All language subtitles for 2021 Tom and Jerry 2021.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,413 --> 00:01:39,881 Oh, we've been at this all day, buddy, I get it. 2 00:01:39,949 --> 00:01:41,750 Those other spots didn't float your boat, 3 00:01:41,816 --> 00:01:44,720 but wait until you see this next place. 4 00:01:44,786 --> 00:01:46,321 It screams mouse house. 5 00:01:46,387 --> 00:01:47,422 Wait, can I say that? 6 00:01:47,488 --> 00:01:48,456 Is that copyrighted? 7 00:01:48,524 --> 00:01:49,624 Heh. There we go. 8 00:01:49,690 --> 00:01:51,025 Whoop. Sorry about this, 9 00:01:51,092 --> 00:01:53,628 the elevator's, uh, being repaired. 10 00:01:53,696 --> 00:01:55,898 Boom! I just had a vision! 11 00:01:55,964 --> 00:01:57,399 You're chillin' in your new crib, 12 00:01:57,465 --> 00:01:58,800 but then you get claustrophobic, 13 00:01:58,868 --> 00:02:01,270 and then you get dizzy, and to save you... 14 00:02:01,336 --> 00:02:02,437 Ta-da! 15 00:02:02,505 --> 00:02:04,405 Look at that view! 16 00:02:04,473 --> 00:02:07,075 Resplendent, ain't it, huh? 17 00:02:07,142 --> 00:02:08,477 It's got everything. 18 00:02:08,543 --> 00:02:09,978 Built-in stereo, 19 00:02:10,045 --> 00:02:12,047 but be careful, those seats are very flammable. 20 00:02:12,114 --> 00:02:14,649 I'm kidding. I'm not kidding. 21 00:02:14,716 --> 00:02:16,652 Jerry, baby, I know it's no beauty, 22 00:02:16,717 --> 00:02:17,953 but let's be honest here, 23 00:02:18,019 --> 00:02:20,255 with your budget, this is all you can... 24 00:02:20,322 --> 00:02:22,691 Hey! You don't just Batman me. 25 00:02:22,757 --> 00:02:24,659 You haven't even seen the trunk yet. 26 00:02:55,291 --> 00:02:57,660 Ahhh! 27 00:03:16,811 --> 00:03:19,681 Look, Dad. That blind cat's playing piano. 28 00:03:19,749 --> 00:03:22,184 There's a lot of weird stuff in this city. 29 00:03:22,251 --> 00:03:24,853 You just gotta keep walking. 30 00:03:24,919 --> 00:03:27,256 I mean, he's amazing on the piano, 31 00:03:27,322 --> 00:03:28,658 and blind, too! 32 00:03:29,924 --> 00:03:31,660 That's one cool cat. 33 00:03:45,573 --> 00:03:47,342 Man, that cat is out of sight! 34 00:03:49,345 --> 00:03:50,680 This is so cool. 35 00:03:53,781 --> 00:03:54,782 Whoa! 36 00:03:54,850 --> 00:03:56,352 Oh, wow! Isn't he cute? 37 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 I thought I'd seen it all with the blind, piano-playing cat. 38 00:04:22,643 --> 00:04:23,745 Oh, man. 39 00:04:31,787 --> 00:04:32,888 He can see! 40 00:04:32,955 --> 00:04:34,188 He's a fraud! 41 00:04:34,256 --> 00:04:35,724 He's a regular cat playing the piano. 42 00:04:35,790 --> 00:04:37,425 Man, I want my money back! 43 00:05:32,280 --> 00:05:33,215 Ahhh. 44 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 Hey. Are you okay? 45 00:05:43,657 --> 00:05:44,759 You gotta be careful next time. 46 00:05:44,826 --> 00:05:45,894 You could have really hurt me. 47 00:05:48,297 --> 00:05:49,732 Oh, my gosh. 48 00:05:54,570 --> 00:05:55,905 Suspended? Why? 49 00:05:55,970 --> 00:05:57,572 For starters, 50 00:05:57,640 --> 00:05:59,775 the 100 pounds of underwear strewn up 5th Avenue. 51 00:05:59,840 --> 00:06:01,276 Oh, come on, you can't blame me for that. 52 00:06:01,342 --> 00:06:03,345 That was a cat-and-mouse situation, 53 00:06:03,410 --> 00:06:05,547 and everyone knows you just don't get involved. 54 00:06:05,614 --> 00:06:07,114 You can reapply in four weeks. 55 00:06:07,181 --> 00:06:09,751 No. Please, sir, please, just... 56 00:06:09,818 --> 00:06:12,187 You... You... You can't do that to me. 57 00:06:12,253 --> 00:06:13,420 Oh. 58 00:06:13,487 --> 00:06:16,257 Last week, I helped a man do a pull-up for an hour. 59 00:06:16,323 --> 00:06:18,960 An hour! He achieved his fitness goals with me. 60 00:06:19,027 --> 00:06:20,562 Okay. 61 00:06:20,628 --> 00:06:22,864 What if I just... 62 00:06:22,931 --> 00:06:24,566 I come and be your assistant? 63 00:06:24,633 --> 00:06:26,902 Ms. Forester, you started two months ago. 64 00:06:26,969 --> 00:06:30,138 It just doesn't work like that. 65 00:06:30,205 --> 00:06:31,873 Maybe this job never was for me. 66 00:06:31,939 --> 00:06:34,175 - Maybe it's not. - You know what? I quit. 67 00:06:40,982 --> 00:06:43,352 HORSE: Mm-hmm. Uh-huh. 68 00:06:49,157 --> 00:06:50,092 Whoa! 69 00:07:42,844 --> 00:07:44,146 - Hello. - Hey. 70 00:07:44,212 --> 00:07:45,814 Back for another free meal? 71 00:08:35,797 --> 00:08:38,100 So, you new in town? 72 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Somewhat. 73 00:08:40,067 --> 00:08:41,168 You know what they say, 74 00:08:41,235 --> 00:08:42,436 it's not a trip to the Big Apple 75 00:08:42,503 --> 00:08:43,904 without a walking tour of the city. 76 00:08:43,971 --> 00:08:45,406 Have you ever done one? 77 00:08:45,474 --> 00:08:46,941 They're very well-reviewed, actually, mine are. 78 00:08:47,008 --> 00:08:48,744 It's a great deal, great offer. 79 00:08:48,811 --> 00:08:50,446 I'm not a guest. 80 00:08:50,512 --> 00:08:53,582 Then, pray tell, why do you have a suitcase? 81 00:08:53,648 --> 00:08:56,217 I'm here to interview for one of the temporary positions. 82 00:08:57,719 --> 00:08:58,653 Because of the wedding. 83 00:08:59,620 --> 00:09:00,989 What wedding? 84 00:09:01,056 --> 00:09:03,358 Preeta and Ben. 85 00:09:03,425 --> 00:09:06,462 Ah. As in, like, the Preeta and Ben? 86 00:09:06,527 --> 00:09:08,663 New York society's favorite couple. 87 00:09:08,729 --> 00:09:10,065 It's going to be quite the event. 88 00:09:10,132 --> 00:09:12,767 Huh. 89 00:09:12,834 --> 00:09:14,268 The hotel is hiring? 90 00:09:14,335 --> 00:09:16,137 Yes, but they're very exclusive. 91 00:09:16,204 --> 00:09:18,806 They certainly wouldn't hire you. 92 00:09:18,873 --> 00:09:20,008 Mm. 93 00:09:21,475 --> 00:09:23,412 And what did you say your name was again? 94 00:09:24,245 --> 00:09:25,547 Linda Perrybottom. 95 00:09:25,614 --> 00:09:26,849 Linda Perrybottom, 96 00:09:26,916 --> 00:09:29,318 unfortunately, you just failed the test. 97 00:09:29,384 --> 00:09:30,351 What? 98 00:09:30,418 --> 00:09:31,852 Your interview started the minute 99 00:09:31,920 --> 00:09:33,121 that you walked in the door. 100 00:09:33,187 --> 00:09:34,355 I didn't realize, I just... 101 00:09:34,422 --> 00:09:35,989 Employees of the Royal Gate Hotel 102 00:09:36,056 --> 00:09:38,192 must be accommodating, masterly, 103 00:09:38,258 --> 00:09:40,329 but above all, Linda, 104 00:09:40,396 --> 00:09:41,430 discreet. 105 00:09:41,497 --> 00:09:43,665 If they're telling a perfect stranger 106 00:09:43,731 --> 00:09:45,166 the intimate details 107 00:09:45,234 --> 00:09:47,634 of the inner workings of this hotel's private events, 108 00:09:47,701 --> 00:09:49,336 well, that doesn't quite cut it now, does it? 109 00:09:49,403 --> 00:09:51,605 - I'd... - May I see your resume? 110 00:09:51,672 --> 00:09:53,408 - Please? - Uh... 111 00:09:53,475 --> 00:09:54,810 Yes, of course. 112 00:09:54,875 --> 00:09:56,076 Thank you. 113 00:09:57,845 --> 00:09:59,114 Oh, wow. 114 00:09:59,181 --> 00:10:00,749 Yeah, you've had a lot of really cool jobs. 115 00:10:00,816 --> 00:10:01,883 Yes, I have. 116 00:10:01,950 --> 00:10:03,518 - The Dorsey? - Dorsey. 117 00:10:03,585 --> 00:10:05,821 The Armada. 118 00:10:05,887 --> 00:10:07,756 These all are hotels? 119 00:10:07,822 --> 00:10:09,990 Well, none are in New York. I just moved here from London. 120 00:10:10,057 --> 00:10:11,359 Listen, Linda. 121 00:10:11,426 --> 00:10:12,393 I don't think you're right for this weekend. 122 00:10:12,460 --> 00:10:13,761 Oh. 123 00:10:14,997 --> 00:10:17,132 We just need someone more... 124 00:10:19,335 --> 00:10:20,268 local. 125 00:10:24,272 --> 00:10:25,474 Well, I understand. 126 00:10:26,340 --> 00:10:27,710 Thank you for the opportunity. 127 00:10:37,118 --> 00:10:38,453 Hi. If I wanted to apply 128 00:10:38,519 --> 00:10:40,254 for a temporary position for this weekend... 129 00:10:40,321 --> 00:10:41,556 Is this your resume? 130 00:10:41,623 --> 00:10:42,991 - No, it's not. - Wow, this is impressive. 131 00:10:43,057 --> 00:10:46,527 My only... copy. 132 00:10:46,595 --> 00:10:49,263 Well, you are definitely gonna get hired. 133 00:10:49,330 --> 00:10:50,733 In fact, I'm gonna call them right now. 134 00:10:50,798 --> 00:10:51,899 Right now? 135 00:10:51,966 --> 00:10:53,734 Yeah. 136 00:10:55,168 --> 00:10:56,403 - Lola... - Mm-hmm? 137 00:10:56,470 --> 00:11:00,642 if I wanted to shop for, say, a jacket... 138 00:11:00,709 --> 00:11:02,777 Uh, yeah, sure. Just to the left over there. 139 00:11:02,844 --> 00:11:04,313 Thank you so much. 140 00:11:04,378 --> 00:11:06,214 Hi, yeah, we have 141 00:11:06,281 --> 00:11:08,816 a very lovely young lady down at the front desk. 142 00:11:08,883 --> 00:11:10,451 Uh, she's going to be... 143 00:11:34,843 --> 00:11:36,945 Well, well, well. 144 00:11:37,010 --> 00:11:38,512 Look at what we got here. 145 00:11:38,580 --> 00:11:40,215 You know, if I wasn't a betting cat, 146 00:11:40,281 --> 00:11:41,482 I'd say Tommy boy here 147 00:11:41,548 --> 00:11:43,018 is trying to break into the hotel. 148 00:11:43,084 --> 00:11:44,352 That's sure what it looks like. 149 00:11:44,418 --> 00:11:45,787 This here is our alley, punk! 150 00:11:45,854 --> 00:11:47,355 Which makes this our hotel! 151 00:11:47,422 --> 00:11:48,623 Wait, hold up. 152 00:11:48,690 --> 00:11:50,492 Are you trying to break into our hotel? 153 00:11:50,557 --> 00:11:52,192 Yo, guys, don't worry about it. 154 00:11:52,259 --> 00:11:53,894 It was a big misunderstanding. 155 00:11:53,961 --> 00:11:55,330 Right, Tom? 156 00:11:55,397 --> 00:11:56,998 Are you laughing at me? 157 00:11:57,065 --> 00:11:59,667 Now, I'm sure you know what I do to cats that laugh at me. 158 00:11:59,734 --> 00:12:01,703 Come on, boss! Preach! Preach to him! 159 00:12:01,769 --> 00:12:04,672 Now, I was about to, if you would shut that grill 160 00:12:04,739 --> 00:12:05,706 and let me handle this. 161 00:12:05,773 --> 00:12:07,109 My bad, boss. 162 00:12:07,176 --> 00:12:08,475 So, are you gonna answer me? 163 00:12:10,378 --> 00:12:12,047 Oh, snap! It's five-o! Drop and run! 164 00:12:12,113 --> 00:12:14,616 - Oh, no, not again! - Somebody pick me up, 165 00:12:14,682 --> 00:12:16,484 - I can't run that fast! - Hey, I'll see you again, Tom! 166 00:12:16,551 --> 00:12:17,585 - Break yourself! - Hey, get back here! 167 00:12:20,088 --> 00:12:21,356 Phew! 168 00:12:30,032 --> 00:12:31,532 Oh, yeah! 169 00:12:47,581 --> 00:12:48,782 Welcome. 170 00:12:48,850 --> 00:12:49,984 Thank you so much. 171 00:12:50,051 --> 00:12:51,720 - You must be... - Hi. Buongiorno. 172 00:12:51,787 --> 00:12:54,089 Forester, Kayla. 173 00:12:54,156 --> 00:12:56,758 I'm sorry in advance about my resume, 174 00:12:56,825 --> 00:12:58,893 but there was a child downstairs 175 00:12:58,960 --> 00:13:02,163 trying to spit their Hubba Bubba under a table. 176 00:13:02,229 --> 00:13:04,398 So I tore off a piece. 177 00:13:05,566 --> 00:13:09,137 Good. I'm Terence Mendoza, Events Manager. 178 00:13:09,204 --> 00:13:11,106 And this is Mr. Henry Dubros. 179 00:13:11,172 --> 00:13:12,273 - Hi. - A pleasure. 180 00:13:12,340 --> 00:13:13,609 He's our general manager. 181 00:13:14,875 --> 00:13:17,578 And I assume that that's the aquatics manager? 182 00:13:18,979 --> 00:13:20,547 That's Goldie. 183 00:13:20,614 --> 00:13:22,984 She has no official position at the hotel. That's a fish. 184 00:13:23,051 --> 00:13:25,387 That's the... 185 00:13:25,454 --> 00:13:28,524 I must say, this is a very impressive resume. 186 00:13:29,191 --> 00:13:30,191 The Dorsey? 187 00:13:30,258 --> 00:13:32,360 Oh. The Dorsey. 188 00:13:32,426 --> 00:13:33,894 You know, I hate to name names, 189 00:13:33,961 --> 00:13:35,596 but, uh, I will. 190 00:13:35,662 --> 00:13:39,133 You must have known Mrs. Josephine Pennybaker. 191 00:13:39,200 --> 00:13:41,069 She was my mentor at Cornell. 192 00:13:41,134 --> 00:13:42,369 It's an Ivy League school 193 00:13:42,436 --> 00:13:44,373 founded in 1865 by Mr. Ezra Cornell. 194 00:13:44,439 --> 00:13:45,941 That's where I got my master's. 195 00:13:47,175 --> 00:13:48,343 I'm just sharing. 196 00:13:48,409 --> 00:13:50,978 Of course I know old Jojo Pennyfoot. 197 00:13:51,046 --> 00:13:52,246 Yeah. What a hoot. 198 00:13:52,312 --> 00:13:53,681 Pennyfoot? 199 00:13:53,748 --> 00:13:55,816 Well, Miss Forester, we'll cut to the chase. 200 00:13:55,883 --> 00:13:57,219 As I'm sure you know, 201 00:13:57,284 --> 00:13:58,919 we have a very high-profile event 202 00:13:58,986 --> 00:14:00,454 happening here this weekend. 203 00:14:00,522 --> 00:14:03,023 Of course, I'm very aware of Ben and Preeta's wedding. 204 00:14:03,090 --> 00:14:05,594 Well, we need to hire additional staff through the week. 205 00:14:05,661 --> 00:14:08,162 But they must maintain the level of service 206 00:14:08,229 --> 00:14:09,696 guests of the Royal Gate expect. 207 00:14:09,763 --> 00:14:11,566 - Nonetheless. - And I'll be honest, 208 00:14:11,633 --> 00:14:14,302 it's not often we come across a resume this distinguished. 209 00:14:14,369 --> 00:14:16,303 Excuse me, 210 00:14:16,370 --> 00:14:19,607 but this, this is just a piece of paper. 211 00:14:19,675 --> 00:14:22,310 If I'm gonna be worthy of this institution, 212 00:14:22,377 --> 00:14:24,680 you need to see me in... 213 00:14:28,383 --> 00:14:29,484 action. 214 00:14:30,884 --> 00:14:32,687 Are you gonna pick it up or just leave it there? 215 00:14:33,955 --> 00:14:34,956 Yes, sir. 216 00:14:37,225 --> 00:14:38,359 Put it in the bin. 217 00:14:42,229 --> 00:14:44,065 Terence. 218 00:14:44,132 --> 00:14:44,965 She thought the fish was the head of the department. 219 00:14:45,032 --> 00:14:46,268 Really? 220 00:14:46,335 --> 00:14:48,134 A fish can't even walk. It can't even... 221 00:14:48,201 --> 00:14:49,503 Terence. 222 00:14:51,739 --> 00:14:52,639 You're hired. 223 00:14:52,706 --> 00:14:54,408 - Really? - Yes. 224 00:14:54,475 --> 00:14:57,077 I mean, thank you. 225 00:14:57,144 --> 00:14:58,111 Can you start today? 226 00:14:59,247 --> 00:15:02,250 That's gonna be a tall order. 227 00:15:02,316 --> 00:15:05,286 Mm... Very in demand. 228 00:15:05,353 --> 00:15:07,455 Okay. Yeah, you know what? 229 00:15:07,522 --> 00:15:08,790 I'm gonna pull some strings. 230 00:15:08,856 --> 00:15:10,658 It's difficult, but, yeah, no problem. 231 00:15:10,725 --> 00:15:11,859 One other thing. 232 00:15:11,926 --> 00:15:13,860 Uh, we will be asking all temporary staff 233 00:15:13,927 --> 00:15:14,995 to stay at the hotel 234 00:15:15,062 --> 00:15:16,664 through the week leading up to the wedding. 235 00:15:16,730 --> 00:15:18,499 Uh, just so that we can be available to guests 236 00:15:18,566 --> 00:15:19,868 at a moment's notice. 237 00:15:19,933 --> 00:15:20,935 Is that something you'd be comfortable with? 238 00:15:22,336 --> 00:15:24,338 Anything for this hotel. 239 00:15:32,345 --> 00:15:33,715 No, it's better down. 240 00:15:33,782 --> 00:15:37,051 10-4, good buddy. Breaker, breaker, 1-9. 241 00:15:39,653 --> 00:15:41,588 Go get 'em. 242 00:15:41,656 --> 00:15:44,459 Hair's better up. It's more professional. 243 00:15:45,661 --> 00:15:47,296 Good morning. 244 00:15:48,997 --> 00:15:50,699 Good morning, sir. 245 00:15:52,899 --> 00:15:55,169 The Royal Gate opened its doors in 1930 246 00:15:55,236 --> 00:15:57,037 and was declared a New York City landmark 247 00:15:57,104 --> 00:15:58,706 - by 1962. - Mm. 248 00:15:58,773 --> 00:16:00,607 It's been through two major renovations, 249 00:16:00,675 --> 00:16:03,712 yet it remains the beacon of service excellence. 250 00:16:04,946 --> 00:16:06,913 This place has been host to four presidents, 251 00:16:06,980 --> 00:16:09,750 three popes, two kings, one queen, 252 00:16:09,817 --> 00:16:11,452 oh, and Drake. 253 00:16:15,056 --> 00:16:16,624 There are 260 rooms, 254 00:16:16,691 --> 00:16:19,726 104 suites, and 21 floors of impeccable luxury. 255 00:16:19,793 --> 00:16:22,162 The water pressure is never below 50 PSI, 256 00:16:22,229 --> 00:16:24,431 and our thread count is never below 800. 257 00:16:25,867 --> 00:16:27,235 - Button, please. - Sorry, sir. 258 00:16:27,301 --> 00:16:28,970 The spa is top-of-the-line, 259 00:16:29,036 --> 00:16:32,172 and our spin instructor won the Tour de France. Twice. 260 00:16:32,239 --> 00:16:33,874 Right. 261 00:16:33,941 --> 00:16:35,143 This wedding is the most prestigious event 262 00:16:35,210 --> 00:16:36,377 the Royal Gate has hosted. 263 00:16:36,444 --> 00:16:37,411 And it will be a perfect success. 264 00:16:37,478 --> 00:16:39,080 It has to be. 265 00:16:39,147 --> 00:16:42,182 The positive press an event of this magnitude can generate 266 00:16:42,249 --> 00:16:43,684 is invaluable. 267 00:16:43,752 --> 00:16:45,220 Would you stop that, please? 268 00:16:45,286 --> 00:16:46,921 - The... Yeah, sir. - Okay. 269 00:16:46,988 --> 00:16:49,725 Yes. It's just, it tends to ride up. 270 00:16:52,158 --> 00:16:53,561 Our wedding menu is being designed 271 00:16:53,628 --> 00:16:55,296 by our very own Chef Jackie. 272 00:16:55,363 --> 00:16:56,597 He's a rising star, 273 00:16:56,663 --> 00:16:59,133 and whispers are that Michelin agrees. 274 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Hector! 275 00:17:00,268 --> 00:17:01,469 Hector! 276 00:17:01,536 --> 00:17:03,405 Look alive, people. 277 00:17:04,238 --> 00:17:05,974 Why do you hate me? 278 00:17:06,041 --> 00:17:08,676 Who butchered these onions? Who? 279 00:17:08,743 --> 00:17:10,912 Oh, I don't know. Francois? 280 00:17:10,978 --> 00:17:13,480 - We should leave. - You're killing my career! 281 00:17:13,548 --> 00:17:15,717 He's a bit tricky, but he's an artist. 282 00:17:15,783 --> 00:17:17,051 And we're lucky to have him. 283 00:17:17,118 --> 00:17:19,119 And some people may see anger, but me? 284 00:17:19,186 --> 00:17:21,923 No, no, no, no, no, no. I see passion. 285 00:17:21,990 --> 00:17:23,191 Do you hear that? 286 00:17:23,256 --> 00:17:24,926 - Hear what? - Your footsteps. 287 00:17:24,993 --> 00:17:26,561 - Oh. - Carrara marble. 288 00:17:28,496 --> 00:17:30,064 This is Gavin, our doorman. 289 00:17:30,130 --> 00:17:32,332 Master of small talk. 290 00:17:32,399 --> 00:17:33,834 This is Kayla, who recently worked 291 00:17:33,901 --> 00:17:36,203 at the Dorsey Hotel in London. 292 00:17:36,271 --> 00:17:37,738 Did she now? 293 00:17:37,804 --> 00:17:39,506 Yes. And she'll be helping us out this week. 294 00:17:39,573 --> 00:17:42,510 Mm. I'm sure you'll knock 'em dead, Kayla. 295 00:17:44,713 --> 00:17:45,946 Morning! 296 00:17:47,648 --> 00:17:48,882 That's Joy, the bell girl. 297 00:17:48,949 --> 00:17:50,717 I'm convinced she was raised by wolves. 298 00:17:50,784 --> 00:17:51,518 - What? - She's not important. 299 00:17:51,586 --> 00:17:52,620 Okay. 300 00:17:52,686 --> 00:17:54,622 But this glass atrium. 301 00:17:54,688 --> 00:17:56,690 Oh, wow. Now that is something. 302 00:17:56,757 --> 00:17:58,258 It's one of a kind. 303 00:17:58,326 --> 00:18:02,831 I call it the "crowning jewel of the Royal Gate." 304 00:18:06,634 --> 00:18:08,670 This is Cameron, the barman. 305 00:18:08,735 --> 00:18:12,107 Popping bottles. 306 00:18:12,173 --> 00:18:13,607 Excuse me? 307 00:18:13,674 --> 00:18:16,010 Don't spill any on your Jordan 5s. 308 00:18:16,077 --> 00:18:17,813 These are actually retro reissues. 309 00:18:18,745 --> 00:18:21,215 Obviously, it's the lace tips. 310 00:18:21,282 --> 00:18:22,350 - NikeLab? - Flight Club. 311 00:18:22,417 --> 00:18:23,984 On Broadway. 312 00:18:24,051 --> 00:18:26,687 I'm sorry to interrupt your riveting TED Talk, 313 00:18:26,753 --> 00:18:28,356 but why are you pouring champagne 314 00:18:28,423 --> 00:18:29,524 at 11 o'clock in the morning? 315 00:18:29,590 --> 00:18:30,824 I was told to pour two glasses 316 00:18:30,890 --> 00:18:32,994 for the VIPs that just arrived. 317 00:18:33,061 --> 00:18:34,061 They're here? 318 00:18:34,128 --> 00:18:35,529 - Yes, sir. - Who's here? 319 00:18:35,596 --> 00:18:36,798 The bride and groom. Come with me. 320 00:18:49,676 --> 00:18:51,012 Wow! 321 00:18:51,078 --> 00:18:52,879 - Isn't it perfect? - I love it. 322 00:18:52,946 --> 00:18:55,015 Just as much as I did last week when we visited. 323 00:18:55,081 --> 00:18:57,651 All I care about in the whole world 324 00:18:57,717 --> 00:18:58,887 is that you're happy. 325 00:19:00,888 --> 00:19:02,122 Think your dad's gonna like it? 326 00:19:02,189 --> 00:19:04,225 You keep asking what my dad thinks, 327 00:19:04,292 --> 00:19:06,761 I'm gonna send him on the honeymoon with you. 328 00:19:06,828 --> 00:19:09,230 Clear the way, coming through. 329 00:19:09,296 --> 00:19:11,665 I sure hope room service is open all night. 330 00:19:11,733 --> 00:19:13,201 Right, Toots? 331 00:19:19,940 --> 00:19:22,442 Ben, Preeta, welcome back to the Royal Gate. 332 00:19:22,510 --> 00:19:23,945 - Thank you very much. - Thank you. 333 00:19:24,012 --> 00:19:25,846 It's a toast to your upcoming nuptials. 334 00:19:25,913 --> 00:19:27,949 It's so great to be back here. Thank you very much. 335 00:19:28,015 --> 00:19:29,450 - Appreciate it. - Absolutely. 336 00:19:29,517 --> 00:19:30,684 And thank you guys for everything. 337 00:19:30,752 --> 00:19:32,186 It's great to see you again, Terence. 338 00:19:32,253 --> 00:19:32,854 - Thank you very much. - Mouse! 339 00:19:34,856 --> 00:19:36,391 Oh, my God! Spike, get back here! 340 00:19:36,457 --> 00:19:37,859 - Hey! Hey! - Oh, my gosh! 341 00:19:37,926 --> 00:19:39,926 Simmer down, boy! Hey! Get back here! 342 00:19:39,994 --> 00:19:41,794 - I'm so sorry. - It's no problem. 343 00:19:41,861 --> 00:19:43,163 Sorry. 344 00:19:43,231 --> 00:19:45,766 - A little jumpy, huh? - Ooh. 345 00:19:45,832 --> 00:19:47,034 I'm sorry, he's a little animated. 346 00:19:47,101 --> 00:19:48,369 Yeah, um... 347 00:19:48,436 --> 00:19:49,904 Oh, she's so sweet. 348 00:19:49,971 --> 00:19:52,373 Wow, you're really good with animals. 349 00:19:52,439 --> 00:19:55,609 Toots is usually really shy. And by "shy," I mean, 350 00:19:55,676 --> 00:19:57,645 she... She scratches people's faces off. 351 00:19:57,712 --> 00:19:59,747 - Oh. - Oh. Well... 352 00:19:59,813 --> 00:20:02,248 she can smell a bona fide animal lover. 353 00:20:03,551 --> 00:20:05,019 You know, Kayla's new here 354 00:20:05,086 --> 00:20:06,487 and I was just about to explain to her that, uh... 355 00:20:07,856 --> 00:20:09,791 we traditionally have a no-pets policy... 356 00:20:09,858 --> 00:20:11,492 - Oh, wow. - ...but, uh, you know... 357 00:20:14,195 --> 00:20:15,763 I would be delighted to make an exception. 358 00:20:15,830 --> 00:20:17,497 - Is your hand okay? - It's fine. 359 00:20:17,564 --> 00:20:18,899 Looks like your hand's bleeding. 360 00:20:18,966 --> 00:20:20,301 It's fine, it's perfect. We've prepared a list 361 00:20:20,368 --> 00:20:22,102 of some of the most prestigious dog parks 362 00:20:22,169 --> 00:20:23,403 in the area, and I think 363 00:20:23,471 --> 00:20:26,474 the one on 11th Street is particularly luxurious. 364 00:20:26,541 --> 00:20:27,875 But are the people uptight? 365 00:20:27,942 --> 00:20:29,810 Because... I mean, do they yell at the dogs 366 00:20:29,877 --> 00:20:31,378 for being off-leash? 367 00:20:31,445 --> 00:20:33,548 - Spike, he's... he's... Yeah. - You can just say it. 368 00:20:33,613 --> 00:20:34,914 - He's disgusting. - Yeah. 369 00:20:34,982 --> 00:20:36,517 - He's disgusting? - Huh? 370 00:20:36,583 --> 00:20:37,918 There is one that I know about 371 00:20:37,985 --> 00:20:39,587 that's behind this falafel place on 17th. 372 00:20:39,654 --> 00:20:40,821 It's not technically a dog park, 373 00:20:40,888 --> 00:20:42,089 but they let their dogs off-leash 374 00:20:42,156 --> 00:20:43,389 and they kinda look out for each other. 375 00:20:43,456 --> 00:20:44,524 It's pretty low-key. 376 00:20:44,591 --> 00:20:45,893 That is amazing. Thank you, Kayla. 377 00:20:45,959 --> 00:20:48,128 - Thanks, Kayla. - Yes. Thank you, Kayla. 378 00:20:48,196 --> 00:20:50,430 Of course. Any time. 379 00:20:50,497 --> 00:20:53,600 I just have to say, I follow you guys on Instagram, 380 00:20:53,667 --> 00:20:56,536 and you are the cutest couple ever. 381 00:20:56,603 --> 00:20:58,907 And that rock, whoa! 382 00:20:58,974 --> 00:21:00,708 - Yes, well... - Yeah. 383 00:21:02,142 --> 00:21:04,244 Could see that thing from outer space. Good job. 384 00:21:04,311 --> 00:21:06,546 You know, you could see our love from outer space. 385 00:21:06,613 --> 00:21:07,780 Oh. 386 00:21:07,848 --> 00:21:09,116 That was fantastic. 387 00:21:09,183 --> 00:21:10,685 - Great. Thank you. - Shall we? 388 00:21:10,751 --> 00:21:12,086 - We shall. - Come on, Tootsie. 389 00:21:12,151 --> 00:21:13,987 Come on, Spike. 390 00:21:14,054 --> 00:21:15,355 But in all seriousness, is there a safe in the hotel? 391 00:21:15,421 --> 00:21:16,857 It's a giant diamond. 392 00:21:16,924 --> 00:21:18,259 Of course, of course. 393 00:21:29,469 --> 00:21:30,637 How was the ride? 394 00:21:30,705 --> 00:21:31,740 Very good, thank you very much. 395 00:21:36,409 --> 00:21:38,146 Not... Not to worry. 396 00:21:38,213 --> 00:21:40,181 That's probably a scream of delight. 397 00:21:40,246 --> 00:21:41,749 You know, someone seeing their beautiful room 398 00:21:41,815 --> 00:21:43,083 for the first time. It happens all the time. 399 00:21:43,150 --> 00:21:44,985 Lola? Can you see them to their room? 400 00:21:45,051 --> 00:21:46,855 - Excuse me. - Of course. 401 00:21:46,920 --> 00:21:49,256 Leo is shaken to the core. 402 00:21:49,323 --> 00:21:50,757 The mouse 403 00:21:50,824 --> 00:21:53,494 ran right over his foot. 404 00:21:53,561 --> 00:21:55,929 Look, Terence, I've worked too frigging hard 405 00:21:55,996 --> 00:21:58,331 to be saddled with a bunch of inept... 406 00:21:58,398 --> 00:22:02,802 Wonderful group of gifted colleagues to have my career 407 00:22:02,869 --> 00:22:06,674 tossed into a fish bucket over some infestation. 408 00:22:06,741 --> 00:22:08,743 Jackie, Jackie, Jackie, Jackie. 409 00:22:08,810 --> 00:22:11,178 I know the gravity of this situation. 410 00:22:11,245 --> 00:22:13,947 - And I will handle it. - I'll catch it, sir. 411 00:22:15,516 --> 00:22:17,584 Him. Or her. 412 00:22:17,651 --> 00:22:18,985 It could be a female... 413 00:22:19,052 --> 00:22:21,022 - I'm not gender biased - No, no. 414 00:22:21,089 --> 00:22:22,923 - and I don't want to go by... - No, no, it's fine. It's gender-fluid now. 415 00:22:22,990 --> 00:22:26,294 The point is, I will catch that little mouse, 416 00:22:26,360 --> 00:22:28,528 and I will be discreet about it. 417 00:22:37,871 --> 00:22:40,841 Okay. I need you to understand 418 00:22:40,907 --> 00:22:42,475 the sensitivity of this matter. 419 00:22:42,542 --> 00:22:45,112 - Yes. - If a picture of this mouse is tweeted up 420 00:22:45,179 --> 00:22:49,316 to insta-book-face or the ticky-tock, 421 00:22:49,384 --> 00:22:50,751 we will be ruined. 422 00:22:50,818 --> 00:22:52,920 No, sir. We're not ruined, because it's not gonna happen. 423 00:22:52,986 --> 00:22:54,854 Okay? So, you guys clear your heads about it. 424 00:22:54,921 --> 00:22:56,490 That Rodentia is toast. 425 00:23:24,251 --> 00:23:25,887 What are you doing? 426 00:23:28,223 --> 00:23:29,791 Oh, my gosh, you scared me. 427 00:23:30,725 --> 00:23:32,192 I scared you? 428 00:23:32,259 --> 00:23:34,228 You know, you're the one creeping around like a thief. 429 00:23:34,294 --> 00:23:37,098 I am on a mouse hunt. Thank you. 430 00:23:37,165 --> 00:23:38,465 Need any help? 431 00:23:38,532 --> 00:23:41,970 What? Because I'm... I'm... I'm the new girl? 432 00:23:44,171 --> 00:23:46,306 Well, obviously, you haven't seen my resume. 433 00:23:46,372 --> 00:23:48,975 It clearly states that I am completely capable 434 00:23:49,042 --> 00:23:51,277 of doing anything that is required 435 00:23:51,344 --> 00:23:54,347 to do that is needed to be done here. 436 00:23:54,415 --> 00:23:55,550 Oh, right. 437 00:23:55,617 --> 00:23:58,452 And how hard can it be to catch a little mouse? 438 00:23:58,519 --> 00:24:00,822 Honestly, I wasn't expecting you to say yes. 439 00:24:00,888 --> 00:24:02,055 You know, you got that whole 440 00:24:02,122 --> 00:24:03,690 independent vibe thing going on, 441 00:24:03,757 --> 00:24:05,091 and I don't normally get involved 442 00:24:05,158 --> 00:24:06,960 with how the new kids do their jobs. So... 443 00:24:07,026 --> 00:24:08,929 My name, um... My name is 444 00:24:08,996 --> 00:24:10,564 Kayla. Yeah. 445 00:24:10,630 --> 00:24:11,898 My mom calls me Kayla. 446 00:24:11,965 --> 00:24:13,667 Oh, okay, Kayla. 447 00:24:13,734 --> 00:24:17,003 Well, I doubt that mouse catching is on your resume, 448 00:24:17,071 --> 00:24:18,473 but if you do catch him, 449 00:24:18,539 --> 00:24:20,942 you should come by for a celebratory beverage. 450 00:24:21,009 --> 00:24:23,844 Well, start popping another bottle of champagne now, 451 00:24:23,910 --> 00:24:27,849 because any minute now, he's mine. 452 00:24:29,917 --> 00:24:31,452 He's... One second. 453 00:24:34,054 --> 00:24:35,156 What the... 454 00:24:36,890 --> 00:24:39,060 Did someone leave their... 455 00:24:42,429 --> 00:24:43,330 What is that? 456 00:24:44,532 --> 00:24:46,600 The sign of a worthy competitor. 457 00:25:19,765 --> 00:25:21,401 Guess who's at the party? 458 00:25:22,602 --> 00:25:25,472 Come on, man. Have some self-respect. 459 00:25:25,539 --> 00:25:26,540 You are in a dumpster 460 00:25:26,607 --> 00:25:28,743 and Jerry's inside, safe and warm. 461 00:25:28,810 --> 00:25:30,377 Look at him. 462 00:25:30,444 --> 00:25:32,378 Just scouting the room and seeing what he can steal next. 463 00:25:32,446 --> 00:25:34,247 Now, who's the cat and who's the mouse? 464 00:25:34,314 --> 00:25:36,883 Hey, let's get back in there and smash that mouse up good. 465 00:25:36,951 --> 00:25:39,020 Whoa, whoa, whoa. Tom, my brother, 466 00:25:39,087 --> 00:25:41,689 there's room for both cats and mice to be happy. 467 00:25:41,755 --> 00:25:44,190 Look, I'm sure if you asked to share his food... 468 00:25:44,257 --> 00:25:46,593 Share? You're lucky the kids are watching, okay? 469 00:25:46,659 --> 00:25:48,061 We're cats. Cats take! 470 00:25:48,128 --> 00:25:50,630 Come on, he's just an innocent little mouse. 471 00:25:50,696 --> 00:25:53,266 Wait a minute, wait a minute. Why're we always arguing? 472 00:25:53,333 --> 00:25:55,068 We shouldn't be fighting, we look alike. 473 00:25:55,135 --> 00:25:56,637 Why are we doing this? 474 00:25:56,703 --> 00:25:58,339 Look, how about we do something different this time? 475 00:25:58,406 --> 00:26:00,941 Why don't we let Tom make up his own mind, okay? 476 00:26:01,007 --> 00:26:03,009 Now, see, that is a good idea. 477 00:26:03,076 --> 00:26:04,479 Tom, I believe in you. 478 00:26:06,347 --> 00:26:08,782 What a sucker. 479 00:26:08,849 --> 00:26:10,385 Now go make me proud, Tom. 480 00:26:31,738 --> 00:26:32,606 Whoa! 481 00:27:08,709 --> 00:27:10,010 Ahhh! 482 00:28:01,361 --> 00:28:03,398 Life, do you hear me? 483 00:28:04,231 --> 00:28:07,667 Give my creation life! 484 00:28:31,958 --> 00:28:33,628 Launch the third swing! 485 00:28:46,607 --> 00:28:48,142 ...my creation life! 486 00:29:20,975 --> 00:29:22,275 Go for Lone Wolf. 487 00:29:22,341 --> 00:29:23,811 Who? 488 00:29:24,611 --> 00:29:25,778 It's Kayla, sir. 489 00:29:25,846 --> 00:29:28,015 Just trying on one of those new code names. 490 00:29:28,080 --> 00:29:29,081 Well, don't. 491 00:29:29,148 --> 00:29:30,350 Have you located the room yet? 492 00:29:30,417 --> 00:29:31,752 I'm continuing to get noise complaints. 493 00:29:31,819 --> 00:29:33,921 Yes, sir... Well, no, sir, I haven't yet, 494 00:29:33,987 --> 00:29:35,721 but I'm... I'm on it. Over. 495 00:29:35,789 --> 00:29:37,991 Well, hurry up so you can get back to finding that mouse. 496 00:29:38,058 --> 00:29:41,094 And please, do not say "over." This isn't Star Trek. 497 00:29:42,463 --> 00:29:43,965 Takes all the fun out of walkie-talkies. 498 00:29:44,031 --> 00:29:45,566 I mean, what's the point, then? 499 00:29:45,632 --> 00:29:47,266 I can still hear you. 500 00:29:53,139 --> 00:29:56,910 I have eyes on the target, sir, and I am moving north... 501 00:29:56,977 --> 00:29:58,411 I'm moving toward the door. 502 00:30:07,655 --> 00:30:08,589 Oh, no. 503 00:30:09,357 --> 00:30:10,458 What did you do? 504 00:30:15,596 --> 00:30:16,497 Who... 505 00:30:17,263 --> 00:30:18,799 Wait a second, I know you. 506 00:30:18,866 --> 00:30:21,468 I know you! You're the cat from the park with the bike 507 00:30:21,534 --> 00:30:23,236 and you tackled me. 508 00:30:23,302 --> 00:30:24,771 Is this personal? 509 00:30:24,838 --> 00:30:28,709 Is this some form of revenge sabotage? 510 00:30:28,774 --> 00:30:31,211 What are you... You're trying to tell me something? 511 00:30:32,478 --> 00:30:34,747 Okay. Two syllables. 512 00:30:34,814 --> 00:30:36,716 One word. Is it a movie? 513 00:30:36,783 --> 00:30:38,319 Is it a cartoon? 514 00:30:39,485 --> 00:30:40,821 What's this? A pig? 515 00:30:45,125 --> 00:30:46,359 A mouse? 516 00:30:46,426 --> 00:30:48,028 A little mouse? 517 00:30:48,094 --> 00:30:49,829 What? He was here, too? 518 00:30:49,897 --> 00:30:52,599 Gosh, I gotta catch that little disaster. 519 00:30:52,666 --> 00:30:54,402 If I don't, I'm gonna lose this job. 520 00:30:56,169 --> 00:30:57,237 Wait a second. 521 00:30:57,870 --> 00:30:59,406 You're a cat. 522 00:30:59,473 --> 00:31:02,509 Can't you catch a mouse? Isn't that in your DNA? 523 00:31:05,111 --> 00:31:05,979 Huh. 524 00:31:07,914 --> 00:31:08,916 You got a name? 525 00:31:13,553 --> 00:31:16,357 That is really well done, Mot. 526 00:31:19,192 --> 00:31:20,527 Tom? 527 00:31:20,593 --> 00:31:22,662 You could be in a lot of trouble for this. 528 00:31:22,728 --> 00:31:25,131 I mean, just look at this mess. 529 00:31:25,198 --> 00:31:28,735 So, what should we do about this? 530 00:31:28,801 --> 00:31:30,638 You wanna catch a mouse together? 531 00:31:30,705 --> 00:31:32,673 There could be a big reward in it for you. 532 00:31:43,250 --> 00:31:44,584 Sir, I instructed her 533 00:31:44,650 --> 00:31:46,719 to get rid of an animal, not find another. 534 00:31:46,785 --> 00:31:48,321 Here's how I see it, sir. 535 00:31:48,388 --> 00:31:51,123 We have a mouse problem at this hotel, 536 00:31:51,190 --> 00:31:53,359 so we could hire an exterminator 537 00:31:53,426 --> 00:31:56,097 to have him tramp up and down this whole hotel, 538 00:31:56,163 --> 00:31:59,032 just filling it with his poison 539 00:31:59,100 --> 00:32:00,434 and alerting Ben and Preeta 540 00:32:00,501 --> 00:32:03,436 to the possibility of vermin at their wedding, 541 00:32:03,503 --> 00:32:06,572 or we could leverage millions of years 542 00:32:06,639 --> 00:32:08,975 of predatory-prey evolution 543 00:32:09,042 --> 00:32:11,544 and choose a more 544 00:32:11,610 --> 00:32:14,748 subtle and eco-friendly solution. 545 00:32:16,484 --> 00:32:19,352 That's why I brought on Tom. 546 00:32:20,119 --> 00:32:21,522 You brought on... 547 00:32:21,588 --> 00:32:24,157 She's a temp. She doesn't even have hiring power. 548 00:32:24,225 --> 00:32:25,658 It's what we did at the Dorsey, sir. 549 00:32:25,725 --> 00:32:26,760 Really? 550 00:32:26,827 --> 00:32:28,428 That is not what they did at the Dorsey. 551 00:32:28,494 --> 00:32:30,097 Why don't I ask Mrs. Pennybaker? 552 00:32:30,163 --> 00:32:31,299 Who... 553 00:32:32,165 --> 00:32:34,167 wouldn't want you to ask 554 00:32:34,234 --> 00:32:35,703 Mrs. Pennybaker from the Dorsey? 555 00:32:35,770 --> 00:32:37,503 Why don't I call her right now, huh? 556 00:32:37,571 --> 00:32:39,939 Absolutely not. No one's calling anyone. 557 00:32:40,006 --> 00:32:42,508 Word gets out that we're thinking of hiring a cat, 558 00:32:42,576 --> 00:32:44,178 well, the mouse problem could leak. 559 00:32:44,244 --> 00:32:46,580 And if word gets out that we're refusing to hire a cat, 560 00:32:46,647 --> 00:32:48,349 PETA will be here before you can say 561 00:32:48,416 --> 00:32:49,350 "discriminatory practices." 562 00:32:49,416 --> 00:32:50,650 Mm-hmm. 563 00:32:50,717 --> 00:32:52,485 You need to think outside the box, Terence. 564 00:32:53,954 --> 00:32:54,821 Could he wear a hat? 565 00:32:56,423 --> 00:32:57,391 Excuse me, sir? 566 00:32:57,457 --> 00:32:59,025 Could he wear a jaunty hat? 567 00:32:59,092 --> 00:33:01,094 And, uh, perhaps a name tag? 568 00:33:01,161 --> 00:33:02,328 I think that'd be adorable. 569 00:33:02,395 --> 00:33:03,597 One second. 570 00:33:04,764 --> 00:33:08,068 Sir, you, you can't be serious? A hat? 571 00:33:08,135 --> 00:33:12,106 As you can see, he would love to wear a hat. 572 00:33:12,171 --> 00:33:13,906 And a name tag. 573 00:33:13,974 --> 00:33:17,244 Well, then I think this is a creative and elegant solve, Kayla. 574 00:33:17,311 --> 00:33:19,679 Thank you, sir. As do I. 575 00:33:19,746 --> 00:33:21,448 That'll be all. Thank you. 576 00:33:46,206 --> 00:33:48,041 You gotta fix your name tag. 577 00:33:48,108 --> 00:33:48,975 There you go. 578 00:33:49,909 --> 00:33:51,077 Yeah. 579 00:33:52,178 --> 00:33:53,346 You look good. 580 00:33:53,414 --> 00:33:54,815 I figured out who you are. 581 00:33:57,451 --> 00:33:58,619 Who am I? 582 00:33:58,686 --> 00:33:59,953 You're one of those millennials. 583 00:34:00,020 --> 00:34:01,488 that thinks they can get whatever they want 584 00:34:01,554 --> 00:34:02,455 whenever they want 585 00:34:02,523 --> 00:34:04,124 without working for it, 586 00:34:04,190 --> 00:34:06,159 preferably with free shipping. 587 00:34:07,927 --> 00:34:10,663 Who doesn't like free shipping? 588 00:34:10,730 --> 00:34:14,834 This is a cutthroat $200 billion industry. 589 00:34:14,902 --> 00:34:18,438 And I've clawed my way all the way to the middle. 590 00:34:18,505 --> 00:34:20,107 And I don't intend on stopping there. 591 00:34:20,540 --> 00:34:21,907 Okay? 592 00:34:21,975 --> 00:34:24,210 You better hope this little cat plan works. 593 00:34:24,277 --> 00:34:25,845 Because if it doesn't, 594 00:34:25,911 --> 00:34:27,848 I'll make sure you'll never work in New York City again. 595 00:34:29,516 --> 00:34:32,652 And that goes for you, too, Tom. Yes, you. 596 00:34:32,719 --> 00:34:34,587 Enjoy it while it lasts because... 597 00:34:40,692 --> 00:34:41,794 This is just a test, Tom. 598 00:34:41,860 --> 00:34:44,031 Uh-uh. 599 00:34:44,096 --> 00:34:46,198 He doesn't think that we can do it. 600 00:34:46,266 --> 00:34:48,869 Just like most people I know. 601 00:34:48,935 --> 00:34:52,138 But you and I, we're different, Tom. 602 00:34:52,205 --> 00:34:53,574 We don't go down easy. 603 00:34:54,708 --> 00:34:56,577 All right, I'm gonna start in the lobby. 604 00:34:58,244 --> 00:34:59,112 Tom? 605 00:35:15,228 --> 00:35:17,164 Okay. All right. You done? 606 00:35:17,230 --> 00:35:19,232 Ahhh! 607 00:35:21,302 --> 00:35:22,169 Mm? 608 00:35:27,607 --> 00:35:28,774 Listen here, kitty-cat, 609 00:35:28,842 --> 00:35:30,944 I don't like being pounded. Capiche? 610 00:35:31,011 --> 00:35:33,013 I see you again, I bash your head in. 611 00:35:33,080 --> 00:35:34,380 Spike, get back here. 612 00:35:38,552 --> 00:35:39,653 Saw you again! 613 00:36:11,284 --> 00:36:12,152 Toots. 614 00:36:14,888 --> 00:36:16,556 There you are, girl. 615 00:36:16,623 --> 00:36:17,657 What were you doing? 616 00:36:17,723 --> 00:36:19,525 I was looking all over for you. 617 00:36:19,592 --> 00:36:20,694 Whew! 618 00:36:22,161 --> 00:36:24,764 Tom, what are you doing in the lobby? 619 00:36:26,232 --> 00:36:28,467 Oh! 620 00:36:28,534 --> 00:36:31,337 I see you becoming the hunter... 621 00:36:31,404 --> 00:36:33,840 feeling the hunted. 622 00:36:35,641 --> 00:36:38,578 Yeah, there we go. 623 00:36:38,645 --> 00:36:39,947 Tracking the trail. 624 00:36:40,013 --> 00:36:42,882 Yeah, you smell those little paws. Yep. 625 00:36:43,817 --> 00:36:45,619 My gosh, Tom. 626 00:36:45,685 --> 00:36:48,388 I mean, be the predator. Yeah. 627 00:36:48,455 --> 00:36:50,456 Oh. 628 00:36:50,523 --> 00:36:52,157 Okay, why are you... 629 00:36:52,225 --> 00:36:54,060 You're drawing a... 630 00:36:54,127 --> 00:36:56,297 Look, I... 631 00:36:56,362 --> 00:36:59,565 Oh. Tom, that is a "wanted dead or alive..." 632 00:36:59,632 --> 00:37:01,533 That is a stick figure of a mouse 633 00:37:01,601 --> 00:37:02,869 and your Es are backwards. 634 00:37:02,935 --> 00:37:04,337 That's never gonna work. 635 00:37:04,404 --> 00:37:06,206 - You're looking for a mouse? - Gosh! Hi. 636 00:37:07,706 --> 00:37:09,475 Yes, Joy. Yeah. 637 00:37:09,542 --> 00:37:11,911 Well, have you checked the tiny little door on the 10th floor? 638 00:37:18,051 --> 00:37:19,918 At first, I thought, "Whoa, Joy, you became really big. When did that happen?" 639 00:37:19,985 --> 00:37:21,487 But then I saw another door that was normal sized 640 00:37:21,554 --> 00:37:23,389 and thought, "Okay, so one of your eyeballs got small." 641 00:37:23,456 --> 00:37:25,157 - But then I blinked a ton - Yeah. 642 00:37:25,225 --> 00:37:27,293 and realized, "No, Joy, just this door was really small." 643 00:37:27,360 --> 00:37:29,697 So, I cut up a towel to make tiny little towels and left them here. 644 00:37:30,697 --> 00:37:32,332 But now they're gone. 645 00:37:36,203 --> 00:37:39,839 Thank you, Joy. You are a fascinating creature. 646 00:37:39,906 --> 00:37:41,808 Hmm. 647 00:37:41,875 --> 00:37:44,378 Me, fascinating? I like that. 648 00:37:52,685 --> 00:37:54,386 Listen here, punk. 649 00:37:54,453 --> 00:37:55,621 You and I gotta chat... 650 00:38:02,096 --> 00:38:03,496 What? 651 00:38:03,563 --> 00:38:05,065 You want me to grab it? 652 00:38:06,266 --> 00:38:07,267 Thank you. 653 00:38:08,634 --> 00:38:10,703 Oh, wow. This is so detailed. 654 00:38:10,770 --> 00:38:13,107 What kind of tiny printer or... 655 00:38:14,241 --> 00:38:15,442 And it's scented? 656 00:38:15,509 --> 00:38:16,744 What the... 657 00:38:18,377 --> 00:38:20,580 Listen here, Mr. Mouse. 658 00:38:20,647 --> 00:38:22,116 Oh. Jerry. 659 00:38:22,782 --> 00:38:24,083 I need this job. 660 00:38:24,150 --> 00:38:27,020 So, simply put, this is a hotel 661 00:38:27,087 --> 00:38:29,289 and you're a mouse. So, 662 00:38:30,190 --> 00:38:31,058 you gotta go. 663 00:38:32,826 --> 00:38:34,994 Well, if that's how you feel about it, 664 00:38:35,061 --> 00:38:38,232 I'll have to introduce you to my enforcer. 665 00:38:53,346 --> 00:38:55,916 Oh! 666 00:38:56,482 --> 00:38:58,349 Oh, my gosh! 667 00:38:58,384 --> 00:38:59,953 Oh. 668 00:39:04,257 --> 00:39:05,125 No! 669 00:39:07,761 --> 00:39:08,862 Oh. 670 00:39:11,831 --> 00:39:14,501 You do not get to beat up my enforcer! 671 00:39:14,567 --> 00:39:15,634 Open up the door! 672 00:39:15,701 --> 00:39:16,770 Open up! 673 00:39:19,404 --> 00:39:21,107 Let me in! 674 00:39:21,174 --> 00:39:22,341 - Kayla! - Argh! 675 00:39:22,409 --> 00:39:25,946 What do you need, sir? 676 00:39:26,013 --> 00:39:27,681 Meet me in the bridal suite immediately. 677 00:39:27,748 --> 00:39:28,916 Right away, sir. 678 00:39:30,583 --> 00:39:33,520 You figure out a solution 679 00:39:33,587 --> 00:39:35,956 to get that mouse out of here. 680 00:39:49,302 --> 00:39:51,371 Uh, come on in. 681 00:39:52,538 --> 00:39:53,839 Hey, guys. 682 00:39:55,674 --> 00:39:56,810 Sorry, it's sort of 683 00:39:56,875 --> 00:39:59,211 the wedding situation room up here. 684 00:39:59,279 --> 00:40:00,179 Wow. 685 00:40:00,246 --> 00:40:01,381 Ah! 686 00:40:01,447 --> 00:40:03,215 Terence, you were right. This simulator's amazing. 687 00:40:03,282 --> 00:40:05,786 - Ah! - It really replicates how bad I am at golf. 688 00:40:05,851 --> 00:40:07,319 Oh, I see that. 689 00:40:07,386 --> 00:40:08,921 I haven't seen this many shanks since I was in prison. 690 00:40:08,987 --> 00:40:10,857 White-collar crime, but, uh... 691 00:40:10,924 --> 00:40:13,126 Baby, do you wanna maybe take a little break? 692 00:40:13,192 --> 00:40:14,895 Or if you wanna do something together, 693 00:40:14,960 --> 00:40:17,229 we can go scuba diving in Tahiti. 694 00:40:17,297 --> 00:40:19,800 We, uh, could go hang gliding in the Alps. 695 00:40:19,866 --> 00:40:22,869 Or, uh, we could go to this alien planet 696 00:40:22,935 --> 00:40:24,971 and just sort of, uh, shoot some aliens. 697 00:40:25,038 --> 00:40:26,873 Kayla, you could just put those down. Sorry. 698 00:40:26,940 --> 00:40:28,008 - Where? Here? - Just right behind you. 699 00:40:28,074 --> 00:40:29,542 - Oh, okay. - Yeah. 700 00:40:29,609 --> 00:40:31,578 Terence, actually, could I grab that one from you? 701 00:40:31,643 --> 00:40:32,911 Ah, good. It's heavy. 702 00:40:32,978 --> 00:40:34,647 Think this might be it. 703 00:40:34,714 --> 00:40:37,451 Just a little bit of a surprise for me and the Mrs. 704 00:40:37,516 --> 00:40:39,351 Let's see. 705 00:40:39,418 --> 00:40:41,455 By the way, while I have you, Terence, um, 706 00:40:41,520 --> 00:40:43,122 - could I ask you a question? - Absolutely. 707 00:40:43,190 --> 00:40:44,424 What do you think about elephants? 708 00:40:44,491 --> 00:40:47,159 Um... Elephants. 709 00:40:47,226 --> 00:40:50,596 I think they are majestic and noble creatures. 710 00:40:50,663 --> 00:40:51,897 No, I mean for the wedding. 711 00:40:51,964 --> 00:40:53,199 Oh, at the wedding? Real elephants? 712 00:40:53,266 --> 00:40:55,033 Yeah, I sort of thought it might be fun. 713 00:40:55,101 --> 00:40:57,103 Babe, I never said that they wouldn't be fun. 714 00:40:57,170 --> 00:40:58,671 Oh... 715 00:40:58,737 --> 00:41:00,873 So, uh, maybe, you know... 716 00:41:00,940 --> 00:41:03,776 Maybe we'll do elephants. Maybe we do elephants. 717 00:41:03,844 --> 00:41:05,545 Have you, um, 718 00:41:05,612 --> 00:41:08,748 considered maybe a smaller animal like a... 719 00:41:08,815 --> 00:41:10,483 - like a hamster? - Hamster? 720 00:41:10,549 --> 00:41:12,185 - Oh. That's cute. - Yeah. 721 00:41:12,252 --> 00:41:13,587 We were gonna ride in on it, though. 722 00:41:13,654 --> 00:41:15,322 Can, can you ride a hamster? 723 00:41:15,389 --> 00:41:17,957 Oh, yes. I mean, as long as you have enough of them, 724 00:41:18,023 --> 00:41:19,225 - you can ride them silly. - Yes. 725 00:41:19,292 --> 00:41:21,127 Great. Yeah. 726 00:41:21,194 --> 00:41:23,029 Well, that's something to consider, too. 727 00:41:23,096 --> 00:41:25,431 Babe, if getting elephants at the wedding 728 00:41:25,498 --> 00:41:26,532 would make you happy... 729 00:41:26,600 --> 00:41:28,835 You being happy would make me happy. 730 00:41:28,900 --> 00:41:31,370 Aw! 731 00:41:31,438 --> 00:41:32,539 Okay, get the elephants. 732 00:41:32,605 --> 00:41:33,973 All right! We're gonna get the elephants. 733 00:41:34,040 --> 00:41:35,342 Great! We'll do the elephants! 734 00:41:36,976 --> 00:41:38,311 Boom. 735 00:41:38,377 --> 00:41:41,046 Oh! It's a motorized skateboard. I love those. 736 00:41:41,114 --> 00:41:43,215 It's got, uh, you know, Wi-Fi. 737 00:41:43,282 --> 00:41:45,851 Why does a skateboard need Wi-Fi? 738 00:41:45,918 --> 00:41:47,387 Why the fi not? 739 00:41:47,453 --> 00:41:48,888 "Why the fi not?" 740 00:41:48,956 --> 00:41:49,990 See what I'm dealing with? 741 00:41:50,056 --> 00:41:52,192 Oh. 742 00:41:52,259 --> 00:41:53,860 Hello? Hey. 743 00:41:53,927 --> 00:41:56,529 - Yeah, uh, he's right here. - Who is it? 744 00:41:56,596 --> 00:41:57,496 My dad. 745 00:41:57,563 --> 00:41:58,865 What? Do I look okay? 746 00:41:58,931 --> 00:42:00,067 For a phone call? Yes. 747 00:42:00,601 --> 00:42:01,701 Right. 748 00:42:01,768 --> 00:42:04,637 One second. Phew. 749 00:42:04,703 --> 00:42:05,971 Hello, Mr. Mehta. 750 00:42:06,038 --> 00:42:07,540 You sound like you look amazing. 751 00:42:08,507 --> 00:42:10,176 Uh-huh? 752 00:42:10,243 --> 00:42:12,011 - If you need anything at all, please don't hesitate to call. - Yeah. 753 00:42:12,078 --> 00:42:13,979 We'll help you accordingly. 754 00:42:14,047 --> 00:42:16,016 You know what, Terence, 755 00:42:16,083 --> 00:42:17,684 Spike got into some burritos 756 00:42:17,750 --> 00:42:18,850 - earlier and, well... - Huh? 757 00:42:18,918 --> 00:42:21,488 I was, you know. Do you mind? 758 00:42:22,855 --> 00:42:24,724 Um... Of course. 759 00:42:24,790 --> 00:42:27,493 I'm ready! I'm ready! 760 00:42:27,560 --> 00:42:28,328 Thank you. 761 00:42:28,395 --> 00:42:30,297 Kayla, can you... 762 00:42:30,362 --> 00:42:32,799 Uh, actually, I would love to keep Kayla 763 00:42:32,864 --> 00:42:34,100 and maybe run through 764 00:42:34,167 --> 00:42:36,469 some bridesmaids-related stuff with her. 765 00:42:36,536 --> 00:42:38,638 - You know, coordinating colors. - Sure. 766 00:42:38,705 --> 00:42:40,273 I have a very good eye. 767 00:42:40,339 --> 00:42:42,308 No, that's fine. I'll just run through it all with Kayla. 768 00:42:44,610 --> 00:42:47,380 Here we go. I got the lead. I got the lead. Come on. 769 00:42:47,447 --> 00:42:48,915 Very well. 770 00:42:51,051 --> 00:42:52,920 - Of course. - Thank you, Terence. 771 00:43:01,326 --> 00:43:02,494 - Kayla. - Yes. 772 00:43:02,561 --> 00:43:05,098 Wow, what a view! 773 00:43:05,165 --> 00:43:07,067 So, what are your bridesmaids colors? 774 00:43:07,132 --> 00:43:08,301 I lost my ring. 775 00:43:08,935 --> 00:43:10,103 The big one? 776 00:43:10,170 --> 00:43:11,904 Yeah, my big one. My... My only one. 777 00:43:11,971 --> 00:43:13,273 How? 778 00:43:13,339 --> 00:43:15,241 Well, I was, I was on my way to the spa, 779 00:43:15,308 --> 00:43:17,277 and Ben had told me to put it in the safe 780 00:43:17,344 --> 00:43:18,978 because he's always convinced that I'm gonna lose it. 781 00:43:19,045 --> 00:43:21,114 But you did lose it. 782 00:43:21,181 --> 00:43:22,849 Yeah, I mean, I misplaced it. 783 00:43:22,915 --> 00:43:24,683 I thought first someone must've taken it, but... 784 00:43:24,750 --> 00:43:28,754 And would you say that it is still in the spa? 785 00:43:28,822 --> 00:43:30,156 Or the pool. 786 00:43:30,223 --> 00:43:31,858 Or the lounge. I was all over the place today, 787 00:43:31,924 --> 00:43:34,527 but I don't want Ben to know that it was ever missing. 788 00:43:34,594 --> 00:43:37,831 Really? I mean, won't he just be all adorable 789 00:43:37,897 --> 00:43:39,198 and understanding about it? 790 00:43:39,264 --> 00:43:40,333 Babe, that was a really big ring. 791 00:43:40,400 --> 00:43:42,536 - Ah. Understood. - Hey. 792 00:43:43,036 --> 00:43:44,104 Hi. 793 00:43:44,170 --> 00:43:45,638 - Hi. - What did my dad want? 794 00:43:45,705 --> 00:43:47,840 Nothing. He was just, uh, we were just kinda bonding. 795 00:43:47,907 --> 00:43:49,009 Great. 796 00:43:53,813 --> 00:43:55,248 Uh, where is your ring? 797 00:43:56,116 --> 00:43:56,983 Which ring? 798 00:43:57,049 --> 00:43:58,284 Your engagement ring? 799 00:43:58,351 --> 00:44:01,788 The giant one that I gave you for love. 800 00:44:01,855 --> 00:44:04,190 Oh, um... I... 801 00:44:04,257 --> 00:44:06,226 Uh, the thing is... 802 00:44:06,293 --> 00:44:09,195 It's a funny story actually, sir. 803 00:44:09,261 --> 00:44:10,729 I actually took it. 804 00:44:10,797 --> 00:44:11,865 Yes, I did. 805 00:44:11,931 --> 00:44:14,133 - To go get cleaned. - Oh. 806 00:44:14,199 --> 00:44:16,802 I took it to go get a scrub-a-dub 807 00:44:16,868 --> 00:44:18,804 and be all shiny for the wedding. 808 00:44:18,871 --> 00:44:20,438 Bright as bright as a diamond. 809 00:44:20,505 --> 00:44:22,107 Great. That's actually very thoughtful. 810 00:44:22,174 --> 00:44:23,744 - Thank you. - Thank you, Kayla. 811 00:44:23,810 --> 00:44:25,145 By the way, we really wanna put 812 00:44:25,212 --> 00:44:26,779 some kind of gratuity for you on the bill. 813 00:44:26,846 --> 00:44:28,715 Whatever you see fit, sir. 814 00:44:28,781 --> 00:44:30,082 - Thanks. - Love you, guys. 815 00:44:30,148 --> 00:44:31,217 - Love you. - In different ways. 816 00:44:32,118 --> 00:44:33,752 Thank you. 817 00:44:33,819 --> 00:44:35,587 Anytime. 818 00:44:37,089 --> 00:44:38,725 Whoop. Excuse me. 819 00:44:40,726 --> 00:44:43,094 Come on, come on, come on. 820 00:44:43,161 --> 00:44:44,429 Stop, stop! Stop! 821 00:44:44,496 --> 00:44:46,331 Ow! 822 00:44:46,398 --> 00:44:48,634 - No, no, no, wait, wait! - Uh-oh. 823 00:44:48,701 --> 00:44:50,503 - What? - Here it comes. 824 00:44:50,569 --> 00:44:51,837 Are you okay? 825 00:44:51,904 --> 00:44:53,272 - Oh, yes. - No, no, no! 826 00:44:53,339 --> 00:44:54,741 Oh, come on! 827 00:44:54,806 --> 00:44:56,676 Stop the beeping! You're making him self-conscious! 828 00:44:56,743 --> 00:44:58,043 How many burritos 829 00:44:58,110 --> 00:44:59,612 did you eat? 830 00:44:59,679 --> 00:45:00,980 Oh! 831 00:45:01,047 --> 00:45:02,315 I see what you did. 832 00:45:02,382 --> 00:45:03,983 Okay. 833 00:45:06,886 --> 00:45:08,354 I'm scooping the poop, huh? 834 00:45:08,420 --> 00:45:09,989 You saw he did it on purpose... 835 00:45:10,056 --> 00:45:11,523 Let's go! 836 00:45:27,007 --> 00:45:28,541 Joy? 837 00:45:28,607 --> 00:45:29,441 Hey, Kayla, 838 00:45:29,507 --> 00:45:31,677 oh, how's the mouse hunt going? 839 00:45:31,744 --> 00:45:32,779 Oh, it's going. 840 00:45:32,846 --> 00:45:34,114 By the way, quick question for you. 841 00:45:34,181 --> 00:45:36,516 Say a VIP person lost a ring 842 00:45:36,581 --> 00:45:39,217 and someone wanted to look for said ring 843 00:45:39,284 --> 00:45:41,520 without raising any eyebrows, 844 00:45:41,587 --> 00:45:43,489 where would you say that person should look? 845 00:45:43,556 --> 00:45:47,159 Oh, my God, I, I, I love riddles. Um... 846 00:45:47,226 --> 00:45:49,962 Well, if I were that someone, 847 00:45:50,029 --> 00:45:50,962 ah, but I'm not. 848 00:45:51,029 --> 00:45:52,431 But I could be. Who knows? 849 00:45:52,498 --> 00:45:55,768 One day. One can only dream. 850 00:45:55,835 --> 00:45:57,637 VIP. 851 00:45:59,438 --> 00:46:01,607 Sorry, back to the question. Um... 852 00:46:01,674 --> 00:46:03,375 It would depend on the size of the object. 853 00:46:03,442 --> 00:46:07,147 Is it a car? Is it alive? Could it be a dog? 854 00:46:07,214 --> 00:46:08,547 I lose things all the time. 855 00:46:08,614 --> 00:46:10,448 I lost my baby brother last week. 856 00:46:10,516 --> 00:46:11,984 Don't tell anyone, please, 857 00:46:12,051 --> 00:46:15,054 because I was like, "Joey, where are you? Please?" 858 00:46:15,121 --> 00:46:17,389 And then, thank the Lord, he... 859 00:46:20,893 --> 00:46:21,761 Yeah. 860 00:48:19,210 --> 00:48:21,179 Tom! What? 861 00:48:21,246 --> 00:48:22,648 Whoa, whoa, whoa, chill out! 862 00:48:22,715 --> 00:48:24,250 Besides, that is never gonna 863 00:48:24,317 --> 00:48:26,286 keep out that minuscule sociopath. 864 00:48:28,721 --> 00:48:30,889 What do you mean, he's gone? 865 00:48:30,956 --> 00:48:34,326 Like, like gone-gone? 866 00:48:34,393 --> 00:48:35,829 Are you sure? 867 00:48:38,029 --> 00:48:40,833 Yes! Booyah, Tom! Oh! 868 00:48:40,900 --> 00:48:43,603 ♪ More hot milk for you tonight ♪ 869 00:48:43,670 --> 00:48:44,537 Boom! 870 00:48:46,973 --> 00:48:49,141 Mr. Dubros, 871 00:48:49,208 --> 00:48:50,509 I am delighted to inform you 872 00:48:50,576 --> 00:48:53,112 that the job that we hired Tom for, 873 00:48:53,179 --> 00:48:54,847 - it is completed. - Oh, wonderful. 874 00:48:54,913 --> 00:48:56,681 Now we just have to figure out how to let him go 875 00:48:56,748 --> 00:48:58,750 without triggering an equal employment issue. 876 00:48:58,817 --> 00:49:00,051 Oh. 877 00:49:00,118 --> 00:49:01,486 I should probably look into severance packages. 878 00:49:01,554 --> 00:49:02,822 - Right. - Maybe a month of tuna? 879 00:49:02,889 --> 00:49:04,924 - 'Cause he's a cat. - Mm-hmm. 880 00:49:04,991 --> 00:49:06,693 I think it's one per family. 881 00:49:06,759 --> 00:49:09,161 And if there's any way to make sure the guests get these 882 00:49:09,228 --> 00:49:10,462 as soon as they check in... 883 00:49:10,529 --> 00:49:12,464 The bride's taken quite a shine to you. 884 00:49:14,266 --> 00:49:15,734 I don't know, I mean, 885 00:49:15,801 --> 00:49:17,402 whatever I can do to help with the wedding craziness. 886 00:49:17,469 --> 00:49:19,038 They seem really stressed out with it all. 887 00:49:19,103 --> 00:49:20,406 If anything, the ceremony 888 00:49:20,473 --> 00:49:21,873 is the perfect test for a relationship. 889 00:49:21,940 --> 00:49:24,076 'Cause you can promise all you want in the vows. 890 00:49:24,143 --> 00:49:25,610 When it comes down to it, 891 00:49:25,677 --> 00:49:27,145 it's how you handle the pressure of the planning. 892 00:49:27,212 --> 00:49:31,484 Some couples rise to the challenge and others fall. 893 00:49:31,551 --> 00:49:34,485 Hmm. I should write that down. 894 00:49:38,924 --> 00:49:42,895 So, did Tom tell you the good news? 895 00:49:42,962 --> 00:49:46,431 The mouse problem has officially been handled. 896 00:49:46,498 --> 00:49:49,601 Hey! She came, she saw, she exterminated. 897 00:49:49,668 --> 00:49:51,804 Yeah. 898 00:49:52,639 --> 00:49:54,641 So, how about we celebrate? 899 00:49:54,706 --> 00:49:56,442 Flat club soda coming right up. 900 00:49:56,509 --> 00:49:57,543 Yeah, there we go. 901 00:49:57,610 --> 00:50:00,013 The real wild stuff. 902 00:50:03,782 --> 00:50:06,284 Wow, those little paws move quick, huh? 903 00:50:06,351 --> 00:50:07,386 You should be his manager. 904 00:50:09,253 --> 00:50:10,889 I mean, sure, why not? 905 00:50:10,956 --> 00:50:12,958 Maybe they'll see how much I'm killing it 906 00:50:13,025 --> 00:50:16,162 and bring me on permanently to run everything? 907 00:50:16,228 --> 00:50:19,232 Okay, so somebody thinks they can skip a few steps. 908 00:50:19,299 --> 00:50:20,367 Mm-mm. 909 00:50:21,201 --> 00:50:22,935 No, it's just... 910 00:50:23,002 --> 00:50:24,603 I mean, where I came from, 911 00:50:24,670 --> 00:50:26,504 there were no real opportunities. 912 00:50:26,572 --> 00:50:27,540 Where's that? 913 00:50:27,607 --> 00:50:29,542 A small town in Penn State. 914 00:50:29,609 --> 00:50:30,909 Picture seeing your whole future 915 00:50:30,976 --> 00:50:32,411 in front of you and you can't stand it. 916 00:50:32,478 --> 00:50:34,681 That was me, there. 917 00:50:34,746 --> 00:50:37,082 I just wanted to find that thing that made me feel... 918 00:50:37,148 --> 00:50:38,750 Important? 919 00:50:38,817 --> 00:50:40,386 Yeah. 920 00:50:40,453 --> 00:50:42,487 And New York seemed like the right place to look for it. 921 00:50:42,554 --> 00:50:44,957 Well, I mean, I've heard about your resume. 922 00:50:45,023 --> 00:50:47,159 About that... 923 00:50:47,226 --> 00:50:48,560 Hey, come on, don't be shy. 924 00:50:48,627 --> 00:50:50,629 Whatever shot you're looking for, you deserve. 925 00:50:50,696 --> 00:50:51,964 You know, you're proof 926 00:50:52,031 --> 00:50:53,431 that it takes more than a fancy resume 927 00:50:53,498 --> 00:50:55,634 to make it big in New York. Right? 928 00:50:55,701 --> 00:50:57,469 Guilty as charged. 929 00:51:02,808 --> 00:51:05,043 Toots needs a little pawpicure. 930 00:51:05,110 --> 00:51:07,212 Kayla mentioned you might have a spot. 931 00:51:07,279 --> 00:51:09,681 We could actually see her right now. 932 00:51:09,748 --> 00:51:12,585 That would be so great. 933 00:51:13,485 --> 00:51:14,788 ♪ Whoo ♪ 934 00:51:17,123 --> 00:51:18,458 ♪ Well ♪ 935 00:51:19,625 --> 00:51:21,360 ♪ Don't you know, baby ♪ 936 00:51:22,862 --> 00:51:26,999 ♪ Child, don't you know, baby ♪ 937 00:51:27,065 --> 00:51:31,136 ♪ Oh, don't you know, baby ♪ 938 00:51:31,203 --> 00:51:35,641 ♪ Little girl, little girl, Don't you know, oh ♪ 939 00:51:35,708 --> 00:51:38,677 ♪ Please listen to me, baby ♪ 940 00:51:40,813 --> 00:51:43,683 - ♪ Girl, I'm in love With you so ♪ - Yeah 941 00:51:43,748 --> 00:51:48,286 ♪ Turn your lamp down low ♪ 942 00:51:48,353 --> 00:51:50,924 ♪ I said turn Your lamp down low ♪ 943 00:51:52,991 --> 00:51:54,226 ♪ Whoo ♪ 944 00:51:54,293 --> 00:51:55,462 ♪ Turn it down ♪ 945 00:51:57,029 --> 00:51:59,197 ♪ Please turn your lamp down ♪ 946 00:51:59,264 --> 00:52:00,799 ♪ Whoo! ♪ 947 00:52:00,866 --> 00:52:02,634 Okay, come on, baby. 948 00:52:02,701 --> 00:52:04,402 - Thank you so much. - You're welcome. 949 00:52:09,409 --> 00:52:10,743 Oh, my gosh. 950 00:52:14,580 --> 00:52:16,715 No, no, no. Stop it. 951 00:52:16,781 --> 00:52:18,549 Both of you. 952 00:52:18,616 --> 00:52:20,985 Why is he alive? Why is he here? 953 00:52:22,020 --> 00:52:23,622 It's over, Jerry. 954 00:52:23,688 --> 00:52:24,991 I'm calling in the poison guys. 955 00:52:26,891 --> 00:52:28,360 Why do you have Preeta's ring? 956 00:52:28,427 --> 00:52:30,562 Have you had it this entire time? 957 00:52:30,628 --> 00:52:33,600 Give it to me. Now. Drop the ring. 958 00:52:36,902 --> 00:52:38,271 What do you want for it, Jerry? 959 00:52:41,139 --> 00:52:42,241 You wanna stay here? 960 00:52:42,306 --> 00:52:43,575 You little con artist. 961 00:52:43,641 --> 00:52:45,476 Fine. We can discuss this 962 00:52:45,543 --> 00:52:46,744 on my terms. 963 00:52:46,811 --> 00:52:49,348 Okay, no problem! I got it! 964 00:52:49,415 --> 00:52:50,650 Tom... 965 00:52:50,717 --> 00:52:52,218 - Excuse me! - Where did he go? 966 00:52:52,284 --> 00:52:54,887 - Excuse me! - Tom, where did he go? 967 00:52:54,953 --> 00:52:56,788 - Find him. Now. - Stop. I said, stop! 968 00:52:56,855 --> 00:52:59,124 Stop! Stop! 969 00:52:59,192 --> 00:53:00,592 Calmate! 970 00:53:00,659 --> 00:53:02,028 I'm the boss. 971 00:53:06,766 --> 00:53:08,334 Why do I see temporary employees socializing 972 00:53:08,400 --> 00:53:10,502 on hotel property in the middle of their shift? 973 00:53:10,569 --> 00:53:11,770 We were just... 974 00:53:11,837 --> 00:53:13,205 Terence, we're celebrating, you know? 975 00:53:13,272 --> 00:53:14,840 The, uh, hotel's mouse problem is taken care of. 976 00:53:14,906 --> 00:53:16,741 Oh, yeah, congratulations. 977 00:53:16,808 --> 00:53:18,009 Teamwork is dream work, right? 978 00:53:18,076 --> 00:53:20,044 Yeah, it's taken care of, right, Tom? 979 00:53:20,112 --> 00:53:24,784 It is so taken care of, right, Tom? 980 00:53:24,850 --> 00:53:26,217 What... What is he doing? 981 00:53:26,284 --> 00:53:27,819 He's not doing nothing. 982 00:53:27,886 --> 00:53:29,620 - Why are you acting nervous? - Huh? 983 00:53:29,688 --> 00:53:30,723 You're acting nervous. 984 00:53:30,788 --> 00:53:32,390 I'm not acting nervous. 985 00:53:32,458 --> 00:53:33,893 No? What's in your pocket? 986 00:53:35,293 --> 00:53:36,295 Ah. 987 00:53:36,362 --> 00:53:37,997 - Oh. - Terence. 988 00:53:38,063 --> 00:53:39,464 - Wait! No, he's in the pocket. - Terence, what are you doing? 989 00:53:39,531 --> 00:53:40,665 The mouse is in the pocket. 990 00:53:42,101 --> 00:53:42,969 Come back here! Come back here! 991 00:53:44,069 --> 00:53:46,172 Oh! 992 00:53:48,773 --> 00:53:50,342 Oh, I'm so sorry! 993 00:53:50,409 --> 00:53:51,677 Whoa! 994 00:53:57,850 --> 00:53:59,418 Come here, pussycat. 995 00:54:06,991 --> 00:54:08,127 Everyone, keep calm! 996 00:54:11,063 --> 00:54:12,831 Oh, no! 997 00:54:14,967 --> 00:54:15,868 Ooh. 998 00:54:24,710 --> 00:54:26,646 The mouse! 999 00:54:32,518 --> 00:54:34,387 Huh? Whoa! 1000 00:55:00,846 --> 00:55:01,914 Oh... 1001 00:55:03,281 --> 00:55:05,183 What the... 1002 00:55:06,085 --> 00:55:08,720 Oh. 1003 00:55:14,092 --> 00:55:16,763 This is definitely your bad. 1004 00:55:38,717 --> 00:55:40,586 Kayla, and what would you call this, huh? 1005 00:55:40,652 --> 00:55:41,752 This was a mistake. 1006 00:55:41,819 --> 00:55:43,388 It was a total misunderstanding. 1007 00:55:43,456 --> 00:55:45,123 This is a dereliction of duty! 1008 00:55:45,190 --> 00:55:47,894 And it's a reflection of the absence of character! 1009 00:55:51,163 --> 00:55:52,697 It's an embarrassment to the hotel. 1010 00:55:52,764 --> 00:55:54,032 And it's an insult to you. 1011 00:55:54,100 --> 00:55:55,967 That's how serious this matter is, sir. 1012 00:55:56,034 --> 00:55:57,002 I agree. 1013 00:55:58,203 --> 00:56:00,238 Terence, I'm placing you on leave. 1014 00:56:00,306 --> 00:56:01,507 What? 1015 00:56:01,572 --> 00:56:03,475 It's clear that the magnitude of this wedding 1016 00:56:03,543 --> 00:56:05,310 has overwhelmed you and you're in something of a state. 1017 00:56:05,377 --> 00:56:07,179 - I think a break would... - Hold on a sec. Let me make sure 1018 00:56:07,246 --> 00:56:08,614 that we're on the same page here 1019 00:56:08,681 --> 00:56:10,749 regarding the basic facts of this. 1020 00:56:10,815 --> 00:56:13,118 The cat that she forced us to hire 1021 00:56:13,185 --> 00:56:16,020 failed to catch the mouse. 1022 00:56:16,087 --> 00:56:17,589 Kayla said she got rid of the mouse. 1023 00:56:17,656 --> 00:56:18,757 Isn't that right? 1024 00:56:19,659 --> 00:56:21,260 - That is what I said. - Ah! 1025 00:56:21,326 --> 00:56:25,297 That is what you said. But that is not what you did. 1026 00:56:25,364 --> 00:56:29,502 The mouse that caused all that destruction to our lobby 1027 00:56:29,567 --> 00:56:30,701 is still in the hotel. 1028 00:56:30,768 --> 00:56:33,104 I saw him in the animal tornado. 1029 00:56:33,172 --> 00:56:36,242 Terence, listen to yourself. No one saw a mouse. 1030 00:56:36,308 --> 00:56:37,375 I saw the mouse. 1031 00:56:37,442 --> 00:56:38,743 But they did see you acting erratically 1032 00:56:38,810 --> 00:56:40,212 towards Miss Forester 1033 00:56:40,279 --> 00:56:42,179 after bringing the groom's bulldog into a bar. 1034 00:56:42,246 --> 00:56:43,915 She brought the kitty-cat to the bar, too. 1035 00:56:43,982 --> 00:56:46,018 Tom is an employee. 1036 00:56:46,085 --> 00:56:47,452 He has a name tag. 1037 00:56:47,518 --> 00:56:49,120 This is insane. I'm going insane right now. 1038 00:56:49,188 --> 00:56:50,623 Well, you're certainly acting insane. 1039 00:56:50,690 --> 00:56:52,858 You caused tens of thousands of dollars of damage 1040 00:56:52,924 --> 00:56:54,993 to the hotel, you've terrified our guests, 1041 00:56:55,060 --> 00:56:58,697 and now you're attempting to frame it as Kayla's fault? 1042 00:57:00,866 --> 00:57:02,067 You know what? You can't do this. 1043 00:57:02,134 --> 00:57:04,770 You can't fire the event manager 1044 00:57:04,837 --> 00:57:07,072 in the middle of an event. 1045 00:57:07,139 --> 00:57:09,975 Please leave on your own merits, Terence. 1046 00:57:10,042 --> 00:57:11,710 I don't want to have to call security. 1047 00:57:11,777 --> 00:57:12,878 Please don't do this. 1048 00:57:13,744 --> 00:57:15,348 Oh. 1049 00:57:16,581 --> 00:57:18,016 Okay. 1050 00:57:18,884 --> 00:57:20,018 Okay. 1051 00:57:21,487 --> 00:57:22,753 Argh! 1052 00:57:24,522 --> 00:57:26,158 Oh, my days. 1053 00:57:27,692 --> 00:57:29,060 And I'm not picking it up. 1054 00:57:31,496 --> 00:57:33,165 Get your tail out of your ears. 1055 00:57:33,232 --> 00:57:34,900 It's disgusting. 1056 00:57:36,735 --> 00:57:37,903 Well, this is a disaster. 1057 00:57:37,969 --> 00:57:39,105 Yeah. 1058 00:57:39,170 --> 00:57:40,438 Firing our events manager 1059 00:57:40,505 --> 00:57:42,607 before the biggest and most important event 1060 00:57:42,674 --> 00:57:44,409 this hotel has thrown in years. 1061 00:57:44,476 --> 00:57:46,645 The only reason I felt comfortable 1062 00:57:46,712 --> 00:57:48,213 asking Terence to take leave 1063 00:57:48,279 --> 00:57:49,447 is because we have someone 1064 00:57:49,514 --> 00:57:51,482 with your wealth of experience here. 1065 00:57:51,549 --> 00:57:52,884 With the what now? 1066 00:57:52,951 --> 00:57:54,285 I got a call from Miss Preeta. 1067 00:57:54,353 --> 00:57:56,321 She told me that you quietly found 1068 00:57:56,388 --> 00:57:59,491 a very important missing item she was looking for. 1069 00:57:59,558 --> 00:58:02,161 You're multitalented, Kayla. 1070 00:58:02,228 --> 00:58:03,295 Do you think you can handle 1071 00:58:03,362 --> 00:58:05,531 the role of interim event manager? 1072 00:58:06,831 --> 00:58:08,034 Are you kidding? 1073 00:58:08,801 --> 00:58:09,935 Yes, yes, of course. 1074 00:58:10,002 --> 00:58:11,337 It's a massive endeavor. 1075 00:58:11,404 --> 00:58:14,440 Sir, "massive endeavor" is my middle name. 1076 00:58:15,473 --> 00:58:16,441 It's Judith, 1077 00:58:17,174 --> 00:58:18,377 but you get the point. 1078 00:58:18,444 --> 00:58:19,545 I know you're new, 1079 00:58:19,610 --> 00:58:21,647 but your employment history convinces me 1080 00:58:21,712 --> 00:58:23,148 you're qualified to take this on. 1081 00:58:23,214 --> 00:58:25,683 And who knows, if this weekend goes well, 1082 00:58:25,750 --> 00:58:29,020 we may be discussing a more permanent position on Monday. 1083 00:58:29,087 --> 00:58:32,757 I can't imagine... anything 1084 00:58:32,824 --> 00:58:35,027 that could possibly mess this up. 1085 00:58:42,868 --> 00:58:44,002 Stop it. 1086 00:58:44,069 --> 00:58:45,536 You guys gotta stop fighting. 1087 00:58:45,603 --> 00:58:47,572 It's like you've been doing this for years. 1088 00:58:49,107 --> 00:58:51,643 Listen, first of all, thank you for the ring. 1089 00:58:53,244 --> 00:58:55,880 Helpful to have it back after you stole it. 1090 00:58:55,947 --> 00:58:57,215 Never mind. 1091 00:58:57,282 --> 00:58:58,549 Remember when I said to the both of you 1092 00:58:58,616 --> 00:59:01,152 that letting you stay here wasn't up to me? 1093 00:59:01,587 --> 00:59:02,521 Well, 1094 00:59:03,855 --> 00:59:05,323 if you look right there, 1095 00:59:06,958 --> 00:59:08,726 I'm in charge now, all right? 1096 00:59:08,793 --> 00:59:10,096 And this wedding 1097 00:59:10,161 --> 00:59:11,464 it's a huge responsibility. 1098 00:59:11,529 --> 00:59:13,098 It's the shot that I've been waiting for 1099 00:59:13,165 --> 00:59:15,100 and I can't screw it up. 1100 00:59:15,167 --> 00:59:17,335 So, you two, you gotta go. 1101 00:59:22,975 --> 00:59:24,509 Stop looking at me like that. 1102 00:59:29,714 --> 00:59:31,482 Ugh! Okay. 1103 00:59:31,549 --> 00:59:33,185 Maybe you can stay here. 1104 00:59:33,819 --> 00:59:35,554 But not like this. 1105 00:59:35,619 --> 00:59:38,056 Uh-uh. That little mess you caused downstairs, 1106 00:59:38,123 --> 00:59:39,390 it's a disaster. 1107 00:59:39,458 --> 00:59:41,427 You know what, you wanna stay, right? 1108 00:59:43,228 --> 00:59:45,598 Fine. One condition. 1109 00:59:45,665 --> 00:59:50,002 You two have to prove to me that you can coexist together. 1110 00:59:50,069 --> 00:59:52,304 And stay as far away from here as possible. 1111 00:59:52,871 --> 00:59:54,006 Got it? 1112 00:59:55,007 --> 00:59:56,041 So, tomorrow, 1113 00:59:56,107 --> 00:59:57,341 I'm gonna plan an entire day 1114 00:59:57,409 --> 00:59:58,677 for you two to spend together 1115 00:59:59,712 --> 01:00:01,980 out there, in the Big Apple. 1116 01:00:02,681 --> 01:00:04,449 And if you do this, 1117 01:00:04,516 --> 01:00:05,484 you guys can stay. 1118 01:00:06,951 --> 01:00:08,119 Do we have a deal? 1119 01:00:10,554 --> 01:00:12,123 Your car will be here at 9:00 a.m. 1120 01:00:12,790 --> 01:00:14,058 Don't be late. 1121 01:01:01,507 --> 01:01:03,275 Okay, guys, please, everyone... 1122 01:01:03,342 --> 01:01:05,411 Uh... 1123 01:01:05,478 --> 01:01:06,345 Please... 1124 01:01:07,779 --> 01:01:09,581 Any, any true emergencies? 1125 01:01:09,647 --> 01:01:11,216 True emergencies? 1126 01:01:12,618 --> 01:01:14,286 Let's just go around the room one at a time. 1127 01:01:14,353 --> 01:01:16,154 I just caught my finger in the door and... 1128 01:01:16,221 --> 01:01:18,357 Okay, please, seriously, just shut up, please. Uh... 1129 01:01:19,056 --> 01:01:20,958 Madam Kaydra, 1130 01:01:21,025 --> 01:01:22,493 are we sure the mouse is gone? 1131 01:01:22,560 --> 01:01:24,528 Rumors are the guest list includes 1132 01:01:24,596 --> 01:01:26,898 a Michelin restaurant inspector, 1133 01:01:26,964 --> 01:01:28,232 so one slip-up 1134 01:01:28,299 --> 01:01:30,969 and me and my son are out on the streets. 1135 01:01:31,036 --> 01:01:33,205 Jackie, rest assured, 1136 01:01:33,272 --> 01:01:35,373 the mouse is currently being taken care of. 1137 01:01:35,440 --> 01:01:36,907 Anyone else have any other problems? 1138 01:01:36,975 --> 01:01:39,743 Uh, did you address the, um, elephant that's here? 1139 01:01:39,810 --> 01:01:41,979 Cameron, 1140 01:01:42,047 --> 01:01:44,182 yes, I addressed the elephant in the room. 1141 01:01:44,248 --> 01:01:45,216 You weren't here for it. 1142 01:01:45,284 --> 01:01:47,153 Yeah, no, I mean literally. 1143 01:01:58,295 --> 01:01:59,531 Where do you want 'em? 1144 01:01:59,598 --> 01:02:00,898 Um... 1145 01:02:00,964 --> 01:02:02,366 Pardon. The elephants? 1146 01:02:02,433 --> 01:02:03,968 Can't leave 'em in the truck. 1147 01:02:04,036 --> 01:02:06,772 No. That would be inhumane. 1148 01:02:08,773 --> 01:02:12,310 - They can be parked at valet. - Okay. 1149 01:02:13,911 --> 01:02:15,647 Relax, Cecil. 1150 01:02:42,808 --> 01:02:44,976 Okay. How about we go ahead and put all the birds in the staff room? 1151 01:02:45,043 --> 01:02:47,346 Um, the animal wrangler said this time of year 1152 01:02:47,413 --> 01:02:49,482 they need room to socialize and mate. 1153 01:02:51,715 --> 01:02:53,518 I think they've socialized enough, Joy. 1154 01:02:53,585 --> 01:02:56,020 This is a wedding after all, not spring break. 1155 01:02:56,087 --> 01:02:57,154 - Ca-caw! - So let's just go ahead 1156 01:02:57,221 --> 01:02:58,456 and put 'em in the staff room. 1157 01:02:59,290 --> 01:03:01,058 What... 1158 01:03:01,125 --> 01:03:03,127 What sound do peacocks make? 1159 01:03:03,194 --> 01:03:04,429 - I mean... - Ca-caw! 1160 01:03:04,496 --> 01:03:05,697 I think that sounds right. 1161 01:04:07,192 --> 01:04:08,860 Kayla, come on already. 1162 01:04:08,927 --> 01:04:12,398 Oh, gosh, I so regret saying yes to this. 1163 01:04:14,632 --> 01:04:17,101 Pa-pa-pam-pam! 1164 01:04:17,168 --> 01:04:20,906 Oh, my God. You look incredible. 1165 01:04:20,971 --> 01:04:22,240 Thank you. 1166 01:04:23,442 --> 01:04:25,976 Well, we are a full-service hotel here. 1167 01:04:26,043 --> 01:04:27,545 Be it dog walking, 1168 01:04:27,612 --> 01:04:31,317 or quite even possibly, saving someone's lost ring. 1169 01:04:31,715 --> 01:04:32,984 Hmm. 1170 01:04:33,051 --> 01:04:34,319 Is there anything else I can help you with, milady? 1171 01:04:34,386 --> 01:04:35,654 Oh, no, thank you. 1172 01:04:35,721 --> 01:04:38,090 This wedding is bonkers enough already. 1173 01:04:38,156 --> 01:04:39,457 Why don't you just say no? 1174 01:04:39,523 --> 01:04:41,226 Oh, no, we've... We've just decided 1175 01:04:41,293 --> 01:04:43,762 to, um, avoid behaviors 1176 01:04:43,828 --> 01:04:45,663 that might give the impression that we're fighting. 1177 01:04:45,730 --> 01:04:47,699 But what about when it's just you two? 1178 01:04:47,766 --> 01:04:49,868 I mean, we disagree, of course, 1179 01:04:49,935 --> 01:04:51,070 about how big 1180 01:04:51,136 --> 01:04:52,771 - the wedding should be. - Wow. 1181 01:04:52,837 --> 01:04:56,941 But I guess there was so much pressure to maintain an image 1182 01:04:57,009 --> 01:04:59,612 that somewhere we forgot how to fight. 1183 01:05:01,112 --> 01:05:02,714 Ben really loves you, Preeta. 1184 01:05:02,781 --> 01:05:05,618 Yeah. He's a really good guy. 1185 01:05:07,319 --> 01:05:09,219 It's just that when he goes, he goes big. 1186 01:05:09,286 --> 01:05:10,788 And I love that about him. 1187 01:05:10,855 --> 01:05:11,857 Yeah. 1188 01:05:11,924 --> 01:05:14,559 But I have this feeling that this 1189 01:05:14,625 --> 01:05:18,029 small Indian wedding is gonna be a great big disaster. 1190 01:05:20,766 --> 01:05:22,634 Beautiful day at Yankee Stadium. 1191 01:05:22,699 --> 01:05:24,569 Top of the 9th inning, two out, 1192 01:05:24,636 --> 01:05:26,538 and the Yankees up by one. 1193 01:05:26,605 --> 01:05:29,107 Big Alex Gordon at the plate. 1194 01:05:29,172 --> 01:05:31,241 That ball is crushed. 1195 01:05:31,308 --> 01:05:32,744 This might be it. 1196 01:05:34,011 --> 01:05:35,546 The ball game may be over. 1197 01:05:35,614 --> 01:05:38,016 The Yankees could move on and... 1198 01:05:38,083 --> 01:05:39,952 Oh! What's this? 1199 01:05:40,018 --> 01:05:43,021 A hairy fan has reached over and caught the ball. 1200 01:05:43,087 --> 01:05:45,623 Mayhem unfolds at Yankee Stadium. 1201 01:05:45,690 --> 01:05:47,959 Two baseball fans seated in right field 1202 01:05:48,025 --> 01:05:49,527 interrupted what could have been 1203 01:05:49,594 --> 01:05:51,830 the final out for the Yankees. 1204 01:05:51,897 --> 01:05:54,998 The culprits were later taken away by animal control. 1205 01:05:55,065 --> 01:05:56,301 In other news... 1206 01:06:00,706 --> 01:06:02,508 Oh, my gosh! 1207 01:06:02,574 --> 01:06:03,842 What was... 1208 01:06:05,109 --> 01:06:06,476 Ben, was that a drone? 1209 01:06:06,543 --> 01:06:07,779 Not just any drone. 1210 01:06:07,846 --> 01:06:10,281 That was a CH-4000, military-grade. 1211 01:06:10,348 --> 01:06:12,116 - Yeah. - But I'm sure it's harmless. 1212 01:06:13,183 --> 01:06:14,585 Joy? 1213 01:06:14,652 --> 01:06:15,853 - Should I go see what that... - Yes. Yes, Joy. 1214 01:06:15,920 --> 01:06:17,956 - Oh, okay. Going. - Yes, Joy, go. Yep. 1215 01:06:18,022 --> 01:06:19,156 That was a scream. 1216 01:06:19,223 --> 01:06:20,424 It's harmless. 1217 01:06:20,491 --> 01:06:22,025 Yeah. Military things usually are. 1218 01:06:23,393 --> 01:06:25,129 I got this drone because I thought, 1219 01:06:25,197 --> 01:06:27,065 uh, when Preeta and I come into the wedding on the elephants, 1220 01:06:27,132 --> 01:06:29,768 that the drone could be kind of, uh... 1221 01:06:29,835 --> 01:06:32,503 As I'm saying the words "drone" and "elephant," 1222 01:06:32,571 --> 01:06:34,105 out loud to another human being, 1223 01:06:34,172 --> 01:06:36,840 I'm wondering, is this, um... 1224 01:06:36,907 --> 01:06:37,775 is this a lot? 1225 01:06:38,543 --> 01:06:40,646 Weddings, Ben, 1226 01:06:40,712 --> 01:06:42,246 they're already stressful enough, 1227 01:06:42,313 --> 01:06:43,513 - you know? - Yeah. 1228 01:06:43,581 --> 01:06:44,649 The important part is that Preeta, 1229 01:06:44,715 --> 01:06:46,384 she can't wait to marry you. 1230 01:06:46,451 --> 01:06:47,586 So, just take it easy, you know? 1231 01:06:47,652 --> 01:06:49,487 Enjoy the ride. 1232 01:06:49,554 --> 01:06:50,955 - Yeah. - You only got one shot at it. 1233 01:06:51,022 --> 01:06:53,357 Like, one chance to, like, get it right. 1234 01:06:53,424 --> 01:06:56,160 Uh-huh. So just go ahead and pull it back. 1235 01:06:56,228 --> 01:06:59,865 Yeah. Pull it back and just sorta let it rip. 1236 01:06:59,931 --> 01:07:02,067 Like, really, just pull it way back 1237 01:07:02,134 --> 01:07:03,368 and just explode out of it. 1238 01:07:03,433 --> 01:07:04,601 That is not what I was 1239 01:07:04,668 --> 01:07:05,770 - trying to say to you. - Yeah. 1240 01:07:07,105 --> 01:07:08,773 They said they'd disabled the weapons. 1241 01:07:08,839 --> 01:07:11,409 - There's weapons? - Uh, I'll make sure. 1242 01:07:11,476 --> 01:07:12,811 I found it. 1243 01:07:12,877 --> 01:07:13,944 I found the... 1244 01:07:14,011 --> 01:07:16,447 Oh, my God! Help me, help me, help me! 1245 01:07:17,281 --> 01:07:18,417 She found it. 1246 01:07:18,482 --> 01:07:19,751 Don't look it in the eyes, Joy. 1247 01:07:26,324 --> 01:07:27,658 Welcome to your new home, gentlemen. 1248 01:07:35,900 --> 01:07:38,436 Hey, hey, hey, pipe down! You already been fed. 1249 01:07:39,071 --> 01:07:40,172 Hello. 1250 01:07:41,239 --> 01:07:42,674 Quiet. 1251 01:07:50,982 --> 01:07:53,785 Get comfortable. You're gonna be here a while. 1252 01:07:56,020 --> 01:07:57,221 Have a nice stay! 1253 01:07:57,288 --> 01:08:00,357 ♪ Alley cats ♪ 1254 01:08:00,424 --> 01:08:03,594 ♪ Come out and play ♪ 1255 01:08:03,661 --> 01:08:05,263 That's that cat from the alley! 1256 01:08:05,328 --> 01:08:06,764 Well, well, well. 1257 01:08:06,831 --> 01:08:09,000 So, we meet again. You know, you and me? 1258 01:08:09,067 --> 01:08:11,603 We got some unfinished business to settle. 1259 01:08:11,670 --> 01:08:12,837 Dinner time. 1260 01:08:12,904 --> 01:08:14,272 Snack is what I like to call it. 1261 01:08:14,339 --> 01:08:15,840 Relax, you two. 1262 01:08:15,906 --> 01:08:19,177 This won't take long, as long as you don't fight it. 1263 01:08:19,244 --> 01:08:20,145 Gotcha. 1264 01:08:21,913 --> 01:08:24,016 Oh, don't be scared, come here! 1265 01:08:24,081 --> 01:08:25,417 Are you gonna eat him? 1266 01:08:25,484 --> 01:08:27,352 Why don't you be a good little kitty and hand him over 1267 01:08:27,418 --> 01:08:29,053 before I stop being nice? 1268 01:08:29,120 --> 01:08:31,190 Yeah, what are you, like, friends or something? 1269 01:08:32,255 --> 01:08:34,825 Go ahead. Eat him now. 1270 01:08:34,892 --> 01:08:37,661 If we can't eat him, you gotta eat him. 1271 01:08:37,728 --> 01:08:39,364 Looks like a nice snack. 1272 01:08:39,431 --> 01:08:40,932 Chew. Chew. 1273 01:08:40,998 --> 01:08:42,734 - Eat him. Eat. Eat. - Chew. Chew. Chew. 1274 01:08:42,801 --> 01:08:44,535 - Eat it. - Chew. Chew. 1275 01:08:44,602 --> 01:08:47,171 Ah, ah, there you go. Bottoms up! 1276 01:08:47,237 --> 01:08:49,775 - Eat him! - There you go! 1277 01:08:52,610 --> 01:08:54,213 Is it as good as it looks? 1278 01:08:54,279 --> 01:08:56,682 What are you waiting for? Chew. 1279 01:08:57,648 --> 01:08:58,816 Chew. Chew. 1280 01:08:58,883 --> 01:09:00,084 Chew. Chew. Chew. Chew. 1281 01:09:00,151 --> 01:09:02,719 If you don't start chewing, we will. 1282 01:09:02,786 --> 01:09:04,455 Oh, that's spicy. Cajun. 1283 01:09:04,522 --> 01:09:05,989 Chew. Chew. Chew. 1284 01:09:06,057 --> 01:09:08,026 Wait a minute. Something ain't right. Open your mouth. 1285 01:09:08,093 --> 01:09:09,494 You heard him, open your trap! 1286 01:09:09,561 --> 01:09:10,661 Hey, cat. 1287 01:09:13,764 --> 01:09:14,999 You got a visitor. 1288 01:09:15,066 --> 01:09:16,534 - What? - Visitors? 1289 01:09:16,601 --> 01:09:17,668 He didn't even eat him! 1290 01:09:17,735 --> 01:09:19,204 Mouse, you got one, too. 1291 01:09:25,944 --> 01:09:27,012 Hola, Tom. 1292 01:09:29,213 --> 01:09:30,648 How are they treating you? 1293 01:09:30,715 --> 01:09:32,618 This place is, uh, horrible. 1294 01:09:34,018 --> 01:09:34,887 Cheese stick? 1295 01:09:37,621 --> 01:09:38,723 Oh, you don't want it? 1296 01:09:40,092 --> 01:09:41,159 Here's the deal. 1297 01:09:41,226 --> 01:09:43,128 I know you wanna come back to the hotel, 1298 01:09:44,361 --> 01:09:45,797 and I can help you do it. 1299 01:09:45,864 --> 01:09:47,063 As you may already know, 1300 01:09:47,130 --> 01:09:48,933 Kayla's been put in charge of the wedding. 1301 01:09:49,000 --> 01:09:50,701 And, yeah, it's a tough job. 1302 01:09:50,767 --> 01:09:52,703 That's why she sent me here to bring you back. 1303 01:09:52,771 --> 01:09:54,205 So you can help. 1304 01:09:54,271 --> 01:09:55,206 But there's a catch. 1305 01:09:57,276 --> 01:09:59,344 I can only take one of you. 1306 01:09:59,410 --> 01:10:00,746 You know what your friend said? 1307 01:10:01,846 --> 01:10:03,714 That it's your fault. 1308 01:10:03,780 --> 01:10:05,749 Maybe I shouldn't say this, you know? 1309 01:10:05,816 --> 01:10:08,652 He says you smell like... Like tuna. 1310 01:10:08,719 --> 01:10:10,755 And a cheesy foot. 1311 01:10:10,821 --> 01:10:12,490 He also said that you're, uh... 1312 01:10:12,557 --> 01:10:14,960 You're emotionally unavailable. 1313 01:10:15,026 --> 01:10:17,227 He also wants you to stay here and rot. 1314 01:10:17,294 --> 01:10:19,596 Now, you put me in such a tough position. 1315 01:10:19,664 --> 01:10:21,032 As you already know, 1316 01:10:21,098 --> 01:10:23,133 I can only take one of you back to the hotel. 1317 01:10:23,200 --> 01:10:24,668 Will it be the cat? 1318 01:10:24,736 --> 01:10:25,971 Or the mouse? 1319 01:10:26,405 --> 01:10:27,438 Okay. 1320 01:10:27,504 --> 01:10:28,772 I've made my decision. 1321 01:10:35,312 --> 01:10:37,047 Check this out. 1322 01:10:37,115 --> 01:10:39,117 In celebrity news, major commotion at the Royal Gate Hotel 1323 01:10:39,183 --> 01:10:40,851 as New York's elite couple, Preeta and Ben, 1324 01:10:40,919 --> 01:10:42,820 are tying the knot in a private, intimate wedding. 1325 01:10:56,601 --> 01:10:58,236 Ah... Ah... 1326 01:10:58,303 --> 01:10:59,738 Ta-da! 1327 01:11:01,106 --> 01:11:02,107 Ta-da! 1328 01:11:02,673 --> 01:11:03,841 Okay. 1329 01:11:03,909 --> 01:11:05,744 No, no. No, no, no. 1330 01:11:08,379 --> 01:11:09,614 Move. 1331 01:11:13,384 --> 01:11:15,020 Mr. Mehta, what do you think? 1332 01:11:16,355 --> 01:11:18,255 You're not wearing a turban. 1333 01:11:18,322 --> 01:11:22,125 Is that, Is that a question or a statement? 1334 01:11:22,192 --> 01:11:24,628 I didn't know if you wanted an answer. 1335 01:11:24,695 --> 01:11:26,931 I've been getting really into cricket! 1336 01:11:28,932 --> 01:11:30,101 You're doing great. 1337 01:11:31,570 --> 01:11:32,737 How are we doing on the champagne? 1338 01:11:32,803 --> 01:11:34,172 We good, we good. 1339 01:11:34,239 --> 01:11:36,074 There's just a lot of it, and not enough hands. 1340 01:11:36,141 --> 01:11:37,174 Okay. 1341 01:11:37,241 --> 01:11:38,709 All right, bro. Take these upstairs. 1342 01:11:38,776 --> 01:11:40,011 I'll be up in a minute. You good? 1343 01:11:40,078 --> 01:11:41,980 Yeah, yeah. I think so. 1344 01:11:42,047 --> 01:11:43,514 Momma bird, we got a problem here. We need you. 1345 01:11:43,581 --> 01:11:44,581 Okay, on my way. 1346 01:11:58,495 --> 01:12:01,065 - Hmm. - What? 1347 01:12:01,133 --> 01:12:02,934 I think I might have just pulled this off. 1348 01:12:04,834 --> 01:12:07,271 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 1349 01:12:07,338 --> 01:12:10,341 All right, Malcolm, game face, look impressive. 1350 01:12:10,407 --> 01:12:12,776 FYI, I'm always ready. 1351 01:12:12,843 --> 01:12:14,712 LOL. 1352 01:12:14,779 --> 01:12:16,280 Ben, this feels so embarrassing. 1353 01:12:16,347 --> 01:12:19,751 Well, if it's any consolation, you look very beautiful. 1354 01:12:19,817 --> 01:12:22,454 And in a way, you know, we're the elephants. 1355 01:12:22,520 --> 01:12:25,022 Because we're never gonna forget this wedding. 1356 01:12:25,089 --> 01:12:26,656 Here we go. 1357 01:12:29,960 --> 01:12:31,362 Wow! 1358 01:12:31,428 --> 01:12:32,864 Preeta! 1359 01:12:34,798 --> 01:12:36,234 Wow. 1360 01:12:36,301 --> 01:12:37,901 The, the elephant are normal in these kind of events? 1361 01:12:37,968 --> 01:12:40,504 We are an elephant-friendly establishment. 1362 01:12:40,571 --> 01:12:41,940 Friendly establishment. 1363 01:12:48,678 --> 01:12:50,815 Wow. 1364 01:12:50,882 --> 01:12:53,085 That's really beautiful. 1365 01:12:55,186 --> 01:12:57,022 The elephants were a great choice. 1366 01:13:00,458 --> 01:13:02,828 Welcome back. 1367 01:13:06,731 --> 01:13:09,300 Consider this wedding a welcome party. 1368 01:13:09,366 --> 01:13:10,735 Just for you. 1369 01:13:12,603 --> 01:13:14,004 Oh, no. 1370 01:13:14,472 --> 01:13:15,773 No. 1371 01:13:16,574 --> 01:13:18,777 What is Jerry doing here? 1372 01:13:19,777 --> 01:13:21,178 Well, that must be awkward. 1373 01:13:21,245 --> 01:13:23,882 With all the horrible things he said about you. 1374 01:13:23,947 --> 01:13:26,817 That you're not fit to work at the Royal Gate. 1375 01:13:26,883 --> 01:13:29,886 Tom, come on, now. Let's not be insensitive. 1376 01:13:29,954 --> 01:13:31,956 Oh, would you just leave him alone already? 1377 01:13:32,022 --> 01:13:33,257 Well, I got something to say. 1378 01:13:33,324 --> 01:13:34,959 Okay, go ahead and speak, then! 1379 01:13:35,026 --> 01:13:35,994 As I was saying... 1380 01:13:39,731 --> 01:13:41,366 Gotcha! 1381 01:13:41,432 --> 01:13:43,301 Now let's go finish what we started. 1382 01:13:45,136 --> 01:13:46,937 Have fun. 1383 01:13:57,382 --> 01:13:58,282 Why is Tom here? 1384 01:13:59,584 --> 01:14:00,752 What the... 1385 01:14:00,819 --> 01:14:01,785 I don't see Jerry. Do you see Jerry? 1386 01:14:01,852 --> 01:14:03,821 Uh, no. I don't. 1387 01:14:03,888 --> 01:14:05,889 - Hi. Hey. - Hi. 1388 01:14:05,956 --> 01:14:08,058 Isn't this great? And look, your dad loves it. 1389 01:14:08,124 --> 01:14:09,592 At least, I think he's loving it. 1390 01:14:09,660 --> 01:14:10,761 It's kinda hard to tell. 1391 01:14:10,828 --> 01:14:12,263 Not bad. 1392 01:14:15,032 --> 01:14:16,868 Ah. Smile for the drone-cam. 1393 01:14:16,935 --> 01:14:18,169 Drone-cam? 1394 01:14:18,236 --> 01:14:20,638 Yeah. They can put a cam on a drone. 1395 01:14:20,704 --> 01:14:21,972 Wait. Are those peacocks? 1396 01:14:22,039 --> 01:14:23,808 Yeah, I think they might have just been 1397 01:14:23,874 --> 01:14:26,176 part of the, uh, exotic bird package. 1398 01:14:32,417 --> 01:14:33,517 And, and even the tiger? 1399 01:14:33,584 --> 01:14:34,985 Well, the tiger is our first. 1400 01:14:36,320 --> 01:14:38,156 I begged you to stop doing this stuff. 1401 01:14:38,222 --> 01:14:41,458 I'm sorry. That is the last surprise. 1402 01:14:41,525 --> 01:14:42,527 You just don't listen. 1403 01:14:42,593 --> 01:14:43,995 Listen to what? 1404 01:14:56,173 --> 01:14:57,042 Hmm? 1405 01:15:14,157 --> 01:15:15,125 No, Tom. Don't do it. 1406 01:15:15,192 --> 01:15:17,862 Do it, Tom. Do it. 1407 01:15:26,838 --> 01:15:28,240 You're dead, mouse. 1408 01:15:50,895 --> 01:15:52,630 Yes! 1409 01:16:06,610 --> 01:16:07,945 OMG. Is that a mouse? 1410 01:16:08,012 --> 01:16:11,215 WT... 1411 01:16:11,883 --> 01:16:12,750 Preeta! 1412 01:16:14,585 --> 01:16:15,852 Mouse! Mouse! 1413 01:16:15,919 --> 01:16:18,123 Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse! 1414 01:16:19,223 --> 01:16:20,691 - We got him. - Oh, my baby! 1415 01:16:20,758 --> 01:16:21,991 No, no. Stay calm, everyone! 1416 01:16:22,058 --> 01:16:23,093 Mouse! Ahh! 1417 01:16:23,160 --> 01:16:24,861 Mouse! Mouse! 1418 01:16:26,763 --> 01:16:28,532 Mouse! Ah, mouse! 1419 01:16:30,735 --> 01:16:33,071 Ugh. Get off. 1420 01:16:37,307 --> 01:16:38,075 You? 1421 01:16:38,142 --> 01:16:40,710 No. Me. 1422 01:16:47,185 --> 01:16:48,753 Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse! 1423 01:16:48,820 --> 01:16:51,156 Mouse! 1424 01:17:08,204 --> 01:17:09,673 Please remain calm. 1425 01:17:14,411 --> 01:17:16,045 Out of my way! Out of my way! 1426 01:17:20,084 --> 01:17:22,953 Malcolm! I'm coming to save you! 1427 01:17:23,020 --> 01:17:24,254 Oh, no! 1428 01:17:24,321 --> 01:17:25,556 Huh? Oh. 1429 01:17:35,499 --> 01:17:36,467 Preeta! 1430 01:17:44,709 --> 01:17:45,643 Out the back door. 1431 01:17:47,011 --> 01:17:49,446 Let's get out of here! 1432 01:17:51,249 --> 01:17:53,251 Oh, no! 1433 01:18:12,236 --> 01:18:14,706 Cecil! Malcolm! 1434 01:18:15,539 --> 01:18:17,574 Stop! Stop! 1435 01:18:27,217 --> 01:18:28,886 What is he doing here? 1436 01:18:28,953 --> 01:18:31,121 Terence is here because he tried to warn me 1437 01:18:31,188 --> 01:18:33,857 about Kayla, who clearly lied about who she is. 1438 01:18:33,924 --> 01:18:38,329 No, sir. Uh, this was a misunderstanding. It was, um... 1439 01:18:42,133 --> 01:18:43,835 No. 1440 01:18:43,901 --> 01:18:46,304 Actually, it wasn't a misunderstanding. 1441 01:18:48,873 --> 01:18:51,209 Sir, when I came into your office that day, 1442 01:18:52,343 --> 01:18:54,779 I had stolen someone else's resume... 1443 01:18:57,181 --> 01:18:58,817 and pretended that it was mine. 1444 01:19:04,221 --> 01:19:06,391 I don't have any qualifications for this. 1445 01:19:10,061 --> 01:19:12,563 Or for anything, really. 1446 01:19:12,629 --> 01:19:14,531 You not only destroyed this wedding, 1447 01:19:14,598 --> 01:19:17,768 but may have destroyed the future of this hotel. 1448 01:19:18,936 --> 01:19:19,804 I'm sorry. 1449 01:19:21,038 --> 01:19:22,806 Perhaps I could salvage this. 1450 01:19:22,873 --> 01:19:23,875 Don't bother. 1451 01:19:27,678 --> 01:19:32,217 I just came here to inform Mr. Dubros 1452 01:19:33,116 --> 01:19:34,351 that the wedding's off. 1453 01:19:39,923 --> 01:19:40,792 Preeta. 1454 01:19:45,129 --> 01:19:46,197 Oh... 1455 01:20:06,284 --> 01:20:08,152 I guess we were both in over our heads. 1456 01:20:08,218 --> 01:20:09,786 I... 1457 01:20:14,657 --> 01:20:15,926 Kayla, I don't get why you just... 1458 01:20:15,993 --> 01:20:17,294 I was gonna tell you, Cameron. 1459 01:20:18,795 --> 01:20:21,766 I was gonna tell all of you the truth. 1460 01:20:21,831 --> 01:20:24,869 I just wanted to prove to you all that I deserved this. 1461 01:20:24,935 --> 01:20:26,271 That I could do this. 1462 01:20:31,008 --> 01:20:31,876 I'm sorry. 1463 01:20:58,268 --> 01:21:00,271 And don't even think about coming back. 1464 01:21:01,871 --> 01:21:03,673 You think I was gonna let some street animals 1465 01:21:03,740 --> 01:21:05,810 live at the Royal Gate Hotel? 1466 01:21:05,877 --> 01:21:06,744 Oh, no. 1467 01:22:24,954 --> 01:22:26,890 Hey. Thanks for meeting me. 1468 01:22:26,958 --> 01:22:28,960 I know I wasn't very convincing yesterday. 1469 01:22:29,026 --> 01:22:32,696 But what I was trying to say was, I really am sorry. 1470 01:22:32,762 --> 01:22:34,430 I still can't believe that I saw everything 1471 01:22:34,498 --> 01:22:36,200 that woman accomplished on her resume, 1472 01:22:36,266 --> 01:22:40,004 and I thought that my pure ambition was an even swap. 1473 01:22:40,070 --> 01:22:41,138 Come on, Kayla, 1474 01:22:41,204 --> 01:22:42,839 everybody screws up. 1475 01:22:42,905 --> 01:22:44,141 It's just hard. 1476 01:22:44,208 --> 01:22:45,509 I mean, every morning I wake up 1477 01:22:45,575 --> 01:22:46,843 and I look at my phone, 1478 01:22:46,910 --> 01:22:48,378 and my newsfeed is filled with people 1479 01:22:48,445 --> 01:22:49,912 who are our age, 1480 01:22:49,980 --> 01:22:51,048 you know, they're succeeding at what they're doing. 1481 01:22:51,115 --> 01:22:52,417 Well, maybe we just need 1482 01:22:52,482 --> 01:22:54,517 to stop comparing ourselves to everybody 1483 01:22:54,584 --> 01:22:56,253 and just work for it. 1484 01:22:56,320 --> 01:22:57,388 Listen, Kayla, 1485 01:22:57,454 --> 01:22:58,855 you're gonna get the skills. 1486 01:22:58,922 --> 01:23:01,025 You already got the smarts, you got the funny, 1487 01:23:01,092 --> 01:23:02,726 and you got the love of helping people. 1488 01:23:02,793 --> 01:23:05,496 Even if I wanted to make this right, I couldn't. 1489 01:23:05,562 --> 01:23:08,331 Well, maybe they 1490 01:23:08,398 --> 01:23:10,034 can help convince you otherwise. 1491 01:23:10,101 --> 01:23:11,668 No. 1492 01:23:11,735 --> 01:23:13,004 You two are the last people that I wanna see right now. 1493 01:23:16,173 --> 01:23:17,041 What is all this? 1494 01:23:18,676 --> 01:23:23,379 I think that's Preeta and Ben. 1495 01:23:23,446 --> 01:23:26,351 All right, you know what? Just cut the chalkboard act and tell me what's going on. 1496 01:23:28,218 --> 01:23:30,119 Okay, you and Jerry have an idea for what? 1497 01:23:30,187 --> 01:23:31,089 How did you... 1498 01:23:34,557 --> 01:23:35,491 Elephants? 1499 01:23:35,558 --> 01:23:37,227 Ca-caw! 1500 01:23:37,294 --> 01:23:39,063 And peacocks? A big cake? 1501 01:23:39,129 --> 01:23:41,264 Guys, are you just making fun of me? 1502 01:23:41,331 --> 01:23:42,833 Oh, so, this is like charades? 1503 01:23:42,900 --> 01:23:43,834 No. 1504 01:23:43,900 --> 01:23:45,502 'Cause he did like a... 1505 01:23:45,569 --> 01:23:48,739 No? All right, never mind. 1506 01:23:48,806 --> 01:23:51,409 I think what they're trying to tell us 1507 01:23:51,476 --> 01:23:53,044 is that if we go back to the hotel, 1508 01:23:53,111 --> 01:23:54,445 quickly salvage what we can, 1509 01:23:54,511 --> 01:23:56,480 and we find a last-minute venue 1510 01:23:56,547 --> 01:23:58,181 and some sort of befitting celebrant, 1511 01:23:58,248 --> 01:24:00,384 we can fix this by putting on a makeshift wedding. 1512 01:24:02,352 --> 01:24:05,155 And you got all of that from that? 1513 01:24:05,222 --> 01:24:06,456 Yeah. 1514 01:24:06,523 --> 01:24:08,258 We kinda understand each other now. 1515 01:24:08,325 --> 01:24:09,258 Let's do it. 1516 01:24:09,325 --> 01:24:10,793 What do we have to lose? 1517 01:24:24,975 --> 01:24:25,843 Hey. 1518 01:24:26,575 --> 01:24:27,645 Where's Preeta going? 1519 01:24:27,710 --> 01:24:29,713 A doorman never tells. 1520 01:24:31,214 --> 01:24:32,181 JFK. 1521 01:24:34,918 --> 01:24:36,954 Okay, guys. I know that you both don't get along, 1522 01:24:37,020 --> 01:24:39,356 but now it's time to change that. 1523 01:24:39,423 --> 01:24:42,292 So, help me save this wedding and go catch that bride, okay? 1524 01:24:42,359 --> 01:24:43,593 And bring her back here. 1525 01:24:49,299 --> 01:24:50,601 What do you want? 1526 01:24:50,667 --> 01:24:51,968 I just need to talk to Ben for a minute. 1527 01:24:52,035 --> 01:24:53,437 No, don't you think you've done enough? 1528 01:24:53,504 --> 01:24:55,039 Ben. This wedding can still happen, today. 1529 01:24:55,106 --> 01:24:57,374 How? I mean, everything's destroyed. 1530 01:24:57,441 --> 01:24:58,776 It doesn't matter. 1531 01:24:58,843 --> 01:25:01,612 Preeta never actually wanted any of this. 1532 01:25:01,678 --> 01:25:03,746 She just wanted you to listen to her. 1533 01:25:03,813 --> 01:25:05,548 I, I don't think so. 1534 01:25:05,615 --> 01:25:07,750 Wait. Someone once told me 1535 01:25:07,817 --> 01:25:10,454 that a wedding is a couple's very first test. 1536 01:25:10,521 --> 01:25:11,521 And some couples, 1537 01:25:11,588 --> 01:25:13,389 well, they rise to that. 1538 01:25:13,456 --> 01:25:14,490 Stupid. 1539 01:25:14,557 --> 01:25:15,859 What kind of idiot said that? 1540 01:25:15,926 --> 01:25:17,995 - I mean, seriously... - Me. 1541 01:25:18,529 --> 01:25:19,597 Oh. 1542 01:25:20,530 --> 01:25:21,865 I apologize. I'm sorry. 1543 01:25:21,932 --> 01:25:24,935 I was being, uh, sarcastic. 1544 01:25:25,002 --> 01:25:28,871 You can rise, Ben. We can still pull this off. 1545 01:25:28,938 --> 01:25:31,609 Needless to say, everything at this hotel 1546 01:25:31,674 --> 01:25:32,842 will be at your disposal. 1547 01:25:32,910 --> 01:25:35,212 Except, of course, the hotel. 1548 01:25:35,277 --> 01:25:36,446 What about the garden 1549 01:25:36,513 --> 01:25:37,581 across the street? 1550 01:25:38,380 --> 01:25:39,816 Uh, I'm sorry, garden? 1551 01:25:39,883 --> 01:25:40,717 Mm-hmm. 1552 01:25:40,784 --> 01:25:43,087 Wait, do you mean Central Park? 1553 01:25:43,154 --> 01:25:45,589 Sure. Whatever nickname you have for it. 1554 01:25:45,655 --> 01:25:48,191 That's actually an amazing idea. 1555 01:25:48,258 --> 01:25:49,694 Joy, thank you. 1556 01:25:50,561 --> 01:25:51,428 Yeah? 1557 01:25:51,495 --> 01:25:52,496 Yeah. 1558 01:25:52,562 --> 01:25:53,831 Well, how about, Terence, 1559 01:25:53,897 --> 01:25:55,199 you and Ben get a guest list together, 1560 01:25:55,264 --> 01:25:56,432 and then let everyone know where to meet us? 1561 01:25:56,499 --> 01:25:57,834 You expect me to assist you 1562 01:25:57,901 --> 01:25:59,803 after what you've done to this hotel? 1563 01:25:59,870 --> 01:26:01,305 I think we both did some things 1564 01:26:01,371 --> 01:26:03,106 that we regret to keep our jobs. 1565 01:26:03,173 --> 01:26:05,142 Tom and Jerry told me what you did. 1566 01:26:06,611 --> 01:26:08,112 I'm not gonna tell anybody. 1567 01:26:08,980 --> 01:26:11,749 Okay, thank you. 1568 01:26:11,815 --> 01:26:14,485 If Tom and Jerry can be out there working together, 1569 01:26:14,551 --> 01:26:15,652 then so can we. 1570 01:26:27,264 --> 01:26:28,699 Roger, roger, over. 1571 01:26:28,766 --> 01:26:30,333 Come in, Tom and Jerry. 1572 01:26:30,400 --> 01:26:32,503 I know you can't talk, but I'm sure you can hear me. 1573 01:26:32,569 --> 01:26:34,036 Preeta's on Lexington, 1574 01:26:34,103 --> 01:26:35,972 and it looks like she's headed for the Midtown Tunnel. 1575 01:27:05,369 --> 01:27:06,969 No, wait, they're actually making a left turn on 57th. 1576 01:27:07,036 --> 01:27:08,571 They're going for the Queensboro Bridge. 1577 01:27:16,379 --> 01:27:17,813 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1578 01:27:17,880 --> 01:27:19,148 Guys, you have to get them 1579 01:27:19,215 --> 01:27:20,284 before they make it to the bridge. 1580 01:27:21,218 --> 01:27:22,520 Hello? 1581 01:27:22,585 --> 01:27:24,855 Ugh, this no-talking thing is really getting old. 1582 01:27:29,160 --> 01:27:30,328 Whoa! 1583 01:28:01,991 --> 01:28:02,859 Toots! 1584 01:28:08,598 --> 01:28:10,165 Stop the car! 1585 01:28:20,410 --> 01:28:21,945 Follow them. Let's go. 1586 01:28:27,985 --> 01:28:28,884 Could you keep up? 1587 01:28:28,951 --> 01:28:30,119 Great job, guys. 1588 01:28:30,187 --> 01:28:31,955 I'm sending you a new location. 1589 01:28:41,298 --> 01:28:43,067 Toots. 1590 01:28:43,566 --> 01:28:45,101 Come back! 1591 01:29:13,262 --> 01:29:15,598 What... Kayla, what is going on? 1592 01:29:15,665 --> 01:29:17,066 Hear me out. 1593 01:29:17,133 --> 01:29:21,070 I know yesterday was a disaster. 1594 01:29:21,137 --> 01:29:24,207 But I promise you that most of the chaos 1595 01:29:24,275 --> 01:29:25,276 was because of me. 1596 01:29:26,410 --> 01:29:27,378 And them. 1597 01:29:29,045 --> 01:29:32,883 But just like me, they've changed their ways. 1598 01:29:35,886 --> 01:29:37,521 But, Preeta, 1599 01:29:37,587 --> 01:29:40,124 I really think we have the chance to make this right. 1600 01:29:48,097 --> 01:29:49,766 Good luck. 1601 01:29:57,441 --> 01:29:58,976 Listen, Preeta, I'm sorry. 1602 01:29:59,043 --> 01:30:01,378 Okay? I wanted to give you the wedding of your dreams, 1603 01:30:01,444 --> 01:30:03,647 but at some point, it drifted into my dreams 1604 01:30:03,713 --> 01:30:04,914 and your father's dreams, 1605 01:30:04,981 --> 01:30:06,316 and then your father was in my dreams, 1606 01:30:06,383 --> 01:30:08,018 and in one of them, he was riding a tiger. 1607 01:30:08,084 --> 01:30:09,386 It was really weird. And then... 1608 01:30:11,321 --> 01:30:14,557 I'm sorry that I didn't just shut up 1609 01:30:14,624 --> 01:30:17,359 and listen to what you wanted. 1610 01:30:17,427 --> 01:30:18,763 What I want is you. 1611 01:30:20,562 --> 01:30:22,065 It's only ever been that. 1612 01:30:24,034 --> 01:30:25,201 Going forward, 1613 01:30:26,736 --> 01:30:29,206 I promise fewer surprises, 1614 01:30:29,938 --> 01:30:31,776 and I promise more truth. 1615 01:30:32,375 --> 01:30:33,276 'Cause honestly, 1616 01:30:34,611 --> 01:30:35,512 I love you. 1617 01:30:37,112 --> 01:30:39,281 Will you please take this back? 1618 01:30:46,222 --> 01:30:49,025 And will you marry me again, but better this time? 1619 01:31:26,562 --> 01:31:29,098 You know, it wasn't all Thomas and Jerome. 1620 01:31:29,165 --> 01:31:31,167 I know you had a hand in it, too. 1621 01:31:31,234 --> 01:31:32,335 You were right from the beginning. 1622 01:31:32,402 --> 01:31:34,672 A resume is just a piece of paper. 1623 01:31:34,737 --> 01:31:35,739 You have to give someone a chance 1624 01:31:35,806 --> 01:31:36,839 to find out what they can do. 1625 01:31:36,906 --> 01:31:38,173 I agree. 1626 01:31:38,240 --> 01:31:41,211 Yes, you, um, did a very good job. 1627 01:31:41,945 --> 01:31:43,914 Thank you, Terence. 1628 01:31:43,981 --> 01:31:47,016 On that note, I would love to introduce you 1629 01:31:47,083 --> 01:31:48,719 to Miss Linda Perrybottom. 1630 01:31:48,785 --> 01:31:49,819 Mr. Dubros. 1631 01:31:49,886 --> 01:31:51,722 The real owner of the resume. 1632 01:31:51,789 --> 01:31:52,989 Hello. 1633 01:31:53,056 --> 01:31:53,924 You must be Terence. 1634 01:31:53,990 --> 01:31:55,190 Uh, I am. 1635 01:31:55,258 --> 01:31:56,927 Josephine Pennybaker at the Dorsey 1636 01:31:56,993 --> 01:31:58,527 says the most wonderful things about you. 1637 01:31:58,594 --> 01:31:59,495 Oh, she does? 1638 01:32:00,931 --> 01:32:02,900 It's quite an impressive resume. 1639 01:32:03,834 --> 01:32:05,235 Um... 1640 01:32:05,301 --> 01:32:07,437 I guess I'll see you in my office tomorrow, or, 1641 01:32:07,504 --> 01:32:11,508 um, in Mr. Dubros' office tomorrow. 1642 01:32:18,414 --> 01:32:19,549 Thank you, Kayla. 1643 01:32:19,616 --> 01:32:21,618 And we'll see you tomorrow. 1644 01:32:21,683 --> 01:32:22,686 Thank you, sir. 1645 01:32:22,752 --> 01:32:24,120 And I won't let you down. 1646 01:32:24,855 --> 01:32:26,522 Good luck, Terence. 1647 01:32:38,935 --> 01:32:43,440 All right, I think we actually might've pulled this off, 1648 01:32:43,507 --> 01:32:44,208 maybe. 1649 01:32:44,273 --> 01:32:45,942 Oh, definitely. 1650 01:32:47,544 --> 01:32:49,379 - Champagne. - Mm-hmm. 1651 01:32:49,445 --> 01:32:50,279 Cheers. 1652 01:33:27,215 --> 01:33:29,084 Huh? 1653 01:33:35,825 --> 01:33:37,694 Come here, pussycat. 1654 01:33:37,761 --> 01:33:39,462 You're ruining the whole day. 1655 01:33:39,529 --> 01:33:43,299 I'm gonna turn you into a biscuit. 1656 01:33:43,365 --> 01:33:45,401 Huh? 1657 01:33:50,106 --> 01:33:51,941 Sorry. Nothing to see here. 1658 01:33:52,008 --> 01:33:53,109 What the... 1659 01:34:43,060 --> 01:34:44,160 Maybach music... 1660 01:40:34,009 --> 01:40:37,547 Uh, Mr. Dubros, I just got a bill for both weddings. 1661 01:40:37,612 --> 01:40:38,714 That's a joke, right? 1662 01:40:38,780 --> 01:40:40,115 Well, you know, I, uh, 1663 01:40:40,182 --> 01:40:42,819 had Terence run some numbers earlier and... 1664 01:40:42,886 --> 01:40:44,487 it doesn't look good for you. 1665 01:40:47,757 --> 01:40:49,493 Thank you for choosing the Royal Gate. 1666 01:40:49,543 --> 01:40:54,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 115228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.