Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:25,769
When a bird misses its mom
2
00:00:26,698 --> 00:00:32,187
It chirps on the roof
3
00:00:33,843 --> 00:00:39,364
When a puppy misses its mom
4
00:00:39,979 --> 00:00:44,591
It barks
5
00:00:45,660 --> 00:00:50,788
When a piggy misses its mom
6
00:00:51,423 --> 00:00:55,712
It runs everywhere
7
00:00:57,096 --> 00:01:02,686
When a butterfly misses its mom
8
00:01:03,281 --> 00:01:07,721
It flies to the flowers
9
00:01:08,448 --> 00:01:13,797
Flies to the flowers
10
00:01:14,251 --> 00:01:20,467
Some on the rocks
11
00:01:21,608 --> 00:01:27,986
Some in the valley
12
00:01:28,460 --> 00:01:35,464
Some on the roof
13
00:02:00,250 --> 00:02:01,654
Mom!
14
00:02:03,429 --> 00:02:04,851
Guoguo,
15
00:02:05,134 --> 00:02:06,437
don’t cry,
16
00:02:06,730 --> 00:02:08,304
mom is here.
17
00:02:26,015 --> 00:02:27,044
Guoguo,
18
00:02:27,084 --> 00:02:29,426
look what’s in my hand.
19
00:04:07,549 --> 00:04:09,355
- Pig Demon died! - Yes.
20
00:04:10,566 --> 00:04:11,404
Finally!
21
00:04:15,653 --> 00:04:17,348
Wake up! Get up.
22
00:04:20,588 --> 00:04:22,344
Heroes always come out of youth.
23
00:04:22,676 --> 00:04:25,623
Mr. Bu, you’re as powerful as your dad.
24
00:04:27,471 --> 00:04:29,358
It was only a shadow of Pig Demon.
25
00:04:29,570 --> 00:04:30,567
My father said,
26
00:04:31,254 --> 00:04:32,688
when the blood moon comes out,
27
00:04:33,131 --> 00:04:34,222
the real Millennium Pig Demon
28
00:04:34,262 --> 00:04:35,523
will break the seal.
29
00:04:36,301 --> 00:04:37,230
At that moment,
30
00:04:37,481 --> 00:04:38,783
even ten of me
31
00:04:39,177 --> 00:04:40,690
won’t be his match.
32
00:04:41,478 --> 00:04:42,710
Then
33
00:04:42,821 --> 00:04:43,920
please ask Mr. Wu Jingzi
34
00:04:43,961 --> 00:04:45,121
find another way to deal with that.
35
00:04:45,211 --> 00:04:46,907
Stop living in seclusion.
36
00:04:49,380 --> 00:04:50,883
We’ve sent out the exorcism invitations for days,
37
00:04:51,439 --> 00:04:53,031
my father must have had his plan.
38
00:04:54,416 --> 00:04:55,525
Mr. Bu!
39
00:04:55,646 --> 00:04:56,798
Mr. Bu!
40
00:04:58,906 --> 00:04:59,885
Mr. Bu,
41
00:04:59,946 --> 00:05:01,449
I have brought the Pig Demon here
42
00:05:01,510 --> 00:05:02,993
as you asked.
43
00:05:03,690 --> 00:05:05,063
My daughter and I have
44
00:05:05,204 --> 00:05:06,657
lived in the mountains for a long time.
45
00:05:07,303 --> 00:05:09,291
We have cultivated for more than 200 years.
46
00:05:09,473 --> 00:05:10,835
Our magic is weak,
47
00:05:11,118 --> 00:05:13,479
we dare not hurt the villagers at all.
48
00:05:14,357 --> 00:05:16,022
Please let us go
49
00:05:17,546 --> 00:05:19,212
as agreed.
50
00:05:21,522 --> 00:05:22,894
Is she telling the truth?
51
00:05:23,510 --> 00:05:25,185
Well…
52
00:05:25,266 --> 00:05:28,536
Chief! You…
53
00:05:28,899 --> 00:05:30,665
You promised me!
54
00:05:32,613 --> 00:05:33,754
Auntie He!
55
00:05:34,793 --> 00:05:35,772
Brother Pang!
56
00:06:02,434 --> 00:06:03,252
You…
57
00:06:04,977 --> 00:06:06,078
How could you…
58
00:06:17,057 --> 00:06:19,167
Wu Jingzi is here!
59
00:06:26,978 --> 00:06:28,745
Please let us go!
60
00:06:28,785 --> 00:06:30,430
Demon is always a demon.
61
00:06:30,551 --> 00:06:32,397
Although you can turn into a human being,
62
00:06:33,437 --> 00:06:35,102
you’re still a demon.
63
00:06:35,274 --> 00:06:36,152
No!
64
00:06:53,974 --> 00:07:02,330
The Conqueror
Directed by Xiong Chen
65
00:06:54,842 --> 00:06:56,709
I’ll tell you one last time.
66
00:06:57,325 --> 00:06:58,708
The Millennium Pig Demon
67
00:06:58,738 --> 00:07:00,392
is going to come out.
68
00:07:00,634 --> 00:07:02,804
Tianhe Village is in danger.
69
00:07:02,845 --> 00:07:05,025
I, as an exorcist,
70
00:07:05,095 --> 00:07:07,426
have to go to Tianhe Village now
71
00:07:07,497 --> 00:07:09,444
to help them kill the demons.
72
00:07:09,959 --> 00:07:11,503
It can’t be delayed.
73
00:07:12,200 --> 00:07:14,864
Why are your eyes full of suspicion and disdain?
74
00:07:15,550 --> 00:07:17,135
Don’t you think I can’t handle with
75
00:07:17,165 --> 00:07:18,770
only a trap for boar.
76
00:07:19,093 --> 00:07:21,524
I just don’t want to hurt you with my power.
77
00:07:21,888 --> 00:07:24,623
Turn into human now and put me down,
78
00:07:24,714 --> 00:07:25,764
or,
79
00:07:25,835 --> 00:07:27,943
I’ll beat you up!
80
00:07:29,083 --> 00:07:29,881
Hey! Wait!
81
00:07:29,921 --> 00:07:31,082
Don’t leave!
82
00:07:32,757 --> 00:07:33,626
Rabbit?
83
00:07:34,785 --> 00:07:36,267
Ms. Rabbit?
84
00:07:36,864 --> 00:07:37,995
It’s my bad.
85
00:07:38,761 --> 00:07:40,458
Please come back!
86
00:07:40,488 --> 00:07:42,637
Help!
87
00:07:49,267 --> 00:07:51,447
Finally you turned.
88
00:07:51,972 --> 00:07:53,214
Since that,
89
00:07:53,254 --> 00:07:54,637
put me down now.
90
00:07:54,677 --> 00:07:55,635
I won’t
91
00:07:55,695 --> 00:07:57,230
blame you.
92
00:07:59,591 --> 00:08:00,783
Finally I found you.
93
00:08:01,509 --> 00:08:02,790
Can you focus on me first?
94
00:08:02,891 --> 00:08:04,566
Didn’t you have enough just now?
95
00:08:07,100 --> 00:08:09,048
I beg you,
96
00:08:09,078 --> 00:08:10,753
please put me down.
97
00:08:14,204 --> 00:08:16,304
How could you cut the rope
98
00:08:16,384 --> 00:08:17,969
so sudden without a word?
99
00:08:18,070 --> 00:08:19,624
What if I get hurt?
100
00:08:19,674 --> 00:08:21,117
Ms. Fairy?
101
00:08:27,879 --> 00:08:29,908
Are you really Ms. Fairy?
102
00:08:30,140 --> 00:08:32,006
Am I dreaming?
103
00:08:42,795 --> 00:08:46,700
Ms. Fairy! Wait for me!
104
00:08:52,695 --> 00:08:53,512
Ms. Fairy!
105
00:08:53,542 --> 00:08:54,986
Wait!
106
00:08:55,279 --> 00:08:56,358
Ms. Fairy!
107
00:08:56,540 --> 00:08:57,762
Ms. Fairy!
108
00:08:57,802 --> 00:08:58,982
I’m Shi.
109
00:08:59,033 --> 00:09:00,828
Thanks for saving me.
110
00:09:01,121 --> 00:09:01,798
I can tell
111
00:09:01,858 --> 00:09:02,848
from your appearance
112
00:09:02,877 --> 00:09:04,432
that you’re an exorcist.
113
00:09:05,038 --> 00:09:05,754
Fortunately,
114
00:09:05,996 --> 00:09:06,843
so am I.
115
00:09:07,439 --> 00:09:09,256
This is the invitation I received.
116
00:09:12,748 --> 00:09:13,988
Long Aotian?
117
00:09:14,099 --> 00:09:15,593
Isn’t your name Shi?
118
00:09:17,410 --> 00:09:20,176
Yes, I picked it up on the road.
119
00:09:20,366 --> 00:09:22,325
Tianhe Village is suffering from the demons.
120
00:09:22,385 --> 00:09:23,788
As a youngster
121
00:09:23,838 --> 00:09:26,250
who have come a long way here,
122
00:09:26,311 --> 00:09:28,430
I just want to do the best I can do to help.
123
00:09:28,581 --> 00:09:29,722
I think you must
124
00:09:29,813 --> 00:09:32,790
have received the invitation from Wu Jingzi as well.
125
00:09:34,939 --> 00:09:36,423
How about we make a team?
126
00:09:36,493 --> 00:09:38,593
And maybe we can hunt a demon tonight.
127
00:09:43,426 --> 00:09:46,283
A reticent girl who is cold as ice.
128
00:09:46,333 --> 00:09:47,483
And she can still be so calm
129
00:09:47,544 --> 00:09:48,704
in front of a handsome boy like me.
130
00:09:48,795 --> 00:09:51,773
I guess she is an orphan.
131
00:09:54,720 --> 00:09:57,142
Ms. Fairy! Ms. Fairy! Wait for me!
132
00:09:58,685 --> 00:10:00,835
First, I’m not your Ms. Fairy.
133
00:10:00,876 --> 00:10:01,986
Stop following me.
134
00:10:02,097 --> 00:10:02,832
Second,
135
00:10:03,085 --> 00:10:04,690
I don’t need any invitation.
136
00:10:04,760 --> 00:10:06,285
Wu Jingzi is my master.
137
00:10:06,598 --> 00:10:09,061
Last, if you still pretend to be an exorcist
138
00:10:09,131 --> 00:10:10,563
and tarnish our reputation,
139
00:10:11,179 --> 00:10:12,703
I’ll kill you.
140
00:10:16,004 --> 00:10:17,053
Ms. Fairy!
141
00:10:17,113 --> 00:10:17,870
Miss, Miss,
142
00:10:17,930 --> 00:10:19,213
don’t get mad.
143
00:10:19,263 --> 00:10:21,130
I know I’m not an exorcist.
144
00:10:21,231 --> 00:10:23,421
But I want to become one,
145
00:10:23,462 --> 00:10:24,198
OK?
146
00:10:24,511 --> 00:10:25,984
I want to be your disciple.
147
00:10:26,559 --> 00:10:28,224
Although I don’t have strong power
148
00:10:28,467 --> 00:10:30,092
but handsome appearance,
149
00:10:30,233 --> 00:10:31,031
I still
150
00:10:31,706 --> 00:10:33,674
have talents.
151
00:10:33,805 --> 00:10:34,351
You don’t believe me?
152
00:10:34,361 --> 00:10:36,834
I can show you my unique trick!
153
00:10:38,952 --> 00:10:40,193
Where is it?
154
00:10:40,314 --> 00:10:41,829
Where is my unique trick?
155
00:10:41,929 --> 00:10:42,999
Is it this one?
156
00:10:43,585 --> 00:10:46,036
Master, you’ve got deft hands.
157
00:10:46,248 --> 00:10:46,914
This…
158
00:10:48,974 --> 00:10:50,194
Ex-girlfriend?
159
00:10:50,255 --> 00:10:51,194
Biographies?
160
00:10:51,679 --> 00:10:53,070
It’s full of women’s portraits.
161
00:10:53,191 --> 00:10:54,019
Pervert.
162
00:10:54,493 --> 00:10:56,008
I can explain that.
163
00:11:02,133 --> 00:11:03,940
My book!
164
00:11:03,980 --> 00:11:04,919
My ex-girlfriends!
165
00:11:04,959 --> 00:11:07,037
My secret book!
166
00:11:08,875 --> 00:11:10,419
Miss, wait for me!
167
00:11:10,560 --> 00:11:11,489
Miss,
168
00:11:11,539 --> 00:11:13,033
I can explain it to you.
169
00:11:13,860 --> 00:11:15,303
The women on the book
170
00:11:15,394 --> 00:11:16,535
are all my ex-girlfriends.
171
00:11:16,604 --> 00:11:18,674
I’m serious with every relationship.
172
00:11:18,725 --> 00:11:20,248
Although it sounds absurd,
173
00:11:20,440 --> 00:11:21,680
it’s real.
174
00:11:21,741 --> 00:11:23,750
The reason why I made this album
175
00:11:24,264 --> 00:11:25,577
is that my secret tricks
176
00:11:25,637 --> 00:11:28,089
need to be inspired by love.
177
00:11:28,099 --> 00:11:28,493
Shut up.
178
00:11:28,523 --> 00:11:29,663
Then I can…
179
00:11:29,774 --> 00:11:30,572
I felt a demon.
180
00:11:45,882 --> 00:11:48,969
Given its shape, it has at least 500 years of cultivation.
181
00:11:49,403 --> 00:11:50,483
I’m afraid I can’t win him
182
00:11:50,584 --> 00:11:51,967
on my own.
183
00:11:52,199 --> 00:11:54,692
And now I got a drag here.
184
00:11:55,853 --> 00:11:59,838
Given their suits, they must be professional exorcists.
185
00:12:00,061 --> 00:12:02,281
I used all my 800 years of cultivation
186
00:12:02,493 --> 00:12:05,520
on my appearance.
187
00:12:05,722 --> 00:12:09,224
I’m afraid my power is not their match.
188
00:12:10,606 --> 00:12:11,494
Goodness!
189
00:12:11,565 --> 00:12:13,039
What a bad day!
190
00:12:13,079 --> 00:12:14,845
First a trap, then a Tree Demon.
191
00:12:14,916 --> 00:12:16,450
My secret book was burnt.
192
00:12:16,520 --> 00:12:17,872
I can’t use my tricks either.
193
00:12:17,984 --> 00:12:19,729
I just met my Ms. Fairy,
194
00:12:19,830 --> 00:12:22,081
and I’ll die like this soon?
195
00:12:22,818 --> 00:12:25,492
What I should do now is to find a way out.
196
00:12:26,844 --> 00:12:28,308
I should scare them first
197
00:12:28,388 --> 00:12:29,741
and then run away.
198
00:12:29,822 --> 00:12:31,789
Don't move if the enemy doesn't move.
199
00:12:31,829 --> 00:12:33,101
Damn! They move!
200
00:12:39,216 --> 00:12:41,568
Oh, no. She starts to make matrix.
201
00:12:44,627 --> 00:12:45,836
Run away yourself.
202
00:12:45,957 --> 00:12:48,430
Don’t worry. I’ll find a way to save you.
203
00:12:48,572 --> 00:12:49,854
Save yourself first.
204
00:12:50,822 --> 00:12:53,446
Looks like I have to pretend to make a matrix now.
205
00:12:53,789 --> 00:12:55,516
What matrix should I make?
206
00:12:55,989 --> 00:12:57,989
Why I have nothing in my brain?
207
00:12:59,300 --> 00:13:01,267
I’ll be done this time.
208
00:13:03,962 --> 00:13:04,820
Watch out!
209
00:13:17,203 --> 00:13:18,939
Is it really that easy?
210
00:13:20,070 --> 00:13:22,632
I knew it won’t be that simple!
211
00:13:24,368 --> 00:13:26,649
I have to use my unique skill now!
212
00:13:32,412 --> 00:13:33,289
How could it…
213
00:13:38,214 --> 00:13:39,456
Seckill?
214
00:14:01,688 --> 00:14:02,495
Zhu!
215
00:14:02,858 --> 00:14:03,827
Ms. Meng!
216
00:14:03,918 --> 00:14:12,798
- Zhu! - Ms. Meng!
217
00:14:34,667 --> 00:14:36,596
People can’t have two choices at the same time.
218
00:14:36,707 --> 00:14:38,544
I’ll choose you rather than anything.
219
00:14:38,957 --> 00:14:39,814
Mr. Bu,
220
00:14:40,218 --> 00:14:43,155
this is the 10th girl who likes you.
221
00:14:43,367 --> 00:14:46,516
Do you really only want Meng Zhu?
222
00:14:47,737 --> 00:14:49,150
Just make the medicine.
223
00:14:57,223 --> 00:14:59,121
Don’t touch it. It’s almost done.
224
00:15:03,672 --> 00:15:04,429
Zhu!
225
00:15:04,499 --> 00:15:05,479
You’re awake.
226
00:15:07,153 --> 00:15:08,062
Careful.
227
00:15:09,102 --> 00:15:10,191
Ms. Meng, you’re awake.
228
00:15:14,974 --> 00:15:16,499
I made this medicine by myself.
229
00:15:16,610 --> 00:15:17,639
You need to take it.
230
00:15:19,829 --> 00:15:20,990
Thank you.
231
00:15:21,424 --> 00:15:22,967
Don’t mention it.
232
00:15:25,420 --> 00:15:26,026
Here.
233
00:15:26,248 --> 00:15:27,075
Wait,
234
00:15:28,156 --> 00:15:30,910
what happened yesterday?
235
00:15:31,919 --> 00:15:33,545
I'm kind of in a trance.
236
00:15:34,058 --> 00:15:35,512
I can’t remember that.
237
00:15:39,134 --> 00:15:41,023
What is the whole story?
238
00:15:41,063 --> 00:15:42,485
The whole story…
239
00:15:42,545 --> 00:15:44,190
What is…
240
00:15:44,352 --> 00:15:47,229
What is the whole story?
241
00:15:49,801 --> 00:15:51,477
The whole story is like this!
242
00:15:51,588 --> 00:15:52,506
Last night,
243
00:15:52,628 --> 00:15:55,323
you didn’t come back till midnight.
244
00:15:55,363 --> 00:15:55,949
He was so worried
245
00:15:55,989 --> 00:15:56,463
and took
246
00:15:56,483 --> 00:15:57,724
some people to go to the mountain to capture…
247
00:15:57,744 --> 00:15:58,935
No, to find you.
248
00:15:59,015 --> 00:16:00,328
When they found you,
249
00:16:00,449 --> 00:16:02,306
you were knocked out by the Tree Demon.
250
00:16:02,387 --> 00:16:03,678
And the Tree Demon
251
00:16:03,719 --> 00:16:06,463
was planning to do something bad to you.
252
00:16:06,514 --> 00:16:07,463
Of course Mr. Bu
253
00:16:07,554 --> 00:16:10,178
wouldn’t let this happen.
254
00:16:10,702 --> 00:16:11,923
At a fast speed,
255
00:16:11,983 --> 00:16:13,225
he rushed towards the Tree Demon
256
00:16:13,266 --> 00:16:16,283
and used his secret trick, Three Don’ts Hands!
257
00:16:20,178 --> 00:16:23,015
Then the Tree Demon exploded immediately.
258
00:16:23,035 --> 00:16:23,872
Mr. Bu…
259
00:16:23,963 --> 00:16:24,962
Qiang,
260
00:16:28,485 --> 00:16:30,806
the Tree Demon was defeated by that young man.
261
00:16:37,537 --> 00:16:38,637
Young man?
262
00:16:39,908 --> 00:16:40,665
Right,
263
00:16:40,817 --> 00:16:42,229
where is that young man?
264
00:16:58,931 --> 00:17:02,292
Burn him!
265
00:17:02,363 --> 00:17:05,522
Burn him!
266
00:17:05,613 --> 00:17:12,081
Burn him!
267
00:17:12,182 --> 00:17:13,988
Calm down, everyone.
268
00:17:14,069 --> 00:17:16,299
I will do justice for you.
269
00:17:16,622 --> 00:17:18,923
Our village has been suffering from
270
00:17:18,964 --> 00:17:20,043
the demons for long.
271
00:17:20,125 --> 00:17:21,346
We have already
272
00:17:21,476 --> 00:17:22,445
dealt with the Pig Demon.
273
00:17:22,738 --> 00:17:24,686
Now here is a Tree Demon!
274
00:17:24,816 --> 00:17:26,492
It’s beyond our endurance!
275
00:17:26,523 --> 00:17:28,096
Beyond endurance!
276
00:17:29,802 --> 00:17:30,840
What do you
277
00:17:30,932 --> 00:17:32,194
want to say before you die?
278
00:17:36,694 --> 00:17:37,745
How dare you
279
00:17:37,806 --> 00:17:40,843
do that before your death? Burn him!
280
00:17:56,183 --> 00:17:57,030
No one
281
00:17:57,070 --> 00:17:59,190
can kill this demon except me!
282
00:18:00,996 --> 00:18:02,702
No demon can stay alive
283
00:18:03,732 --> 00:18:05,446
if he meets me, Tu Youdao!
284
00:18:15,468 --> 00:18:18,626
Even I can’t kill him either?
285
00:18:26,933 --> 00:18:28,335
I never kill women.
286
00:18:28,355 --> 00:18:29,698
You’ll be an exception!
287
00:18:46,783 --> 00:18:47,812
Guys,
288
00:18:48,630 --> 00:18:50,457
calm down.
289
00:18:50,982 --> 00:18:52,072
Wu Jingzi?
290
00:18:52,172 --> 00:18:54,069
The top exorcist in the world?
291
00:18:54,483 --> 00:18:55,219
Father!
292
00:18:56,694 --> 00:18:57,824
Master!
293
00:19:00,256 --> 00:19:01,447
No!
294
00:19:01,497 --> 00:19:03,798
There are more people now!
295
00:19:06,776 --> 00:19:07,592
Zhu,
296
00:19:08,167 --> 00:19:10,701
tell everyone about the whole story.
297
00:19:11,327 --> 00:19:12,356
Yes, master.
298
00:19:13,244 --> 00:19:14,595
He is not a demon.
299
00:19:14,757 --> 00:19:15,423
Last night,
300
00:19:15,464 --> 00:19:17,028
I went to find Fish Pearl Grass
301
00:19:17,109 --> 00:19:18,199
and ran into a Tree Demon.
302
00:19:18,280 --> 00:19:19,239
He saved me.
303
00:19:19,592 --> 00:19:21,601
But he was poisoned by the Tree Demon
304
00:19:21,711 --> 00:19:23,184
and turned into this.
305
00:19:23,659 --> 00:19:25,314
He is not a demon?
306
00:19:25,587 --> 00:19:27,009
A man from Central Plains
307
00:19:27,252 --> 00:19:30,077
came all the way to a border town here,
308
00:19:30,360 --> 00:19:31,742
and met you,
309
00:19:31,782 --> 00:19:32,742
even saved you.
310
00:19:32,792 --> 00:19:33,802
Don’t you think it’s weird?
311
00:19:34,487 --> 00:19:35,527
Maybe he is a spy.
312
00:19:35,568 --> 00:19:36,223
Wait!
313
00:19:36,364 --> 00:19:37,696
He is an exorcist.
314
00:19:37,828 --> 00:19:38,635
He
315
00:19:38,777 --> 00:19:40,997
showed me his invitation from master.
316
00:19:41,603 --> 00:19:44,205
But his luggage was burnt
317
00:19:44,397 --> 00:19:45,700
when he was fighting with that demon.
318
00:19:46,427 --> 00:19:47,445
Really?
319
00:19:53,440 --> 00:19:55,267
Since he is an exorcist,
320
00:19:55,418 --> 00:19:56,962
put him down now.
321
00:19:58,658 --> 00:19:59,323
Father,
322
00:20:00,010 --> 00:20:01,856
we sent hundreds of exorcism invitations.
323
00:20:01,957 --> 00:20:03,593
Why only two of them came?
324
00:20:07,538 --> 00:20:08,750
Kid,
325
00:20:08,911 --> 00:20:10,738
do you mean these?
326
00:20:21,163 --> 00:20:22,071
Old man,
327
00:20:22,202 --> 00:20:23,343
on my way here,
328
00:20:23,424 --> 00:20:25,230
I selected the people who
329
00:20:25,311 --> 00:20:27,288
received these for you.
330
00:20:28,399 --> 00:20:29,296
OK.
331
00:20:29,741 --> 00:20:31,729
Now since everyone is here,
332
00:20:32,173 --> 00:20:34,928
please follow me to the Exorcism Hall.
333
00:20:35,786 --> 00:20:37,299
Twenty years ago,
334
00:20:37,380 --> 00:20:39,539
I sealed the Millennium Pig Demon.
335
00:20:39,600 --> 00:20:40,246
Now,
336
00:20:40,296 --> 00:20:41,214
blood moon is coming out
337
00:20:41,265 --> 00:20:42,537
and the Pig Demon will show up.
338
00:20:43,284 --> 00:20:46,251
That’s why I invited you here
339
00:20:46,896 --> 00:20:49,046
to help me to destroy the Pig Demon Statue
340
00:20:49,116 --> 00:20:51,539
before the blood moon comes out.
341
00:20:54,536 --> 00:20:57,948
This is the Gold Medal from the former Emperor.
342
00:20:58,008 --> 00:21:00,722
It represents the top exorcist in the world.
343
00:21:01,297 --> 00:21:03,386
Who destroys the Statue
344
00:21:04,224 --> 00:21:07,394
can have this Gold Medal.
345
00:21:13,781 --> 00:21:15,275
But you should
346
00:21:15,356 --> 00:21:17,071
remember two things.
347
00:21:17,455 --> 00:21:19,443
First, on the way to the Cloud Cave,
348
00:21:19,514 --> 00:21:21,270
there are two demons which are
349
00:21:21,451 --> 00:21:24,075
the two things belong to the Pig Demon.
350
00:21:24,145 --> 00:21:26,598
If you can kill them,
351
00:21:26,982 --> 00:21:27,719
you will get
352
00:21:27,800 --> 00:21:29,070
two tools to help you
353
00:21:29,141 --> 00:21:30,261
get into the cave.
354
00:21:32,098 --> 00:21:32,997
Second,
355
00:21:33,047 --> 00:21:34,904
before my seclusion,
356
00:21:34,945 --> 00:21:36,710
I put all my power
357
00:21:36,841 --> 00:21:38,415
into these charms.
358
00:21:38,567 --> 00:21:39,940
Only this charm
359
00:21:40,243 --> 00:21:42,897
can destroy the Statue.
360
00:21:53,493 --> 00:21:56,521
There are only five days before the blood moon day.
361
00:21:56,592 --> 00:21:57,902
Time is limited.
362
00:21:58,023 --> 00:22:01,052
You should set off at sunrise tomorrow.
363
00:22:02,687 --> 00:22:04,776
See you.
364
00:22:04,846 --> 00:22:05,613
Zhu,
365
00:22:05,936 --> 00:22:07,390
you know herbs well.
366
00:22:07,662 --> 00:22:10,054
Heal him tonight and take him
367
00:22:10,225 --> 00:22:12,617
with you tomorrow.
368
00:22:14,201 --> 00:22:15,271
Yes, master.
369
00:22:16,664 --> 00:22:17,583
Father,
370
00:22:17,622 --> 00:22:18,934
We still don’t know anything about him.
371
00:22:19,015 --> 00:22:20,276
I think it’s not appropriate to ask
372
00:22:20,316 --> 00:22:21,377
Zhu to heal him.
373
00:22:21,609 --> 00:22:22,376
Weilong.
374
00:22:22,407 --> 00:22:23,102
Father!
375
00:22:26,392 --> 00:22:27,774
You can’t let her
376
00:22:27,805 --> 00:22:29,430
take in a man we don’t know.
377
00:22:29,986 --> 00:22:31,338
It’s a critical time,
378
00:22:31,378 --> 00:22:32,669
don’t say that again.
379
00:22:32,770 --> 00:22:34,284
I’ve decided it.
380
00:22:34,446 --> 00:22:35,616
Father!
381
00:23:02,108 --> 00:23:03,551
It’s late,
382
00:23:03,611 --> 00:23:05,286
where are you going?
383
00:23:05,902 --> 00:23:07,124
It’s such a beautiful night.
384
00:23:07,204 --> 00:23:08,526
I want to take a walk.
385
00:23:09,615 --> 00:23:10,655
I didn’t expect
386
00:23:10,716 --> 00:23:11,938
a boor like you
387
00:23:11,988 --> 00:23:13,835
could have such romance.
388
00:23:14,269 --> 00:23:16,175
There are lots you can’t imagine.
389
00:23:17,911 --> 00:23:19,667
What are you doing here?
390
00:23:21,939 --> 00:23:23,886
It’s such a beautiful night,
391
00:23:24,128 --> 00:23:26,864
can’t I take a walk as well?
392
00:23:30,768 --> 00:23:32,433
Mai Ba! What are you doing?
393
00:23:37,186 --> 00:23:39,095
We can’t let him get there first!
394
00:23:39,578 --> 00:23:40,891
He’s not that strong.
395
00:23:47,107 --> 00:23:48,733
Star jade pendants?
396
00:23:48,793 --> 00:23:50,418
So, you like stars?
397
00:23:50,811 --> 00:23:51,598
So what?
398
00:23:51,659 --> 00:23:52,577
You can get me stars?
399
00:23:52,607 --> 00:23:54,312
It’s so dangerous to do that.
400
00:23:58,673 --> 00:23:59,530
Master,
401
00:23:59,641 --> 00:24:01,438
I can speak now!
402
00:24:02,457 --> 00:24:04,465
And my hands can move as well!
403
00:24:04,687 --> 00:24:05,363
Master,
404
00:24:05,434 --> 00:24:07,331
your medicine is really…
405
00:24:14,951 --> 00:24:16,243
My legs still can’t move.
406
00:24:16,374 --> 00:24:18,595
They still need two hours to recover.
407
00:24:20,148 --> 00:24:21,833
Thanks for saving me, master.
408
00:24:23,348 --> 00:24:24,578
Don’t call me master.
409
00:24:24,922 --> 00:24:26,132
You saved me once,
410
00:24:26,334 --> 00:24:27,545
and I heal you.
411
00:24:28,605 --> 00:24:30,240
We are even now.
412
00:24:31,260 --> 00:24:31,764
But,
413
00:24:31,834 --> 00:24:32,360
I have to
414
00:24:32,410 --> 00:24:33,661
ask you a question.
415
00:24:33,742 --> 00:24:34,872
Go ahead.
416
00:24:34,922 --> 00:24:36,749
I will tell you everything
417
00:24:36,789 --> 00:24:37,627
as long as I know.
418
00:24:37,688 --> 00:24:39,464
But I should make it clear first.
419
00:24:39,757 --> 00:24:41,885
I put Truth Teller Magic in your medicine.
420
00:24:42,027 --> 00:24:43,742
If you tell any lies,
421
00:24:44,106 --> 00:24:45,550
you will die immediately.
422
00:24:48,456 --> 00:24:49,061
Now tell me,
423
00:24:49,172 --> 00:24:50,555
who on earth are you?
424
00:24:55,560 --> 00:24:58,518
You’ll also die if you don’t say anything.
425
00:25:01,161 --> 00:25:01,736
I’m Shi,
426
00:25:01,766 --> 00:25:02,291
an orphan.
427
00:25:02,322 --> 00:25:03,623
I’m famous in Central Plains for my appearance.
428
00:25:03,674 --> 00:25:04,845
I've had more than ten relationships.
429
00:25:04,875 --> 00:25:05,946
But I'm single-minded.
430
00:25:05,976 --> 00:25:06,550
Most of all,
431
00:25:06,591 --> 00:25:07,267
whenever my love started soon,
432
00:25:07,298 --> 00:25:08,558
my lover would die for various reasons.
433
00:25:08,618 --> 00:25:09,719
They think I’m just unlucky at the beginning.
434
00:25:09,759 --> 00:25:10,779
Gradually they think I’m a demon.
435
00:25:10,820 --> 00:25:11,455
I couldn’t stay there anymore,
436
00:25:11,546 --> 00:25:12,495
so I came all the way here.
437
00:25:12,535 --> 00:25:13,333
I picked up this exorcism invitation on the way.
438
00:25:13,373 --> 00:25:14,109
I just want to make a living.
439
00:25:14,130 --> 00:25:15,200
Although I have power to kill demon,
440
00:25:15,240 --> 00:25:16,834
it needs the stimulation of love.
441
00:25:16,884 --> 00:25:17,904
The greater the stimulation, the greater the power.
442
00:25:17,934 --> 00:25:18,559
That’s why I
443
00:25:18,590 --> 00:25:19,620
compiled my ex-girlfriends
444
00:25:19,670 --> 00:25:20,921
into a secret book.
445
00:25:22,536 --> 00:25:23,121
Besides,
446
00:25:23,162 --> 00:25:24,312
I fell in love with you from
447
00:25:24,362 --> 00:25:24,958
the first sight I saw you.
448
00:25:24,998 --> 00:25:26,320
Because I dreamed of a girl from a young age,
449
00:25:26,361 --> 00:25:27,380
I called her Ms. Fairy,
450
00:25:27,431 --> 00:25:28,763
and you are exactly the same as her.
451
00:25:28,813 --> 00:25:29,772
So, I want to be your disciple,
452
00:25:29,802 --> 00:25:30,881
approach you, woo you, and get you.
453
00:25:30,912 --> 00:25:32,759
Anyway, I like you so much!
454
00:25:37,866 --> 00:25:38,672
What’s wrong?
455
00:25:39,309 --> 00:25:40,551
I feel so bad.
456
00:25:40,571 --> 00:25:41,529
I told a lie just now.
457
00:25:41,569 --> 00:25:43,214
Can I say it again?
458
00:25:44,021 --> 00:25:44,950
Sure.
459
00:25:45,000 --> 00:25:45,757
I don’t like you.
460
00:25:45,827 --> 00:25:47,019
I love you.
461
00:25:47,312 --> 00:25:48,059
Jerk.
462
00:25:50,682 --> 00:25:51,671
It’s better now.
463
00:25:52,499 --> 00:25:53,195
Master,
464
00:25:53,265 --> 00:25:54,719
is that the antidote for this?
465
00:25:54,770 --> 00:25:55,446
You don’t need antidote.
466
00:25:55,477 --> 00:25:56,162
I lied.
467
00:25:56,475 --> 00:25:58,069
Then what is that?
468
00:26:00,461 --> 00:26:01,410
Fish Pearl Grass.
469
00:26:01,470 --> 00:26:03,277
The grass I took when I saved you.
470
00:26:03,852 --> 00:26:05,134
It can be used to make Forgetting Water.
471
00:26:05,648 --> 00:26:08,020
Forgetting Water?
472
00:26:08,898 --> 00:26:10,251
People who drink it
473
00:26:10,332 --> 00:26:12,541
will forget the ones they love most.
474
00:26:13,207 --> 00:26:14,368
It’s for the people
475
00:26:14,449 --> 00:26:16,366
whose families were killed by the Pig Demon.
476
00:26:16,720 --> 00:26:17,940
Although it sounds cruel,
477
00:26:18,385 --> 00:26:19,141
it can
478
00:26:19,535 --> 00:26:21,715
relieve their inner pain.
479
00:26:21,957 --> 00:26:24,036
Forget everyone however deep the love is?
480
00:26:24,753 --> 00:26:27,477
If the emotion is too strong,
481
00:26:27,568 --> 00:26:28,749
the water
482
00:26:29,031 --> 00:26:31,534
can make them into a chaotic state,
483
00:26:31,858 --> 00:26:34,047
in which they can neither remember nor forget.
484
00:26:34,451 --> 00:26:36,156
Only at the moment of death will their
485
00:26:36,227 --> 00:26:37,519
memories be restored.
486
00:26:38,134 --> 00:26:39,053
Of course,
487
00:26:39,164 --> 00:26:40,112
there won’t be
488
00:26:40,173 --> 00:26:41,646
such a deep love in the world.
489
00:26:41,717 --> 00:26:43,099
Except me.
490
00:26:43,170 --> 00:26:44,987
I love you so deep.
491
00:26:45,148 --> 00:26:45,824
Master, look,
492
00:26:45,885 --> 00:26:47,309
I can even give my heart to you,
493
00:26:47,378 --> 00:26:49,114
but you’re still cold as ice.
494
00:26:49,356 --> 00:26:51,738
It seems that you’ve suffered a lot.
495
00:26:51,809 --> 00:26:54,252
Now please tell your story.
496
00:26:54,292 --> 00:26:54,776
Stop asking.
497
00:26:54,846 --> 00:26:55,653
I won’t tell it.
498
00:26:56,209 --> 00:26:57,006
I won’t give up
499
00:26:57,047 --> 00:26:57,944
as long as you don’t tell.
500
00:27:00,326 --> 00:27:01,466
I’m an orphan.
501
00:27:01,547 --> 00:27:03,606
The only things my parents left to me are the jade pendants.
502
00:27:04,171 --> 00:27:05,503
My master raised me up
503
00:27:05,574 --> 00:27:06,876
to become an exorcist.
504
00:27:07,058 --> 00:27:08,491
I have sworn that
505
00:27:08,914 --> 00:27:11,104
I won’t marry anyone until the King of Demon dies.
506
00:27:11,175 --> 00:27:12,800
Then I can marry you.
507
00:27:13,587 --> 00:27:15,000
I mean,
508
00:27:15,040 --> 00:27:16,059
since we have the same story
509
00:27:16,110 --> 00:27:17,280
and the same goal,
510
00:27:17,361 --> 00:27:19,259
I’m willing to go with you.
511
00:27:19,360 --> 00:27:21,217
And you know
512
00:27:21,318 --> 00:27:23,255
my skill of exorcism.
513
00:27:26,192 --> 00:27:27,120
Master,
514
00:27:27,281 --> 00:27:28,311
what do you want?
515
00:27:28,968 --> 00:27:30,420
Why are you coming closer?
516
00:27:30,894 --> 00:27:31,652
Master,
517
00:27:31,783 --> 00:27:34,397
what do you want to do to a wounded man?
518
00:27:38,352 --> 00:27:40,472
You’re really smooth-tongued.
519
00:27:40,744 --> 00:27:42,934
But you’re smart
520
00:27:43,056 --> 00:27:44,457
on exorcism.
521
00:27:46,174 --> 00:27:46,920
However,
522
00:27:46,960 --> 00:27:49,131
it’s very dangerous this time.
523
00:27:49,313 --> 00:27:51,169
You may lose your life.
524
00:27:51,341 --> 00:27:52,127
Aren’t you
525
00:27:53,187 --> 00:27:54,519
afraid of that?
526
00:27:55,499 --> 00:27:58,647
Lose my life?
527
00:27:58,708 --> 00:28:00,746
Well, I…
528
00:28:05,752 --> 00:28:06,660
You’d better leave now.
529
00:28:06,681 --> 00:28:08,689
If my master finds that you’re a fake one,
530
00:28:08,800 --> 00:28:09,940
no one can save you again.
531
00:28:10,001 --> 00:28:10,849
Wait! Master!
532
00:28:10,909 --> 00:28:11,676
I’m not afraid!
533
00:28:11,706 --> 00:28:12,503
I just want to make
534
00:28:12,533 --> 00:28:12,987
the decision carefully
535
00:28:12,987 --> 00:28:14,208
and get myself…
536
00:28:17,317 --> 00:28:18,064
prepared.
537
00:28:19,658 --> 00:28:20,536
Go?
538
00:28:21,465 --> 00:28:22,302
Not go?
539
00:28:23,504 --> 00:28:24,402
Go?
540
00:28:25,098 --> 00:28:25,896
Not go?
541
00:28:29,225 --> 00:28:29,851
Shi Yi?
542
00:28:32,465 --> 00:28:34,957
I told you so many times, hit my left face!
543
00:28:35,755 --> 00:28:37,289
She is Ms. Fairy!
544
00:28:37,349 --> 00:28:38,177
Why are you hesitating?
545
00:28:38,228 --> 00:28:39,025
Just go!
546
00:28:40,246 --> 00:28:42,637
Ms. Fairy, so what?
547
00:28:42,850 --> 00:28:45,181
Love will kill you sometimes!
548
00:28:45,232 --> 00:28:46,594
But love is special.
549
00:28:46,967 --> 00:28:47,734
Think about it,
550
00:28:47,946 --> 00:28:50,782
we’ve had so many relationships.
551
00:28:51,146 --> 00:28:52,437
But none of it can last
552
00:28:52,488 --> 00:28:53,890
more than seven days.
553
00:28:54,577 --> 00:28:55,585
Think again,
554
00:28:55,646 --> 00:28:57,200
every time you failed
555
00:28:57,250 --> 00:28:59,057
in your love since childhood,
556
00:28:59,138 --> 00:29:01,157
you always dreamed of Ms. Fairy.
557
00:29:01,469 --> 00:29:03,568
Put all these on table,
558
00:29:03,659 --> 00:29:04,678
what conclusion can you get?
559
00:29:06,464 --> 00:29:07,232
So,
560
00:29:07,292 --> 00:29:08,916
my ex-girlfriends’ deaths were not accidents.
561
00:29:08,946 --> 00:29:10,794
Ms. Fairy is the murderer!
562
00:29:11,773 --> 00:29:13,095
Pighead!
563
00:29:13,489 --> 00:29:14,619
Ms. Fairy maybe the end
564
00:29:14,639 --> 00:29:16,919
of our cultivation of love!
565
00:29:17,535 --> 00:29:19,271
The magic spell is about to be broken,
566
00:29:19,554 --> 00:29:21,643
and we’re going to find true love!
567
00:29:25,629 --> 00:29:26,810
Come on!
568
00:29:26,830 --> 00:29:27,547
Go with them!
569
00:29:29,060 --> 00:29:29,899
Go?
570
00:29:34,863 --> 00:29:37,003
Thanks for your guide last night,
571
00:29:37,084 --> 00:29:38,829
I thought it over
572
00:29:38,909 --> 00:29:41,564
and decided to help you to kill demons
573
00:29:41,584 --> 00:29:43,220
with no fear of death.
574
00:29:43,290 --> 00:29:44,904
To protect the peace in world,
575
00:29:44,995 --> 00:29:46,832
I’m will to take the responsibility
576
00:29:46,882 --> 00:29:48,820
of killing Pig Demon with you.
577
00:29:55,047 --> 00:29:56,470
Are you sure?
578
00:29:57,439 --> 00:29:58,821
You may lose your life.
579
00:29:58,841 --> 00:30:00,042
I’m willing to
580
00:30:00,073 --> 00:30:00,859
even if I lose my life!
581
00:30:02,768 --> 00:30:03,564
Zhu!
582
00:30:04,211 --> 00:30:05,261
Get up!
583
00:30:05,683 --> 00:30:06,481
If you don’t agree,
584
00:30:06,531 --> 00:30:08,489
I will never get up!
585
00:30:11,699 --> 00:30:13,605
She asked you to stand up!
586
00:30:16,785 --> 00:30:17,855
It’s been a night.
587
00:30:17,936 --> 00:30:19,460
You should stop pestering her!
588
00:30:19,873 --> 00:30:20,750
Weilong,
589
00:30:21,154 --> 00:30:22,628
meet them at the entrance now.
590
00:30:22,709 --> 00:30:24,011
Master might have already been there.
591
00:30:38,432 --> 00:30:39,250
Come on.
592
00:30:39,492 --> 00:30:40,148
OK.
593
00:30:41,994 --> 00:30:45,022
Those three exorcists have set off last night.
594
00:30:45,203 --> 00:30:47,606
It’ll be dangerous on the way.
595
00:30:48,129 --> 00:30:49,937
You should be more careful.
596
00:30:51,097 --> 00:30:54,256
When you destroy the Statue, you can set off fireworks as signal.
597
00:30:54,711 --> 00:30:55,577
OK.
598
00:31:02,864 --> 00:31:03,843
Shi,
599
00:31:04,005 --> 00:31:04,762
come on!
600
00:31:04,822 --> 00:31:07,164
Coming!
601
00:31:09,303 --> 00:31:10,564
Wait!
602
00:31:10,624 --> 00:31:12,714
Wish you good luck!
603
00:31:43,535 --> 00:31:44,453
It will be so great if
604
00:31:44,534 --> 00:31:45,684
they are not demons.
605
00:31:45,785 --> 00:31:48,056
Look how beautiful they are.
606
00:31:48,136 --> 00:31:49,459
These are all illusions.
607
00:31:49,973 --> 00:31:51,276
Find the King of Demon
608
00:31:51,668 --> 00:31:52,950
before Mai Ba comes
609
00:31:53,414 --> 00:31:54,495
and seize the initiative.
610
00:31:55,463 --> 00:31:57,017
Come and catch me!
611
00:32:04,304 --> 00:32:05,222
Guys,
612
00:32:05,263 --> 00:32:07,199
don’t know which girl to choose?
613
00:32:07,775 --> 00:32:08,593
Come on,
614
00:32:09,189 --> 00:32:12,044
show them your trick.
615
00:32:21,329 --> 00:32:23,367
I can’t stand it!
616
00:32:42,824 --> 00:32:43,662
Master,
617
00:32:43,995 --> 00:32:46,085
it’s so weird when you’re serious.
618
00:32:46,679 --> 00:32:47,568
Why?
619
00:32:47,982 --> 00:32:48,869
Because you look cute.
620
00:32:48,920 --> 00:32:49,747
Watch your words!
621
00:32:50,656 --> 00:32:51,755
Forgive him.
622
00:32:51,907 --> 00:32:53,330
Don’t take him for granted.
623
00:32:53,623 --> 00:32:55,449
He is just smooth-tongued.
624
00:32:55,812 --> 00:32:57,427
How could a shameless guy
625
00:32:57,912 --> 00:32:59,950
like him call you master?
626
00:33:00,102 --> 00:33:00,748
Zhu,
627
00:33:00,980 --> 00:33:02,513
don’t you think it’s insulting?
628
00:33:02,967 --> 00:33:04,855
It was him who asked to do that.
629
00:33:05,652 --> 00:33:07,045
I never agreed.
630
00:33:07,519 --> 00:33:08,761
That doesn’t matter.
631
00:33:09,678 --> 00:33:11,152
It’s your best relationship anyway.
632
00:33:12,363 --> 00:33:14,069
Master, what do you think?
633
00:33:17,813 --> 00:33:19,690
Stay away from Meng Zhu,
634
00:33:20,033 --> 00:33:21,688
or I will kill you.
635
00:33:22,981 --> 00:33:24,958
You famous and decent sects are full of
636
00:33:25,250 --> 00:33:27,259
benevolence and morality on surface,
637
00:33:27,774 --> 00:33:29,883
but always show your true colors in private.
638
00:33:30,085 --> 00:33:32,597
I know you’re Wu Jingzi’s disciple.
639
00:33:32,900 --> 00:33:34,394
But do you dare to hurt me
640
00:33:34,495 --> 00:33:35,706
in front of my master?
641
00:33:40,217 --> 00:33:41,619
I won't be fooled by you.
642
00:33:44,254 --> 00:33:45,838
You’re strong in appearance
643
00:33:45,858 --> 00:33:47,170
but weak in reality.
644
00:33:47,735 --> 00:33:49,461
Just a coward.
645
00:33:49,501 --> 00:33:50,117
You know what,
646
00:33:50,168 --> 00:33:52,589
Meng Zhu will never love someone like you.
647
00:33:55,012 --> 00:33:55,859
Stay there.
648
00:33:59,936 --> 00:34:01,450
What are you doing?
649
00:34:05,134 --> 00:34:08,605
I’m talking with him about humanity.
650
00:34:09,059 --> 00:34:09,897
Stop that.
651
00:34:10,119 --> 00:34:11,522
It’s the first barrier forward.
652
00:34:47,752 --> 00:34:49,528
Hey! It’s me!
653
00:34:49,770 --> 00:34:51,404
Idiot!
654
00:34:51,556 --> 00:34:52,576
Watch out!
655
00:34:58,519 --> 00:34:59,489
It’s me!
656
00:34:59,590 --> 00:35:00,841
Tu and I were tricked.
657
00:35:00,871 --> 00:35:01,981
I’m not as stupid as he is.
658
00:35:02,244 --> 00:35:03,060
Watch out!
659
00:35:11,205 --> 00:35:11,962
Tu Youdao!
660
00:35:12,023 --> 00:35:12,698
Mai Ba!
661
00:35:12,769 --> 00:35:13,506
Assemble!
662
00:35:20,944 --> 00:35:21,903
Mai Ba,
663
00:35:22,579 --> 00:35:24,122
is your mouth OK?
664
00:35:25,474 --> 00:35:27,029
It’s fine.
665
00:35:37,545 --> 00:35:39,523
Now it’s not!
666
00:35:40,461 --> 00:35:41,855
What’s wrong with you?
667
00:35:41,885 --> 00:35:43,045
I’m Mai Ba!
668
00:35:43,833 --> 00:35:45,103
You’re not him.
669
00:35:45,345 --> 00:35:47,001
He is unable to talk!
670
00:36:44,756 --> 00:36:46,241
Use the speaker!
671
00:36:50,388 --> 00:36:51,539
What’s going on?
672
00:36:51,599 --> 00:36:52,881
Why am I…
673
00:37:02,277 --> 00:37:04,132
Good-for-nothing.
674
00:38:03,242 --> 00:38:05,715
What’re you waiting for? We’re the customers.
675
00:38:05,785 --> 00:38:08,338
Call your boss…
676
00:38:10,255 --> 00:38:11,981
Don’t be in a rush.
677
00:38:12,062 --> 00:38:13,524
I know I’m so handsome.
678
00:38:13,776 --> 00:38:14,736
But I still want to
679
00:38:14,786 --> 00:38:15,756
take a bath
680
00:38:15,795 --> 00:38:16,976
before...
681
00:38:46,041 --> 00:38:47,394
How could a woman be
682
00:38:47,434 --> 00:38:48,705
so strong like this?
683
00:39:03,762 --> 00:39:04,600
What should I do now?
684
00:39:04,640 --> 00:39:05,679
What should I do?
685
00:39:08,142 --> 00:39:08,970
Come on!
686
00:39:09,010 --> 00:39:09,970
My ex-girls!
687
00:39:10,010 --> 00:39:11,896
Help me!
688
00:39:11,916 --> 00:39:13,309
Come out!
689
00:39:13,339 --> 00:39:14,632
Please!
690
00:39:14,662 --> 00:39:15,842
I need you now!
691
00:39:23,219 --> 00:39:24,561
What now?
692
00:39:29,679 --> 00:39:30,475
Master!
693
00:39:58,996 --> 00:40:02,174
Come on! I can catch you!
694
00:40:02,235 --> 00:40:03,173
Master, come on!
695
00:40:05,101 --> 00:40:06,725
You’re the senior one!
696
00:40:06,776 --> 00:40:08,875
You can’t even beat a female demon?
697
00:40:12,851 --> 00:40:14,102
Can you do that?
698
00:40:14,153 --> 00:40:15,667
Beat that woman!
699
00:40:17,564 --> 00:40:19,996
Beat her!
700
00:40:24,053 --> 00:40:25,476
Don’t look at me,
701
00:40:25,537 --> 00:40:27,262
go!
702
00:41:31,396 --> 00:41:32,375
Shi!
703
00:41:32,455 --> 00:41:34,413
Shi! Are you all right?
704
00:41:34,868 --> 00:41:35,696
Shi!
705
00:41:38,562 --> 00:41:39,409
Shi!
706
00:41:40,136 --> 00:41:41,024
Shi!
707
00:41:43,497 --> 00:41:45,213
Boy, catch me if you can!
708
00:41:57,545 --> 00:42:00,360
I have a secret mission for you.
709
00:42:00,582 --> 00:42:02,378
In the Statue,
710
00:42:02,520 --> 00:42:05,215
there is a Devil Sword.
711
00:42:05,538 --> 00:42:07,838
It’s made by the devil spirits of demons.
712
00:42:07,969 --> 00:42:09,170
Blood moon is coming out,
713
00:42:09,210 --> 00:42:10,240
Pig Demon will show up,
714
00:42:10,331 --> 00:42:11,592
and the Devil Sword will disappear.
715
00:42:11,663 --> 00:42:13,600
Tianhe Village’s suffering
716
00:42:13,641 --> 00:42:18,062
is caused by this Sword’s last spirit.
717
00:42:18,565 --> 00:42:19,525
So,
718
00:42:19,848 --> 00:42:21,391
killing Pig Demon is a lie.
719
00:42:21,855 --> 00:42:23,864
The real goal is to let them help you get the Sword.
720
00:42:24,591 --> 00:42:26,235
I spent most of my power
721
00:42:26,296 --> 00:42:29,121
to make these charms. I’m dying now.
722
00:42:29,222 --> 00:42:32,836
Here are two tips that might help you get it.
723
00:42:32,907 --> 00:42:34,764
The Sword can help me to live,
724
00:42:35,107 --> 00:42:38,466
you have to take it back to me.
725
00:42:42,736 --> 00:42:43,512
How do you feel?
726
00:42:43,886 --> 00:42:44,845
Can you make it?
727
00:42:44,976 --> 00:42:46,672
I think I can’t.
728
00:42:46,813 --> 00:42:50,183
It seems to be a white light.
729
00:42:52,586 --> 00:42:54,059
There is my childhood.
730
00:42:54,453 --> 00:42:56,199
My youth.
731
00:42:57,965 --> 00:42:59,842
Didn’t you see your ex-girls?
732
00:43:02,557 --> 00:43:05,180
Of course I saw them.
733
00:43:05,846 --> 00:43:07,764
But what I can see most
734
00:43:08,066 --> 00:43:09,682
is you.
735
00:43:13,475 --> 00:43:14,586
Enjoy your time.
736
00:43:14,657 --> 00:43:15,463
I’ll go find medicine.
737
00:43:15,524 --> 00:43:16,291
No! Wait.
738
00:43:16,332 --> 00:43:17,644
Master,
739
00:43:18,753 --> 00:43:20,984
are you going to leave me alone
740
00:43:21,064 --> 00:43:23,214
before I die?
741
00:43:23,295 --> 00:43:25,938
Hug me now, I feel so cold.
742
00:43:28,452 --> 00:43:30,551
It’s warmer now.
743
00:43:31,399 --> 00:43:32,841
I have checked your wound.
744
00:43:33,174 --> 00:43:34,144
It doesn’t matter.
745
00:43:34,204 --> 00:43:35,435
Relax. You won’t die.
746
00:43:37,696 --> 00:43:39,422
Don’t lie to me.
747
00:43:39,573 --> 00:43:41,975
I know what I’m suffering the best.
748
00:43:44,226 --> 00:43:46,163
Then, what do you want?
749
00:43:47,041 --> 00:43:48,757
Let me be your disciple.
750
00:43:48,827 --> 00:43:50,513
Are you threatening me?
751
00:43:51,946 --> 00:43:54,338
How could it be?
752
00:43:55,780 --> 00:43:57,890
I saved you once.
753
00:43:58,516 --> 00:44:00,927
Master, if you don’t agree,
754
00:44:01,008 --> 00:44:03,026
I will die now.
755
00:44:27,046 --> 00:44:28,448
It’s OK
756
00:44:28,629 --> 00:44:29,860
to be your master.
757
00:44:29,981 --> 00:44:32,606
But you have to obey six rules.
758
00:44:33,757 --> 00:44:34,937
No killing. No stealing.
759
00:44:35,986 --> 00:44:37,914
No licentiousness. No lies.
760
00:44:37,975 --> 00:44:39,983
No liquors. No disobedience.
761
00:44:40,750 --> 00:44:42,234
Got it.
762
00:44:44,222 --> 00:44:45,059
Wait!
763
00:44:45,554 --> 00:44:46,382
For you,
764
00:44:46,442 --> 00:44:47,693
there should be two more rules.
765
00:44:48,875 --> 00:44:50,549
Don’t flirt with me with words.
766
00:44:50,700 --> 00:44:52,476
Don’t flirt with others as well.
767
00:44:54,062 --> 00:44:55,000
Understand?
768
00:44:55,969 --> 00:44:57,765
Keep a distance with me
769
00:44:58,239 --> 00:45:01,146
and don’t allow me to be close to other girls?
770
00:45:03,144 --> 00:45:05,717
Are you taking full possession of me?
771
00:45:07,261 --> 00:45:08,150
You’re fine now?
772
00:45:08,210 --> 00:45:09,260
No!
773
00:45:09,653 --> 00:45:10,602
Master,
774
00:45:11,359 --> 00:45:14,215
since I’m your disciple now,
775
00:45:14,265 --> 00:45:16,436
you should give me a token.
776
00:45:17,010 --> 00:45:18,595
Your star jade pendants look good.
777
00:45:18,685 --> 00:45:19,745
It’s a pair.
778
00:45:20,522 --> 00:45:22,005
How about giving me one of them?
779
00:45:22,147 --> 00:45:23,348
Don’t be insatiable.
780
00:45:24,276 --> 00:45:25,649
Master!
781
00:45:26,174 --> 00:45:27,536
I feel so bad!
782
00:45:27,728 --> 00:45:28,990
I think I’m dying!
783
00:45:29,030 --> 00:45:30,059
Go find the medicine!
784
00:45:30,100 --> 00:45:30,766
Master,
785
00:45:30,897 --> 00:45:32,167
please go now!
786
00:45:32,208 --> 00:45:33,308
Master, I’m dying!
787
00:45:33,359 --> 00:45:34,206
I’m really dying!
788
00:45:34,247 --> 00:45:35,579
I feel so painful!
789
00:45:35,610 --> 00:45:37,638
I’m dying…
790
00:45:37,941 --> 00:45:39,353
Dying…
791
00:45:46,649 --> 00:45:47,558
Since you’re a woman,
792
00:45:47,588 --> 00:45:48,760
lady first.
793
00:45:48,800 --> 00:45:50,081
But we should have a deal now,
794
00:45:50,182 --> 00:45:52,383
the second thing must belong to me.
795
00:45:52,766 --> 00:45:55,137
That depends on whether you can handle it.
796
00:45:55,218 --> 00:45:55,915
You…
797
00:45:56,550 --> 00:45:57,842
There is moonlight.
798
00:45:57,893 --> 00:45:59,184
It must be the exit.
799
00:46:21,548 --> 00:46:23,425
Only a rabbit,
800
00:46:23,465 --> 00:46:24,898
it will be easy.
801
00:46:25,393 --> 00:46:26,624
Since that,
802
00:46:26,695 --> 00:46:28,007
it’s yours now.
803
00:47:33,522 --> 00:47:35,733
Moonlight?
804
00:47:35,803 --> 00:47:37,389
Isn’t that the exit?
805
00:47:38,165 --> 00:47:40,224
Didn’t we get out just now?
806
00:47:41,455 --> 00:47:42,616
Yes,
807
00:47:43,191 --> 00:47:45,664
the demon died as well.
808
00:47:59,005 --> 00:48:00,811
Boy, you look good.
809
00:48:01,598 --> 00:48:02,829
But I have to warn you,
810
00:48:03,556 --> 00:48:05,041
being a disciple is only the first step.
811
00:48:05,191 --> 00:48:06,332
Too great pleasures
812
00:48:06,393 --> 00:48:07,483
will bring about sadness.
813
00:48:07,533 --> 00:48:09,188
You know what,
814
00:48:09,319 --> 00:48:11,771
not only I made her my master,
815
00:48:11,832 --> 00:48:13,800
but also…
816
00:48:15,161 --> 00:48:15,828
What?
817
00:48:15,868 --> 00:48:16,888
Just go ahead!
818
00:48:25,072 --> 00:48:26,142
How did you make it?
819
00:48:26,980 --> 00:48:28,787
Tell me!
820
00:48:31,652 --> 00:48:32,580
I don’t know.
821
00:48:32,661 --> 00:48:34,841
Anyway, I don’t need Ex-girlfriend Biographies now.
822
00:48:34,972 --> 00:48:36,112
What did I say?
823
00:48:36,355 --> 00:48:37,888
Ms. Fairy maybe the end
824
00:48:37,919 --> 00:48:39,494
of our cultivation of love!
825
00:48:39,555 --> 00:48:41,300
The magic spell is about to be broken,
826
00:48:41,351 --> 00:48:43,469
and we’re going to find true love!
827
00:48:44,821 --> 00:48:45,882
Don’t worry,
828
00:48:45,952 --> 00:48:47,355
I’ll do my best!
829
00:48:47,678 --> 00:48:49,243
Wait for me!
830
00:49:09,376 --> 00:49:10,173
After we go through this cave,
831
00:49:10,193 --> 00:49:11,314
there will be the second barrier.
832
00:49:42,578 --> 00:49:43,668
After we go through this cave,
833
00:49:43,688 --> 00:49:44,505
there will be the second barrier.
834
00:49:51,429 --> 00:49:52,963
Did I say it again?
835
00:50:10,946 --> 00:50:12,097
Fellows,
836
00:50:12,137 --> 00:50:13,096
what’s going on here?
837
00:50:24,095 --> 00:50:26,457
I’m not playing games with you! Idiot!
838
00:50:27,729 --> 00:50:30,211
Twenty times!
839
00:50:30,332 --> 00:50:31,584
What twenty times?
840
00:50:31,937 --> 00:50:34,602
We have beaten the demon for twenty times!
841
00:50:35,046 --> 00:50:37,265
The second barrier is outside the exit.
842
00:50:37,720 --> 00:50:39,183
The demon is not strong,
843
00:50:39,556 --> 00:50:40,940
but every time you killed her,
844
00:50:41,031 --> 00:50:44,592
you will be sent back here with wounds and memory.
845
00:50:44,945 --> 00:50:47,358
That’s what I mean!
846
00:50:47,681 --> 00:50:49,104
Are you stupid?
847
00:50:49,538 --> 00:50:51,363
Since time can flow backwards,
848
00:50:51,404 --> 00:50:54,109
why do you have to increase your injuries?
849
00:50:58,932 --> 00:50:59,720
Let me have a try.
850
00:51:08,742 --> 00:51:09,459
Demon,
851
00:51:09,479 --> 00:51:10,570
take this!
852
00:51:28,118 --> 00:51:29,683
Shi! Now!
853
00:51:44,498 --> 00:51:46,163
See that? Did you see?
854
00:51:46,214 --> 00:51:47,374
Time can really flow backwards!
855
00:51:47,404 --> 00:51:48,443
Let’s try it again!
856
00:51:57,749 --> 00:51:58,970
Master! Come on!
857
00:51:59,040 --> 00:52:00,726
I’m your solid backup force!
858
00:52:00,766 --> 00:52:01,563
Strong support!
859
00:52:01,593 --> 00:52:02,763
Go!
860
00:52:03,046 --> 00:52:04,096
Watch out!
861
00:52:10,969 --> 00:52:12,564
Shi! Now!
862
00:52:43,747 --> 00:52:45,594
The rake absorbed the moonlight.
863
00:52:45,644 --> 00:52:47,179
That’s why it can do this.
864
00:52:47,219 --> 00:52:49,611
We just need to cover the rake up.
865
00:52:49,853 --> 00:52:50,872
Cloak!
866
00:52:57,835 --> 00:52:59,883
Give my cloak back to me.
867
00:53:01,237 --> 00:53:03,053
I’ve figured it out.
868
00:53:15,264 --> 00:53:16,183
Where is he?
869
00:53:16,536 --> 00:53:17,535
Where is he?
870
00:53:17,575 --> 00:53:18,615
Shi!
871
00:53:18,767 --> 00:53:20,219
- Shi! - Master!
872
00:53:20,269 --> 00:53:22,066
I’m here!
873
00:53:22,096 --> 00:53:22,782
Master,
874
00:53:22,813 --> 00:53:24,075
I made a kite with the cloak.
875
00:53:24,105 --> 00:53:25,235
It can block the moonlight.
876
00:53:25,286 --> 00:53:26,638
Take the rake now!
877
00:53:35,862 --> 00:53:36,791
It works!
878
00:53:36,880 --> 00:53:38,345
It works! Shi!
879
00:53:43,855 --> 00:53:45,348
Shi!
880
00:53:46,801 --> 00:53:48,184
Shi!
881
00:54:25,130 --> 00:54:25,595
Master!
882
00:54:25,615 --> 00:54:26,533
You’re awake!
883
00:54:27,573 --> 00:54:29,571
Master…Where is Weilong?
884
00:54:31,034 --> 00:54:33,839
Tu Youdao and Ji Wuqing are severely wounded.
885
00:54:33,930 --> 00:54:35,869
He is taking care of them.
886
00:54:41,247 --> 00:54:43,337
Are you really fine after falling from
887
00:54:43,478 --> 00:54:44,546
such a high place?
888
00:54:45,778 --> 00:54:47,120
I told you before,
889
00:54:47,161 --> 00:54:49,108
I’m talented.
890
00:54:51,086 --> 00:54:52,630
You were flying well,
891
00:54:53,024 --> 00:54:54,841
why did you suddenly fall?
892
00:54:56,072 --> 00:54:57,384
Because,
893
00:54:58,322 --> 00:55:00,543
I picked something for you.
894
00:55:00,846 --> 00:55:01,875
What is that?
895
00:55:06,526 --> 00:55:07,496
Star.
896
00:55:07,819 --> 00:55:08,747
Star?
897
00:55:30,375 --> 00:55:31,848
Beautiful.
898
00:56:01,114 --> 00:56:01,931
Master,
899
00:56:02,900 --> 00:56:04,646
do you want
900
00:56:05,635 --> 00:56:07,160
to see stars all the time?
901
00:56:11,539 --> 00:56:12,690
Give me your jade pendants.
902
00:56:26,445 --> 00:56:28,302
The closer they are,
903
00:56:28,423 --> 00:56:30,501
the lighter they will be.
904
00:56:30,733 --> 00:56:31,995
One for me, one for you.
905
00:56:32,086 --> 00:56:33,176
Even if I get lost,
906
00:56:33,256 --> 00:56:34,993
you can still find me.
907
00:56:52,179 --> 00:56:53,571
When I get the Devil Sword,
908
00:56:53,693 --> 00:56:55,358
not only can I stay alive,
909
00:56:55,933 --> 00:56:58,506
I can also command all the demons.
910
00:56:58,627 --> 00:56:59,667
At that time,
911
00:56:59,829 --> 00:57:01,817
you will be
912
00:57:01,938 --> 00:57:04,058
the prince of the world.
913
00:57:04,088 --> 00:57:04,895
Father,
914
00:57:04,945 --> 00:57:06,025
what about Meng Zhu?
915
00:57:06,075 --> 00:57:07,206
If we get the Sword,
916
00:57:07,246 --> 00:57:08,487
not just her,
917
00:57:08,558 --> 00:57:11,768
the whole world will be ours!
918
00:57:12,000 --> 00:57:17,157
Remember, love will kill a hero.
919
00:57:28,893 --> 00:57:29,851
Wait!
920
00:57:29,902 --> 00:57:30,568
Where is the rake?
921
00:57:30,609 --> 00:57:32,486
How could I know that?
922
00:57:32,536 --> 00:57:34,141
Come on, let’s continue.
923
00:57:38,592 --> 00:57:40,590
If we were not looking at these Neon Demons,
924
00:57:40,651 --> 00:57:41,841
we wouldn’t have lost it.
925
00:57:42,698 --> 00:57:44,606
And you don’t even care about it.
926
00:57:44,868 --> 00:57:46,080
Seriously?
927
00:57:46,141 --> 00:57:48,148
Why are you looking for it now?
928
00:57:48,370 --> 00:57:49,379
Why can’t you
929
00:57:49,419 --> 00:57:51,661
come and help me find it now?
930
00:57:51,742 --> 00:57:53,508
I don’t want to find anything now!
931
00:57:53,548 --> 00:57:55,505
Tell me, why didn’t you kiss me?
932
00:57:58,291 --> 00:58:00,420
I’ve told you when I met you,
933
00:58:01,481 --> 00:58:02,933
I have my own duty.
934
00:58:03,710 --> 00:58:05,547
Before the King of Demon dies,
935
00:58:06,062 --> 00:58:07,414
I won’t love anyone.
936
00:58:17,546 --> 00:58:18,353
Then tell me,
937
00:58:19,705 --> 00:58:20,776
you knew that
938
00:58:20,816 --> 00:58:22,582
I came here with you because I love you.
939
00:58:22,633 --> 00:58:23,864
Why didn’t you refuse?
940
00:58:24,307 --> 00:58:25,135
You knew that
941
00:58:25,145 --> 00:58:27,133
I became your disciple just to approach you.
942
00:58:27,295 --> 00:58:28,547
Why did you agree?
943
00:58:28,789 --> 00:58:29,939
You have me in your heart,
944
00:58:29,990 --> 00:58:31,251
why don’t you admit that?
945
00:58:31,281 --> 00:58:32,593
Why?
946
00:58:32,603 --> 00:58:33,300
If any of my behaviors
947
00:58:33,350 --> 00:58:34,652
made you misunderstand,
948
00:58:34,722 --> 00:58:36,146
I apologize to you.
949
00:58:40,010 --> 00:58:41,928
You already know my attitude.
950
00:58:42,695 --> 00:58:44,935
If you don't think it makes any sense to be here,
951
00:58:45,672 --> 00:58:47,004
you can leave now.
952
00:58:50,648 --> 00:58:51,737
My jade pendant.
953
00:59:38,987 --> 00:59:39,704
Not leave.
954
00:59:41,570 --> 00:59:42,257
Leave.
955
00:59:43,750 --> 00:59:44,982
Not leave.
956
00:59:45,608 --> 00:59:46,385
Not leave.
957
00:59:46,466 --> 00:59:48,705
Why don’t you let me leave?
958
00:59:49,563 --> 00:59:51,077
You don’t want to leave.
959
00:59:55,034 --> 00:59:56,052
Relax,
960
00:59:56,062 --> 00:59:57,284
I won’t slap you this time.
961
00:59:57,829 --> 00:59:58,909
What a pity.
962
00:59:59,474 --> 01:00:01,069
The scene just now,
963
01:00:01,483 --> 01:00:02,915
even I want to kiss you.
964
01:00:03,460 --> 01:00:05,781
You can tell that she likes me, right?
965
01:00:05,852 --> 01:00:07,932
Everyone can tell that.
966
01:00:08,082 --> 01:00:09,112
But it’s fine,
967
01:00:09,485 --> 01:00:10,827
the girl you love always will
968
01:00:10,907 --> 01:00:12,139
die within seven days.
969
01:00:13,512 --> 01:00:14,309
Didn’t you say that
970
01:00:14,350 --> 01:00:16,670
she can break the love curse on us?
971
01:00:17,498 --> 01:00:19,638
I said “maybe”.
972
01:00:19,809 --> 01:00:21,464
She is such a good girl.
973
01:00:21,798 --> 01:00:23,018
What if she can’t break that?
974
01:00:25,128 --> 01:00:25,894
If she can’t.
975
01:00:26,449 --> 01:00:27,722
I will die instead of her.
976
01:00:27,933 --> 01:00:28,841
No way.
977
01:00:28,862 --> 01:00:29,993
This is the true love.
978
01:00:30,023 --> 01:00:30,960
Are you serious?
979
01:00:32,071 --> 01:00:33,150
I’ll go chase her.
980
01:00:33,534 --> 01:00:34,331
No way.
981
01:00:34,483 --> 01:00:35,643
You’re serious.
982
01:00:36,310 --> 01:00:37,662
I’ll go chase her!
983
01:00:42,446 --> 01:00:43,919
Just go!
984
01:01:13,124 --> 01:01:13,932
Zhu.
985
01:01:20,895 --> 01:01:21,915
Weilong.
986
01:01:22,792 --> 01:01:23,782
What’s wrong?
987
01:01:24,972 --> 01:01:25,982
Nothing.
988
01:01:28,040 --> 01:01:29,413
You took the rake?
989
01:01:32,319 --> 01:01:33,238
I saw you…
990
01:01:33,319 --> 01:01:34,942
Weilong,
991
01:01:36,356 --> 01:01:37,637
where are they?
992
01:01:38,576 --> 01:01:39,817
Their injuries are too heavy.
993
01:01:40,433 --> 01:01:41,341
They have died.
994
01:01:45,772 --> 01:01:47,225
I have found the way forward.
995
01:01:47,285 --> 01:01:48,597
It’s not far from the Cloud Cave.
996
01:01:49,263 --> 01:01:50,272
Let’s go now.
997
01:02:06,844 --> 01:02:08,136
You have to
998
01:02:08,812 --> 01:02:10,981
take the Sword back to me,
999
01:02:11,949 --> 01:02:13,080
Weilong.
1000
01:02:35,707 --> 01:02:36,978
Why is here again?
1001
01:02:37,028 --> 01:02:38,007
We have been here just now.
1002
01:02:38,168 --> 01:02:40,035
Zhu, this place is weird.
1003
01:02:40,520 --> 01:02:41,892
We must be careful.
1004
01:03:04,953 --> 01:03:06,405
Why can’t we get in there?
1005
01:03:07,091 --> 01:03:08,031
Weilong,
1006
01:03:10,291 --> 01:03:11,462
use the cloak and the rake.
1007
01:03:32,160 --> 01:03:34,361
The smoke is disappearing.
1008
01:04:43,580 --> 01:04:44,499
Weilong!
1009
01:04:47,102 --> 01:04:47,849
Weilong!
1010
01:04:52,179 --> 01:04:53,329
Zhu,
1011
01:04:53,520 --> 01:04:54,399
be careful!
1012
01:04:59,869 --> 01:05:00,988
Are you all right?
1013
01:05:01,049 --> 01:05:02,664
The Statue is too powerful,
1014
01:05:02,775 --> 01:05:04,259
it can burn our veins.
1015
01:05:19,761 --> 01:05:20,869
Shi.
1016
01:05:21,314 --> 01:05:22,746
Let me have a try.
1017
01:05:25,058 --> 01:05:26,794
Shi!
1018
01:05:26,906 --> 01:05:27,863
Your cultivation is too poor.
1019
01:05:27,923 --> 01:05:29,054
You can’t stand it!
1020
01:05:29,175 --> 01:05:30,285
Shi!
1021
01:05:30,689 --> 01:05:32,335
Come back!
1022
01:05:34,475 --> 01:05:36,300
No! Shi!
1023
01:05:36,956 --> 01:05:38,187
Shi!
1024
01:05:38,349 --> 01:05:39,802
Come back!
1025
01:05:40,781 --> 01:05:42,083
Shi!
1026
01:05:43,142 --> 01:05:44,727
No! Shi!
1027
01:05:46,049 --> 01:05:47,623
Come back!
1028
01:05:53,739 --> 01:05:55,869
Don’t come over!
1029
01:05:56,423 --> 01:05:57,624
Shi!
1030
01:06:25,074 --> 01:06:26,386
Shi!
1031
01:06:28,637 --> 01:06:29,737
Shi!
1032
01:06:34,904 --> 01:06:36,125
Shi!
1033
01:06:43,705 --> 01:06:45,470
Shi! Wake up!
1034
01:06:46,449 --> 01:06:49,194
Shi!
1035
01:07:04,847 --> 01:07:05,715
Master,
1036
01:07:07,238 --> 01:07:08,783
I think I will die
1037
01:07:10,165 --> 01:07:11,527
this time.
1038
01:07:13,727 --> 01:07:14,605
You won’t!
1039
01:07:15,342 --> 01:07:16,271
You won’t!
1040
01:07:16,896 --> 01:07:18,198
I have checked your wound.
1041
01:07:18,229 --> 01:07:18,995
You won’t!
1042
01:07:19,510 --> 01:07:20,681
You’ll be fine.
1043
01:07:20,742 --> 01:07:21,699
Master.
1044
01:07:24,536 --> 01:07:25,788
Can you
1045
01:07:26,877 --> 01:07:28,482
love me now?
1046
01:07:33,739 --> 01:07:34,880
Shi…
1047
01:08:15,238 --> 01:08:18,294
Look, the demon is killed!
1048
01:08:30,668 --> 01:08:31,787
Shi.
1049
01:08:35,875 --> 01:08:38,046
Shi.
1050
01:08:45,383 --> 01:08:46,915
Shi.
1051
01:08:49,923 --> 01:08:50,932
Master!
1052
01:08:52,618 --> 01:08:53,798
No,
1053
01:08:54,383 --> 01:08:55,564
you’re not Meng Zhu.
1054
01:08:55,725 --> 01:08:56,755
Kid,
1055
01:08:57,119 --> 01:08:58,289
I’m your mother.
1056
01:09:01,316 --> 01:09:03,193
Weilong,
1057
01:09:03,294 --> 01:09:05,222
let me see the Sword.
1058
01:09:05,313 --> 01:09:06,252
Weilong,
1059
01:09:06,323 --> 01:09:08,036
let me have a look.
1060
01:09:08,340 --> 01:09:09,481
Weilong,
1061
01:09:09,602 --> 01:09:11,308
give it to me.
1062
01:09:11,752 --> 01:09:13,003
Father,
1063
01:09:14,688 --> 01:09:16,505
I have thought about your words.
1064
01:09:18,140 --> 01:09:19,876
As long as we got the Sword,
1065
01:09:21,207 --> 01:09:23,134
the world will be ours.
1066
01:09:23,852 --> 01:09:25,738
That’s right.
1067
01:09:33,954 --> 01:09:36,122
But I thought again…
1068
01:09:42,601 --> 01:09:43,884
Give me that.
1069
01:10:04,854 --> 01:10:07,348
It will be better if the world
1070
01:10:09,226 --> 01:10:11,162
is only mine.
1071
01:10:14,976 --> 01:10:19,256
This is what my son should be like.
1072
01:10:48,674 --> 01:10:49,794
Ms. Fairy,
1073
01:10:49,935 --> 01:10:51,772
it’s OK that you said
1074
01:10:51,823 --> 01:10:53,124
you’re my mother.
1075
01:10:53,336 --> 01:10:54,345
But,
1076
01:10:54,597 --> 01:10:56,858
you said he is my father?
1077
01:10:56,959 --> 01:10:59,331
Isn’t it weird?
1078
01:10:59,392 --> 01:11:00,188
Kid,
1079
01:11:00,441 --> 01:11:02,126
he is your father.
1080
01:11:03,489 --> 01:11:06,023
Do you have a Breastplate?
1081
01:11:06,920 --> 01:11:08,363
You father has one as well.
1082
01:11:21,341 --> 01:11:22,694
Your father and I
1083
01:11:22,734 --> 01:11:23,723
came from
1084
01:11:23,764 --> 01:11:25,065
the same sect with Wu Jingzi.
1085
01:11:25,116 --> 01:11:27,397
Twenty years ago when the world
1086
01:11:27,417 --> 01:11:28,537
is suffering from the demons,
1087
01:11:28,587 --> 01:11:29,788
to kill the King of Demon,
1088
01:11:29,859 --> 01:11:32,241
the exorcists joined forces to besiege the Cloud Cave.
1089
01:11:32,493 --> 01:11:33,916
We took a heavy toll.
1090
01:11:34,047 --> 01:11:36,347
Finally, only the three of us got in the Cave.
1091
01:11:36,479 --> 01:11:37,953
But we found the source of the demons
1092
01:11:38,003 --> 01:11:39,507
was a Devil Sword.
1093
01:11:39,577 --> 01:11:42,272
You mean the sword in that Statue?
1094
01:11:42,373 --> 01:11:44,684
Wu Jingzi got devil thoughts in his mind
1095
01:11:44,764 --> 01:11:46,158
and affected by the Sword’s spirit,
1096
01:11:46,198 --> 01:11:48,419
he wanted to take possession of it.
1097
01:11:48,721 --> 01:11:49,729
If he made it,
1098
01:11:49,810 --> 01:11:51,960
the world will suffer more.
1099
01:11:52,121 --> 01:11:53,485
To stop him,
1100
01:11:53,535 --> 01:11:56,069
we had no choice but to fight with him.
1101
01:11:56,411 --> 01:11:57,652
The fight
1102
01:11:57,743 --> 01:11:59,569
caused destruction to both sides.
1103
01:11:59,862 --> 01:12:02,416
In order not to let him got the Sword,
1104
01:12:02,810 --> 01:12:05,019
your father and I exhausted our power
1105
01:12:05,120 --> 01:12:07,542
to seal the Sword in the Statue.
1106
01:12:08,269 --> 01:12:09,631
So,
1107
01:12:09,955 --> 01:12:12,265
we’re all cheated by Wu Jingzi?
1108
01:12:12,436 --> 01:12:14,253
The Sword has been sealed for 20 years,
1109
01:12:14,364 --> 01:12:17,312
it should turn into ashes when the blood moon comes.
1110
01:12:17,896 --> 01:12:19,440
But when the blood moon is near,
1111
01:12:19,501 --> 01:12:21,307
the spirit released by the Sword
1112
01:12:21,388 --> 01:12:23,296
demonized all the creatures
1113
01:12:23,507 --> 01:12:25,425
in hundreds of miles.
1114
01:12:27,827 --> 01:12:29,058
That means
1115
01:12:29,331 --> 01:12:30,643
the demons in Tianhe Village are
1116
01:12:30,694 --> 01:12:31,864
transformed by that Sword?
1117
01:12:31,904 --> 01:12:33,276
You’re right.
1118
01:12:33,377 --> 01:12:35,073
But my father’s appearance…
1119
01:12:35,144 --> 01:12:36,889
When we sealed the Sword,
1120
01:12:36,990 --> 01:12:39,080
he was cursed by the Pig Demon.
1121
01:12:39,220 --> 01:12:40,885
That’s why
1122
01:12:40,946 --> 01:12:42,713
he is like this now.
1123
01:12:43,378 --> 01:12:45,175
He is really unlucky.
1124
01:12:46,073 --> 01:12:47,779
Before we sealed the Sword,
1125
01:12:47,970 --> 01:12:50,927
we sent you to a safe place with our power.
1126
01:12:50,977 --> 01:12:52,421
We hoped that you can
1127
01:12:52,593 --> 01:12:54,287
be raised by a kind person.
1128
01:12:55,206 --> 01:12:56,912
We had no choice
1129
01:12:57,003 --> 01:12:58,607
but to do this.
1130
01:12:59,445 --> 01:13:00,544
I have forgiven you.
1131
01:13:02,048 --> 01:13:04,057
Then, are you still alive?
1132
01:13:04,824 --> 01:13:06,721
Before we sealed the Sword,
1133
01:13:06,842 --> 01:13:09,981
we were no longer in the world.
1134
01:13:10,979 --> 01:13:12,645
All you see now is just
1135
01:13:12,686 --> 01:13:15,460
a little power left in the Statue.
1136
01:13:15,823 --> 01:13:17,429
I broke that Statue,
1137
01:13:17,742 --> 01:13:19,508
did I make a huge mistake?
1138
01:13:19,922 --> 01:13:20,860
Kid,
1139
01:13:20,930 --> 01:13:23,180
it’s destiny.
1140
01:13:23,332 --> 01:13:24,866
Don’t blame yourself too much.
1141
01:13:27,995 --> 01:13:30,921
Do you know how Meng Zhu is now?
1142
01:13:48,421 --> 01:13:51,569
Bu Weilong has made her drink the Forgetting Water.
1143
01:13:53,476 --> 01:13:54,718
That’s fine.
1144
01:13:55,202 --> 01:13:56,616
She won’t remember me anymore.
1145
01:13:57,866 --> 01:13:58,734
Boy…
1146
01:14:01,530 --> 01:14:03,528
You can talk?
1147
01:14:03,680 --> 01:14:05,576
I thought you’re a mute.
1148
01:14:05,637 --> 01:14:06,636
Go on.
1149
01:14:07,736 --> 01:14:09,281
You didn’t die actually.
1150
01:14:10,179 --> 01:14:11,460
This
1151
01:14:11,601 --> 01:14:13,630
is only your dream before you die.
1152
01:14:13,802 --> 01:14:16,497
Your mother and I did owe you so much.
1153
01:14:16,900 --> 01:14:18,302
But you have to
1154
01:14:18,332 --> 01:14:19,524
do one thing for us.
1155
01:14:27,375 --> 01:14:28,667
Eat more!
1156
01:14:30,484 --> 01:14:31,614
Drink more!
1157
01:14:33,955 --> 01:14:35,034
Mr. Bu…
1158
01:14:44,612 --> 01:14:46,076
That Devil Sword
1159
01:14:46,167 --> 01:14:48,184
is made by all the demons’ spirits.
1160
01:14:48,558 --> 01:14:51,000
Its power can eliminate
1161
01:14:51,404 --> 01:14:52,999
everything in the world.
1162
01:14:53,583 --> 01:14:56,501
Bu Weilong is just an ordinary person.
1163
01:14:57,085 --> 01:14:59,588
His mind will be swallowed by it
1164
01:14:59,750 --> 01:15:01,597
and he will become its puppet.
1165
01:15:04,917 --> 01:15:06,340
In that case,
1166
01:15:06,391 --> 01:15:09,266
the whole Tianhe Village will be destroyed.
1167
01:15:15,180 --> 01:15:17,229
Son, I need you to finish
1168
01:15:17,299 --> 01:15:18,773
what I didn’t.
1169
01:15:18,814 --> 01:15:20,216
Defeat Wu Jingzi and his son.
1170
01:15:20,267 --> 01:15:21,277
Then destroy the Devil Sword.
1171
01:15:21,367 --> 01:15:23,890
That is your destined duty.
1172
01:15:25,060 --> 01:15:26,575
You finally got to the point.
1173
01:15:26,665 --> 01:15:28,169
I knew that it is a trap.
1174
01:15:28,220 --> 01:15:29,762
But what can I do
1175
01:15:29,813 --> 01:15:30,813
with my poor power?
1176
01:15:30,863 --> 01:15:32,609
You can take my power.
1177
01:15:32,720 --> 01:15:35,607
I can do that?
1178
01:15:36,958 --> 01:15:38,594
But the curse your dad got
1179
01:15:38,685 --> 01:15:40,612
will be transferred to you.
1180
01:15:40,743 --> 01:15:41,833
That means
1181
01:15:42,348 --> 01:15:44,062
I will become a pig?
1182
01:15:44,103 --> 01:15:46,355
Kid, you should know that
1183
01:15:46,465 --> 01:15:49,099
what you are doesn’t depend on your appearance.
1184
01:15:49,281 --> 01:15:52,237
Although some people have human appearance,
1185
01:15:52,560 --> 01:15:55,599
they are more dangerous and vicious than demons.
1186
01:15:55,760 --> 01:15:56,779
Remember,
1187
01:15:57,062 --> 01:15:59,705
as long as your heart is full of human love and kindness,
1188
01:15:59,968 --> 01:16:01,603
no matter what your appearance becomes,
1189
01:16:01,855 --> 01:16:03,541
you will always be a human.
1190
01:16:04,670 --> 01:16:05,539
Boy,
1191
01:16:05,599 --> 01:16:07,608
the lives of the villagers
1192
01:16:07,911 --> 01:16:09,333
and Meng Zhu
1193
01:16:09,636 --> 01:16:11,190
are up to you now.
1194
01:16:12,704 --> 01:16:14,217
I have no choice now
1195
01:16:15,106 --> 01:16:16,276
but to take this responsibility.
1196
01:16:20,909 --> 01:16:22,332
If you have decided,
1197
01:16:23,261 --> 01:16:25,198
get ready to take my power.
1198
01:16:25,955 --> 01:16:26,963
Wait a second.
1199
01:16:32,252 --> 01:16:33,775
Ms. Fairy,
1200
01:16:34,028 --> 01:16:35,886
I want to be your disciple.
1201
01:16:35,996 --> 01:16:37,197
I’m not your Ms. Fairy.
1202
01:16:37,258 --> 01:16:38,146
Stop following me.
1203
01:16:38,167 --> 01:16:38,862
Mater,
1204
01:16:38,903 --> 01:16:39,982
I told a lie just now.
1205
01:16:40,083 --> 01:16:41,849
I don’t like you. I love you.
1206
01:16:42,202 --> 01:16:43,283
Jerk.
1207
01:16:43,363 --> 01:16:46,219
You may lose your life this time.
1208
01:16:46,260 --> 01:16:48,630
I’m willing to even if I lose my life.
1209
01:16:49,206 --> 01:16:51,447
Are you going to leave me alone
1210
01:16:51,558 --> 01:16:53,324
before I die?
1211
01:16:53,364 --> 01:16:55,413
Hug me now, I feel so cold.
1212
01:16:56,230 --> 01:16:58,985
I’m your disciple now.
1213
01:16:59,056 --> 01:17:00,832
Your star jade pendants look good.
1214
01:17:00,882 --> 01:17:02,124
It’s a pair.
1215
01:17:02,154 --> 01:17:03,849
How about giving me one of them?
1216
01:17:08,289 --> 01:17:09,349
You knew that
1217
01:17:09,370 --> 01:17:11,156
I came here with you because I love you.
1218
01:17:11,196 --> 01:17:12,529
Why didn’t you refuse?
1219
01:17:12,630 --> 01:17:14,659
You have me in your heart, why don’t you admit that?
1220
01:17:14,689 --> 01:17:15,788
Why?
1221
01:17:16,323 --> 01:17:18,573
If you don't think it makes any sense to be here,
1222
01:17:19,210 --> 01:17:21,026
you can leave now.
1223
01:17:23,225 --> 01:17:24,972
She is such a good girl.
1224
01:17:25,114 --> 01:17:26,728
What if she can’t break that?
1225
01:17:27,556 --> 01:17:30,331
If she can’t, I will die instead of her.
1226
01:17:41,846 --> 01:17:42,925
I’m ready now.
1227
01:17:45,126 --> 01:17:47,578
Master, I’m coming.
1228
01:17:47,739 --> 01:17:49,667
No matter what I become,
1229
01:17:49,738 --> 01:17:52,079
I’m always your Shi.
1230
01:18:38,865 --> 01:18:40,792
I thought I was ugly enough.
1231
01:18:41,387 --> 01:18:43,244
But you’re even uglier than me.
1232
01:21:00,707 --> 01:21:02,381
Ms. Fairy,
1233
01:21:02,573 --> 01:21:04,349
I want to be your disciple.
1234
01:21:04,702 --> 01:21:05,964
I’m not your Ms. Fairy.
1235
01:21:06,004 --> 01:21:06,731
Stop following me.
1236
01:21:07,720 --> 01:21:09,233
I’ll kill you.
1237
01:21:11,211 --> 01:21:13,130
So, you like stars?
1238
01:21:13,351 --> 01:21:14,411
So what?
1239
01:21:14,451 --> 01:21:15,591
You can get me stars?
1240
01:21:15,924 --> 01:21:17,994
I saved you once.
1241
01:21:18,034 --> 01:21:19,336
Please let me be your disciple.
1242
01:21:19,830 --> 01:21:20,657
Master!
1243
01:21:20,738 --> 01:21:21,788
Don’t leave!
1244
01:21:21,829 --> 01:21:22,485
Master!
1245
01:21:22,566 --> 01:21:25,149
It’s OK to be your master.
1246
01:21:25,935 --> 01:21:28,519
But you have to obey six rules.
1247
01:21:29,287 --> 01:21:30,880
For you, there should be two more rules.
1248
01:21:30,981 --> 01:21:32,536
Don’t flirt with me with words.
1249
01:21:32,586 --> 01:21:34,100
Don’t flirt with others as well.
1250
01:21:35,100 --> 01:21:36,784
Your star jade pendants look good.
1251
01:21:36,905 --> 01:21:38,277
How about giving me one of them?
1252
01:21:38,338 --> 01:21:39,600
Don’t be insatiable.
1253
01:21:39,974 --> 01:21:41,881
I picked something for you.
1254
01:21:44,807 --> 01:21:47,724
Do you want to see stars all the time?
1255
01:21:49,097 --> 01:21:50,762
The closer they are,
1256
01:21:50,912 --> 01:21:52,255
the lighter they will be.
1257
01:21:52,376 --> 01:21:53,678
One for me, one for you.
1258
01:21:53,728 --> 01:21:54,799
Even if I get lost,
1259
01:21:54,859 --> 01:21:56,373
you can still find me.
1260
01:21:57,514 --> 01:21:59,117
Your cultivation is too poor. You can’t stand it!
1261
01:21:59,138 --> 01:22:00,308
Shi!
1262
01:22:01,328 --> 01:22:02,922
Don’t come over!
1263
01:22:02,962 --> 01:22:03,831
Shi!
1264
01:22:04,346 --> 01:22:05,667
I have my own duty.
1265
01:22:06,555 --> 01:22:08,351
Before the King of Demon dies,
1266
01:22:11,137 --> 01:22:12,771
I won’t love anyone.
1267
01:22:14,710 --> 01:22:19,170
Master, can you love me now?
1268
01:22:22,823 --> 01:22:24,126
Love.
1269
01:22:26,144 --> 01:22:28,414
I love you.
1270
01:22:36,488 --> 01:22:38,002
People who drink the Forgetting Water
1271
01:22:38,042 --> 01:22:39,858
will forget the ones they love most.
1272
01:22:39,980 --> 01:22:42,079
Forget everyone however deep the love is?
1273
01:22:43,391 --> 01:22:44,622
If the love
1274
01:22:44,643 --> 01:22:46,388
is too strong, only at the moment of death
1275
01:22:47,176 --> 01:22:50,233
will their memories be restored.
1276
01:22:51,000 --> 01:22:54,412
Of course, there won’t be such a deep love in the world.
78716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.