All language subtitles for 10.La mujer.perfecta.(1979).SUB.English.(Proteinicos.es).by.rodosky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,972 --> 00:01:51,768 Come in, Mr. Webber. 2 00:01:52,012 --> 00:01:53,411 Hi, Covington. What happened? 3 00:01:53,652 --> 00:01:55,449 I think we blew a fuse a minute ago. 4 00:01:55,692 --> 00:01:57,523 It looks like somebody died. 5 00:01:58,092 --> 00:01:59,889 Come this way. Careful, now. 6 00:02:00,852 --> 00:02:03,047 -Is Mr. Fallon here? -Oh, yes, he's here. 7 00:02:03,292 --> 00:02:05,760 Would you take this? I'll check the fuse box. 8 00:02:06,012 --> 00:02:07,127 Careful. 9 00:02:08,772 --> 00:02:09,682 Hugh? 10 00:02:18,132 --> 00:02:19,406 Surprise! 11 00:02:26,292 --> 00:02:28,726 Is it 41 or 42? 12 00:02:54,612 --> 00:02:57,001 Happy birthday to you 13 00:02:57,972 --> 00:03:00,327 Happy birthday to you 14 00:03:01,532 --> 00:03:05,047 Happy birthday, dear George 15 00:03:06,252 --> 00:03:09,050 Happy birthday to me 16 00:03:12,532 --> 00:03:14,887 I go down on my knees to you. 17 00:03:29,012 --> 00:03:31,572 How do you feel about 42? 18 00:03:33,892 --> 00:03:35,007 42 what? 19 00:03:36,692 --> 00:03:38,091 You know. Years. 20 00:03:40,492 --> 00:03:43,052 It depends. How do you feel? 21 00:03:43,972 --> 00:03:45,849 I feel betrayed. 22 00:03:46,972 --> 00:03:48,246 Really? 23 00:03:51,012 --> 00:03:52,923 You know. . . 24 00:03:53,572 --> 00:03:55,130 . . .they say. . . 25 00:03:55,492 --> 00:03:57,130 . . .you know who ''they'' are. . . 26 00:03:57,892 --> 00:03:59,689 . . .that life begins at 40. 27 00:04:00,252 --> 00:04:02,322 I spent the last. . . 28 00:04:02,972 --> 00:04:04,530 . . .2 years. . . 29 00:04:06,252 --> 00:04:09,927 . . .realizing they'd been lying in their teeth. 30 00:04:12,532 --> 00:04:16,002 I don't know. I think the last 2 years have been rather good. 31 00:04:16,252 --> 00:04:17,970 That's because you're 38. 32 00:04:18,212 --> 00:04:19,930 Keep your voice down. 33 00:04:32,532 --> 00:04:33,965 Sam. . . 34 00:04:34,892 --> 00:04:37,406 . . .I want you to promise me something. 35 00:04:38,292 --> 00:04:40,010 Never! 36 00:04:42,292 --> 00:04:46,171 Never throw me a surprise party again. 37 00:04:51,012 --> 00:04:52,331 You're welcome. 38 00:04:52,572 --> 00:04:54,085 You know what I mean. 39 00:04:55,212 --> 00:04:56,964 I'm going to fill out my night. 40 00:05:02,692 --> 00:05:05,923 Could I have some more white wine, Bacchus, my dear? 41 00:05:06,372 --> 00:05:08,090 How you feeling, birthday boy? 42 00:05:08,372 --> 00:05:10,169 Invalided. 43 00:05:11,412 --> 00:05:12,765 You mean invalid? 44 00:05:13,212 --> 00:05:15,407 Well, that, too. . . 45 00:05:15,692 --> 00:05:19,526 . . .but I feel basically invalided, like an invalid. 46 00:05:20,452 --> 00:05:24,570 Remember what they say, George: After 40, it's all patch, patch, patch. 47 00:05:25,092 --> 00:05:26,047 I'm going home. 48 00:05:26,292 --> 00:05:29,523 -We're working here in the morning. -Oh, goody, goody. 49 00:06:19,332 --> 00:06:20,731 Here, try this. 50 00:06:22,012 --> 00:06:25,322 Put this in front of ''don't call it love. '' 51 00:06:25,532 --> 00:06:26,328 Oh, in front. 52 00:06:26,572 --> 00:06:27,721 Try it. 53 00:06:28,412 --> 00:06:29,606 If they ask you 54 00:06:30,212 --> 00:06:32,885 You can say that We ended happily 55 00:06:33,412 --> 00:06:34,765 -And then have-- -Right. 56 00:06:35,012 --> 00:06:36,968 But don't call it love 57 00:06:37,372 --> 00:06:39,363 When you're talking to me 58 00:06:40,012 --> 00:06:40,967 Great. 59 00:06:41,212 --> 00:06:42,770 If they ask you 60 00:06:43,012 --> 00:06:46,687 You can say that We ended happily 61 00:06:47,812 --> 00:06:49,370 But don't call it love 62 00:06:49,612 --> 00:06:51,921 When you're talking to me 63 00:06:53,012 --> 00:06:53,967 Great. 64 00:07:09,412 --> 00:07:10,925 I'm going home. 65 00:07:12,572 --> 00:07:13,925 How's Sam? 66 00:07:15,452 --> 00:07:16,407 Sam's great. 67 00:07:16,652 --> 00:07:18,290 Sam's mostly always great. 68 00:07:18,532 --> 00:07:19,965 Can I have my jacket, please? 69 00:07:20,212 --> 00:07:22,965 That sounds mostly intellectual, not emotional. 70 00:07:23,212 --> 00:07:24,201 I guess so. 71 00:07:25,412 --> 00:07:28,324 I guess she'd be happier if things were more emotional. 72 00:07:28,572 --> 00:07:30,403 I guess so would you. 73 00:07:32,012 --> 00:07:33,650 For a man who's never been analyzed-- 74 00:07:33,892 --> 00:07:36,281 I'd analyze you better than that expensive shrink. 75 00:07:36,532 --> 00:07:39,524 But you'd come out gay and I couldn't do that to Sam. 76 00:07:41,732 --> 00:07:45,327 -I'll give her your love. -No. Give her yours. 77 00:10:48,812 --> 00:10:50,245 Oh, shit! 78 00:11:01,812 --> 00:11:02,801 -Hi. -Hi. 79 00:11:03,052 --> 00:11:04,041 Are you hurt? 80 00:11:04,732 --> 00:11:06,688 Would you mind stepping out? 81 00:11:11,732 --> 00:11:13,529 Do you have a license? 82 00:11:24,812 --> 00:11:27,121 Did you know your license had expired? 83 00:11:27,732 --> 00:11:29,085 July 26. 84 00:11:33,972 --> 00:11:36,042 Do you have a registration? 85 00:11:36,972 --> 00:11:38,564 For the car. 86 00:12:11,892 --> 00:12:12,802 Expired license. . . 87 00:12:13,132 --> 00:12:14,247 . . .no registration. . . 88 00:12:15,812 --> 00:12:17,848 . . .and reckless driving. 89 00:12:21,132 --> 00:12:25,125 I think you'll need a lawyer to help you with this one, Mr. Webber. 90 00:12:29,372 --> 00:12:31,522 See if you can get this thing started. 91 00:12:52,012 --> 00:12:53,206 Go on, move it! 92 00:13:08,932 --> 00:13:11,492 Marriage is a sacred commitment. . . 93 00:13:12,052 --> 00:13:15,840 . . .designed on earth, sanctified in heaven. 94 00:13:28,412 --> 00:13:30,607 Consider these two rings. 95 00:13:30,852 --> 00:13:32,126 Perfect circles. . . 96 00:13:32,372 --> 00:13:34,681 . . .without beginning, without end. . . 97 00:13:35,092 --> 00:13:38,971 . . .signifying God's eternal love and devotion. 98 00:13:39,772 --> 00:13:42,445 Where would we be without God's love? 99 00:13:42,812 --> 00:13:46,327 One of the most glorious of God's institutions. . . 100 00:13:46,572 --> 00:13:49,132 . . .is the institution of marriage. 101 00:13:49,852 --> 00:13:53,481 A union of two souls swearing allegiance. . . 102 00:13:53,732 --> 00:13:57,805 . . .and promising in God's name to obey one another. . . 103 00:13:58,052 --> 00:13:59,804 . . .until death do them part. 104 00:14:00,412 --> 00:14:01,845 In today's world. . . 105 00:14:02,092 --> 00:14:05,528 . . .it does well to consider such a commitment. 106 00:14:05,972 --> 00:14:08,486 For in the final analysis, on the day of reckoning. . . 107 00:14:09,492 --> 00:14:11,926 . . .we shall all be held to account. 108 00:14:13,452 --> 00:14:16,250 The time has come for David and Jenny. . . 109 00:14:16,492 --> 00:14:19,325 . . .to make this commitment to one another. 110 00:14:19,652 --> 00:14:21,688 Do you, David, take Jennifer. . . 111 00:14:21,932 --> 00:14:23,684 . . .as your lawful wedded wife. . . 112 00:14:24,092 --> 00:14:25,650 . . .to have and to hold. . . 113 00:14:26,012 --> 00:14:27,923 . . .in sickness and in health. . . 114 00:14:28,332 --> 00:14:30,766 . . .from this day forward till death do you part? 115 00:14:35,132 --> 00:14:36,201 Shit! 116 00:15:17,692 --> 00:15:18,807 Whose car? 117 00:15:19,812 --> 00:15:21,928 -Whose car? -It's a loaner. 118 00:15:22,532 --> 00:15:24,807 -Jesus, George! -Don't look. 119 00:15:25,052 --> 00:15:27,008 What have you done to your nose? 120 00:15:27,252 --> 00:15:28,970 A bee flew in the car. 121 00:15:29,212 --> 00:15:31,282 My God! You're lucky you didn't have a wreck. 122 00:15:31,532 --> 00:15:34,126 I did have a wreck. I hit a police car. 123 00:15:34,812 --> 00:15:37,963 And not just a police car. A Beverly Hills police car. 124 00:15:38,212 --> 00:15:41,568 -My God. Does it hurt? -You bet your knickers it hurts. 125 00:15:41,812 --> 00:15:43,609 Have you taken anything for it? 126 00:15:43,852 --> 00:15:47,242 Four of your birth control pills. I hope that's all right. 127 00:15:47,492 --> 00:15:49,687 Try an antihistamine. 128 00:15:50,532 --> 00:15:52,921 I don't like those. They make me pregnant. 129 00:15:53,532 --> 00:15:54,647 I'll start dinner. 130 00:15:54,892 --> 00:15:56,723 Thank God for that. 131 00:16:09,852 --> 00:16:11,331 Okay, what's up? 132 00:16:13,572 --> 00:16:14,721 What do you mean? 133 00:16:15,212 --> 00:16:17,680 l've been getting strange vibrations. 134 00:16:21,572 --> 00:16:23,563 Probably just a temporary. . . 135 00:16:23,812 --> 00:16:26,724 . . .malfunction of my biorhythms, dear. 136 00:16:26,932 --> 00:16:28,160 Maybe you are allergic. 137 00:16:28,412 --> 00:16:31,165 That bee sting's awfully close to your frontal lobes. 138 00:16:31,372 --> 00:16:34,091 Sit down. You'll just screw things up in the kitchen. 139 00:16:34,332 --> 00:16:36,323 -Go play the piano. -I want to do my share. 140 00:16:36,572 --> 00:16:38,927 You shall, darling. Later. 141 00:17:25,092 --> 00:17:26,684 Unbelievable. 142 00:17:36,292 --> 00:17:38,362 Un-fucking-believable. 143 00:17:52,692 --> 00:17:54,922 Does that guy have a telescope too? 144 00:17:56,252 --> 00:17:58,129 See anything interesting? 145 00:18:00,972 --> 00:18:01,961 Hi, Sam! 146 00:18:02,892 --> 00:18:05,087 Shit! She did it again. 147 00:18:06,572 --> 00:18:09,803 That son of a bitch has a bigger telescope than we have. 148 00:18:10,052 --> 00:18:11,371 Not ''we'' have, ''you'' have. 149 00:18:11,612 --> 00:18:14,843 I don't peep into somebody else's windows to get my jollies. 150 00:18:15,092 --> 00:18:17,128 You and your friend are dirty old men. 151 00:18:17,372 --> 00:18:18,441 He's not my friend. 152 00:18:18,692 --> 00:18:20,922 He should be. You know him intimately, now. 153 00:18:21,172 --> 00:18:25,131 I don't watch him, I watch his broads. He's got a hell of a stable. 154 00:18:25,332 --> 00:18:26,924 He must be good in the sack. 155 00:18:27,132 --> 00:18:28,611 What's that got to do with it? 156 00:18:28,852 --> 00:18:31,844 Unless he has a new remote control screwing device. . . 157 00:18:32,092 --> 00:18:34,128 . . .how can you keep from watching him too? 158 00:18:34,372 --> 00:18:36,044 I concentrate on the broads. 159 00:18:36,372 --> 00:18:37,566 He's around, isn't he? 160 00:18:37,812 --> 00:18:39,040 Why are you so het up? 161 00:18:39,292 --> 00:18:42,329 You got the time or you want to wait till after the late show? 162 00:18:45,852 --> 00:18:47,683 First, I'm getting a little fed up. . . 163 00:18:47,932 --> 00:18:51,607 . . .at sexually emancipated ladies being referred to as ''broads. '' 164 00:18:52,572 --> 00:18:53,721 Second. . . 165 00:18:54,052 --> 00:18:57,442 . . .I think a telescope aimed at anything other than stars. . . 166 00:18:57,692 --> 00:19:01,731 . . .is an invasion of privacy and qualifies the voyeur as a peeping Tom. 167 00:19:01,972 --> 00:19:04,122 And there's a very good law against that. 168 00:19:04,652 --> 00:19:07,450 Third, the first two wouldn't bother me a bit. . . 169 00:19:07,692 --> 00:19:10,001 . . .if you'd stop watching so much television. . . 170 00:19:10,252 --> 00:19:12,447 . . .and pay attention to your bedroom guests. 171 00:19:12,692 --> 00:19:14,523 This guest, in particular. 172 00:19:14,772 --> 00:19:17,730 Now, you want to argue or you want to make love? 173 00:19:19,612 --> 00:19:21,250 Define ''broad. '' 174 00:19:23,892 --> 00:19:26,804 -Your definition or mine? -I know yours. 175 00:19:27,692 --> 00:19:29,250 A girl who screws around a lot. 176 00:19:29,492 --> 00:19:31,164 -A hooker. -A hooker's a hooker. 177 00:19:31,412 --> 00:19:34,961 Their spreading their legs doesn't make the terms interchangeable. 178 00:19:35,212 --> 00:19:37,168 -What's the difference? -A hooker sells it. 179 00:19:37,412 --> 00:19:40,404 So does a broad. A hooker makes the price going in. 180 00:19:40,652 --> 00:19:44,406 So by definition a broad is less virtuous than a hooker. 181 00:19:44,652 --> 00:19:48,088 As far as I'm concerned, virtue has nothing to do with it. 182 00:19:48,332 --> 00:19:52,245 As far as you or any man is concerned, virtue has everything to do with it. 183 00:19:52,492 --> 00:19:54,608 Listen, I just said ''broad.'' 184 00:19:54,852 --> 00:19:57,446 You applied a disparaging connotation to the term. 185 00:19:57,692 --> 00:19:59,683 Come on. Are you trying to tell me. . . 186 00:19:59,932 --> 00:20:02,366 . . .that ''broad'' is not a term used by men. . . 187 00:20:02,612 --> 00:20:04,489 . . .to describe women disparagingly? 188 00:20:04,732 --> 00:20:07,485 I'm just saying I didn't use it that way. 189 00:20:09,252 --> 00:20:10,651 Would you call me a broad? 190 00:20:10,892 --> 00:20:11,847 That depends. 191 00:20:12,052 --> 00:20:14,725 On whether you watched me through a telescope. . . 192 00:20:14,932 --> 00:20:17,571 . . .while I fooled around with your degenerate neighbor. 193 00:20:17,772 --> 00:20:18,841 Okay, you define it. 194 00:20:19,092 --> 00:20:20,491 First and foremost. . . 195 00:20:20,692 --> 00:20:23,729 . . .I don't equate the term exclusively with sex. . . 196 00:20:23,972 --> 00:20:26,327 . . .voyeurism or, quote, degeneracy. 197 00:20:26,532 --> 00:20:28,887 -You do that. -So do you, but you won't admit it. 198 00:20:29,092 --> 00:20:32,402 ''Broad'' to me is just another colloquial term for ''woman''! 199 00:20:32,652 --> 00:20:34,608 Like ''dame,'' ''skirt''-- 200 00:20:34,852 --> 00:20:36,331 -''Moll. '' -''Crumpet. '' ''Moll. '' 201 00:20:36,572 --> 00:20:39,405 I'm sure Dillinger never used that word derogatorily. 202 00:20:39,612 --> 00:20:41,682 For authority on female aggrandizement. . . 203 00:20:41,892 --> 00:20:44,122 . . .consult the FBI's 1 0 Most Wanted List. 204 00:20:44,372 --> 00:20:45,566 Let's look it up. 205 00:20:45,772 --> 00:20:47,728 I want your definition, not Webster's. 206 00:20:47,972 --> 00:20:50,611 I'm going to get Monsieur Roget's definition. 207 00:20:50,852 --> 00:20:52,001 You know my definition. 208 00:20:52,212 --> 00:20:55,363 ''Broad'' means woman. Not good, not bad, unless so designated. 209 00:20:55,572 --> 00:20:57,767 You said a broad does it for money. 210 00:20:58,012 --> 00:21:01,607 You said a hooker sells it. I said so does a broad. 211 00:21:01,852 --> 00:21:04,810 If a broad is a woman, then women screw for money? 212 00:21:05,052 --> 00:21:05,848 Some women! 213 00:21:06,092 --> 00:21:07,047 Broads! 214 00:21:08,292 --> 00:21:12,126 Some broads do it for other things, but in a way, they sell it! 215 00:21:12,572 --> 00:21:16,042 Here we are: ''Woman - dame, hen, petticoat. '' 216 00:21:16,292 --> 00:21:19,011 ''Slang or derogatory. Jane, broad. '' 217 00:21:19,252 --> 00:21:22,528 Look. ''Slang. Derogatory. Broad. '' 218 00:21:22,772 --> 00:21:24,808 Okay? How about that, smartass? 219 00:21:26,172 --> 00:21:28,003 You want to look up ''derogatory''? 220 00:21:38,932 --> 00:21:40,490 Don't be a shitheel. 221 00:21:42,092 --> 00:21:45,607 Whatever Monsieur Roget's d�finition was. . . 222 00:21:45,852 --> 00:21:47,285 . . .I was not using the term. . . 223 00:21:47,532 --> 00:21:49,682 . . .in a derogatory fashion! 224 00:21:50,452 --> 00:21:53,125 Some of my oldest and dearest friends are broads! 225 00:21:53,332 --> 00:21:55,050 -Including your mother. -You bet! 226 00:21:55,252 --> 00:21:56,321 I want a broad-- 227 00:21:56,572 --> 00:21:58,688 My maternal grandmother was one of. . . 228 00:21:58,892 --> 00:22:01,122 . . .the greatest broads that ever lived. 229 00:22:01,732 --> 00:22:04,121 They don't make ''broads'' like that anymore. 230 00:22:04,692 --> 00:22:07,252 -You know what's wrong with you? -Male chauvinist pig. 231 00:22:07,452 --> 00:22:08,521 Besides that. 232 00:22:08,732 --> 00:22:12,202 You're afraid to admit you blew it, and lose like a man. 233 00:22:12,412 --> 00:22:14,482 I wouldn't mind losing like a man. . . 234 00:22:14,692 --> 00:22:17,889 . . .if you weren't so damned determined to win like one! 235 00:22:19,372 --> 00:22:20,805 Oh, Christ. 236 00:22:27,052 --> 00:22:28,690 I've got an early call. 237 00:22:30,972 --> 00:22:32,371 Care to translate that? 238 00:22:32,652 --> 00:22:35,086 It's getting late. I think l'd better go. 239 00:22:55,452 --> 00:22:57,522 I thought we were going to make love. 240 00:22:57,772 --> 00:23:00,411 It'll cost you 50 bucks and an apology. 241 00:23:39,772 --> 00:23:41,364 Oh, damn! 242 00:23:45,772 --> 00:23:47,490 Oh, bollocks! 243 00:24:04,132 --> 00:24:05,121 God. 244 00:24:26,012 --> 00:24:26,808 God. 245 00:24:41,852 --> 00:24:43,490 I can't hear you, Fraser. 246 00:24:53,452 --> 00:24:55,090 -It's too soon. -Keep going. 247 00:24:55,292 --> 00:24:57,931 Didn't we have more tables in San Francisco? 248 00:24:58,132 --> 00:25:00,088 More tables, you know. Never mind. 249 00:25:08,732 --> 00:25:11,451 Hold it. You must spend more time at the tables. 250 00:25:11,652 --> 00:25:13,688 Did we have more tables in San Francisco? 251 00:25:13,892 --> 00:25:14,688 We did, but-- 252 00:25:14,932 --> 00:25:17,969 -Do you mind if I make a phone call? -Go ahead. 253 00:25:18,212 --> 00:25:20,123 Give everybody a 10, would you? 254 00:25:20,372 --> 00:25:22,681 Everybody take 10, please. 255 00:25:27,372 --> 00:25:28,930 Stage phone, please. 256 00:25:29,692 --> 00:25:30,727 That line's busy. 257 00:25:36,212 --> 00:25:38,009 -Still busy. -I'll hold. 258 00:25:57,092 --> 00:25:58,002 Still busy. 259 00:26:00,012 --> 00:26:01,240 Okay, thank you. 260 00:26:23,932 --> 00:26:26,605 Does he do anything except swim and jog on the beach? 261 00:26:26,892 --> 00:26:27,642 Oh, yes. 262 00:26:28,612 --> 00:26:32,082 He makes me happy, so I let him swim and jog on the beach. 263 00:26:32,452 --> 00:26:35,285 The more you do for him, the more he rubs your nose in it. 264 00:26:35,892 --> 00:26:39,726 Speaking of noses, why don't you keep yours out of my personal affairs? 265 00:26:39,932 --> 00:26:42,207 In return, I won't bring up that you've. . . 266 00:26:42,452 --> 00:26:44,886 . . .acted like a spoiled child all morning. 267 00:26:46,692 --> 00:26:49,252 I'm going to the market. Anybody want anything? 268 00:26:49,492 --> 00:26:51,130 No, but bring back the receipts. 269 00:26:51,332 --> 00:26:53,084 George thinks you take advantage of me. 270 00:26:53,292 --> 00:26:54,884 Is that so? 271 00:26:55,892 --> 00:26:57,530 Well, I suppose I do. 272 00:26:57,772 --> 00:26:59,410 But then, nobody's perfect. 273 00:26:59,652 --> 00:27:00,801 Oh, George is. 274 00:27:01,092 --> 00:27:02,491 What a drag. 275 00:27:04,292 --> 00:27:08,126 Hugh, sometimes you really are a pain-in-the-ass fag. 276 00:27:09,892 --> 00:27:12,804 Coming from one of the great Anglo-Saxon heterosexual. . . 277 00:27:13,012 --> 00:27:15,890 . . .bores of all time, that's the ultimate compliment. 278 00:27:16,092 --> 00:27:19,323 You've brooded and sulked around my house all morning. . . 279 00:27:19,532 --> 00:27:23,002 . . .without the good manners to explain or apologize, and I'm fed up. 280 00:27:23,212 --> 00:27:25,885 So you know what I'll do? I'll call it a day. 281 00:27:26,092 --> 00:27:29,323 I'll invite some company over to soak up the strain. 282 00:27:29,572 --> 00:27:31,483 Some happy, conversational. . . 283 00:27:31,732 --> 00:27:34,326 . . .intellectually stimulating, pleasant company. 284 00:27:34,772 --> 00:27:36,922 The Malibu chapter of the Sugar Plum Fairies? 285 00:27:37,132 --> 00:27:40,966 As you don't qualify, you understand why I don't ask you to stay. 286 00:27:41,212 --> 00:27:43,043 I couldn't. I forgot my tutu. 287 00:27:44,172 --> 00:27:46,083 Yeah, see you later, Butch. 288 00:28:02,292 --> 00:28:03,407 I won't be long. 289 00:28:03,652 --> 00:28:04,641 Don't be. 290 00:28:05,372 --> 00:28:06,646 What does that mean? 291 00:28:06,972 --> 00:28:09,122 It means go to the store and come back. 292 00:28:09,332 --> 00:28:11,800 Don't hang around with your friends at the beach! 293 00:28:12,012 --> 00:28:13,286 Don't get heavy with me. 294 00:28:13,492 --> 00:28:15,483 I'll be back when I'm ready. 295 00:28:19,612 --> 00:28:22,490 What were your thoughts at the moment of this fixation? 296 00:28:24,132 --> 00:28:25,281 She was the most. . . 297 00:28:25,492 --> 00:28:28,484 . . .beautiful girl I had ever seen. 298 00:28:29,812 --> 00:28:31,609 On a scale from. . . 299 00:28:31,852 --> 00:28:32,648 . . . 1 to 10? 300 00:28:34,412 --> 00:28:35,208 11 . 301 00:28:35,932 --> 00:28:37,843 You said there was no such thing as a 10. 302 00:28:38,292 --> 00:28:39,964 There's nothing unusual. 303 00:28:40,172 --> 00:28:42,049 I was sitting at the stop sign. 304 00:28:42,332 --> 00:28:44,243 I wasn't thinking anything special. 305 00:28:44,492 --> 00:28:46,847 Suddenly there she was. And I reacted. 306 00:28:47,092 --> 00:28:50,209 I mean, I wasn't expecting to see that vision. 307 00:28:50,852 --> 00:28:54,367 What about the young girls on the beach? And Larry? 308 00:28:54,772 --> 00:28:56,125 I don't like. . . 309 00:28:59,572 --> 00:29:01,051 . . .middle age. 310 00:29:01,252 --> 00:29:04,722 I mean, it's not that complicated. I'd just rather be 30. 311 00:29:04,972 --> 00:29:06,724 Or 20, even. 312 00:29:06,972 --> 00:29:07,802 God. 313 00:29:08,052 --> 00:29:10,885 If to make it, I had to change places with Larry. . . 314 00:29:11,092 --> 00:29:12,923 . . .and a life of faggotry. . . 315 00:29:13,132 --> 00:29:16,010 . . .I'd sure as hell give it consideration. 316 00:29:16,732 --> 00:29:18,484 You don't consider that significant? 317 00:29:19,492 --> 00:29:22,723 I'm just using an extreme example to make a point. 318 00:29:23,252 --> 00:29:26,210 If you could, wouldn't you change places with Larry? 319 00:29:27,212 --> 00:29:28,406 But I can't! 320 00:29:28,812 --> 00:29:30,928 Didn't you ever play games like that? 321 00:29:31,172 --> 00:29:34,369 But not to the point where I got all hung up with it. 322 00:29:35,012 --> 00:29:38,721 You're becoming obsessed with the ugliness of old age. 323 00:29:38,972 --> 00:29:42,248 The fear of death. The inevitability of it. 324 00:29:42,572 --> 00:29:45,166 You'd change places with a homosexual to put it off. 325 00:29:45,412 --> 00:29:46,891 So what do you do? 326 00:29:47,172 --> 00:29:48,571 You play it safe. 327 00:29:48,812 --> 00:29:52,043 You get a fixation on a beautiful young girl. 328 00:29:52,252 --> 00:29:54,766 A ''vision,'' I think was your description. 329 00:29:54,972 --> 00:29:58,248 And I suspect, for your total vision. . . 330 00:29:59,052 --> 00:29:59,848 . . .a virgin. 331 00:30:05,012 --> 00:30:05,808 Yes? 332 00:30:06,532 --> 00:30:10,127 Excuse me, Reverend, I was just driving by your church. . . 333 00:30:11,692 --> 00:30:13,489 . . .and a thought struck me. 334 00:30:13,772 --> 00:30:15,490 If it wouldn't be an imposition. . . 335 00:30:15,692 --> 00:30:19,321 . . .and you could spare a few minutes, I'd be eternally grateful. 336 00:30:19,532 --> 00:30:20,487 By George! 337 00:30:20,692 --> 00:30:22,444 Aren't you George. . .? 338 00:30:23,492 --> 00:30:24,288 Webber. 339 00:30:24,772 --> 00:30:26,000 Of course! 340 00:30:26,252 --> 00:30:27,605 George Webber! 341 00:30:27,932 --> 00:30:29,684 My goodness! 342 00:30:29,892 --> 00:30:31,928 Well, come on in, George! 343 00:30:32,812 --> 00:30:34,165 How wonderful! 344 00:30:34,412 --> 00:30:36,972 You know, George, I'm a songwriter too. 345 00:30:40,812 --> 00:30:42,530 When you are near 346 00:30:44,612 --> 00:30:46,284 Though we're under a cloud 347 00:30:47,972 --> 00:30:49,803 Why do I hear 348 00:30:50,692 --> 00:30:52,569 Rainbows that shine out loud 349 00:30:54,892 --> 00:30:56,883 Why is there music 350 00:30:57,692 --> 00:30:59,728 When I'm kissing your glove 351 00:31:01,372 --> 00:31:03,203 Could it be 352 00:31:03,732 --> 00:31:05,723 That I have an ear for love 353 00:31:07,932 --> 00:31:09,081 Why, when you smile 354 00:31:11,492 --> 00:31:13,403 Do those bells ding-a-ling 355 00:31:14,812 --> 00:31:16,962 Turning my heart 356 00:31:17,452 --> 00:31:19,124 Into a thumping thing 357 00:31:21,412 --> 00:31:23,243 Glee clubs of moonbeams 358 00:31:24,932 --> 00:31:27,765 Sing your name in the blue 359 00:31:29,212 --> 00:31:31,680 When I hold you near My love 360 00:31:33,572 --> 00:31:36,405 Look into my ear My love 361 00:31:38,732 --> 00:31:40,848 You'll see that what I say I hear 362 00:31:42,652 --> 00:31:43,846 My love... 363 00:31:45,052 --> 00:31:46,690 ...is true 364 00:31:50,852 --> 00:31:52,080 Well? 365 00:31:54,732 --> 00:31:57,565 Now, George, you must be absolutely frank with me. 366 00:31:57,932 --> 00:31:59,650 Well, frankly, I. . . 367 00:32:00,692 --> 00:32:01,522 . . .I'm stunned. 368 00:32:01,772 --> 00:32:03,728 Do you think it's professional? 369 00:32:03,972 --> 00:32:06,532 I think it's amazing. 370 00:32:06,772 --> 00:32:09,127 You realize, I've loved music all my life. 371 00:32:09,372 --> 00:32:11,090 Excuse us, Mrs. Kissel. 372 00:32:11,612 --> 00:32:14,285 Loved it all my life. Of course, I made a choice. 373 00:32:14,532 --> 00:32:17,444 I'm not dissatisfied. I took the right road. 374 00:32:17,652 --> 00:32:20,086 -I think you did. -But the music, you know. 375 00:32:20,332 --> 00:32:22,288 Always there, right? 376 00:32:23,292 --> 00:32:26,090 Sometimes, though, it gets to be almost too much. 377 00:32:26,332 --> 00:32:30,211 I feel like chucking everything, and just write, write. 378 00:32:30,892 --> 00:32:33,964 I think you should stick with it, Reverend. 379 00:32:34,212 --> 00:32:36,328 You really did like it. 380 00:32:37,492 --> 00:32:39,881 He that hath clean hands and a pure heart. . . 381 00:32:40,092 --> 00:32:43,084 . . .who hath not lifted up his soul unto vanity. . . . 382 00:32:55,092 --> 00:32:58,528 All right, Mrs. Kissel, we'll take care of it. 383 00:32:58,892 --> 00:33:00,769 She's been with me for ages. 384 00:33:01,092 --> 00:33:04,562 It's all right. You go on back to the kitchen now. 385 00:33:04,852 --> 00:33:06,251 No damage done. 386 00:33:08,612 --> 00:33:09,408 How old is she? 387 00:33:09,652 --> 00:33:12,371 I honestly don't know. I don't think she does. 388 00:33:21,532 --> 00:33:24,524 Whenever Mrs. Kissel breaks wind, we beat the dog. 389 00:33:24,892 --> 00:33:28,123 I mean, the whole depersonalized lifestyle. . . 390 00:33:28,332 --> 00:33:30,766 . . .that puts down anything traditional. . . 391 00:33:31,292 --> 00:33:33,601 . . .and completely ignores many of our. . . 392 00:33:34,012 --> 00:33:36,242 . . .socially most fundamental institutions. 393 00:33:36,452 --> 00:33:38,044 Such as marriage, for instance. 394 00:33:38,252 --> 00:33:39,685 Right on, George. 395 00:33:41,172 --> 00:33:44,323 I think I'm fairly well psychologically oriented. 396 00:33:44,572 --> 00:33:47,530 I've talked to psychologists, psychiatrists. . . 397 00:33:47,772 --> 00:33:48,887 . . .welfare workers. . . . 398 00:33:49,532 --> 00:33:52,444 But when I drove by your church today, I thought, ''God! 399 00:33:52,652 --> 00:33:53,528 Goodness. . . 400 00:33:54,332 --> 00:33:57,483 . . .who better than somebody who truly represents. . . 401 00:33:57,692 --> 00:34:00,331 . . .the institution of marriage and all it stands for?'' 402 00:34:00,532 --> 00:34:02,170 I'd be more than happy to help. 403 00:34:02,412 --> 00:34:04,972 That's really marvelous. 404 00:34:05,572 --> 00:34:07,961 Well, for instance, compared to, say, 5 or 10-- 405 00:34:08,212 --> 00:34:09,531 You may not believe it. . . 406 00:34:09,772 --> 00:34:12,161 . . .but just as many young people are marrying today. . . 407 00:34:12,412 --> 00:34:15,404 . . .as they were 10 years ago. Of course, there's a difference. 408 00:34:15,652 --> 00:34:19,008 It fits right in with this depersonalized concept. 409 00:34:19,252 --> 00:34:21,482 So many don't seem able to relate. . . 410 00:34:21,692 --> 00:34:23,887 . . .to the true meaning of the ceremony. 411 00:34:24,092 --> 00:34:27,846 Can you be more specific? Have you married any young people lately? 412 00:34:28,052 --> 00:34:31,840 Yesterday I married Jennifer Miles and David Hanley. 413 00:34:32,092 --> 00:34:35,050 Perhaps you might know the bride's father, Dr. Miles. 414 00:34:35,292 --> 00:34:38,125 He's a very prominent Beverly Hills dentist. 415 00:35:01,972 --> 00:35:03,121 Theater. 416 00:35:03,372 --> 00:35:04,771 Stage phone, please. 417 00:35:08,532 --> 00:35:10,727 Get the phone 418 00:35:14,612 --> 00:35:16,807 -Samantha Taylor, please. -She's busy. 419 00:35:17,172 --> 00:35:19,322 God, she's always busy. 420 00:35:19,652 --> 00:35:20,926 My name is George Webber. 421 00:35:21,132 --> 00:35:24,124 I'm trying to get a message to her. Can I do that? 422 00:35:25,092 --> 00:35:26,525 George Webber. 423 00:35:29,292 --> 00:35:31,647 W-E-B-B-E-R. 424 00:35:35,332 --> 00:35:37,482 Yeah. If you could just tell her-- 425 00:36:02,652 --> 00:36:04,165 Oh, God! 426 00:36:04,772 --> 00:36:05,921 You have all the-- 427 00:36:19,772 --> 00:36:20,921 Shit! 428 00:36:27,572 --> 00:36:28,846 Hey, I see him! 429 00:36:31,412 --> 00:36:32,606 What's he doing? 430 00:37:12,372 --> 00:37:13,691 Come on, George! 431 00:37:47,572 --> 00:37:50,882 I didn't want to bother you but I'm leaving town tomorrow. 432 00:37:51,732 --> 00:37:54,485 How long since you've had your teeth checked? 433 00:37:55,572 --> 00:37:57,210 God, I don't know. 434 00:37:58,172 --> 00:38:01,289 My dentist is Dr. Shoup in New York. Do you know him? 435 00:38:01,492 --> 00:38:03,289 Don't believe I do. 436 00:38:07,132 --> 00:38:08,690 Open, please. 437 00:38:14,932 --> 00:38:17,207 How long since you've seen Dr. Shoup? 438 00:38:17,452 --> 00:38:18,282 Couple of years. 439 00:38:18,492 --> 00:38:20,483 You've got 6 cavities. 440 00:38:21,172 --> 00:38:23,083 Two of them are pretty bad. 441 00:38:23,372 --> 00:38:24,248 Six cavities? 442 00:38:24,492 --> 00:38:27,131 This is the worst. See this shadow? 443 00:38:27,492 --> 00:38:30,484 That's the nerve. Lucky if we can save this tooth. 444 00:38:30,692 --> 00:38:31,681 What? 445 00:38:32,692 --> 00:38:35,889 -Who are my next two appointments? -Mrs. Phillips and Mr. Rodinsky. 446 00:38:36,092 --> 00:38:39,687 Now open as wide as you can, please. Wide. Wide. 447 00:38:40,252 --> 00:38:41,890 See if you can cancel them. 448 00:38:42,892 --> 00:38:46,487 And tell Janie that we may have to work through the lunch hour. 449 00:38:49,772 --> 00:38:52,764 You have to do them all now? Couldn't we just do the bad ones? 450 00:38:52,972 --> 00:38:54,405 Well, they're all bad. 451 00:38:54,772 --> 00:38:57,491 Two of them really serious. But they're all bad. 452 00:38:57,692 --> 00:38:58,681 Look. . . 453 00:38:59,372 --> 00:39:01,840 . . .I can cancel my vacation for a few days-- 454 00:39:02,052 --> 00:39:04,407 I'm afraid that wouldn't help very much. 455 00:39:05,172 --> 00:39:08,562 In an emergency, I can shift things around a bit. 456 00:39:08,852 --> 00:39:11,605 But otherwise I'm booked solid for the next month. 457 00:39:11,852 --> 00:39:14,286 No, I think under the circumstances. . . 458 00:39:14,492 --> 00:39:17,609 . . .better we just get it over with. It won't be so bad. 459 00:39:17,812 --> 00:39:20,406 Then you can take your vacation and as far as. . . 460 00:39:20,612 --> 00:39:24,287 . . .your teeth are concerned, you can relax and enjoy yourself. 461 00:39:25,972 --> 00:39:29,806 -Beginning to feel the Novocaine? -My lips are tingling. 462 00:39:33,652 --> 00:39:35,131 I enjoy your music. 463 00:39:36,092 --> 00:39:39,482 The last time I was in New York, Mrs. Miles and I saw. . . 464 00:39:40,852 --> 00:39:41,648 ...Dream Boat ! 465 00:39:42,332 --> 00:39:44,084 That was your show, wasn't it? 466 00:39:44,972 --> 00:39:45,882 It was '67. 467 00:39:46,172 --> 00:39:47,082 '68. 468 00:39:49,372 --> 00:39:51,488 That was a hell of a good show. 469 00:39:52,252 --> 00:39:54,163 -That hurt? -Not really. 470 00:39:59,132 --> 00:40:01,248 Where are you going on your vacation? 471 00:40:02,692 --> 00:40:03,920 The Virgin Islands. 472 00:40:04,932 --> 00:40:07,048 Mrs. Miles and I always go to Mexico. 473 00:40:08,412 --> 00:40:09,367 Las Hadas. 474 00:40:10,572 --> 00:40:12,130 Lava tus dientes. 475 00:40:12,372 --> 00:40:15,045 That's Spanish for ''Brush your teeth. '' 476 00:40:15,852 --> 00:40:17,490 It's really terrific. 477 00:40:18,012 --> 00:40:20,924 My daughter Jenny's there now on her honeymoon. 478 00:40:40,612 --> 00:40:42,204 How are you, Mr. Webber? 479 00:40:42,852 --> 00:40:44,001 Pardon? 480 00:40:47,052 --> 00:40:49,008 This'll take a few minutes. 481 00:40:49,692 --> 00:40:50,886 Sir? 482 00:40:51,572 --> 00:40:52,766 Sure. 483 00:41:07,092 --> 00:41:08,366 Hi, Mr. Webber. 484 00:41:15,132 --> 00:41:16,326 Oh, coffee! 485 00:41:18,892 --> 00:41:20,530 That's all right. 486 00:42:16,972 --> 00:42:18,121 Who is this? 487 00:42:22,092 --> 00:42:23,923 Is this 275-081 7? 488 00:43:15,292 --> 00:43:18,045 Operator, I'm having trouble reaching 275-081 7. 489 00:43:18,252 --> 00:43:19,571 Could you try it? 490 00:43:43,892 --> 00:43:45,644 Would you get me the police? 491 00:43:58,292 --> 00:43:59,884 I'm going out. I'll be back. 492 00:44:01,212 --> 00:44:02,247 Do your homework. 493 00:44:02,452 --> 00:44:03,646 I've already done it! 494 00:45:07,972 --> 00:45:08,961 Pardon? 495 00:45:10,612 --> 00:45:13,001 We got a call from a Miss Taylor. 496 00:45:13,252 --> 00:45:16,608 She spoke to this house. A strange man answered. 497 00:45:17,292 --> 00:45:19,852 He spoke gibberish, made obscene sounds. 498 00:45:24,252 --> 00:45:26,846 She was afraid Mr. Webber, the tenant. . . 499 00:45:27,892 --> 00:45:29,610 . . .met with foul play. 500 00:45:37,772 --> 00:45:39,808 The prescription's for G. Webber. 501 00:45:41,172 --> 00:45:43,208 Do you know Mr. Webber? 502 00:45:46,852 --> 00:45:48,888 He wants to write something. 503 00:46:10,532 --> 00:46:13,490 ''My name is George Webber. 504 00:46:14,852 --> 00:46:18,083 I just came from the dentist where I had 6 cavities filled. 505 00:46:18,332 --> 00:46:20,527 I have identification in the house. '' 506 00:46:20,892 --> 00:46:21,847 Six? 507 00:46:24,052 --> 00:46:27,124 You better take it easy. Pain pills and alcohol don't mix. 508 00:46:27,372 --> 00:46:29,408 You could've fooled me. 509 00:47:23,572 --> 00:47:25,051 Come in. Step right in. 510 00:47:39,252 --> 00:47:41,482 You go for it, George! 511 00:47:42,172 --> 00:47:44,447 -Are you going for it? -I'm going for it. 512 00:47:44,652 --> 00:47:46,643 Oh, God! Anything. 513 00:48:00,932 --> 00:48:02,411 I want to say something. 514 00:48:02,692 --> 00:48:04,569 I have a telescope. 515 00:48:07,092 --> 00:48:09,652 I look at him every day and he looks at me. 516 00:48:10,692 --> 00:48:13,160 I don't think I've been so happy for years. 517 00:48:14,092 --> 00:48:16,208 Come have a walk with me. 518 00:48:31,252 --> 00:48:32,685 You miserable. . . 519 00:48:32,892 --> 00:48:36,282 . . .little son of a bitch! 520 00:49:45,052 --> 00:49:46,246 Oh, fuck! 521 00:50:49,532 --> 00:50:50,362 Aeromexico. 522 00:51:56,252 --> 00:51:57,685 Damn you, George! 523 00:53:40,772 --> 00:53:43,240 Oh, yes. Would you please sign in? 524 00:53:58,372 --> 00:53:59,771 Buenos d�as. 525 00:54:00,012 --> 00:54:02,003 I'm Vicente, the assistant manager. 526 00:54:02,252 --> 00:54:03,605 Welcome to Las Hadas. 527 00:54:11,332 --> 00:54:12,242 Is that for me? 528 00:54:12,452 --> 00:54:15,489 It's a custom here at Las Hadas. It'll keep you cool. 529 00:54:16,972 --> 00:54:20,408 -Can I drink on the way to the room? -Of course. 530 00:54:27,292 --> 00:54:29,362 We've got a very beautiful place here. 531 00:54:38,412 --> 00:54:41,848 I hope the maid has made up the room. Good, she did. 532 00:54:46,772 --> 00:54:48,524 Right this way. 533 00:54:48,932 --> 00:54:50,650 Mr. Webber, right this way. 534 00:54:52,852 --> 00:54:55,002 You must have had a rough flight. 535 00:54:56,332 --> 00:54:58,129 You must have had a rough flight. 536 00:54:59,252 --> 00:55:01,004 These rooms are well-insulated. 537 00:55:01,212 --> 00:55:03,248 You'll have peace and quiet. 538 00:55:03,492 --> 00:55:04,891 And also, as I said. . . 539 00:55:06,092 --> 00:55:08,560 . . .the view from the balcony is magnificent. 540 00:55:48,132 --> 00:55:52,728 What is it about that miserable little son of a bitch that makes me care? 541 00:55:53,252 --> 00:55:54,844 I don't want to, you know. 542 00:55:55,052 --> 00:55:57,646 He's more trouble than any man I've ever known. . . 543 00:55:57,852 --> 00:55:59,205 . . .including my ex-husband. 544 00:55:59,892 --> 00:56:03,282 Apart from being uncommonly bright, wonderfully witty. . . 545 00:56:03,852 --> 00:56:06,241 . . .generous, occasionally lovable and a genius. . . 546 00:56:06,492 --> 00:56:08,642 . . .I can't think of a single thing. 547 00:56:09,572 --> 00:56:11,688 How about unnaturally belligerent? 548 00:56:12,572 --> 00:56:14,722 Exhaustingly childish? 549 00:56:16,172 --> 00:56:17,764 We've nothing in common. 550 00:56:17,972 --> 00:56:19,803 We're the original odd couple. 551 00:56:20,932 --> 00:56:22,729 And when he really gets me going. . . 552 00:56:22,932 --> 00:56:26,242 . . .I can't ask him to step outside because he's too small. 553 00:56:29,492 --> 00:56:31,050 I hope he's gone for good. 554 00:56:32,332 --> 00:56:33,162 Well, he hasn't. 555 00:56:33,492 --> 00:56:36,211 -He's going through male menopause. -Come on. 556 00:56:36,852 --> 00:56:38,888 Ladies have a biological edge. . . 557 00:56:39,092 --> 00:56:41,447 . . .but most males over 40 make up for it. . . 558 00:56:41,652 --> 00:56:43,370 . . .in the emotional department. 559 00:56:43,572 --> 00:56:45,324 He's gone. I don't know where he is. 560 00:56:45,532 --> 00:56:48,763 Nothing has happened to him. Nothing sinister, that is. 561 00:56:48,972 --> 00:56:50,724 It'll take him a while to find out. . . 562 00:56:50,972 --> 00:56:52,405 . . .he's a certified imbecile. 563 00:56:52,652 --> 00:56:54,290 He'll come home, tail between his legs. . . 564 00:56:54,532 --> 00:56:56,124 . . .and settle down for good. 565 00:56:57,292 --> 00:56:59,442 Lest ye judge harshly, remember. . . . 566 00:56:59,692 --> 00:57:01,808 -Nobody's perfect. -Thank God. 567 00:57:04,012 --> 00:57:07,925 Anyway, I'd still like to punch him right in the mouth. 568 00:58:00,332 --> 00:58:02,084 A very good evening to you. 569 00:58:02,812 --> 00:58:05,849 I'd like strong black coffee and some amphetamines. 570 00:58:06,372 --> 00:58:08,408 Might I suggest the dining room? 571 00:58:08,612 --> 00:58:10,250 And the local pusher. 572 00:58:10,452 --> 00:58:12,488 In whatever order you consider appropriate. 573 00:58:14,932 --> 00:58:16,365 I'll settle for a brandy. 574 00:58:16,572 --> 00:58:18,051 -Thanks. -Certainly. 575 00:58:29,452 --> 00:58:30,601 Cheers. 576 00:58:39,932 --> 00:58:42,492 I think, one more time, basically. 577 00:58:44,372 --> 00:58:45,851 If you still want coffee-- 578 00:58:46,052 --> 00:58:48,282 I've survived the crisis, thank you. 579 00:58:48,532 --> 00:58:50,887 -Is there a phone I can use? -Sure. 580 00:58:53,372 --> 00:58:54,282 Dial ''9. '' 581 00:58:58,892 --> 00:59:00,291 Operator. 582 00:59:01,612 --> 00:59:04,172 Hello, this is Mr. George Webber. 583 00:59:04,372 --> 00:59:05,566 I'm in room. . . . 584 00:59:06,252 --> 00:59:09,005 I don't know what room I'm in. Do you know? 585 00:59:09,252 --> 00:59:10,685 Yes. 104. 586 00:59:13,052 --> 00:59:15,122 Could you do me a favor and get me. . . 587 00:59:15,372 --> 00:59:17,363 . . .area code 21 3. . . 588 00:59:18,172 --> 00:59:22,165 . . .655-2264? 589 00:59:22,692 --> 00:59:24,125 Miss Samantha Taylor. 590 00:59:33,372 --> 00:59:36,489 By what name are you known, sir? 591 00:59:36,852 --> 00:59:38,888 I'm known by the name of ''Donald. '' 592 00:59:39,212 --> 00:59:42,124 ''Don,'' to my friends and paying customers. 593 00:59:44,772 --> 00:59:46,171 In that case. . . 594 00:59:46,612 --> 00:59:47,761 . . .another double, Don. 595 00:59:48,412 --> 00:59:50,448 ''Double Don. '' That'll be hard to say. . . 596 00:59:50,692 --> 00:59:52,444 . . .by the shank of the evening. 597 00:59:53,052 --> 00:59:54,280 Better make that a single. 598 01:00:07,172 --> 01:00:09,845 Listen, you'll never guess in a million years. 599 01:00:10,692 --> 01:00:11,647 I'm in Mexico. 600 01:00:12,332 --> 01:00:13,526 And I'm sitting in... 601 01:00:13,772 --> 01:00:15,330 . . .the Las Hadas bar. . . 602 01:00:15,652 --> 01:00:18,120 . . .having a brandy with my old friend, Don. 603 01:00:18,732 --> 01:00:20,131 Say hello to Sam, Don. 604 01:00:20,372 --> 01:00:21,248 Hello, Sam. 605 01:00:22,212 --> 01:00:24,646 Listen, I tried to call you a dozen times. 606 01:00:26,092 --> 01:00:27,889 When do you plan on coming back? 607 01:00:29,252 --> 01:00:30,480 Hello? 608 01:00:31,892 --> 01:00:33,007 Darling. . . 609 01:00:34,092 --> 01:00:36,083 . . .I won't stay. . . 610 01:00:38,812 --> 01:00:41,087 . . .a minute longer than I have to. 611 01:00:41,572 --> 01:00:42,891 Just a couple of days. . . 612 01:00:43,132 --> 01:00:46,283 . . .a couple of weeks. I should have it all sorted out. 613 01:00:46,532 --> 01:00:48,329 I love you too much... 614 01:00:48,572 --> 01:00:50,608 ... to put you through all that rubbish. 615 01:00:52,532 --> 01:00:55,729 I need the time to be alone. 616 01:01:05,212 --> 01:01:06,088 Say something. 617 01:01:06,852 --> 01:01:08,126 Piss off, George! 618 01:01:20,772 --> 01:01:23,332 They don't write music like that anymore. 619 01:01:24,332 --> 01:01:26,482 Well, not much anymore, anyway. 620 01:01:27,372 --> 01:01:28,566 Is that good or bad? 621 01:01:29,172 --> 01:01:30,321 What do you think? 622 01:01:31,852 --> 01:01:33,922 I'm opposed to bartenders making. . . 623 01:01:34,172 --> 01:01:35,969 . . .value judgments while on duty. 624 01:01:36,212 --> 01:01:38,282 For that matter, so is the management. 625 01:01:40,852 --> 01:01:42,126 How old are you? 626 01:01:42,612 --> 01:01:44,921 Thirty-seven. But I look 40. 627 01:01:45,172 --> 01:01:47,481 No. You look 33. 628 01:01:48,532 --> 01:01:50,250 That's because I'm really 25. 629 01:01:54,852 --> 01:01:56,126 We are each of us. . . 630 01:01:56,652 --> 01:01:58,404 . . .the product of an era. 631 01:02:00,332 --> 01:02:02,607 That music is my era. 632 01:02:04,532 --> 01:02:06,090 Beautiful melody. 633 01:02:08,932 --> 01:02:10,490 Great lyric. 634 01:02:13,052 --> 01:02:14,963 If you were 1 9. . . 635 01:02:16,252 --> 01:02:18,243 . . .and 20 years from now. . . 636 01:02:20,612 --> 01:02:23,490 . . .you were dancing with your wife. . . 637 01:02:24,212 --> 01:02:26,806 . . .or girlfriend you knew in high school. . . 638 01:02:27,372 --> 01:02:29,806 . . .and you said to her, ''Darling. . . 639 01:02:31,292 --> 01:02:33,169 . . .they're playing our song'' . . . 640 01:02:33,532 --> 01:02:35,727 . . .do you know what they'd be playing? 641 01:02:36,972 --> 01:02:39,008 ''Why Don't We Do It In The Road?'' 642 01:02:39,692 --> 01:02:42,081 What the fucking hell kind of era is that? 643 01:02:43,172 --> 01:02:44,321 To each his own. 644 01:02:44,692 --> 01:02:46,410 Now that's a good song. 645 01:03:11,052 --> 01:03:14,647 What is the sum total of my indebtedness. . . 646 01:03:15,412 --> 01:03:17,323 . . .to this establishment? 647 01:03:22,132 --> 01:03:23,326 Name and room number. 648 01:03:29,252 --> 01:03:32,927 I have left something for your favorite charity. 649 01:03:33,172 --> 01:03:34,890 -That's me. -Why not? 650 01:03:35,452 --> 01:03:37,090 -Good night, Don. -Good night. 651 01:03:37,292 --> 01:03:38,247 Mr. Webber. . . . 652 01:03:39,972 --> 01:03:42,008 And for what it's worth. . . 653 01:03:43,012 --> 01:03:44,331 . . .I like your songs. 654 01:03:45,332 --> 01:03:46,481 God. 655 01:03:52,132 --> 01:03:56,250 You know something? You suddenly don't look a day over 30. 656 01:04:40,612 --> 01:04:41,567 Oh, Sam. 657 01:04:42,972 --> 01:04:44,849 Come and save me, for chrissake. 658 01:04:58,132 --> 01:04:59,281 Josh. 659 01:04:59,932 --> 01:05:00,967 Hi, it's George. 660 01:05:01,172 --> 01:05:02,048 How are you? 661 01:05:03,052 --> 01:05:04,531 Let me speak to your mother. 662 01:05:04,732 --> 01:05:06,211 She doesn't want to talk to you. 663 01:05:06,452 --> 01:05:08,602 What do you mean? 664 01:05:08,812 --> 01:05:12,282 Young man, go and tell her I'm on the phone, right now! 665 01:05:12,532 --> 01:05:14,011 Piss off, George! 666 01:05:40,932 --> 01:05:42,411 I couldn't sleep. 667 01:05:42,652 --> 01:05:44,085 It's the brandy. 668 01:05:44,932 --> 01:05:48,527 -Let's get back to the doubles. -How will that help you sleep? 669 01:05:48,732 --> 01:05:51,565 I said I couldn't. I didn't say I wanted to. 670 01:05:52,132 --> 01:05:54,123 Live and learn, like I always say. 671 01:05:54,532 --> 01:05:55,408 God. 672 01:05:56,452 --> 01:05:58,363 What else do you always say? 673 01:05:58,612 --> 01:06:00,250 I always say. . . 674 01:06:01,332 --> 01:06:02,208 . . .down the hatch. 675 01:06:04,932 --> 01:06:06,604 Up the rebels. 676 01:06:14,732 --> 01:06:16,085 Hello. 677 01:06:20,572 --> 01:06:21,687 Hello. 678 01:06:26,212 --> 01:06:28,772 I don't mean to be rude, but aren't you George Webber? 679 01:06:29,532 --> 01:06:33,650 Yes, I am, and I don't think you're being the teeniest bit rude. 680 01:06:34,372 --> 01:06:35,248 Terrific. 681 01:06:37,372 --> 01:06:39,283 I met you at Truman Capote's party. 682 01:06:40,772 --> 01:06:41,727 Terrific. 683 01:06:42,052 --> 01:06:43,804 My name is Mary Lewis. 684 01:06:44,412 --> 01:06:46,130 Congratulations, Mary Lewis. 685 01:06:46,332 --> 01:06:47,287 Thank you. 686 01:06:53,372 --> 01:06:54,521 Enid. Enid, darling. 687 01:06:54,772 --> 01:06:56,330 Have you met my wife? 688 01:06:56,572 --> 01:06:58,290 I'm so pissed. 689 01:06:59,652 --> 01:07:03,088 -She's lost her shape. -She's going to enjoy this. 690 01:07:03,612 --> 01:07:06,080 Nice room you have. Pretty. 691 01:07:10,172 --> 01:07:11,446 I'm sorry. 692 01:07:12,492 --> 01:07:13,845 Let me make it well. 693 01:07:18,132 --> 01:07:20,123 I don't want you to be afraid. 694 01:07:38,372 --> 01:07:39,327 George. 695 01:07:42,572 --> 01:07:43,561 Is it me? 696 01:07:48,252 --> 01:07:49,480 Yes, it is. 697 01:07:53,052 --> 01:07:54,371 Is it? 698 01:07:58,052 --> 01:07:59,371 It is me, isn't it? 699 01:08:04,852 --> 01:08:06,808 This ever happen to you before? 700 01:08:11,692 --> 01:08:13,603 It's happened to me before. 701 01:08:21,492 --> 01:08:23,005 There was this. . . 702 01:08:23,812 --> 01:08:26,372 . . .beautiful guy. Willis. 703 01:08:28,132 --> 01:08:29,406 Ackerman. 704 01:08:29,652 --> 01:08:31,529 Willis Ackerman. 705 01:08:32,372 --> 01:08:36,490 We slept together, by actual count, 16 times. 706 01:08:38,092 --> 01:08:41,482 No matter what we did or how, he just couldn't manage. 707 01:08:42,612 --> 01:08:43,681 That's terrible. 708 01:08:45,572 --> 01:08:49,531 One time he got so crazy, he just started punching the wall. 709 01:08:50,212 --> 01:08:51,930 Hit it as hard as he could. 710 01:08:52,412 --> 01:08:54,607 Broke the old hand in three places. 711 01:08:59,612 --> 01:09:01,330 He swore he loved me. 712 01:09:01,572 --> 01:09:05,690 He'd sit on that bed in the dark and he would cry like a baby. 713 01:09:06,452 --> 01:09:08,966 It never happened to him before, he said. 714 01:09:11,332 --> 01:09:13,562 We stopped seeing each other, finally. 715 01:09:15,052 --> 01:09:17,850 You know, he's got three kids now. 716 01:09:18,092 --> 01:09:21,243 He's married and he's got 3 kids in 4 years. 717 01:09:22,772 --> 01:09:24,410 I think he's. . . 718 01:09:25,772 --> 01:09:27,046 . . .worked his problem out. 719 01:09:27,252 --> 01:09:29,641 Yeah, well, I was his problem. . . 720 01:09:29,892 --> 01:09:32,281 . . .and he sure worked me right out. 721 01:09:38,612 --> 01:09:41,490 So don't go punching any walls, Georgie, huh? 722 01:09:42,572 --> 01:09:43,561 Some of us. . . 723 01:09:44,212 --> 01:09:46,646 . . .just don't bring out the man in men. 724 01:09:50,092 --> 01:09:51,889 Good night, sweet Georgie. 725 01:10:11,532 --> 01:10:13,488 The sand is hot! 726 01:10:17,132 --> 01:10:18,690 Oh, God. 727 01:10:46,572 --> 01:10:47,482 Sorry. 728 01:11:05,772 --> 01:11:06,807 God. 729 01:11:32,572 --> 01:11:34,608 Hello. Drink, sir? 730 01:11:34,852 --> 01:11:36,729 Can I get you anything to drink? 731 01:11:36,932 --> 01:11:38,968 Something cool, refreshing? 732 01:11:39,532 --> 01:11:41,124 Can I soak my feet in it? 733 01:11:42,292 --> 01:11:45,807 How about a Bloody Mary? You can stand in the ocean while drinking it. 734 01:11:46,052 --> 01:11:48,885 God, yeah. That may be the suggestion of the week. 735 01:11:49,092 --> 01:11:50,491 -Thank you. -Okay. 736 01:12:01,892 --> 01:12:03,166 Oh, God. 737 01:12:04,972 --> 01:12:07,281 Think I'll go out and get a surfboard. 738 01:12:11,772 --> 01:12:12,682 Damn! 739 01:12:14,772 --> 01:12:16,490 Ah, fuck it! 740 01:12:57,492 --> 01:12:58,891 Here you go, sir. 741 01:12:59,852 --> 01:13:01,490 Here's your Bloody Mary. 742 01:13:01,932 --> 01:13:03,888 Would you like to drink it in the ocean? 743 01:13:04,132 --> 01:13:06,327 It's really warm in the ocean. 744 01:13:34,532 --> 01:13:35,760 Okay here, sir? 745 01:13:37,212 --> 01:13:38,361 Cheers! 746 01:13:38,612 --> 01:13:39,601 Enjoy yourself. 747 01:13:46,052 --> 01:13:48,646 He is a very enterprising young man. 748 01:13:52,132 --> 01:13:54,168 I must admit I feel a bit foolish. 749 01:13:56,932 --> 01:13:57,921 Good morning. 750 01:14:04,092 --> 01:14:05,411 I didn't get your name. 751 01:14:06,972 --> 01:14:08,564 Webber. George. 752 01:14:08,932 --> 01:14:10,763 Collins. Bill. 753 01:14:11,012 --> 01:14:11,922 Hi. How are you? 754 01:14:12,172 --> 01:14:13,730 Switzer. Chuck. 755 01:14:16,572 --> 01:14:18,483 Chuck refuses to be carried. 756 01:14:19,252 --> 01:14:20,970 He used to be a Marine. 757 01:14:23,852 --> 01:14:24,841 To Tripoli! 758 01:14:26,252 --> 01:14:27,605 Semper fi. 759 01:14:41,532 --> 01:14:44,251 I was in the Royal Air Force, as a matter of fact. 760 01:14:45,732 --> 01:14:48,530 I thought you had to be English to be in that. 761 01:14:48,972 --> 01:14:49,927 You do. 762 01:14:52,252 --> 01:14:54,004 You an English fellow, huh? 763 01:14:57,252 --> 01:14:58,287 That's all right. 764 01:16:36,652 --> 01:16:38,005 Can I get you anything else? 765 01:16:38,932 --> 01:16:40,411 Yeah. Terrific. 766 01:16:40,652 --> 01:16:42,005 How about a beer? 767 01:16:43,012 --> 01:16:45,890 No, actually. Thanks. I think I might go for a swim. 768 01:16:46,132 --> 01:16:48,692 -If you need anything-- -I'll give you a shout. 769 01:17:00,612 --> 01:17:01,886 C�mo se dice... 770 01:17:03,972 --> 01:17:04,768 . . .surfboard? 771 01:17:04,972 --> 01:17:06,451 It's great. Can I get you one? 772 01:17:06,932 --> 01:17:08,490 I've never really used one. 773 01:17:08,692 --> 01:17:11,604 There's nothing to it. No big waves. Just paddle around. 774 01:17:11,812 --> 01:17:13,803 -Sure it's not dangerous? -Absolutely. 775 01:17:14,012 --> 01:17:16,321 The hotel's had only one accident since opening. 776 01:17:16,532 --> 01:17:18,329 That was because the dummy fell asleep. 777 01:17:18,652 --> 01:17:20,085 Fell asleep? 778 01:17:20,732 --> 01:17:22,290 He fell asleep on the board. . . 779 01:17:22,492 --> 01:17:25,086 . . .drifted out to sea and the currents got him. 780 01:17:28,612 --> 01:17:29,408 The currents? 781 01:17:29,612 --> 01:17:32,604 Past the point, there's heavy currents. 6 or 7 knots. 782 01:17:32,812 --> 01:17:34,564 If you're on a surfboard or swimming. . . 783 01:17:34,772 --> 01:17:36,888 . . .that's it. You could end up in Peru. 784 01:17:39,492 --> 01:17:41,642 -You mean he-- -Never found him. 785 01:17:41,972 --> 01:17:44,088 But you don't fall asleep on a surfboard. 786 01:17:44,332 --> 01:17:46,129 And you don't paddle out too far. 787 01:17:46,372 --> 01:17:49,569 -Well, maybe tomorrow. -What about sailing? 788 01:17:50,892 --> 01:17:52,086 -Great sport. -Maybe. 789 01:17:52,532 --> 01:17:53,601 See you later. 790 01:21:22,692 --> 01:21:25,764 Against odds and without thought for his own safety... 791 01:21:26,012 --> 01:21:28,401 ... George Webber, composer, playwright... 792 01:21:28,652 --> 01:21:30,722 ...and winner of 4 Academy Awards... 793 01:21:30,972 --> 01:21:34,169 ...braved treacherous waters to save a drowning man. 794 01:21:34,572 --> 01:21:36,927 David Hanley, 23, and his bride, Jennifer... 795 01:21:37,172 --> 01:21:40,403 ...are honeymooning at the Las Hadas Hotel in Mexico. 796 01:21:40,852 --> 01:21:44,322 David fell asleep on his surfboard and drifted out to sea. 797 01:21:44,572 --> 01:21:45,402 I've got to call Sam! 798 01:21:45,612 --> 01:21:49,366 --told me how dangerous it is in the currents. 799 01:21:49,572 --> 01:21:51,130 I was out in the boat... 800 01:21:51,372 --> 01:21:52,646 ...and I decided... 801 01:21:52,972 --> 01:21:56,362 ... there wasn 't time to go for help, so I went after him. 802 01:21:58,292 --> 01:22:00,123 George Webber, please. 803 01:22:03,772 --> 01:22:06,286 -To your very good health. -Thank you. 804 01:22:11,572 --> 01:22:13,563 -Lounge. -Mr. Webber, please. 805 01:22:13,892 --> 01:22:14,961 Wait one moment. 806 01:22:15,212 --> 01:22:16,691 Are you in? 807 01:22:18,972 --> 01:22:21,850 Listen, Kitty, until otherwise instructed. . . 808 01:22:22,812 --> 01:22:24,643 . . .Mr. Webber'll be incommunicado. 809 01:22:24,892 --> 01:22:27,247 Oh, my God! Where's that? 810 01:22:27,492 --> 01:22:30,052 About 20 miles east, and make a left turn. 811 01:22:30,292 --> 01:22:32,806 Okay. Thank you, Don. 812 01:22:33,052 --> 01:22:36,601 Clever girl. She wanted to know where ''communicado'' was. 813 01:22:36,852 --> 01:22:39,082 Oh, it's very obvious. 814 01:22:39,332 --> 01:22:41,448 It's a stone's throw from ''cognito. '' 815 01:22:42,692 --> 01:22:44,330 Sorry. 816 01:22:52,492 --> 01:22:54,483 This is the new one, Hugh. 817 01:26:34,652 --> 01:26:36,483 That's beautiful. 818 01:26:38,292 --> 01:26:39,850 More, Georgie. 819 01:26:40,092 --> 01:26:42,287 Play ''Funny Valentine''. 820 01:26:43,412 --> 01:26:46,370 You don't remember? I played that for you already. 821 01:26:46,612 --> 01:26:47,727 You did? 822 01:26:47,972 --> 01:26:50,725 At Truman Capote's party. 823 01:26:50,972 --> 01:26:53,281 Gosh, I don't remember. 824 01:26:55,772 --> 01:26:57,091 Are you sure? 825 01:26:58,332 --> 01:27:00,562 I play it at every party. 826 01:27:06,532 --> 01:27:10,081 Keep a light in the window. I may be back. 827 01:27:30,252 --> 01:27:32,083 -Who is it? -George Webber. 828 01:27:34,172 --> 01:27:36,970 Sorry, I didn't realize you were in the shower. 829 01:27:37,252 --> 01:27:38,048 Come in. 830 01:27:38,252 --> 01:27:40,322 I tried to call, but you weren't in. 831 01:27:41,132 --> 01:27:43,282 I'll just slip into a robe. 832 01:27:46,332 --> 01:27:48,641 There's a bar if you want a drink. 833 01:27:48,892 --> 01:27:50,041 There's a joint in the ashtray. 834 01:28:14,252 --> 01:28:16,641 I didn't get home from the hospital until 8:00. 835 01:28:16,852 --> 01:28:18,490 How is your husband? 836 01:28:19,292 --> 01:28:20,930 He's got a terrible sunburn. 837 01:28:21,132 --> 01:28:23,168 He'll lie on his stomach for days. 838 01:28:23,372 --> 01:28:25,681 It could have been much worse. 839 01:28:26,532 --> 01:28:28,568 Wouldn't you like a drink? 840 01:28:28,812 --> 01:28:30,484 Some grass? 841 01:28:31,492 --> 01:28:33,483 Would you like to sit down? 842 01:28:38,052 --> 01:28:39,690 You know my father. 843 01:28:40,732 --> 01:28:43,405 He says you're his patient. Dr. Miles, D.D.S. 844 01:28:43,652 --> 01:28:44,641 That's right. 845 01:28:45,812 --> 01:28:47,291 Well, isn't that wild? 846 01:28:50,532 --> 01:28:52,011 You wouldn't believe this. 847 01:28:52,252 --> 01:28:55,608 About 2 weeks ago, David and I saw you on Dinah Shore. 848 01:28:56,172 --> 01:29:00,085 To be honest, I didn't know who you were or what you did. 849 01:29:00,572 --> 01:29:02,085 But I said to David. . . 850 01:29:02,292 --> 01:29:04,567 . . . ''There's a really attractive older man. '' 851 01:29:05,132 --> 01:29:06,929 Oh. Well, that's nice. 852 01:29:08,812 --> 01:29:10,723 And you've written all those songs! 853 01:29:10,972 --> 01:29:11,802 A few. 854 01:29:12,052 --> 01:29:12,882 Elevator music. 855 01:29:13,572 --> 01:29:15,881 God! Elevator music. 856 01:29:17,532 --> 01:29:19,966 The music in elevators. Lots of violins. 857 01:29:20,172 --> 01:29:22,925 I know what you mean. I'm very big in elevators. 858 01:29:29,372 --> 01:29:30,600 And here you are. 859 01:29:33,732 --> 01:29:35,768 You saved my husband's life. 860 01:29:37,772 --> 01:29:39,251 It's unbelievable, isn't it? 861 01:29:40,052 --> 01:29:41,610 Yes, I suppose it is. 862 01:29:42,612 --> 01:29:44,648 Did you know we were on our honeymoon? 863 01:29:46,292 --> 01:29:47,850 We were married Friday. 864 01:29:51,292 --> 01:29:52,361 Not much of a honeymoon. 865 01:29:52,852 --> 01:29:54,126 It doesn't matter. 866 01:29:54,332 --> 01:29:57,768 We lived together 2 years. We only did it for the family. 867 01:29:57,972 --> 01:30:00,122 My father's just right of Attila the Hun. 868 01:30:04,052 --> 01:30:05,405 May I ask you something? 869 01:30:05,932 --> 01:30:07,331 If you call me ''George. '' 870 01:30:08,292 --> 01:30:09,725 I haven't eaten all day. 871 01:30:11,932 --> 01:30:13,888 Let me take you out to dinner. 872 01:30:14,892 --> 01:30:17,281 That's what I was going to ask you. 873 01:31:10,412 --> 01:31:11,640 Pretty song. 874 01:31:14,332 --> 01:31:17,722 ''Esta noche, la paso contigo. '' 875 01:31:20,012 --> 01:31:20,808 What does that mean? 876 01:31:23,372 --> 01:31:25,408 Tonight I spend with you. 877 01:32:35,732 --> 01:32:38,087 Tell me something, sweet Donald. 878 01:32:40,652 --> 01:32:42,483 What's fair about a man. . . 879 01:32:43,252 --> 01:32:44,321 . . .getting older. . . 880 01:32:44,532 --> 01:32:48,491 . . .and looking more distinguished and worldly. . . 881 01:32:48,932 --> 01:32:52,641 . . .and a woman getting older and looking old? 882 01:32:55,732 --> 01:32:58,166 There's nothing fair about that. 883 01:33:24,812 --> 01:33:26,086 I'm just fine. 884 01:33:30,172 --> 01:33:32,481 I wasn't expecting Prokofiev. 885 01:33:33,652 --> 01:33:36,769 I saw Romeo and Juliet at the Royal Opera House. . . 886 01:33:37,012 --> 01:33:39,845 . . .when I was 16, with Nureyev and Fonteyn. 887 01:33:40,412 --> 01:33:42,164 It really wiped me out. 888 01:33:43,732 --> 01:33:45,848 I like different music for different things. 889 01:33:47,132 --> 01:33:49,043 I like to listen to rock. 890 01:33:49,292 --> 01:33:51,123 I like to dance to jazz. 891 01:33:52,012 --> 01:33:53,525 What do you do to Prokofiev? 892 01:33:56,292 --> 01:33:57,088 Fuck. 893 01:34:02,252 --> 01:34:04,720 And not only Prokofiev. Ravel. 894 01:34:07,292 --> 01:34:09,089 Did you ever do it to Ravel's ''Bolero''? 895 01:34:20,612 --> 01:34:22,170 My uncle turned me on to it. 896 01:34:25,852 --> 01:34:27,649 My stepmother's younger brother. 897 01:34:29,212 --> 01:34:30,804 I spent weekends at his house. 898 01:34:31,052 --> 01:34:32,565 I was at school in England. 899 01:34:33,412 --> 01:34:37,530 Uncle Fred said ''Bolero'' was the most descriptive sex music ever written. 900 01:34:39,172 --> 01:34:40,730 And he proved it. 901 01:35:13,692 --> 01:35:15,125 I forgot the joint. 902 01:35:15,372 --> 01:35:16,487 What, now? 903 01:36:21,212 --> 01:36:22,964 Oh, God, you beautiful thing! 904 01:36:23,212 --> 01:36:26,010 Better hurry or you'll have to start it again. 905 01:36:26,252 --> 01:36:28,561 The music. You'll have to start it again. 906 01:36:39,572 --> 01:36:40,971 Start it again! 907 01:36:41,932 --> 01:36:45,368 It's better if you start right at the beginning. Please? 908 01:36:49,892 --> 01:36:50,847 Hurry! 909 01:37:03,772 --> 01:37:06,047 It's all right. It's a long piece. 910 01:37:14,692 --> 01:37:16,330 You're the most beautiful thing. 911 01:37:22,532 --> 01:37:24,090 Ow, my hair! 912 01:37:25,212 --> 01:37:26,531 Oh, I'm sorry. 913 01:37:37,572 --> 01:37:39,130 It's better if I'm on top. 914 01:37:51,452 --> 01:37:52,726 -What? -A feather! 915 01:37:52,972 --> 01:37:54,087 I'm sorry! 916 01:37:55,932 --> 01:37:58,321 Maybe it's better if we go the other way. 917 01:38:13,612 --> 01:38:14,442 It's stuck! 918 01:38:14,652 --> 01:38:16,529 It's not. Really, don't be afraid. 919 01:38:16,732 --> 01:38:18,802 The record is stuck! 920 01:38:23,292 --> 01:38:24,247 Fix it, please! 921 01:38:29,772 --> 01:38:30,682 Finally. 922 01:38:37,372 --> 01:38:39,090 I don't believe it! 923 01:38:43,972 --> 01:38:46,566 Oh, hi, baby. How do you feel? 924 01:38:47,372 --> 01:38:48,487 It's David. 925 01:38:49,732 --> 01:38:51,927 George Webber. We went out to dinner. 926 01:38:52,412 --> 01:38:54,801 George Webber, the man who saved-- 927 01:38:55,052 --> 01:38:56,121 Right, right. 928 01:38:57,372 --> 01:38:58,168 Hold on. 929 01:38:58,412 --> 01:38:59,925 He wants to talk to you. 930 01:39:02,492 --> 01:39:04,084 He wants to thank you. 931 01:39:09,372 --> 01:39:10,964 No big deal. 932 01:39:11,212 --> 01:39:12,804 No, it's my pleasure. 933 01:39:16,172 --> 01:39:17,207 We had a nice dinner. 934 01:39:17,452 --> 01:39:20,410 And we were just sitting around talking. 935 01:39:22,812 --> 01:39:25,007 I was just getting ready to leave. 936 01:39:26,252 --> 01:39:27,082 Sure will. 937 01:39:27,572 --> 01:39:29,210 Okay, nice talking to you. 938 01:39:32,492 --> 01:39:34,847 You sound like you're really out of it. 939 01:39:35,172 --> 01:39:36,571 Beautiful. I envy you. 940 01:39:36,812 --> 01:39:38,450 You'd better get some sleep. 941 01:39:38,692 --> 01:39:40,410 I'll be there about 11:00. 942 01:39:43,212 --> 01:39:45,089 They just gave him a shot of Demerol. 943 01:39:45,292 --> 01:39:46,691 He's really out of it. 944 01:40:13,852 --> 01:40:14,682 Hold it. 945 01:40:18,572 --> 01:40:21,006 -Can I ask you a question? -Sure. 946 01:40:22,332 --> 01:40:23,651 Why me? 947 01:40:25,292 --> 01:40:26,566 What do you mean? 948 01:40:27,652 --> 01:40:28,528 Tonight! 949 01:40:28,852 --> 01:40:29,887 Me. This. 950 01:40:30,772 --> 01:40:31,921 Why not? 951 01:40:38,972 --> 01:40:41,122 Are you bothered because my old man called? 952 01:40:41,372 --> 01:40:42,771 God, aren't you? 953 01:40:45,372 --> 01:40:46,851 And what about this? 954 01:40:47,532 --> 01:40:48,965 I don't understand. 955 01:40:49,612 --> 01:40:51,170 This! Us! 956 01:40:51,492 --> 01:40:52,766 What about it? 957 01:40:53,252 --> 01:40:54,844 Why the hell get married? 958 01:40:56,252 --> 01:40:58,129 I got married because I wanted to. 959 01:41:00,172 --> 01:41:04,563 A week later you have an affair with the man who saved your husband's life! 960 01:41:07,492 --> 01:41:08,686 Oh, wow! 961 01:41:10,532 --> 01:41:11,442 ''Oh, wow''? 962 01:41:12,372 --> 01:41:14,363 I don't understand that thinking. 963 01:41:14,572 --> 01:41:16,130 Well, evidently not. 964 01:41:19,612 --> 01:41:22,080 5 minutes ago you weren't worried about him. 965 01:41:22,372 --> 01:41:23,851 Or whether I was married. 966 01:41:24,092 --> 01:41:26,048 The hell I wasn't! 967 01:41:27,492 --> 01:41:29,881 How do you act when you're not worried? 968 01:41:30,812 --> 01:41:32,006 I thought. . . 969 01:41:32,252 --> 01:41:36,086 . . .maybe you thought I was more than just a casual lay. 970 01:41:37,172 --> 01:41:38,207 Why'd you think that? 971 01:41:38,412 --> 01:41:40,607 Oh, great. Thank you. Terrific. 972 01:41:42,732 --> 01:41:46,930 Because I thought you were something different. Something special! 973 01:41:47,172 --> 01:41:50,403 I am. As far as I'm concerned, I'm very special. 974 01:41:50,652 --> 01:41:53,530 If I sleep with someone, it's because I want to. 975 01:41:55,132 --> 01:41:56,770 I enjoy it. It pleases me. 976 01:41:57,012 --> 01:41:58,365 Jolly good! 977 01:41:58,852 --> 01:42:00,285 It's okay if your husband does it? 978 01:42:01,292 --> 01:42:02,771 If it makes him happy. 979 01:42:03,052 --> 01:42:05,043 Nothing wrong with being happy, but. . . 980 01:42:05,252 --> 01:42:07,846 . . .there's more to life than screwing to Ravel's ''Bolero. '' 981 01:42:08,052 --> 01:42:09,451 Otherwise, this doesn't follow. . . 982 01:42:09,732 --> 01:42:12,371 . . .what's wrong with screwing to Ravel's ''Bolero''? 983 01:42:12,612 --> 01:42:16,890 It depends why you're doing it and with whom you're doing it. . . 984 01:42:17,452 --> 01:42:18,248 . . .with. 985 01:42:18,452 --> 01:42:20,443 If I thought that much, I'd be a virgin! 986 01:42:20,652 --> 01:42:22,051 Oh, look, Jenny! 987 01:42:22,292 --> 01:42:24,601 George, are you happy? 988 01:42:26,652 --> 01:42:28,404 Let me see. . . . 989 01:42:32,692 --> 01:42:34,045 Not at this minute. 990 01:42:34,292 --> 01:42:35,645 Neither am I. 991 01:42:36,652 --> 01:42:39,689 But I was, and I intend to be again soon. 992 01:42:40,052 --> 01:42:41,371 I don't know your problem. . . 993 01:42:41,572 --> 01:42:43,927 . . .but you won't solve it by solving mine. 994 01:42:44,132 --> 01:42:45,042 Fine. 995 01:42:45,292 --> 01:42:47,760 And I don't think I really have a problem. 996 01:42:50,532 --> 01:42:51,567 That's your problem. 997 01:43:19,452 --> 01:43:21,249 Would you turn off the record? 998 01:43:43,652 --> 01:43:47,361 I give my heart 999 01:43:50,852 --> 01:43:54,288 Just to one man 1000 01:43:58,292 --> 01:44:01,921 I give my heart 1001 01:44:02,652 --> 01:44:05,849 To one man 1002 01:44:07,532 --> 01:44:09,284 Alone 1003 01:44:25,532 --> 01:44:26,328 They loved it. 1004 01:44:26,532 --> 01:44:28,648 At $8.50 a crack, I'm lucky. 1005 01:44:31,052 --> 01:44:33,088 -What's up? -George fucking Webber! 1006 01:44:51,052 --> 01:44:52,644 -How are you? -Fine, thanks. 1007 01:44:54,372 --> 01:44:56,044 Is she expecting you? 1008 01:44:56,252 --> 01:44:58,243 I'd better let her know you're here. 1009 01:45:05,532 --> 01:45:06,885 Mr. Webber's here. 1010 01:45:10,972 --> 01:45:12,530 Would you like a drink? 1011 01:45:21,252 --> 01:45:22,571 Your phone's out of order. 1012 01:45:23,132 --> 01:45:24,042 No, it's not. 1013 01:45:24,652 --> 01:45:26,085 It's been busy all day. 1014 01:45:26,452 --> 01:45:27,885 It's Josh talking to his dad. 1015 01:45:32,332 --> 01:45:34,368 I thought I'd surprise you. 1016 01:45:35,212 --> 01:45:36,247 You did. 1017 01:45:38,732 --> 01:45:40,848 Maybe you'd like to go have dinner? 1018 01:45:42,172 --> 01:45:43,127 No, thanks. 1019 01:45:44,652 --> 01:45:46,370 I'm having dinner with Bernie Kaufman. 1020 01:45:48,612 --> 01:45:49,727 How come? 1021 01:45:49,972 --> 01:45:51,121 Because he asked me. 1022 01:45:51,772 --> 01:45:52,602 Mom? 1023 01:45:52,852 --> 01:45:54,331 Dad wants to talk to you. 1024 01:45:54,572 --> 01:45:57,644 He wants me to come to Southampton for Easter. 1025 01:45:58,012 --> 01:45:59,047 Oh, hi, George. 1026 01:45:59,292 --> 01:46:00,327 Hi, Josh. 1027 01:46:00,932 --> 01:46:02,251 You mad at me? 1028 01:46:04,252 --> 01:46:06,004 Mom says I should apologize. 1029 01:46:08,652 --> 01:46:11,485 I think you should apologize because you want to. . . 1030 01:46:11,692 --> 01:46:13,091 . . .not because of your mother. 1031 01:46:13,652 --> 01:46:15,051 What if I don't want to? 1032 01:46:16,772 --> 01:46:17,568 Then don't. 1033 01:46:20,692 --> 01:46:21,807 Okay, I won't. 1034 01:46:22,052 --> 01:46:23,246 Why the hell not? 1035 01:46:25,852 --> 01:46:27,968 I'm Bernie Kaufman. Your mom expects me. 1036 01:46:28,212 --> 01:46:29,645 She's on the phone. 1037 01:46:30,652 --> 01:46:33,246 I'll apologize to you if you apologize to Mom. 1038 01:46:33,452 --> 01:46:36,569 -Why should I do that? -Because you've been a real shit! 1039 01:46:36,772 --> 01:46:38,091 I'll tell her you're here. 1040 01:46:47,172 --> 01:46:48,605 You two know each other? 1041 01:46:48,892 --> 01:46:49,961 I think we. . . 1042 01:46:50,172 --> 01:46:51,002 . . .just met. 1043 01:46:53,092 --> 01:46:54,844 You know where the Scotch is. 1044 01:46:55,652 --> 01:46:56,846 Make yourself at home. 1045 01:46:57,092 --> 01:46:58,605 Nice meeting you. 1046 01:47:10,452 --> 01:47:13,728 -What did you do, work all night? -I did. Was it worth it? 1047 01:47:13,932 --> 01:47:15,445 As a matter of fact, it was. 1048 01:47:15,692 --> 01:47:17,171 One of your better lyrics. 1049 01:47:17,412 --> 01:47:20,370 I was inspired by one of your better melodies. 1050 01:47:23,172 --> 01:47:24,685 You don't sound happy. 1051 01:47:25,252 --> 01:47:27,686 I've always gone on the premise that. . . 1052 01:47:28,052 --> 01:47:30,122 . . .to be happy, you have to feel happy. 1053 01:47:30,692 --> 01:47:31,920 How's Larry? 1054 01:47:33,892 --> 01:47:35,484 He's traveling abroad. 1055 01:47:35,852 --> 01:47:38,161 I got a telegram saying he might come back. 1056 01:47:38,412 --> 01:47:39,845 But due to some. . . 1057 01:47:41,052 --> 01:47:43,964 . . .foolish pride, I don't think I'll take him back. 1058 01:47:45,572 --> 01:47:47,085 Have you seen Sam? 1059 01:47:47,892 --> 01:47:51,089 She's going out to dinner with Bernie Kaufman. 1060 01:47:52,692 --> 01:47:55,331 Don't do as I do. Do as I say. 1061 01:47:55,732 --> 01:47:57,688 Kill if you must, but don't lose her. 1062 01:47:57,892 --> 01:47:59,928 I'll see you tomorrow. 1063 01:48:21,052 --> 01:48:24,886 It's easy to say 1064 01:48:26,652 --> 01:48:28,404 It's over 1065 01:48:32,372 --> 01:48:34,249 It's easy 1066 01:48:34,532 --> 01:48:36,170 To say 1067 01:48:37,972 --> 01:48:40,440 We're the best of friends 1068 01:48:42,372 --> 01:48:46,490 You walk away and for a while 1069 01:48:48,372 --> 01:48:51,170 You try the summer 1070 01:48:51,732 --> 01:48:54,087 Of a younger smile 1071 01:48:56,972 --> 01:49:00,521 But the memory never ends 1072 01:49:06,492 --> 01:49:10,565 You could lose your mind 1073 01:49:11,532 --> 01:49:14,251 But then you'll find 1074 01:49:17,252 --> 01:49:20,847 It's easy to say 1075 01:49:22,652 --> 01:49:23,926 I love you 1076 01:49:27,932 --> 01:49:31,766 There's only one way to say 1077 01:49:32,372 --> 01:49:33,851 I love you 1078 01:49:36,652 --> 01:49:40,088 You could search the years away 1079 01:49:41,492 --> 01:49:44,325 That old clich� 1080 01:49:45,732 --> 01:49:47,643 Is the first of May 1081 01:49:47,892 --> 01:49:49,086 Too old... 1082 01:49:49,852 --> 01:49:51,763 ...for new love 1083 01:49:55,252 --> 01:49:58,562 It's easy to say 1084 01:50:00,732 --> 01:50:02,484 It's easy 1085 01:50:02,972 --> 01:50:06,248 As A, B, C 1086 01:50:07,132 --> 01:50:09,771 I love you 1087 01:50:14,052 --> 01:50:15,531 Love you 1088 01:50:26,492 --> 01:50:28,050 That is pretty. 1089 01:50:30,292 --> 01:50:31,361 Thank you. 1090 01:50:32,692 --> 01:50:34,011 I was going to call it. . . 1091 01:50:34,252 --> 01:50:36,049 . . . ''I Love You, Samantha'' . . . 1092 01:50:36,852 --> 01:50:39,002 . . .but some old hack got there before me. 1093 01:50:39,492 --> 01:50:41,608 It's the thought that counts. 1094 01:50:53,732 --> 01:50:55,324 Do you want to get married? 1095 01:51:05,332 --> 01:51:06,128 No. 1096 01:51:09,692 --> 01:51:10,488 Why not? 1097 01:51:11,252 --> 01:51:12,924 Just as a matter of interest. 1098 01:51:13,132 --> 01:51:16,329 We spend too much time arguing and not enough making love. 1099 01:51:16,532 --> 01:51:18,568 I could work on that. 1100 01:51:19,332 --> 01:51:21,846 You know, just reverse that trend. 1101 01:51:23,012 --> 01:51:25,480 Make a lot of love, and just that much arguing. 1102 01:51:25,692 --> 01:51:28,126 -As easy as that? -You've got it. 1103 01:51:28,372 --> 01:51:30,567 It would make a difference. 1104 01:51:31,732 --> 01:51:33,051 You'll think about it? 1105 01:51:34,012 --> 01:51:35,286 Unless you want to argue. 1106 01:51:37,572 --> 01:51:39,369 I want to make a cup of coffee. 1107 01:51:47,412 --> 01:51:48,811 And think about it. 1108 01:51:55,652 --> 01:51:56,880 Any action? 1109 01:51:58,012 --> 01:51:59,365 She's in the kitchen. 1110 01:51:59,612 --> 01:52:01,045 He's playing the piano. 1111 01:52:01,972 --> 01:52:03,291 And I've had it! 1112 01:52:04,092 --> 01:52:05,684 That's it, George! 1113 01:52:05,932 --> 01:52:09,561 For one year I've been providing X-rated entertainment. . . 1114 01:52:09,812 --> 01:52:13,009 . . .and you reciprocate with PG! 1115 01:52:13,252 --> 01:52:16,085 It's an iniquitous arrangement! 1116 01:52:17,172 --> 01:52:19,891 -What's iniquitous? -I show him mine, he don't show his! 1117 01:52:20,092 --> 01:52:23,050 Come on. From now on, we do it in the dark! 1118 01:57:01,692 --> 01:57:02,681 Subtitle English 78563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.