future. 211 00:20:13,291 --> 00:20:16,374 Wh 212 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 This is plastic. Chinese are making those. 213 00:20:18,875 --> 00:20:20,457 So you re saying you re from the future? 214 00:20:20,458 --> 00:20:22,166 I live a thousand years ahead. 215 00:20:22,208 --> 00:20:24,791 And I really have to come back. 216 00:20:24,833 --> 00:20:27,208 To find a way how to do it. 217 00:20:27,250 --> 00:20:29,583 What will you say, grandfather? 218 00:20:29,625 --> 00:20:31,708 What is there to say? 219 00:20:31,750 --> 00:20:34,208 We have to think. 220 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 For now you ll live at Milanka s place, 221 00:20:36,625 --> 00:20:39,374 my sister s, and then we ll see. 222 00:20:39,375 --> 00:20:40,624 I ll take him there! 223 00:20:40,625 --> 00:20:43,707 Don t sneak around in my garden. 224 00:20:43,708 --> 00:20:45,332 What are you talking about, grandfather? 225 00:20:45,333 --> 00:20:48,208 I know what, misfit. Tread lightly. 226 00:20:48,250 --> 00:20:51,625 Well, let s go. 227 00:21:01,791 --> 00:21:03,666 Good day to you! 228 00:21:03,708 --> 00:21:07,791 Uncle Ilko sent him to you. 229 00:21:07,833 --> 00:21:11,208 To live here for a while. 230 00:21:11,250 --> 00:21:14,375 Come in, sonny. 231 00:21:14,458 --> 00:21:17,333 You ll call me aunt Milanka, 232 00:21:17,375 --> 00:21:19,124 and this is my daughter Rosanka. 233 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 And what is your name? 234 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 Vitya. 235 00:21:22,333 --> 00:21:25,499 Come on, let s eat Rosanka s dumplings! 236 00:21:25,500 --> 00:21:27,124 She s made some good ones. 237 00:21:27,125 --> 00:21:28,499 Let s go, let s go! 238 00:21:28,500 --> 00:21:31,875 Oleshko! Call Illya and Dobrynya and come for supper. 239 00:21:31,916 --> 00:21:36,000 We will! 240 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 Well? 241 00:21:43,083 --> 00:21:45,250 Khm... 242 00:21:45,416 --> 00:21:49,916 this is for you... 243 00:21:53,291 --> 00:21:56,583 Rosanka! 244 00:21:56,625 --> 00:21:58,999 Stopping halfway again? 245 00:21:59,000 --> 00:22:02,916 Orlyk, looks like you re always hungry! 246 00:22:07,208 --> 00:22:10,083 Well 247 00:22:10,125 --> 00:22:13,000 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 248 00:22:13,041 --> 00:22:16,333 And I am eating instead of him! 249 00:22:19,500 --> 00:22:20,624 May I? 250 00:22:20,625 --> 00:22:22,915 Grandfather Ovsiy, come in! 251 00:22:22,916 --> 00:22:23,999 Here, I ve gathered some. 252 00:22:24,000 --> 00:22:25,790 Look at them apples! 253 00:22:25,791 --> 00:22:28,041 I can take care of the trees alright... 254 00:22:32,125 --> 00:22:34,416 Chinese make those... 255 00:22:34,458 --> 00:22:36,916 Put it back! 256 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 Are you out of your mind, grandfather? 257 00:22:39,000 --> 00:22:42,874 And who broke my apple 258 00:22:42,875 --> 00:22:45,540 He s been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 259 00:22:45,541 --> 00:22:49,083 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 260 00:22:49,125 --> 00:22:51,416 Shut up, Oleshko. 261 00:22:51,458 --> 00:22:56,166 You re thick, that s all I can say. 262 00:22:57,500 --> 00:23:03,250 In our sleep and waking hours 263 00:23:03,291 --> 00:23:09,499 we have to keep our land safe... 264 00:23:09,500 --> 00:23:15,750 And in the darkest times 265 00:23:15,791 --> 00:23:21,250 we won t fall down under black rain... 266 00:23:21,291 --> 00:23:24,207 - We'll stand side... - Great. 267 00:23:24,208 --> 00:23:27,416 - By side... - This is our favorite. 268 00:23:27,458 --> 00:23:29,582 - with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 269 00:23:29,583 --> 00:23:33,708 Or when it's really hard. 270 00:23:34,916 --> 00:23:38,665 I've been to see Veles today. 271 00:23:38,666 --> 00:23:41,750 I've found out something. 272 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 When there's a sign on the sky, 273 00:23:44,541 --> 00:23:48,374 and night comes to visit day, the hole will open up 274 00:23:48,375 --> 00:23:51,415 and take you to the same moment you came from. 275 00:23:51,416 --> 00:23:54,333 When will this eclipse happen then? 276 00:23:54,375 --> 00:24:00,208 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 277 00:24:00,250 --> 00:24:04,125 Veles also said you can open the hole by force, 278 00:24:04,166 --> 00:24:08,541 but only the magi know how to do it. 279 00:24:08,625 --> 00:24:11,791 It s hard to find these magi, 280 00:24:11,833 --> 00:24:14,541 and if you do, they ll check you in and out. 281 00:24:14,583 --> 00:24:16,124 It s not hard to find them! 282 00:24:16,125 --> 00:24:18,707 I know a place... With tons of magi... 283 00:24:18,708 --> 00:24:20,040 So... let s go there?! 284 00:24:20,041 --> 00:24:25,125 Now you can t leave Rymiv, 285 00:24:25,166 --> 00:24:28,916 because the steppe is full of cumans... 286 00:24:52,375 --> 00:25:00,375 Cool... 287 00:25:23,375 --> 00:25:24,958 Boo! 288 00:25:25,000 --> 00:25:27,207 Oleshko! 289 00:25:27,208 --> 00:25:30,208 You told me you knew where to look for a magus. 290 00:25:30,500 --> 00:25:32,750 Well... I did. 291 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 I want to... 292 00:25:34,333 --> 00:25:36,582 I need to get there. 293 00:25:36,583 --> 00:25:39,541 You can get there, it s just... 294 00:25:39,583 --> 00:25:43,125 there s no point in doing it... 295 00:25:43,166 --> 00:25:45,250 Why? 296 00:25:46,208 --> 00:25:49,208 All people know the magus won t say anything if you don t pass his tests. 297 00:25:49,250 --> 00:25:51,541 Which tests? 298 00:25:51,583 --> 00:25:56,665 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 299 00:25:56,666 --> 00:25:59,666 I would try. 300 00:25:59,875 --> 00:26:02,375 We can try. 301 00:26:06,291 --> 00:26:08,375 Gift! 302 00:26:08,916 --> 00:26:11,250 Don t be so scared! 303 00:26:11,958 --> 00:26:13,374 This is Tugaryn. He s a cuman. 304 00:26:13,375 --> 00:26:16,375 He s a bit... He-he. 305 00:26:16,791 --> 00:26:18,791 I caught him! 306 00:26:19,291 --> 00:26:21,375 Why are you standing there? 307 00:26:21,416 --> 00:26:25,083 Jump onto the horse! Go! 308 00:26:27,416 --> 00:26:30,125 Gift. 309 00:26:34,750 --> 00:26:38,166 You re a great rider! How? 310 00:26:38,208 --> 00:26:41,125 And now we have to aim here. 311 00:26:42,458 --> 00:26:43,625 Stronger... 312 00:26:43,666 --> 00:26:46,500 Hop! 313 00:26:58,958 --> 00:27:02,208 Well! As you can see, 314 00:27:02,333 --> 00:27:07,000 you haven t passed the test. 315 00:27:09,833 --> 00:27:13,125 Oleshko, can you teach me? 316 00:27:13,166 --> 00:27:15,791 I don t know... 317 00:27:16,083 --> 00:27:20,416 That meganome of yours, or what you may call it, do you really need it? 318 00:27:20,916 --> 00:27:23,041 If you help me with lessons, 319 00:27:23,625 --> 00:27:24,875 the megaphone is yours. 320 00:27:24,916 --> 00:27:25,708 So we ll start tomorrow! 321 00:27:25,709 --> 00:27:27,416 Okay. 322 00:27:27,916 --> 00:27:30,832 Okay means good. 323 00:27:30,833 --> 00:27:32,041 Everything is okay, dude! 324 00:27:32,083 --> 00:27:33,458 Dude?! 325 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 Dude. 326 00:27:35,541 --> 00:27:36,958 Dude! 327 00:27:37,000 --> 00:27:38,583 Dude. 328 00:27:40,625 --> 00:27:43,125 One, two! 329 00:27:43,166 --> 00:27:47,208 One, two, three! 330 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Cool photography! 331 00:28:04,583 --> 00:28:06,458 Cool! 332 00:28:08,666 --> 00:28:10,165 Oooh yeah! 333 00:28:10,166 --> 00:28:12,708 Oooh yeah! 334 00:28:19,625 --> 00:28:23,708 It s burning! Can you see it? 335 00:28:33,791 --> 00:28:36,625 Wham! Wham! Wham! 336 00:28:38,541 --> 00:28:40,583 Hold tighter! 337 00:28:51,375 --> 00:28:52,392 Have you seen how big this sword is? 338 00:28:52,416 --> 00:28:54,916 Wow! 339 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 Here. 340 00:28:58,708 --> 00:28:59,915 You re... 341 00:28:59,916 --> 00:29:00,999 Sorry! 342 00:29:01,000 --> 00:29:03,166 Right onto my leg... 343 00:29:04,958 --> 00:29:07,791 So how do I wave this thing? 344 00:29:07,833 --> 00:29:09,624 Murovets likes it. 345 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Murovets 346 00:29:12,041 --> 00:29:14,416 Our uncle Ilko. 347 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 He was born in Moroviysk... 348 00:29:17,416 --> 00:29:20,166 Wait, wait... isn t Dobrynya Mykytovych by any chance? 349 00:29:20,208 --> 00:29:23,083 Mykytovych, that s right. 350 00:29:23,125 --> 00:29:25,958 Are you kidding me? Where s Alyosha Popovych then? 351 00:29:26,000 --> 00:29:28,416 Alyosha, Kalyosha! 352 00:29:28,458 --> 00:29:30,375 You can call yourself that. 353 00:29:30,416 --> 00:29:31,958 So it s you? 354 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 I am Popovych, no Alyosha. 355 00:29:37,291 --> 00:29:40,957 Oleshko, you won t believe it: everybody knows about you in our world! 356 00:29:40,958 --> 00:29:42,290 They tell fairy tales about you to children. 357 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 So am I known in your world? 358 00:29:44,291 --> 00:29:48,166 You are! You are a knight from a fairy tale! 359 00:29:48,750 --> 00:29:51,875 I am a fairytale knight! 360 00:29:51,916 --> 00:29:55,625 Cool! I should tell Rosanka that. 361 00:29:55,958 --> 00:29:59,666 So that she knows who she s dealing with. 362 00:30:03,041 --> 00:30:06,875 Looks like the guy has gotten the hang of it... 363 00:30:14,916 --> 00:30:17,458 This was awesome! 364 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Dude! You hit it well! 365 00:30:26,625 --> 00:30:29,291 I told you I d teach you, so I did. 366 00:30:29,333 --> 00:30:33,041 So where s my meganome? 367 00:30:37,791 --> 00:30:40,249 Orlyk. Orlyk. 368 00:30:40,250 --> 00:30:44,125 Turn it on. See? It s written there. 369 00:30:44,625 --> 00:30:46,208 So are you gonna show me the way? 370 00:30:50,708 --> 00:30:54,625 So this is Rymiv. 371 00:30:54,666 --> 00:30:58,250 Here s a field. 372 00:30:58,291 --> 00:31:01,916 There s a forest behind the field. Here... 373 00:31:04,000 --> 00:31:05,874 That s all. 374 00:31:05,875 --> 00:31:07,624 Why do you...? 375 00:31:07,625 --> 00:31:09,332 I need a pen. I use it to write in a notebook. 376 00:31:09,333 --> 00:31:12,000 Notebook? 377 00:31:12,041 --> 00:31:15,125 Forget it. 378 00:31:15,333 --> 00:31:20,666 But not a word about this to Illya! 379 00:31:29,500 --> 00:31:33,375 Rosan... Rosanka... 380 00:31:33,416 --> 00:31:35,458 Turn it on... 381 00:31:35,500 --> 00:31:38,416 ROSAN...! 382 00:31:40,583 --> 00:31:43,833 Who s there? Come on! 383 00:31:43,875 --> 00:31:46,291 - Mom... 384 00:31:46,333 --> 00:31:48,791 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 385 00:31:48,833 --> 00:31:51,958 Go to bed... 386 00:31:54,458 --> 00:31:58,166 Hey! Rosanka! 387 00:32:03,041 --> 00:32:05,541 Are you crazy? 388 00:32:05,583 --> 00:32:06,416 Why are you shouting all over Rymiv? 389 00:32:06,417 --> 00:32:08,166 Can you imagine? 390 00:32:08,208 --> 00:32:09,999 I am a fairytale knight! 391 00:32:10,000 --> 00:32:13,833 ... Fairytale. 392 00:32:13,916 --> 00:32:15,582 When are you gonna use your head? 393 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 I do. I... 394 00:32:17,750 --> 00:32:19,666 I am... 395 00:32:19,708 --> 00:32:22,458 Look! 396 00:32:23,791 --> 00:32:27,625 Wait. 397 00:32:33,666 --> 00:32:36,666 How does it work like that? 398 00:32:37,666 --> 00:32:39,540 Shall we go to the lake? I ll tell you. 399 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 To the lake... 400 00:32:42,541 --> 00:32:45,333 - Coming! I m coming! - Come back to the house! 401 00:32:46,750 --> 00:32:49,666 Let s go. I ll tell you. 402 00:32:50,083 --> 00:32:55,375 I won t wander around the lakes with you, don t even bother to ask me! 403 00:33:11,041 --> 00:33:18,791 You are our eyes. We ll see when the time comes to act. 404 00:34:01,416 --> 00:34:03,957 What... what s up with you? 405 00:34:03,958 --> 00:34:07,916 I could shoot you! 406 00:34:07,958 --> 00:34:10,624 What s up? Nothing. 407 00:34:10,625 --> 00:34:13,832 I am gathering mushrooms, what about you? 408 00:34:13,833 --> 00:34:19,833 I am going to the magus. 409 00:34:19,875 --> 00:34:26,916 I have to go home. Understand? 410 00:34:26,958 --> 00:34:33,250 By the way. Do you... do you know where this is? 411 00:35:29,750 --> 00:35:33,583 Well... looks like we ve arrived. 412 00:35:44,166 --> 00:35:50,708 Who! 413 00:35:53,375 --> 00:35:55,832 This is... 414 00:35:55,833 --> 00:35:57,958 This is me. 415 00:35:58,000 --> 00:36:00,875 Are you the magus, mister? 416 00:36:00,916 --> 00:36:03,750 Why have you come? 417 00:36:03,791 --> 00:36:06,208 How do I get back home? 418 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 To my time? 419 00:36:08,291 --> 00:36:11,500 Without waiting for the eclipse? 420 00:36:11,541 --> 00:36:16,083 Knowledge for free?!!! 421 00:36:16,125 --> 00:36:21,791 Then test me! I am ready! 422 00:36:29,500 --> 00:36:32,791 Reveal your fears! 423 00:36:32,875 --> 00:36:38,541 The most secret ones! 424 00:36:38,583 --> 00:36:43,582 If you tell me the wrong thing, 425 00:36:43,583 --> 00:36:47,958 you ll stay in my world forever! 426 00:36:48,000 --> 00:36:52,500 Your time has started... 427 00:36:59,708 --> 00:37:06,416 Once we went to the mountains with my parents... 428 00:37:06,500 --> 00:37:10,958 There was a very high bridge there... 429 00:37:11,000 --> 00:37:12,541 There was an accident and... 430 00:37:12,625 --> 00:37:16,958 our car fell down. 431 00:37:17,000 --> 00:37:21,083 And we were falling... and I was screaming... 432 00:37:21,125 --> 00:37:26,500 screaming... screaming... 433 00:37:26,541 --> 00:37:30,499 I am still scared. 434 00:37:30,500 --> 00:37:35,166 I am very afraid of heights. 435 00:37:35,208 --> 00:37:39,833 And that is why I didn t save my friend. 436 00:37:40,541 --> 00:37:44,874 There is a Perun stone in the world. 437 00:37:44,875 --> 00:37:48,416 It is able to lead you between centuries. 438 00:37:48,458 --> 00:37:54,124 But not every mortal human is able to find it. 439 00:37:54,125 --> 00:37:56,208 And where do I look for it? 440 00:37:56,250 --> 00:38:00,833 Where the wingless make their nests. 441 00:38:00,875 --> 00:38:05,666 You ll see it when you straddle the wind. 442 00:38:05,708 --> 00:38:10,333 Only someone able to touch another heart with his own 443 00:38:10,375 --> 00:38:14,541 can do it. 444 00:38:15,208 --> 00:38:18,958 But remember: that ancient force 445 00:38:19,000 --> 00:38:24,958 spreads misery and evil around. 446 00:38:29,125 --> 00:38:32,791 Where is he 447 00:38:32,833 --> 00:38:36,333 What do you mean? We are alone here. 448 00:38:36,375 --> 00:38:38,125 How much time have I been absent? 449 00:38:38,166 --> 00:38:42,083 What? You are standing next to me. 450 00:38:42,125 --> 00:38:45,332 Let s go. Let s go away from here. 451 00:38:45,333 --> 00:38:50,374 He said I have to find some Perun stone. 452 00:38:50,375 --> 00:38:56,166 And I am to look for it where the wingless make their nests. 453 00:38:56,208 --> 00:39:00,750 And I ll see it when I straddle the wind. 454 00:39:00,791 --> 00:39:04,916 What does this hodge 455 00:39:04,958 --> 00:39:08,666 Where the wingless make their nests... 456 00:39:08,708 --> 00:39:14,791 We have a village! It s called the Stork Village! 457 00:39:14,833 --> 00:39:17,625 Cool. 458 00:39:18,166 --> 00:39:22,375 And it seems it s warmer here. 459 00:39:27,125 --> 00:39:29,833 So this is Stork Village. 460 00:39:29,875 --> 00:39:33,082 People here are kind and a bit weird. 461 00:39:33,083 --> 00:39:36,916 They cannot get angry or jealous, they don t go to war. 462 00:39:36,958 --> 00:39:39,125 They are like children. 463 00:39:39,166 --> 00:39:41,541 They say they are descended from storks. 464 00:39:41,583 --> 00:39:45,166 That was a very long time ago... 465 00:39:45,500 --> 00:39:48,541 But... how do we find the stone here? 466 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 We need to... 467 00:39:49,875 --> 00:39:51,125 What? 468 00:39:51,166 --> 00:39:54,583 Straddle the wind. 469 00:40:05,125 --> 00:40:07,916 Great. 470 00:40:07,958 --> 00:40:10,791 - Great. - Follow it! 471 00:40:32,083 --> 00:40:33,916 Is it cold? 472 00:40:33,958 --> 00:40:36,916 It s not a Stork Village, it s some kind of a Walrus Village. 473 00:40:38,708 --> 00:40:42,125 I ll try to go deeper. 474 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Got it! 475 00:41:18,375 --> 00:41:24,166 The little devil found something we need! 476 00:41:32,750 --> 00:41:38,791 Cumans! CUMANS! Run for your life! 477 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Stork Village is burning! 478 00:42:34,208 --> 00:42:36,499 Dobrynya and I will enter from the other side. 479 00:42:36,500 --> 00:42:38,332 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 480 00:42:38,333 --> 00:42:42,125 Yeah! 481 00:42:42,541 --> 00:42:45,750 Follow me! 482 00:42:54,416 --> 00:42:55,666 Ho-ho! 483 00:42:55,708 --> 00:43:00,458 Just look how nicely we got in. 484 00:43:02,375 --> 00:43:05,250 Hot... I ll take this piece of iron off. 485 00:43:05,291 --> 00:43:07,583 What is there s an arrow? 486 00:43:07,625 --> 00:43:09,833 If I get an arrow in the head, so be it. 487 00:43:09,875 --> 00:43:13,458 These are ours. 488 00:43:18,166 --> 00:43:20,666 Boo! 489 00:43:25,166 --> 00:43:29,458 Yeah! 490 00:43:37,791 --> 00:43:40,541 Look! 491 00:44:05,250 --> 00:44:08,291 One, three, seven, twenty... 492 00:44:09,166 --> 00:44:12,583 Seventeen... 493 00:44:17,541 --> 00:44:21,500 There s gonna be a little scar. 494 00:44:23,375 --> 00:44:25,750 Eighteen. 495 00:44:27,208 --> 00:44:29,582 Dang! 496 00:44:29,583 --> 00:44:31,415 You were told not to! Why have you come? 497 00:44:31,416 --> 00:44:32,999 Grandpa, we have, you know... 498 00:44:33,000 --> 00:44:35,708 I ll show you grandpa! I ll show you! 499 00:44:35,750 --> 00:44:37,875 Okay, grandfather, let the children eat. 500 00:44:37,916 --> 00:44:39,915 Eat and come back to the house. 501 00:44:39,916 --> 00:44:42,915 And you are not to leave it for three days! 502 00:44:42,916 --> 00:44:45,791 Grandfather, we have to return the guy to his place. 503 00:44:45,833 --> 00:44:48,750 You ll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 504 00:44:48,791 --> 00:44:53,750 I hope Perun stone helps you. 505 00:45:11,083 --> 00:45:13,957 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 506 00:45:13,958 --> 00:45:14,000 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... Shut your face! 507 00:45:14,001 --> 00:45:16,250 Shut your face! 508 00:45:24,458 --> 00:45:27,791 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 509 00:45:29,208 --> 00:45:32,040 I don t know everything, lord, 510 00:45:32,041 --> 00:45:36,415 but Raven saw a guy with a stone there... 511 00:45:36,416 --> 00:45:39,250 I lost a whole unit of my warriors because of you! 512 00:45:46,875 --> 00:45:51,208 I am sick and tired of your mistakes. 513 00:45:51,250 --> 00:45:55,625 Without me, the power won t come into khan s hands. 514 00:45:55,666 --> 00:45:59,375 I ll bring the stone to you. 515 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 Or maybe I... 516 00:46:39,375 --> 00:46:41,875 Shucks. Doesn t work. 517 00:46:42,708 --> 00:46:45,749 There s some trick here. 518 00:46:45,750 --> 00:46:48,333 Magus was also saying about some hearts. 519 00:46:48,416 --> 00:46:51,041 To release the power. 520 00:46:51,125 --> 00:46:55,124 But how? 521 00:46:55,125 --> 00:46:58,499 There is no power in it. 522 00:46:58,500 --> 00:47:01,999 There is an idea. 523 00:47:02,000 --> 00:47:02,041 There is an idea. Perun is a master of thunder and lightnings. 524 00:47:02,042 --> 00:47:05,750 Perun is a master of thunder and lightnings. 525 00:47:05,791 --> 00:47:08,041 We have to wait for a thunderstorm. 526 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Maybe it fills the Perun stone with power. 527 00:47:15,083 --> 00:47:18,541 What about me..? Let me hold it. 528 00:47:18,583 --> 00:47:21,833 Okay, I ve changed my mind. 529 00:47:22,625 --> 00:47:26,291 The stone hasn t worked. 530 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Okay... 531 00:47:35,500 --> 00:47:39,708 Don t go there! 532 00:47:50,416 --> 00:47:53,833 There s no point in wandering around until you re done sorting! 533 00:47:53,875 --> 00:47:57,875 You ll know better next time to disobey grandfather. 534 00:48:00,625 --> 00:48:03,290 It s you. 535 00:48:03,291 --> 00:48:06,540 I wanted to say that you shouldn t have punished Olenka. 536 00:48:06,541 --> 00:48:09,125 I cajoled her into showing me the way. 537 00:48:09,166 --> 00:48:10,832 Hah, you cajoled her into showing the way, 538 00:48:10,833 --> 00:48:13,874 and I, into sorting beans! Maybe that ll do her good! 539 00:48:13,875 --> 00:48:15,791 Can I look? 540 00:48:15,875 --> 00:48:18,583 There s nothing for you to look at! 541 00:48:18,625 --> 00:48:20,165 But these wings here are not right. 542 00:48:20,166 --> 00:48:22,750 You cannot fly using those. 543 00:48:24,083 --> 00:48:25,083 Why so? 544 00:48:37,375 --> 00:48:41,041 Here! Look. 545 00:48:46,791 --> 00:48:48,707 How did you manage it? 546 00:48:48,708 --> 00:48:51,040 Very simple: aerodynamics! 547 00:48:51,041 --> 00:48:52,415 Is this some kind of magic? 548 00:48:52,416 --> 00:48:54,790 No, this is science. 549 00:48:54,791 --> 00:48:57,957 I want to make wings 550 00:48:57,958 --> 00:49:02,290 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 551 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 We can do that, but you ll have to fly off the mountain. 552 00:49:04,875 --> 00:49:07,791 Off the mountain? 553 00:49:08,791 --> 00:49:12,583 The tower looks different from here. 554 00:49:12,625 --> 00:49:15,500 Was it really named in honor of a knight? 555 00:49:15,541 --> 00:49:18,040 There is a legend about it. Do you believe in legends? 556 00:49:18,041 --> 00:49:21,000 I used not to, but now... 557 00:49:23,166 --> 00:49:25,791 It was a long time ago. 558 00:49:25,833 --> 00:49:28,875 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 559 00:49:29,791 --> 00:49:33,083 And there was a girl who he loved, Zoryana. 560 00:49:33,125 --> 00:49:35,583 They decided to get married. 561 00:49:35,625 --> 00:49:39,583 But on the very same day 562 00:49:39,625 --> 00:49:43,875 Zoryana went to a dark forest and never came back. 563 00:49:43,916 --> 00:49:46,059 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 564 00:49:46,083 --> 00:49:48,708 but didn t find her. 565 00:49:48,750 --> 00:49:52,749 Pain and desperation filled his heart. 566 00:49:52,750 --> 00:49:56,708 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 567 00:49:56,750 --> 00:49:59,791 so that it was closer to his loved one. 568 00:49:59,833 --> 00:50:03,833 And in the same moment he turned into a stone fortress. 569 00:50:03,875 --> 00:50:08,790 And his heart also turned into a stone. 570 00:50:08,791 --> 00:50:11,291 Who finds that stone heart 571 00:50:11,333 --> 00:50:13,291 will meet his true love. 572 00:50:13,333 --> 00:50:14,708 Or find a lost one. 573 00:50:14,750 --> 00:50:16,333 How? 574 00:50:16,375 --> 00:50:20,125 Well... Nobody knows. 575 00:50:21,125 --> 00:50:23,875 But I believe that it exists. 576 00:50:29,041 --> 00:50:30,708 This is for you. 577 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Vitya, you are... 578 00:50:36,250 --> 00:50:39,083 you are special. 579 00:50:48,625 --> 00:50:52,458 Stone of power, make your way towards me. 580 00:50:55,500 --> 00:50:59,041 I am calling you! Come! 581 00:51:06,375 --> 00:51:10,500 If somebody told me I d be making this stuff... 582 00:51:10,583 --> 00:51:11,915 This stuff meaning? 583 00:51:11,916 --> 00:51:16,083 This stuff! The device for flying. 584 00:51:16,291 --> 00:51:19,291 Delta-delta-nape! 585 00:51:19,333 --> 00:51:20,916 Delta plane. 586 00:51:22,666 --> 00:51:27,875 Since childhood, I ve wanted to see a human fly. 587 00:51:27,916 --> 00:51:31,290 First I tried it myself: 588 00:51:31,291 --> 00:51:35,333 I made wings from planks and feathers and jumped from the trees. 589 00:51:35,375 --> 00:51:38,375 See? 590 00:51:42,000 --> 00:51:45,082 Wow. So was this after the fall? 591 00:51:45,083 --> 00:51:47,500 Not after the fall, after the flight! 592 00:51:47,541 --> 00:51:50,875 A short flight. 593 00:51:50,958 --> 00:51:52,540 Hello. 594 00:51:52,541 --> 00:51:54,207 Uncle Ilko has been calling you. 595 00:51:54,208 --> 00:51:56,083 He told you to come immediately. 596 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 Why so quickly? 597 00:51:58,291 --> 00:52:00,166 I don t know... 598 00:52:18,666 --> 00:52:20,500 What happened? 599 00:52:22,000 --> 00:52:26,375 We took a hostage. And we ve found out something. 600 00:52:26,458 --> 00:52:29,250 It turns out, they didn t attack Stork Village by accident. 601 00:52:29,291 --> 00:52:31,333 They were looking for... 602 00:52:31,375 --> 00:52:34,791 a guy with a stone there. 603 00:52:35,000 --> 00:52:37,791 How do they know about me? 604 00:52:37,833 --> 00:52:40,500 This I don t know. 605 00:52:40,541 --> 00:52:43,541 But if Andak himself is hunting the stone, 606 00:52:43,583 --> 00:52:47,125 he doesn t need it for good deeds, that s for sure. 607 00:52:48,291 --> 00:52:50,957 We have to hide the stone somewhere. 608 00:52:50,958 --> 00:52:53,250 Let me hide the stone! 609 00:52:53,291 --> 00:52:55,625 Or... I can go hide... 610 00:52:55,666 --> 00:52:58,791 Do so. Let s go. 611 00:52:58,875 --> 00:53:01,083 Guys! Come eat some nuts. 612 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 No time. 613 00:53:02,458 --> 00:53:05,208 Whatever... 614 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 It s not there. 615 00:53:10,291 --> 00:53:13,083 - The stone has disappeared! 616 00:53:35,958 --> 00:53:39,333 Are you out of your mind, woman? 617 00:53:39,375 --> 00:53:41,832 This is a magic artefact. 618 00:53:41,833 --> 00:53:44,874 Heard it? A magic antiduck. 619 00:53:44,875 --> 00:53:47,041 And you crack nuts with it... 620 00:53:47,083 --> 00:53:48,875 Well... 621 00:53:54,833 --> 00:53:56,583 We have to hide it better. 622 00:53:56,625 --> 00:53:59,165 It should be a place 623 00:53:59,166 --> 00:54:02,625 so that Milanka, cumans 624 00:54:02,666 --> 00:54:05,790 or other wrongdoers never get to it. 625 00:54:05,791 --> 00:54:08,000 There is a place like that. Over there! 626 00:54:08,041 --> 00:54:11,250 Come with me. 627 00:54:14,333 --> 00:54:18,416 I won t go there. 628 00:54:22,208 --> 00:54:25,375 That place is the safest. 629 00:54:25,416 --> 00:54:28,750 So hide it yourself. 630 00:54:30,000 --> 00:54:34,249 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 631 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 And when you re afraid of something, 632 00:54:36,000 --> 00:54:38,333 just imagine there are friends next you, friends you love, 633 00:54:39,416 --> 00:54:42,041 and the fear will disappear! 634 00:54:46,416 --> 00:54:49,041 You are not alone here, sonny. 635 00:54:49,125 --> 00:54:54,458 The whole Rymiv is with you. All of your land. 636 00:54:57,916 --> 00:55:03,208 Onwards! 637 00:55:39,250 --> 00:55:40,750 We are there! 638 00:55:40,791 --> 00:55:42,583 Hello, grandfather! 639 00:55:42,625 --> 00:55:45,500 What is it, stuck down there? 640 00:55:45,541 --> 00:55:47,625 Hush! Or you ll get stuck! 641 00:55:47,666 --> 00:55:51,083 My hand is still strong! 642 00:55:52,000 --> 00:55:54,833 Will you be able to come out? 643 00:56:13,208 --> 00:56:16,708 Well 644 00:56:16,833 --> 00:56:20,333 Scared, but not that much! 645 00:56:21,875 --> 00:56:25,375 I hope the stone gets filled with power. 646 00:56:25,416 --> 00:56:28,916 It needs a thunderstorm. 647 00:56:41,708 --> 00:56:46,666 The time has come. 648 00:56:52,333 --> 00:56:55,375 The thunderstorm comes, finally! 649 00:57:04,041 --> 00:57:06,082 Vitya, remember grandfather didn t let me leave the house 650 00:57:06,083 --> 00:57:08,833 and told me to sort beans from peas? 651 00:57:12,000 --> 00:57:14,124 Maybe they are better off together? 652 00:57:14,125 --> 00:57:16,458 And I am dividing them apart. 653 00:57:16,500 --> 00:57:21,083 Yes, Olenka, that s some real tragedy: the parting of beans and peas. 654 00:57:21,125 --> 00:57:24,333 You re a cold, rude and disgusting creature! 655 00:57:25,916 --> 00:57:29,375 I used to be special not that long ago... 656 00:57:38,958 --> 00:57:42,083 Hail... 657 00:57:54,416 --> 00:57:57,291 Wait a second... 658 00:58:19,041 --> 00:58:21,583 You re very brave. 659 00:59:00,583 --> 00:59:08,500 Halt! Halt, or I ll shoot! 660 00:59:10,541 --> 00:59:12,958 Tugarkan! 661 00:59:16,500 --> 00:59:20,125 A gift. 662 00:59:40,791 --> 00:59:41,875 Alive? 663 00:59:41,916 --> 00:59:44,000 Brother! 664 00:59:46,333 --> 00:59:50,124 I see you haven t changed. 665 00:59:50,125 --> 00:59:52,583 Get your hands off me. 666 00:59:52,625 --> 00:59:54,708 Brother! 667 01:00:02,041 --> 01:00:04,125 These are gifts for you. 668 01:00:04,916 --> 01:00:07,416 Enough! Go away. 669 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Servant! 670 01:00:10,250 --> 01:00:12,916 Take him away, I don t want to see him. 671 01:00:16,833 --> 01:00:18,833 And change his clothes! 672 01:00:24,333 --> 01:00:26,791 The gods have turned their backs on me. 673 01:00:29,208 --> 01:00:31,166 No, great khan. 674 01:00:32,875 --> 01:00:34,833 Gods are with us. 675 01:00:42,083 --> 01:00:44,291 With us, my lord! 676 01:00:47,125 --> 01:00:50,041 Now! 677 01:00:52,041 --> 01:00:53,500 What happened? 678 01:00:54,250 --> 01:00:55,832 Perun stone has disappeared. 679 01:00:55,833 --> 01:00:57,708 How?! 680 01:00:57,916 --> 01:00:59,541 Looks like Tugaryn has stolen it. 681 01:00:59,583 --> 01:01:01,250 So cumans have the stone?! 682 01:01:01,291 --> 01:01:03,000 And how do we take it back? 683 01:01:03,041 --> 01:01:04,761 What do you mean, how? We steal it by night. 684 01:01:04,791 --> 01:01:06,833 Oleshko, I m not into jokes at the moment! 685 01:01:06,875 --> 01:01:09,375 Spread some mud over your face and steal it. 686 01:01:09,416 --> 01:01:10,832 Oleshko is right, though he s still a misfit. 687 01:01:10,833 --> 01:01:12,500 Right? 688 01:01:12,541 --> 01:01:14,750 You can t really make it to cumans camp... 689 01:01:14,791 --> 01:01:16,750 But if you use a delta plane...! 690 01:01:17,291 --> 01:01:18,416 What about the face? 691 01:01:18,458 --> 01:01:21,165 We ll fix your face! 692 01:01:21,166 --> 01:01:23,375 We have to finish the delta plane as soon as possible. 693 01:01:24,250 --> 01:01:25,791 Okay! What do I do? 694 01:01:25,833 --> 01:01:28,000 Don t get in the way. 695 01:01:29,208 --> 01:01:31,666 I can do that. 696 01:01:51,041 --> 01:01:54,416 That s some delta plane! 697 01:01:54,458 --> 01:01:56,124 Cool... 698 01:01:56,125 --> 01:01:58,832 We only have to paint it black, 699 01:01:58,833 --> 01:02:02,041 so that it s not visible by night. 700 01:02:02,083 --> 01:02:05,624 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 701 01:02:05,625 --> 01:02:08,040 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 702 01:02:08,041 --> 01:02:10,375 We ll paint it there. 703 01:02:10,416 --> 01:02:15,875 And that s all for today. 704 01:02:38,333 --> 01:02:42,958 So where s the promised power? 705 01:02:43,041 --> 01:02:47,416 Great khan, power has to be breathed into the stone. 706 01:02:47,500 --> 01:02:51,416 And only the one who found it is able to do it. 707 01:02:58,125 --> 01:03:01,750 Oleshko, all covered in mud 708 01:03:01,791 --> 01:03:07,165 will fly right into the tent and steal the stone. 709 01:03:07,166 --> 01:03:10,832 So will Vitya come back home then? 710 01:03:10,833 --> 01:03:13,375 He will... 711 01:03:13,416 --> 01:03:15,875 Should I gather some berries for him, for the road? 712 01:03:15,916 --> 01:03:19,208 Go ahead. 713 01:03:35,833 --> 01:03:39,583 Hey! 714 01:03:47,333 --> 01:03:54,125 Well, misfits, are you tired? 715 01:03:58,166 --> 01:04:03,458 You misfits! 716 01:04:10,500 --> 01:04:16,041 Stooop! 717 01:04:27,333 --> 01:04:29,332 Faster. 718 01:04:29,333 --> 01:04:32,666 Grandfather is there! They brought him, he s wounded! 719 01:04:32,750 --> 01:04:33,833 Grandfather! 720 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 She was taken away. 721 01:04:35,166 --> 01:04:36,582 Who was taken away, grandfather? 722 01:04:36,583 --> 01:04:38,415 Olenka? 723 01:04:38,416 --> 01:04:39,916 Yes. 724 01:04:42,708 --> 01:04:44,082 Now we... 725 01:04:44,083 --> 01:04:46,582 Guys, come on! 726 01:04:46,583 --> 01:04:48,165 Grandfather, we ll take you to Milanka: she ll heal you! 727 01:04:48,166 --> 01:04:50,000 Don t! 728 01:04:50,083 --> 01:04:51,625 Leave me be. 729 01:04:51,666 --> 01:04:52,874 This is... 730 01:04:52,875 --> 01:04:55,041 this is my time. 731 01:04:56,208 --> 01:04:59,500 Save Olenka! 732 01:04:59,541 --> 01:05:02,208 I couldn t. I didn t manage. 733 01:05:02,250 --> 01:05:05,082 Save her, 734 01:05:05,083 --> 01:05:09,875 so that I could sleep better on the other side... 735 01:05:09,916 --> 01:05:13,041 Vitya! 736 01:05:13,083 --> 01:05:17,250 Too bad I won t see 737 01:05:17,291 --> 01:05:21,665 how our guys fly like vultures. 738 01:05:21,666 --> 01:05:26,124 And you have to overcome your fear. 739 01:05:26,125 --> 01:05:31,166 It s no good dragging it after you for your whole life. 740 01:05:32,708 --> 01:05:36,833 Grandfather, grandfather... 741 01:05:37,416 --> 01:05:39,707 forgive me: 742 01:05:39,708 --> 01:05:44,250 I took your apples... 743 01:05:46,708 --> 01:05:52,000 You son of a bitch. 744 01:05:52,083 --> 01:05:58,416 When are you gonna grow up, misfits? 745 01:05:58,458 --> 01:06:01,708 I forgive you... 746 01:06:03,083 --> 01:06:06,375 Grandfather... 747 01:06:06,833 --> 01:06:10,291 Grandfather? 748 01:06:13,166 --> 01:06:16,625 Grandfather! 749 01:06:40,458 --> 01:06:44,583 We ve caught him! 750 01:06:48,541 --> 01:06:51,166 Who are you? 751 01:06:51,208 --> 01:06:56,665 Me? Olenka. 752 01:06:56,666 --> 01:07:03,333 Lord, she had a sign... 753 01:07:19,750 --> 01:07:21,250 Don t! 754 01:07:24,125 --> 01:07:25,833 Take him away! 755 01:07:36,875 --> 01:07:40,458 Don t! Don t. 756 01:08:27,416 --> 01:08:32,166 What? 757 01:09:49,500 --> 01:09:52,875 Vitya?! 758 01:09:54,458 --> 01:09:58,207 Vitya! 759 01:09:58,208 --> 01:10:00,249 I ve got a plan. 760 01:10:00,250 --> 01:10:02,040 And grandfather! 761 01:10:02,041 --> 01:10:04,291 Where is grandfather? 762 01:10:05,541 --> 01:10:06,791 No! 763 01:10:06,833 --> 01:10:11,291 This can t be! No! 764 01:10:23,041 --> 01:10:26,375 The human dragon did the right thing! 765 01:10:30,583 --> 01:10:33,291 Hold it! 766 01:10:33,375 --> 01:10:36,749 Little devil, 767 01:10:36,750 --> 01:10:41,333 fill the stone with power! 768 01:10:43,666 --> 01:10:46,583 Do it! 769 01:10:46,625 --> 01:10:48,124 Okay, okay... 770 01:10:48,125 --> 01:10:50,791 But I need my backpack... 771 01:10:51,916 --> 01:10:57,041 Bag. I need my bag. 772 01:11:07,000 --> 01:11:11,000 Give it back. 773 01:11:18,875 --> 01:11:22,875 Now I m gonna do magic... 774 01:11:32,333 --> 01:11:34,541 What does he have in mind? 775 01:11:34,583 --> 01:11:38,208 This is some sorcery... 776 01:11:54,500 --> 01:12:02,500 London is the captial of Great Britain 777 01:12:06,250 --> 01:12:12,124 Who is absent today? 778 01:12:12,125 --> 01:12:17,750 Don't worry, be happy 779 01:13:15,291 --> 01:13:17,665 Either you do what is to be done, 780 01:13:17,666 --> 01:13:19,875 or she dies. 781 01:13:21,458 --> 01:13:26,291 I grant you another attempt... the last one. 782 01:13:30,208 --> 01:13:33,625 I ll do it. 783 01:13:35,791 --> 01:13:38,541 But promise you won t kill us. 784 01:13:39,666 --> 01:13:41,958 If you bring the stone to life, 785 01:13:42,000 --> 01:13:44,958 I won t kill either you or the girl. 786 01:13:45,000 --> 01:13:46,290 I give khan s word. 787 01:13:46,291 --> 01:13:48,125 Happy now? 788 01:14:06,083 --> 01:14:08,375 How... 789 01:14:08,791 --> 01:14:10,791 How do I bring you to life? 790 01:14:10,833 --> 01:14:13,125 Quick! 791 01:14:13,166 --> 01:14:15,124 Magus. 792 01:14:15,125 --> 01:14:17,458 What was he saying? 793 01:14:23,083 --> 01:14:25,333 That s it! Time is up! 794 01:14:25,375 --> 01:14:26,999 Vitya, come on... 795 01:14:27,000 --> 01:14:29,958 Heart to heart... 796 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Stop! 797 01:14:53,250 --> 01:14:55,416 Heart to heart. 798 01:14:55,458 --> 01:14:57,583 Heart to heart. 799 01:15:13,000 --> 01:15:20,291 Power is in the stone. 800 01:15:23,166 --> 01:15:27,875 Finally. 801 01:15:28,708 --> 01:15:33,041 We only have to thank our guests. 802 01:15:33,166 --> 01:15:37,416 You gave khan s word you won t kill us. 803 01:15:37,541 --> 01:15:40,750 I won t kill you. 804 01:15:40,833 --> 01:15:45,750 Call Tugarkan! 805 01:15:56,250 --> 01:15:59,458 Greetings, brother! Can you help me? 806 01:15:59,500 --> 01:16:03,666 Tugarkan help. 807 01:16:03,708 --> 01:16:07,958 I gave my word 808 01:16:08,000 --> 01:16:11,541 not to kill these two ones. 809 01:16:11,583 --> 01:16:14,208 And khan s word is the law! 810 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 So do it for me... 811 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Kill them! 812 01:16:21,791 --> 01:16:23,790 Tugarkan no kill. 813 01:16:23,791 --> 01:16:26,791 Tugarkan... 814 01:16:26,833 --> 01:16:29,833 You don t want to make your brother sad, right? 815 01:16:31,791 --> 01:16:35,500 This will be your gift for me, brother. 816 01:16:38,583 --> 01:16:40,416 Gift... 817 01:16:40,458 --> 01:16:43,500 Yes. Gift. 818 01:16:47,541 --> 01:16:50,958 Don t let me down. 819 01:16:51,583 --> 01:16:54,583 Gift... 820 01:17:26,833 --> 01:17:31,375 Now the whole world will be at my feet! 821 01:17:42,875 --> 01:17:45,333 Vitya! 822 01:18:04,500 --> 01:18:07,541 Tugarkan! 823 01:18:15,583 --> 01:18:18,166 Forgive me! 824 01:18:18,291 --> 01:18:20,499 Quick! 825 01:18:20,500 --> 01:18:24,833 Quick! 826 01:18:24,958 --> 01:18:27,332 Quick! Quick! 827 01:18:27,333 --> 01:18:30,125 Quick! 828 01:18:30,166 --> 01:18:31,458 This is for you... 829 01:18:31,500 --> 01:18:36,208 A gift. 830 01:18:41,041 --> 01:18:43,125 Gift... 831 01:18:43,375 --> 01:18:45,500 Gift... 832 01:18:48,375 --> 01:18:49,957 How did you dare?! 833 01:18:49,958 --> 01:18:51,666 Brother! 834 01:18:51,708 --> 01:18:53,875 Gift, look, gift! 835 01:18:56,083 --> 01:18:59,083 You ve betrayed me! 836 01:19:08,833 --> 01:19:14,125 Gift. 837 01:19:22,083 --> 01:19:26,124 Looks like we ve run away. 838 01:19:26,125 --> 01:19:30,500 We can have a rest... 839 01:19:30,541 --> 01:19:34,166 Come on. 840 01:19:37,041 --> 01:19:40,833 How are you? 841 01:19:40,875 --> 01:19:48,458 Thanks for coming to get me. 842 01:19:50,416 --> 01:19:54,791 I couldn t leave you there. 843 01:20:15,375 --> 01:20:18,625 Oleshko? 844 01:20:19,875 --> 01:20:22,833 And we were just on the way to save you! 845 01:20:22,875 --> 01:20:27,166 I wanted to do it like this hop! 846 01:20:29,833 --> 01:20:32,000 I don t know what it was, 847 01:20:32,041 --> 01:20:34,166 but the noise was spectacular. 848 01:20:34,208 --> 01:20:37,082 That was something big. 849 01:20:37,083 --> 01:20:40,291 Then we ll have to fight not only cumans... 850 01:20:40,333 --> 01:20:43,416 We ll prepare serious weapons. 851 01:20:43,458 --> 01:20:47,875 We ve got little time. Let s get to work. 852 01:21:03,958 --> 01:21:06,500 Holy mother... 853 01:21:50,083 --> 01:21:53,416 The time has come! 854 01:22:13,291 --> 01:22:15,916 What is this monster? 855 01:22:16,708 --> 01:22:18,665 This is a golem. 856 01:22:18,666 --> 01:22:22,375 A huge stone warrior. 857 01:22:28,208 --> 01:22:34,250 Onwards! 858 01:22:47,333 --> 01:22:49,583 Where do we hit it? 859 01:22:49,666 --> 01:22:54,750 Keep calm. We know how to greet it. 860 01:22:59,541 --> 01:23:03,416 Fire! 861 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 A fiery dude alright! 862 01:23:26,500 --> 01:23:30,666 More! 863 01:23:48,791 --> 01:23:53,375 Got you, skyscraper?! 864 01:24:07,208 --> 01:24:11,916 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 865 01:24:39,625 --> 01:24:43,958 Can you swim, you piece of stone? 866 01:24:44,333 --> 01:24:46,833 We have to get people out. 867 01:24:46,875 --> 01:24:49,082 No need to get anyone out: I ll do everything. 868 01:24:49,083 --> 01:24:52,790 Oleshko! What are you going to do? 869 01:24:52,791 --> 01:24:52,833 Oleshko! What are you going to do? Oleshko! 870 01:24:52,834 --> 01:24:55,166 Oleshko! 871 01:25:10,583 --> 01:25:12,749 I ll go on my own now, Orlyk. 872 01:25:12,750 --> 01:25:15,583 And you, if I don t manage... 873 01:25:15,625 --> 01:25:20,458 tell Rosanka I love her! 874 01:25:20,666 --> 01:25:22,582 You ll tell her in some horse language of yours. 875 01:25:22,583 --> 01:25:25,666 And now go to the stronghold. 876 01:25:26,916 --> 01:25:29,416 The fairytaile knight 877 01:25:29,458 --> 01:25:31,790 from Rymiv 878 01:25:31,791 --> 01:25:36,458 goes into battle! 879 01:25:38,166 --> 01:25:41,000 Against... 880 01:25:43,125 --> 01:25:47,083 Are you a boy or a girl? 881 01:25:54,416 --> 01:25:56,000 Missed! 882 01:25:56,041 --> 01:25:58,541 I am here! 883 01:26:04,291 --> 01:26:07,416 What if I do this? 884 01:26:12,541 --> 01:26:15,458 Dude! You are not trying hard enough. 885 01:26:16,541 --> 01:26:18,261 Friend, maybe we should come for his rescue? 886 01:26:18,291 --> 01:26:20,375 No, wait... 887 01:26:20,416 --> 01:26:24,125 I think I understand what he s trying to do. 888 01:26:24,166 --> 01:26:27,125 Hey there! 889 01:26:27,166 --> 01:26:31,250 Move your stones! 890 01:26:34,333 --> 01:26:36,875 Veles, are you here?! 891 01:27:42,458 --> 01:27:46,458 Golem is done. 892 01:27:51,666 --> 01:27:54,833 Daughter! 893 01:28:12,958 --> 01:28:15,250 Oleshko... 894 01:28:15,291 --> 01:28:17,958 I ve come. 895 01:28:18,000 --> 01:28:21,125 You called me to come to the lake... 896 01:28:22,375 --> 01:28:26,708 and I did... 897 01:28:37,583 --> 01:28:42,125 He died like a real knight. 898 01:28:44,833 --> 01:28:48,666 Somebody died?! 899 01:28:48,708 --> 01:28:51,041 Oleshko? 900 01:28:51,125 --> 01:28:53,916 Oleshko! 901 01:28:53,958 --> 01:28:56,166 Alive! Alive, thank God! 902 01:28:56,208 --> 01:28:59,666 A cool one, for sure! 903 01:28:59,750 --> 01:29:03,457 Fairytale knights don t die! 904 01:29:03,458 --> 01:29:07,208 And stone idiots do! 905 01:29:09,291 --> 01:29:13,333 Look, a flower! 906 01:29:25,458 --> 01:29:26,666 Vitya! 907 01:29:28,750 --> 01:29:30,290 The sun... 908 01:29:30,291 --> 01:29:32,082 This is a celestial sign! 909 01:29:32,083 --> 01:29:33,083 Yes! This is the eclipse! 910 01:29:33,291 --> 01:29:34,333 You have to come back! 911 01:29:35,541 --> 01:29:36,791 Hurry to the horse! 912 01:29:45,416 --> 01:29:48,500 This is a good sign. Get ready. 913 01:29:56,208 --> 01:29:59,291 Olenka, 914 01:29:59,375 --> 01:30:03,750 I wanted to tell you... 915 01:30:05,375 --> 01:30:09,083 Here, take it. 916 01:30:09,375 --> 01:30:11,499 Well... this is it. 917 01:30:11,500 --> 01:30:13,540 What about the cumans? 918 01:30:13,541 --> 01:30:17,000 We ll deal with them. At least we brought the giant down. 919 01:30:17,041 --> 01:30:19,207 Goodbye... 920 01:30:19,208 --> 01:30:21,625 Come on, hey, hey, hey! 921 01:30:25,541 --> 01:30:27,874 Don t be sad, child... 922 01:30:27,875 --> 01:30:31,333 It has to be so. 923 01:30:33,916 --> 01:30:37,291 Goodbye... 924 01:30:49,208 --> 01:30:51,000 They noticed there was no gate! 925 01:30:51,041 --> 01:30:55,250 To the stronghold! 926 01:31:38,583 --> 01:31:42,166 Oleshko! To the mountain! 927 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 Shields! 928 01:32:20,458 --> 01:32:23,707 Brothers, truth is behind us! 929 01:32:23,708 --> 01:32:25,458 Yeees! 930 01:32:30,458 --> 01:32:32,957 Power is behind us! 931 01:32:32,958 --> 01:32:35,375 Yeees! 932 01:32:37,500 --> 01:32:39,915 God is with us! 933 01:32:39,916 --> 01:32:41,666 Yeees! 934 01:32:44,458 --> 01:32:47,582 Because we re on our own land! We ll stand! 935 01:32:47,583 --> 01:32:50,375 Yeees! 936 01:33:02,625 --> 01:33:03,625 Here! 937 01:33:12,000 --> 01:33:14,375 That one flew out alright. 938 01:33:20,958 --> 01:33:23,166 Go back. 939 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Go back. Go back! 940 01:33:27,000 --> 01:33:29,333 What, have you torn up their saddles? 941 01:33:29,375 --> 01:33:31,333 Yeees! 942 01:33:44,500 --> 01:33:48,125 Golem. 943 01:33:52,291 --> 01:33:54,291 He has risen! 944 01:33:54,333 --> 01:33:57,083 He has risen! 945 01:34:07,750 --> 01:34:12,625 Oleshko, take children and women to grandfather s cellar: 946 01:34:12,666 --> 01:34:17,791 that stone won t reach them there for sure. 947 01:34:17,833 --> 01:34:20,500 So, friend, 948 01:34:20,583 --> 01:34:23,125 have we served Rymiv well? 949 01:34:23,208 --> 01:34:26,208 We have, friend. 950 01:34:26,291 --> 01:34:29,582 God has seen everything. 951 01:34:29,583 --> 01:34:32,250 We ll serve it for the last time. 952 01:34:33,041 --> 01:34:33,750 Everyone to grandfather s cellar! Here... 953 01:34:33,751 --> 01:34:35,249 Quick, quick. 954 01:34:35,250 --> 01:34:38,957 Come on, girls, come on, ladies. 955 01:34:38,958 --> 01:34:40,476 - Everyone there... everyone will fit... - What s gonna happen now? 956 01:34:40,500 --> 01:34:42,791 Vitko? 957 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Stop! I ve got an idea! 958 01:34:49,666 --> 01:34:52,791 Oleshko, help me. 959 01:35:14,416 --> 01:35:18,000 I m not here alone. 960 01:35:20,416 --> 01:35:22,916 I am not here alone! 961 01:35:24,333 --> 01:35:27,291 All of Rymiv is with me! 962 01:35:28,333 --> 01:35:31,832 I am not here alone! 963 01:35:31,833 --> 01:35:35,250 I am not... here... alone! 964 01:35:47,750 --> 01:35:50,000 - Go, go, go... - My God, look! 965 01:35:52,125 --> 01:35:54,875 This can t be! 966 01:35:58,375 --> 01:36:00,791 I am flying! 967 01:36:02,875 --> 01:36:05,583 Cool! 968 01:36:06,833 --> 01:36:10,583 Dear God... 969 01:36:14,791 --> 01:36:18,375 Careful! 970 01:36:22,166 --> 01:36:26,583 On this land, which has always been ours, 971 01:36:26,625 --> 01:36:30,708 We live and love. 972 01:36:32,125 --> 01:36:37,165 Give it, my God, 973 01:36:37,166 --> 01:36:43,041 An angel with powerful wings. 974 01:36:43,083 --> 01:36:48,540 And when the hard times come, 975 01:36:48,541 --> 01:36:53,500 We won t fall down under black rain. 976 01:36:53,541 --> 01:36:58,790 We will stand side by side 977 01:36:58,791 --> 01:37:04,875 With our shields and swords. 978 01:37:19,541 --> 01:37:24,666 Olenka! 979 01:37:59,916 --> 01:38:05,208 That was cool, right? 980 01:38:33,708 --> 01:38:37,125 Give me the stone back. 981 01:38:39,166 --> 01:38:43,333 Give it back and I ll let you go. 982 01:38:44,708 --> 01:38:49,166 Come on. 983 01:38:53,333 --> 01:38:59,958 Fetch! 984 01:39:30,666 --> 01:39:33,833 You! 985 01:39:46,708 --> 01:39:49,000 I ve hardly managed to climb here. 986 01:39:49,041 --> 01:39:52,708 Almost fell twice. 987 01:39:56,916 --> 01:39:59,916 Andachyk! 988 01:40:00,000 --> 01:40:02,166 Listen, your Golem went all to pieces there. 989 01:40:02,208 --> 01:40:03,999 Go assemble it back. 990 01:40:04,000 --> 01:40:07,374 I ll kill you. 991 01:40:07,375 --> 01:40:12,875 I agree. That stone was loads of fun. 992 01:40:51,958 --> 01:40:55,958 Rosanka said, Use your head. 993 01:40:56,083 --> 01:40:58,708 That was good advice! 994 01:41:01,666 --> 01:41:04,958 You re done, skyscraper! 995 01:41:10,541 --> 01:41:14,540 Oleshko... 996 01:41:14,541 --> 01:41:15,957 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 997 01:41:15,958 --> 01:41:17,499 No problem, dude! 998 01:41:17,500 --> 01:41:21,250 I am a fairytale knight! Yo! 999 01:41:38,000 --> 01:41:42,500 Come on, Vitko... 1000 01:41:42,541 --> 01:41:44,500 Hop! 1001 01:41:44,541 --> 01:41:46,582 Swinging dude! 1002 01:41:46,583 --> 01:41:48,540 Bye, Oleshko. 1003 01:41:48,541 --> 01:41:50,833 The coolest one among fairytale knights. 1004 01:41:50,875 --> 01:41:53,750 True that. 1005 01:41:54,416 --> 01:41:57,791 Well, take care. 1006 01:42:03,666 --> 01:42:07,583 And you know what, 1007 01:42:07,625 --> 01:42:09,290 tell Olenka... 1008 01:42:09,291 --> 01:42:11,541 Vitya! 1009 01:42:44,750 --> 01:42:48,708 Vitko, the hole, Vitko! 1010 01:42:54,458 --> 01:42:56,582 I ll be waiting for you. 1011 01:42:56,583 --> 01:42:58,249 Even if you never come back. 1012 01:42:58,250 --> 01:43:02,041 I will. 1013 01:43:24,375 --> 01:43:26,958 Look, he s gonna fall now! 1014 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 Someone! Help! 1015 01:43:36,208 --> 01:43:38,875 Come on! 1016 01:43:45,875 --> 01:43:49,332 I thought you got scared and I m done in. 1017 01:43:49,333 --> 01:43:51,791 First I was scared... 1018 01:43:53,250 --> 01:43:55,875 And then I was sucked in... 1019 01:43:55,916 --> 01:43:58,375 And it started... 1020 01:43:58,416 --> 01:44:00,665 I met the knights... 1021 01:44:00,666 --> 01:44:02,458 I was checked in the marshes. 1022 01:44:02,500 --> 01:44:05,582 We found Perun stone. 1023 01:44:05,583 --> 01:44:09,749 Then cumans burned Stork Village down. 1024 01:44:09,750 --> 01:44:13,458 We barely escaped. 1025 01:44:13,500 --> 01:44:15,291 Grandfather was killed, 1026 01:44:15,333 --> 01:44:17,958 Olenka kidnapped, 1027 01:44:18,000 --> 01:44:20,583 we brought the stone to life, 1028 01:44:20,625 --> 01:44:23,165 and golem appeared. 1029 01:44:23,166 --> 01:44:25,958 We burned it, 1030 01:44:26,041 --> 01:44:29,082 drowned it, but it still got out of the marshes. 1031 01:44:29,083 --> 01:44:30,749 And then I jumped from the tower... 1032 01:44:30,750 --> 01:44:32,999 on a deltaplane. 1033 01:44:33,000 --> 01:44:35,083 I threw the stone into the water, 1034 01:44:35,166 --> 01:44:37,415 ran into the hole, 1035 01:44:37,416 --> 01:44:41,915 and you are here. 1036 01:44:41,916 --> 01:44:45,958 What about me? 1037 01:44:48,291 --> 01:44:51,374 Help me! Save me! Quick! 1038 01:44:51,375 --> 01:44:54,041 Vovchyk. 1039 01:44:54,125 --> 01:44:56,833 What s up with you?! 1040 01:45:05,500 --> 01:45:07,249 We did it! 1041 01:45:07,250 --> 01:45:08,874 Cool! 1042 01:45:08,875 --> 01:45:10,958 Great job! 1043 01:45:18,250 --> 01:45:21,458 One year later. 1044 01:45:26,375 --> 01:45:29,125 Mom, not now. 1045 01:45:32,958 --> 01:45:35,416 Mom! 1046 01:45:35,833 --> 01:45:38,291 But you have to return it tomorrow morning. 1047 01:45:38,333 --> 01:45:40,165 I... 1048 01:45:40,166 --> 01:45:41,540 I ll manage in a couple of hours! 1049 01:45:41,541 --> 01:45:42,500 And don t forget to have dinner. 1050 01:45:42,541 --> 01:45:44,666 Mother, you re cool! 1051 01:46:27,875 --> 01:46:30,041 Who finds that stone heart 1052 01:46:30,083 --> 01:46:32,708 will meet his true love. 1053 01:46:32,750 --> 01:46:37,375 Or find the lost one. 1054 01:46:39,458 --> 01:46:43,458 Olenka... 1055 01:46:48,500 --> 01:46:51,666 Vitko... 68600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.