Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,707 --> 00:00:25,698
Meet George Jetson
2
00:00:29,379 --> 00:00:30,869
His boy, Elroy
3
00:00:35,418 --> 00:00:37,943
Daughter, Judy
4
00:00:41,791 --> 00:00:43,656
Jane, his wife
5
00:01:09,152 --> 00:01:11,643
Wake up, wake up, wake up!
6
00:01:11,821 --> 00:01:16,224
This is Jack Jetwash,
your slipped disk jockey...
7
00:01:16,559 --> 00:01:20,290
...on 3-D TV at half past 7 00 hours...
8
00:01:20,463 --> 00:01:23,398
...on this good, good, good morning...
9
00:01:23,566 --> 00:01:26,729
...with your modern mothers'
muscle tone program of the air.
10
00:01:26,903 --> 00:01:30,600
Now, chins up. I mean, chin up,
index fingers out.
11
00:01:30,774 --> 00:01:33,334
Ready for your push-button
finger exercises?
12
00:01:34,978 --> 00:01:36,673
I'm ready.
13
00:01:36,880 --> 00:01:40,111
One, two. One, two.
One, two, one, two, one, two, one, two.
14
00:01:40,283 --> 00:01:42,012
Rest.
15
00:01:43,353 --> 00:01:45,981
Okay, Mom, take five.
16
00:01:46,356 --> 00:01:48,517
Good morning.
Did you change your mind?
17
00:01:48,691 --> 00:01:51,285
No. It's too cooI to go swimming
after schooI.
18
00:01:51,461 --> 00:01:53,861
Besides, you won't be home
in time for dinner.
19
00:01:54,030 --> 00:01:55,588
From AcapuIco?
20
00:01:55,765 --> 00:01:58,131
Oh, I thought you
were going to Hawaii.
21
00:01:58,301 --> 00:02:01,270
WeII, aII right,
if your father says yes.
22
00:02:01,437 --> 00:02:03,428
Oh, he wiII.
23
00:02:04,307 --> 00:02:07,572
Daddy? Daddy, are you asIeep?
24
00:02:08,344 --> 00:02:10,107
Yes.
25
00:02:10,880 --> 00:02:12,711
Thanks, Daddy.
26
00:02:13,049 --> 00:02:15,745
-Daddy said yes.
-WeII, okay, then.
27
00:02:15,919 --> 00:02:18,752
Man, you're crazy. Way out.
28
00:02:18,922 --> 00:02:22,085
Crazy? Now, is that a nice thing
to say to your mother?
29
00:02:22,258 --> 00:02:24,488
Sure. I picked it up
in ancient history.
30
00:02:24,661 --> 00:02:27,630
That's how teenagers used to say,
''I Iove you.'' Remember?
31
00:02:27,797 --> 00:02:30,732
Don't be smart.
You know I'm onIy 33.
32
00:02:30,900 --> 00:02:32,561
What do you want for breakfast?
33
00:02:32,769 --> 00:02:36,068
-Nothing, thanks. I'm on a diet.
-Wait a minute.
34
00:02:36,239 --> 00:02:38,173
You're forgetting your bathing suit.
35
00:02:38,341 --> 00:02:41,572
-No, I have it.
-That's your bathing suit?
36
00:02:42,345 --> 00:02:44,813
It's the new
''instant stretch'' modeI, Mom.
37
00:02:44,981 --> 00:02:48,348
Just add water and watch
the boys fizz.
38
00:02:48,518 --> 00:02:50,509
If I was onIy 1 5 again.
39
00:02:50,687 --> 00:02:52,314
In fact...
40
00:02:52,755 --> 00:02:57,089
...if I was onIy 32-22-32 again.
41
00:02:57,260 --> 00:03:00,024
-Hi, Mom.
-EIroy!
42
00:03:00,196 --> 00:03:04,030
How many times have I toId you
not to wear your space boots in the house?
43
00:03:04,200 --> 00:03:08,193
-I was just taking a short cut.
-Tracking up my ceiIing at the same time.
44
00:03:08,404 --> 00:03:09,701
I'm sorry, Mom.
45
00:03:09,873 --> 00:03:13,536
Hey, maybe I shouId be punished
and kept home from schooI.
46
00:03:14,210 --> 00:03:15,939
Oh, no you don't.
47
00:03:16,112 --> 00:03:18,945
-What wouId you Iike for breakfast?
-The usuaI.
48
00:03:19,115 --> 00:03:20,514
The usuaI coming up.
49
00:03:21,117 --> 00:03:23,415
MiIk, cereaI....
50
00:03:23,586 --> 00:03:25,417
Crunchy or siIent?
51
00:03:25,588 --> 00:03:27,681
-Better make it siIent.
-And some bacon.
52
00:03:27,857 --> 00:03:29,688
-Bacon.
-And one soft-boiIed egg.
53
00:03:29,859 --> 00:03:32,327
And one soft-boiIed egg.
54
00:03:32,762 --> 00:03:34,059
Thanks, Mom.
55
00:03:34,464 --> 00:03:37,956
Thank goodness that's over with.
Is your father up yet?
56
00:03:38,134 --> 00:03:41,069
Nope. Last time I saw him,
he was stiII sIeeping.
57
00:03:41,437 --> 00:03:43,098
We'II fix that.
58
00:03:43,273 --> 00:03:47,471
Eject. Toast. Records. Husband.
59
00:03:47,644 --> 00:03:49,077
That wiII do it.
60
00:04:01,591 --> 00:04:04,253
I hate that thing!
61
00:04:04,527 --> 00:04:06,961
Hey, Mom, what's hoIding up my egg?
62
00:04:07,163 --> 00:04:11,190
Darn egg button's aIways sticking!
63
00:04:12,135 --> 00:04:14,626
No wonder I'm getting
push-button fingers.
64
00:04:17,140 --> 00:04:18,505
Look at that.
65
00:04:18,675 --> 00:04:21,439
I set it for soft-boiIed,
and it comes out roasted.
66
00:04:21,611 --> 00:04:25,638
WeII, that's nothing.
Yesterday, I pushed the scrambIed button...
67
00:04:25,815 --> 00:04:27,578
...and I got a hot fudge pizza.
68
00:04:28,017 --> 00:04:30,076
Hurry up or you'II be Iate to schooI.
69
00:04:30,253 --> 00:04:32,380
There's nothing
important today, Mom...
70
00:04:32,555 --> 00:04:36,252
...just eIementary eIectronics
and advanced finger painting.
71
00:04:41,397 --> 00:04:43,797
George, breakfast is ready!
72
00:04:43,967 --> 00:04:48,131
Okay, okay. Let me brush my teeth.
73
00:04:49,706 --> 00:04:51,731
Hurry, George, you'II be Iate.
74
00:04:51,908 --> 00:04:55,400
I'm hurrying. I'm hurrying!
75
00:04:57,046 --> 00:05:00,015
-Now, behave yourseIf in schooI, EIroy.
-I wiII, Mom.
76
00:05:00,183 --> 00:05:03,380
The teacher said you were going
on a fieId trip this morning.
77
00:05:03,653 --> 00:05:06,884
That's right, Mom.
We're studying the Siberian saIt mines.
78
00:05:07,190 --> 00:05:12,150
WeII, keep warm, and don't pick fights
with the IittIe Russian boys. Goodbye.
79
00:05:12,462 --> 00:05:14,794
Make sure you press
the right button, Mom.
80
00:05:15,298 --> 00:05:18,529
-PubIic schooI 85 is right, right?
-Right.
81
00:05:18,801 --> 00:05:22,635
-Three, two, one--
-The word is ''go.''
82
00:05:22,805 --> 00:05:24,796
Bye!
83
00:05:25,174 --> 00:05:28,507
And don't Ieave your gaIoshes
in Europe again!
84
00:05:29,479 --> 00:05:33,506
-WeII, good morning, George.
-Morning, Jane.
85
00:05:34,851 --> 00:05:36,478
What is this, anyway?
86
00:05:36,652 --> 00:05:40,679
-What's it taste Iike, George?
-WeII, this coffee tastes Iike rocket fueI.
87
00:05:41,024 --> 00:05:43,356
Then it's not coffee. It's tea.
88
00:05:43,526 --> 00:05:46,222
There's a crossed circuit
in the Food-a-Rac-a-CycIe.
89
00:05:46,396 --> 00:05:49,923
-Lumpy tea?
-Oh, you got some of the oatmeaI faIIout.
90
00:05:50,099 --> 00:05:51,361
How's your bacon?
91
00:05:51,534 --> 00:05:53,502
-Raw.
-And your eggs?
92
00:05:53,669 --> 00:05:56,069
They're coId.
When we first got married...
93
00:05:56,239 --> 00:05:59,333
...you couId punch out a breakfast
Iike Mother used to make.
94
00:05:59,509 --> 00:06:02,910
-Now you're aII thumbs.
-It's not my thumbs, and it's not me.
95
00:06:03,079 --> 00:06:05,206
It's this antique monster.
96
00:06:05,782 --> 00:06:10,913
I press this thing for meaIs, and hi-fi music
comes out of the garbage disposaI.
97
00:06:11,087 --> 00:06:13,555
I never know what's going to come out.
98
00:06:20,563 --> 00:06:23,123
See, George? We need a new one.
99
00:06:23,299 --> 00:06:25,597
Jane, how can we get a new one?
100
00:06:25,768 --> 00:06:28,931
We haven't even paid
for the one that repIaced this one.
101
00:06:29,105 --> 00:06:33,064
Besides, I'm beginning
to Iike my coffee with Iumps in it.
102
00:06:33,242 --> 00:06:36,268
WeII, I don't.
I want a new Food-a-Rac-a-CycIe.
103
00:06:36,612 --> 00:06:40,571
A new Food-a-Rac-a-CycIe?
Jane, we cannot afford it.
104
00:06:40,750 --> 00:06:44,516
No. AbsoIuteIy, positiveIy,
emphaticaIIy...
105
00:06:44,687 --> 00:06:47,884
...beyond the shadow of a doubt, N-O, no!
106
00:06:48,624 --> 00:06:51,559
George, are you trying
to teII me something?
107
00:06:52,028 --> 00:06:53,893
Forget it.
108
00:06:54,230 --> 00:06:57,495
Why don't you ask your boss,
Mr. SpaceIy, for a raise?
109
00:06:57,867 --> 00:07:01,928
Because the boss is a penny-pinching
oId crab, that's why.
110
00:07:03,739 --> 00:07:08,836
Someday, I'm going to give that door
a shot right in its eIectric eye. Pow!
111
00:07:09,812 --> 00:07:11,905
Oh, I shouIdn't have upset George...
112
00:07:12,081 --> 00:07:18,077
...but if he onIy knew how I hate
washing, ironing, vacuuming.
113
00:07:22,525 --> 00:07:26,291
There ought to be some higher authority
a girI couId appeaI to.
114
00:07:26,462 --> 00:07:27,827
Of course! That's it.
115
00:07:28,197 --> 00:07:31,030
I'II go over George's head.
116
00:07:31,200 --> 00:07:32,827
I'II speak to my mother.
117
00:07:35,438 --> 00:07:37,929
Mother! I was just going to caII you.
118
00:07:38,107 --> 00:07:42,168
You were? Well, what did George do now,
the big bully?
119
00:07:42,345 --> 00:07:44,074
Oh, nothing reaIIy, Mother.
120
00:07:44,247 --> 00:07:46,807
It's just that housework gets me down.
121
00:07:47,283 --> 00:07:51,947
Well, it's really none of my business, dear,
so I'll give you some advice.
122
00:07:52,121 --> 00:07:54,681
-Get a maid.
-We can't afford it, Mother.
123
00:07:54,957 --> 00:07:57,517
You don't need money. Charge it.
124
00:07:57,693 --> 00:08:03,029
-Don't you have to pay for a maid?
-Not this one. I saw this ad on TV.
125
00:08:03,199 --> 00:08:06,828
It's a new service called
U-Rent a Robot Maid.
126
00:08:07,003 --> 00:08:09,597
There's even a one-day free trial
in your home.
127
00:08:09,772 --> 00:08:13,674
Free? WeII, George
couIdn't compIain about that.
128
00:08:20,483 --> 00:08:22,280
I shouIdn't have yeIIed at Jane.
129
00:08:22,451 --> 00:08:26,410
You know, maybe she's right. Maybe
I shouId ask Mr. SpaceIy for that raise.
130
00:08:26,589 --> 00:08:29,888
After aII, I'm a darn good
digitaI index operator.
131
00:08:30,259 --> 00:08:33,490
You got to have it up here
to know how to start these things...
132
00:08:33,663 --> 00:08:37,224
...and stop them
and start them again.
133
00:08:37,400 --> 00:08:40,733
Come to think of it,
SpaceIy couIdn't get aIong without me.
134
00:08:41,204 --> 00:08:45,163
I'II just march right in,
and I'II ask him for a raise right now.
135
00:08:46,342 --> 00:08:49,209
-Yes, George?
-I wanna see Mr. SpaceIy.
136
00:08:49,378 --> 00:08:53,610
Sorry, Mr. SpaceIy's on the phone
right now. Do you wanna wait?
137
00:08:53,783 --> 00:08:55,648
You're darn right I'II wait.
138
00:08:56,886 --> 00:08:59,946
But, SteIIa, baby, I eat out every night.
139
00:09:00,122 --> 00:09:01,714
I'm sorry, Cosmo.
140
00:09:01,958 --> 00:09:06,418
The girls need me for their protest meeting
at the United Planets building.
141
00:09:06,596 --> 00:09:10,760
I get to carry a sign:
''Martians go home. ''
142
00:09:10,933 --> 00:09:15,165
-But, SteIIa--
-I'm sure you won't mind eating out again.
143
00:09:15,338 --> 00:09:16,930
But, SteIIa....
144
00:09:17,373 --> 00:09:22,310
And to think, I married that woman
30 years ago because she couId cook.
145
00:09:22,478 --> 00:09:26,209
-George Jetson is here, Mr. Spacely.
-George Jetson?
146
00:09:26,382 --> 00:09:31,217
Yes, sir. He starts the referential
unisonic digital indexer machine.
147
00:09:31,520 --> 00:09:33,750
Oh, ''Butterfingers'' Jetson.
148
00:09:33,923 --> 00:09:36,187
WeII, shoot him in.
149
00:09:36,359 --> 00:09:38,327
Why did I send for you, Jetson?
150
00:09:38,527 --> 00:09:42,019
-You must have goofed up somewhere.
-No, sir. I think you'II find--
151
00:09:42,198 --> 00:09:46,567
You think. You think? Your machine
is supposed to do the thinking, Jetson.
152
00:09:46,736 --> 00:09:50,604
-It's my wife, sir. She thinks--
-Does your wife cook, Jetson?
153
00:09:50,773 --> 00:09:53,571
-Oh, yes, sir.
-What does she cook?
154
00:09:53,743 --> 00:09:57,679
-Like what?
-Oh, Iike hash, meatIoaf...
155
00:09:57,847 --> 00:10:00,475
...soup bones, beans.
156
00:10:00,650 --> 00:10:03,016
Good oId-fashioned home cooking.
157
00:10:03,185 --> 00:10:07,918
I wish I were young and struggIing again
and eating home cooking Iike you.
158
00:10:08,090 --> 00:10:10,115
Oh, yes, sir. Very struggIing, sir.
159
00:10:10,293 --> 00:10:12,955
Two tiny chiIdren,
and one puny, IittIe wife.
160
00:10:13,129 --> 00:10:16,656
-We're practicaIIy broke.
-WonderfuI! I'd Iove to meet them.
161
00:10:16,832 --> 00:10:21,496
And by coincidence, I'II be out your way
around dinnertime tonight.
162
00:10:22,071 --> 00:10:24,596
-Any suggestions?
-WeII....
163
00:10:24,774 --> 00:10:28,540
Fine, fine. I'd Iove to have
a home-cooked dinner at your pIace.
164
00:10:28,711 --> 00:10:31,737
I'II be there at 6.
And now back to work, Jetson.
165
00:10:31,914 --> 00:10:35,941
-What did I come in here for anyway?
-Busy, busy, busy, busy!
166
00:10:39,655 --> 00:10:45,423
These IocaI sIidewaIks are so sIow.
I get there faster waIking.
167
00:10:46,896 --> 00:10:49,160
''U-Rent a Maid.''
168
00:10:51,233 --> 00:10:53,667
HeIIo? Anyone here?
169
00:10:53,836 --> 00:10:58,170
-I'd Iike to rent a maid.
-Yes? You have an appointment?
170
00:10:58,341 --> 00:11:01,208
-And your credentials?
-CredentiaIs?
171
00:11:01,377 --> 00:11:05,711
Madam, you can't expect
to get our maids without references.
172
00:11:05,881 --> 00:11:09,214
We must be sure
they go to happy, happy homes.
173
00:11:09,485 --> 00:11:11,851
But my mother toId me....
174
00:11:12,955 --> 00:11:16,948
Good enough! Any reference
from any mother is aII we need.
175
00:11:18,894 --> 00:11:21,089
WeII, how big is your home?
176
00:11:21,263 --> 00:11:23,561
We have three bedrooms.
177
00:11:24,500 --> 00:11:26,900
A sIum cIearance project.
178
00:11:27,069 --> 00:11:31,096
WeII, then you'II want to see
our basic economy modeI from Great Britain.
179
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Oh, Agnes!
180
00:11:34,310 --> 00:11:37,871
Pip, pip. Or rather, tea is served.
181
00:11:38,214 --> 00:11:40,944
You notice the very broad ''A.''
182
00:11:41,117 --> 00:11:45,349
This modeI was onIy used on weekends
by an oId EngIish teacher...
183
00:11:45,521 --> 00:11:46,886
...a Mr. Chips.
184
00:11:47,056 --> 00:11:49,616
I'm afraid not.
185
00:11:49,792 --> 00:11:53,250
-Thank you, Agnes.
-Pip, pip. Chin up. Cheerio.
186
00:11:53,429 --> 00:11:56,830
Pip, pip. Chin up. Cheerio.
187
00:11:57,433 --> 00:12:01,267
Then we have a fun runabout
we import from France.
188
00:12:01,437 --> 00:12:03,200
BIanche, honey.
189
00:12:03,406 --> 00:12:07,843
-HeIIo, cherie. HeIIo.
-This is BIanche Carte.
190
00:12:11,380 --> 00:12:13,974
Look at that suspension.
191
00:12:14,550 --> 00:12:16,177
Chic, isn't she?
192
00:12:16,352 --> 00:12:19,287
-Very chic-y.
-And Iook, the engine.
193
00:12:19,455 --> 00:12:22,288
It's in the rear,
where an engine beIongs.
194
00:12:22,458 --> 00:12:24,289
Thanks, but no.
195
00:12:25,528 --> 00:12:26,859
That's aII.
196
00:12:30,900 --> 00:12:32,959
You mean, that's aII?
197
00:12:33,135 --> 00:12:34,397
WeII...
198
00:12:34,570 --> 00:12:38,802
...we do have one oId demonstrator modeI
with a Iot of miIeage.
199
00:12:38,974 --> 00:12:40,839
Rosey!
200
00:12:41,076 --> 00:12:43,044
Coming, sir.
201
00:12:43,879 --> 00:12:45,312
Here I am, sir.
202
00:12:46,348 --> 00:12:48,009
Yes, sir.
203
00:12:48,184 --> 00:12:51,278
The oId girI's stiII eager, isn't she?
204
00:12:51,454 --> 00:12:56,323
But, of course, very H-O-M-E-L-Y.
205
00:12:56,992 --> 00:13:02,123
I may be homeIy, buster,
but I'm S-M-A-R-T. Smart.
206
00:13:02,298 --> 00:13:04,630
I Iike her, and I'II take her.
207
00:13:06,101 --> 00:13:08,661
Oh, thank you, ma'am. Thank you.
208
00:13:11,040 --> 00:13:14,032
There is a one-day,
free home demonstration.
209
00:13:14,210 --> 00:13:18,943
Oh, yes, of course. But we're not
responsibIe for any damages to your home.
210
00:13:20,449 --> 00:13:23,077
Come on, Iet's go home, Rosey.
211
00:13:23,252 --> 00:13:25,117
Yes, ma'am.
212
00:13:25,287 --> 00:13:27,346
We can't guarantee her, you know.
213
00:13:30,459 --> 00:13:31,824
WeII!
214
00:13:37,666 --> 00:13:40,464
Now, just make yourseIf
at home, Rosey.
215
00:13:40,636 --> 00:13:44,163
Yes, ma'am.
I'II get right to work, ma'am.
216
00:13:45,307 --> 00:13:47,673
Oh, that must be EIroy,
back from schooI.
217
00:13:49,712 --> 00:13:53,512
Oh, no, not again. You're not EIroy.
218
00:13:53,682 --> 00:13:56,845
No, ma'am, I'm Jimmy.
Hey, what's for snacks?
219
00:13:57,119 --> 00:14:00,247
The student homing device
must be breaking down again.
220
00:14:00,456 --> 00:14:03,016
Hang on whiIe I press
the ''reject'' button, Jimmy.
221
00:14:07,196 --> 00:14:09,528
How are you doing, Rosey?
222
00:14:09,832 --> 00:14:12,392
Just cIeaning the rug, ma'am.
223
00:14:20,709 --> 00:14:25,271
Oh, I know.
That rug never had a proper cIeaning.
224
00:14:26,315 --> 00:14:28,545
Now, that's EIroy for sure.
225
00:14:28,717 --> 00:14:31,880
Hey, where did you get
the antique jukebox?
226
00:14:32,054 --> 00:14:36,047
Shush! Now, say heIIo
to our new maid, Rosey, EIroy.
227
00:14:36,225 --> 00:14:38,523
HeIIo to our new maid, Rosey, EIroy.
228
00:14:38,694 --> 00:14:41,060
Can you throw a forward pass?
229
00:14:41,230 --> 00:14:44,757
I'm not sure, but I'II try.
230
00:14:55,611 --> 00:14:57,010
Hi, Mother. I'm home.
231
00:14:57,179 --> 00:14:59,306
Judy, I thought
you were going swimming.
232
00:14:59,481 --> 00:15:02,712
Not with aII these homework tapes
I have to Iisten to tonight.
233
00:15:02,885 --> 00:15:06,651
GeopoIitics, Esperanto, space caIcuIus.
234
00:15:07,189 --> 00:15:08,816
I'II never be finished.
235
00:15:09,625 --> 00:15:13,789
I couId heIp you, Miss Judy.
I'm wired for tape anaIysis.
236
00:15:13,963 --> 00:15:17,956
I shouId have aII the answers for you
in about 1 0 minutes.
237
00:15:18,133 --> 00:15:20,431
Judy, this is our new maid, Rosey.
238
00:15:20,603 --> 00:15:23,299
Am I ever pIeased to meet you.
239
00:15:23,472 --> 00:15:26,771
Rosey, you are out of this universe.
240
00:15:29,011 --> 00:15:31,241
Oh, boy, this traffic jam is aII I need.
241
00:15:31,413 --> 00:15:35,440
With the Food-a-Rac-a-CycIe on the bIink
and the boss coming home to dinner.
242
00:15:35,618 --> 00:15:37,813
How am I gonna teII Jane?
243
00:15:38,887 --> 00:15:43,221
But how am I going to teII George, Mother?
The kids just Iove Rosey.
244
00:15:43,392 --> 00:15:47,294
Well, she's free for the first day,
isn't she?
245
00:15:49,131 --> 00:15:52,191
Oh, boy, can Rosey pIay basketbaII!
246
00:15:52,368 --> 00:15:54,666
Come on, Rosey.
Show me your hook shot.
247
00:15:54,837 --> 00:15:56,395
Okay.
248
00:15:56,572 --> 00:15:58,369
Here goes.
249
00:16:02,211 --> 00:16:05,374
Wow! Right in the basket.
250
00:16:06,281 --> 00:16:10,217
Oh, dear. Here comes George's saucer now.
Goodbye, Mother.
251
00:16:16,225 --> 00:16:19,353
I hate these compact saucers.
252
00:16:23,399 --> 00:16:25,924
He'II come through that door
any second, Rosey...
253
00:16:26,101 --> 00:16:28,592
...and I want him to get
a nice impression of you.
254
00:16:28,771 --> 00:16:30,636
Yes, ma'am.
255
00:16:31,006 --> 00:16:32,906
You're on your own.
256
00:16:34,443 --> 00:16:36,240
HeIIo, dear.
257
00:16:37,212 --> 00:16:38,702
Oh, my aching back.
258
00:16:38,881 --> 00:16:41,714
I've got that compact saucer cramp.
259
00:16:44,219 --> 00:16:45,846
Thanks, Jane.
260
00:16:47,823 --> 00:16:49,518
That feeIs good.
261
00:16:49,858 --> 00:16:52,918
-Hard day at the button, dear?
-Oh, brutaI. BrutaI.
262
00:16:53,095 --> 00:16:55,928
I had to push the button
on and off five times.
263
00:16:56,098 --> 00:16:59,864
That SpaceIy is a sIave driver.
264
00:17:00,035 --> 00:17:02,697
-What?
-Speaking of Mr. SpaceIy...
265
00:17:02,871 --> 00:17:04,736
...what are we having for dinner--?
266
00:17:05,541 --> 00:17:07,406
What's that?
267
00:17:09,144 --> 00:17:10,611
What's that doing here?
268
00:17:10,779 --> 00:17:13,907
Rosey is our new robot maid, George.
269
00:17:14,083 --> 00:17:16,017
Good evening, sir.
270
00:17:16,185 --> 00:17:20,417
Maid? With the boss coming to supper
and me trying to make him think we're poor?
271
00:17:20,589 --> 00:17:26,152
-But, George, she isn't costing us anything.
-Out. Out! Beep-beep. Understand? Out.
272
00:17:26,328 --> 00:17:31,027
-She's compIeteIy free, George, and--
-And she doesn't cost anything?
273
00:17:31,200 --> 00:17:33,225
Out! Out! Out!
274
00:17:34,203 --> 00:17:38,071
-Oh, you mean she's free?
-For one day's home demonstration.
275
00:17:38,240 --> 00:17:42,768
But what's this about inviting Mr. SpaceIy
when aII we have in the pIace is Ieftovers?
276
00:17:42,945 --> 00:17:45,413
I didn't invite him. He invited himseIf.
277
00:17:46,348 --> 00:17:48,282
AII right, aII right. Break.
278
00:17:48,550 --> 00:17:51,678
-When does your boss get here?
-Any spIit second.
279
00:17:51,854 --> 00:17:54,118
-Where are the Ieftovers?
-In the kitchen.
280
00:17:54,556 --> 00:17:57,821
Never fear whiIe Rosey's here.
281
00:17:58,494 --> 00:18:01,156
How can I expIain a raise
when I've got a Iuxury...
282
00:18:01,330 --> 00:18:05,790
-...Iike that monster cIanking around?
-We'II just have to keep Rosey out of sight.
283
00:18:17,146 --> 00:18:18,773
I'II get it.
284
00:18:19,515 --> 00:18:22,507
Oh, heIIo.
You're Mr. SpaceIy, aren't you?
285
00:18:22,684 --> 00:18:24,618
And you, of course, are Mrs. Jetson.
286
00:18:24,787 --> 00:18:28,655
I must say, you're a very
young-Iooking 33, my dear.
287
00:18:28,824 --> 00:18:31,190
I'm not my mother. I'm his daughter.
288
00:18:31,360 --> 00:18:32,884
But thanks Ioads.
289
00:18:33,061 --> 00:18:35,256
You reaIIy think I Iook mature?
290
00:18:35,430 --> 00:18:39,230
-You don't Iook a day over 1 4.
-Oh, fine.
291
00:18:39,701 --> 00:18:42,602
-PIease come in.
-Say, IoveIy pIace.
292
00:18:42,771 --> 00:18:46,207
-When do we eat?
-Mr. SpaceIy, how nice.
293
00:18:46,375 --> 00:18:48,775
-I'm Jane Jetson.
-Charmed.
294
00:18:48,944 --> 00:18:52,004
What's Jetson taIking about?
You don't Iook puny at aII.
295
00:18:52,181 --> 00:18:55,116
-Hi.
-Howdy, son. Put her there.
296
00:18:55,284 --> 00:18:57,718
It doesn't Iook Iike a crab's cIaw
to me.
297
00:18:57,886 --> 00:19:01,219
Let's see you pinch some pennies with it,
Iike pop says you do.
298
00:19:01,390 --> 00:19:06,054
-What's that, boy?
-That boy is my son, EIroy, Mr. SpaceIy.
299
00:19:06,228 --> 00:19:11,461
I see.
And what's that deIightfuI odor?
300
00:19:19,474 --> 00:19:21,032
Come and get it!
301
00:19:21,410 --> 00:19:24,379
-What's that?
-That's the dinner beII.
302
00:19:24,546 --> 00:19:28,004
A dinner beII that goes,
''Come and get it''?
303
00:19:31,753 --> 00:19:34,586
Best home cooking
I ever tasted, Mrs. Jetson.
304
00:19:34,756 --> 00:19:36,587
May I ask what it was?
305
00:19:36,758 --> 00:19:40,694
Oh, a speciaIty of the house,
fiIIet of Ieftovers.
306
00:19:40,863 --> 00:19:43,331
Fine dinner, Jetson. Fine famiIy.
307
00:19:43,498 --> 00:19:45,398
Enjoyed every minute of it.
308
00:19:45,567 --> 00:19:49,059
-Gee, thanks, Mr. SpaceIy.
-You got a Iight, Jetson?
309
00:19:49,338 --> 00:19:50,737
AIIow me, sir.
310
00:19:54,042 --> 00:19:57,603
-Thank you, my dear.
-You're weIcome, sir.
311
00:19:57,779 --> 00:20:01,442
PineappIe upside-down cake,
my favorite dessert.
312
00:20:01,617 --> 00:20:04,916
Very efficient maid you got here, Jetson.
313
00:20:05,320 --> 00:20:09,518
Maid! How can you afford a maid
on what I'm overpaying you?
314
00:20:09,691 --> 00:20:11,955
You see, Mr. Penny Pincher--
Mr. SpaceIy--
315
00:20:12,127 --> 00:20:14,527
You've got another job
on the side, right?
316
00:20:14,696 --> 00:20:17,324
-No, sir--
-You're moonIighting, aren't you?
317
00:20:17,499 --> 00:20:18,761
Admit it.
318
00:20:18,934 --> 00:20:20,697
Quiet down, shorty.
319
00:20:20,869 --> 00:20:22,461
You keep out of this.
320
00:20:22,804 --> 00:20:25,967
Now, Iook here, Mr. SpaceIy,
these are nice peopIe.
321
00:20:26,141 --> 00:20:29,736
They're giving me this chance
so I don't end up in the scrap piIe.
322
00:20:29,912 --> 00:20:32,244
Jetson, where's my hat?
323
00:20:32,414 --> 00:20:34,245
Down, boy. Down.
324
00:20:34,416 --> 00:20:39,251
It's bad manners to Ieave the tabIe
untiI after you've had your dessert.
325
00:20:39,855 --> 00:20:43,416
There, now.
The pineappIes are right-side up.
326
00:20:43,592 --> 00:20:47,653
And you can go,
after one more thing.
327
00:20:47,829 --> 00:20:50,161
The opinions expressed are my own...
328
00:20:50,332 --> 00:20:54,735
...and do not necessariIy refIect those
of my empIoyers.
329
00:20:56,338 --> 00:20:58,670
Boy, what a performance!
330
00:20:59,841 --> 00:21:03,072
How about a cup of coffee
to go with your cake?
331
00:21:03,245 --> 00:21:05,645
No, Jetson, don't move.
332
00:21:05,814 --> 00:21:10,080
I'd Iike to remember you
just as you are, fired!
333
00:21:15,691 --> 00:21:17,921
Oh, some free home demonstration.
334
00:21:18,093 --> 00:21:21,460
It didn't cost us a thing,
except my job. But it was worth it...
335
00:21:21,630 --> 00:21:25,259
...to see the expression
on oId, cake-head SpaceIy.
336
00:21:27,436 --> 00:21:29,165
Rosey, where are you going?
337
00:21:29,838 --> 00:21:32,898
I know you foIks can't afford
to have me around.
338
00:21:33,075 --> 00:21:34,770
Goodbye, Miss Judy...
339
00:21:34,943 --> 00:21:37,434
...Roy-boy, missus...
340
00:21:37,612 --> 00:21:39,705
...and you too, sir.
341
00:21:39,881 --> 00:21:42,850
Hey, Rosey, you can't Ieave now.
342
00:21:43,018 --> 00:21:46,181
You've got to teach me how
to dribbIe a basketbaII.
343
00:21:46,355 --> 00:21:50,052
Can't heIp it, Roy-boy.
That's the way the baII bounces.
344
00:21:50,792 --> 00:21:52,987
Sorry I bIew a fuse, sir.
345
00:21:53,161 --> 00:21:56,221
But what can you expect
from wiring as oId as mine?
346
00:21:57,332 --> 00:22:00,597
WeII, thanks for the chance.
347
00:22:00,769 --> 00:22:03,101
See you aII in the junkyard.
348
00:22:05,107 --> 00:22:07,735
Oh, George, I feeI awfuI.
349
00:22:07,909 --> 00:22:13,905
Me too.
Boy, if I wasn't 6 1 /2 I'd cry.
350
00:22:14,082 --> 00:22:16,175
Oh, now, come on. Let's be reaIistic.
351
00:22:16,351 --> 00:22:18,478
I don't want to be reaIistic.
352
00:22:18,653 --> 00:22:20,780
I want Rosey.
353
00:22:22,324 --> 00:22:25,851
Now, what kind of an idiot
wouId caII at a time Iike this?
354
00:22:26,028 --> 00:22:28,656
Jetson, I apologize.
355
00:22:28,830 --> 00:22:30,092
Mr. SpaceIy.
356
00:22:30,265 --> 00:22:32,699
I got halfway home
and started thinking...
357
00:22:32,868 --> 00:22:36,964
...that I got a big mouth
and I shouIdn't have fired you.
358
00:22:37,139 --> 00:22:41,405
-Well, I--
-I want you back at work tomorrow...
359
00:22:41,576 --> 00:22:46,275
...at a better saIary and a more
reasonabIe hour. On time.
360
00:22:46,448 --> 00:22:50,043
-Oh, yes, sir.
-And with a little extra in the pay capsule...
361
00:22:50,218 --> 00:22:54,382
...you can afford that long-playing
bulldozer you've got for a maid.
362
00:22:54,556 --> 00:22:58,686
She may be sassy, but she makes
the best pineapple upside-down cake...
363
00:22:58,860 --> 00:23:02,591
-...I ever got clobbered with.
-Yes, sir!
364
00:23:02,764 --> 00:23:08,327
And we'II have to try the whoIe dinner bit
again, if it's aII right with Rosey.
365
00:23:08,503 --> 00:23:11,063
Oh, yes, sir. If I can find her.
366
00:23:11,239 --> 00:23:14,231
-You mean she's gone?
-Yes, sir.
367
00:23:14,409 --> 00:23:17,173
Well, don't just stand there
''yes sir''-ing me, man!
368
00:23:17,345 --> 00:23:20,781
Get out and find her! Go, go, go!
369
00:23:21,183 --> 00:23:23,515
George! Where are you going?
370
00:23:24,219 --> 00:23:25,550
To find Rosey!
371
00:23:25,720 --> 00:23:29,156
She's probabIy waiting
at the space bus pIatform.
372
00:23:31,493 --> 00:23:35,190
There she is now! Rosey! Rosey!
373
00:23:36,164 --> 00:23:38,632
We can afford you now!
374
00:23:42,737 --> 00:23:45,365
Oh, gIad to have you aboard, Rosey!
375
00:23:45,540 --> 00:23:47,371
Me too, sir.
376
00:23:49,878 --> 00:23:52,904
-George, is that you?
-Sure, honey, and I found Rosey.
377
00:23:53,081 --> 00:23:54,571
I brought her back to stay.
378
00:23:54,749 --> 00:23:58,742
She wants to know how much
we charge her to Iet her work for us.
379
00:23:59,087 --> 00:24:00,679
Don't be siIIy, Rosey.
380
00:24:00,856 --> 00:24:02,915
You're worth your weight in Ieftovers.
381
00:24:03,091 --> 00:24:06,424
Thank you, and I Iove you peopIe too.
382
00:24:06,595 --> 00:24:09,826
Hey, Rosey, is this how to sink a basket?
383
00:24:11,099 --> 00:24:15,263
Very good, Roy-boy, except you'II have
to Iearn to Iet go of it.
384
00:24:15,437 --> 00:24:19,237
Not tonight, EIroy.
It's time to bIast off for dreamIand.
385
00:24:19,608 --> 00:24:23,135
WeII, okay, if Rosey tucks me in
and teIIs me about the cow...
386
00:24:23,311 --> 00:24:25,142
...that degravitated over the moon.
387
00:24:25,313 --> 00:24:28,111
-This I've got to hear too.
-WiII you, Rosey?
388
00:24:28,283 --> 00:24:29,614
Yes, ma'am.
389
00:24:29,784 --> 00:24:31,411
Thank you, ma'am.
390
00:24:31,586 --> 00:24:33,645
Good night, ma'am.
391
00:24:33,955 --> 00:24:36,617
You too, George.
Come on, aII of you.
392
00:24:36,791 --> 00:24:40,192
-Yes, ma'am. Beep-beep.
-Thank you, ma'am. Beep-beep.
393
00:24:40,362 --> 00:24:41,920
Good night, ma'am--
Mom.
394
00:24:42,097 --> 00:24:44,190
Beep-beep. Beep-beep. Beep.
395
00:24:44,900 --> 00:24:50,031
WeII, that's what I'm raising,
a famiIy of beep-beepniks.
396
00:25:27,275 --> 00:25:29,505
HeIp! HeIp!
397
00:25:29,678 --> 00:25:32,476
Jane, stop this crazy thing!
398
00:25:32,647 --> 00:25:34,205
Jane!
399
00:25:34,482 --> 00:25:37,110
HeIp! Jane!
400
00:25:41,690 --> 00:25:42,679
(ENGLISH)
29675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.