Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,310
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,090
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,590
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,570
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,100
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,630
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,210
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,790
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,680
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,090
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,160
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,810
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,300
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,900
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,430
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,550
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,670
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,840
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,430
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,210
=The Blessed Girl=
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,250
=Episode 35=
24
00:02:18,680 --> 00:02:19,120
Have a wedding with such a bride as me.
25
00:02:20,680 --> 00:02:21,910
What are you doing now?
26
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
Just answer me if you wish or not.
27
00:02:23,960 --> 00:02:24,870
Wu Yuan!
28
00:02:26,120 --> 00:02:26,750
No?
29
00:02:28,800 --> 00:02:29,190
Er…
30
00:02:29,910 --> 00:02:30,400
Yes?
31
00:02:30,710 --> 00:02:32,400
I… I…
32
00:02:32,400 --> 00:02:33,590
Do you wish or not?
33
00:02:33,710 --> 00:02:34,190
Stop it.
34
00:02:36,150 --> 00:02:36,710
Huotu Xin,
35
00:02:37,240 --> 00:02:37,840
you must marry me
36
00:02:38,800 --> 00:02:39,680
today!
37
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
What are you doing?
38
00:02:55,080 --> 00:02:55,960
Observe and learn.
39
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
See how others’ wedding is going on.
40
00:03:00,080 --> 00:03:01,470
I will always honor my promise.
41
00:03:02,520 --> 00:03:03,400
You don’t have to.
42
00:03:06,750 --> 00:03:08,080
Don’t you expect me to feel assured?
43
00:03:09,680 --> 00:03:10,240
I think
44
00:03:11,150 --> 00:03:12,680
if he can marry Wu Yuan,
45
00:03:13,870 --> 00:03:15,030
I will feel more assured.
46
00:03:23,080 --> 00:03:24,030
Don’t disturb Huotu Xin anymore.
47
00:03:24,910 --> 00:03:26,240
I don’t disturb him now.
48
00:03:30,800 --> 00:03:32,150
It is always better to date with a girl
49
00:03:32,840 --> 00:03:34,080
than dying.
50
00:03:36,870 --> 00:03:38,400
I have shown the greatest mercy
51
00:03:39,710 --> 00:03:41,080
on Huotu Xin.
52
00:03:45,240 --> 00:03:45,680
Wu Yuan,
53
00:03:45,870 --> 00:03:47,000
are you enchanted?
54
00:03:47,240 --> 00:03:47,800
Yes,
55
00:03:48,150 --> 00:03:49,280
our marriage is the only cure for me.
56
00:03:54,400 --> 00:03:54,870
Huotu Xin,
57
00:03:55,400 --> 00:03:56,360
it isn’t a joke.
58
00:03:56,360 --> 00:03:56,910
What?
59
00:03:57,470 --> 00:03:58,680
Are you forcing me to do it?
60
00:03:59,400 --> 00:03:59,560
You…
61
00:04:01,590 --> 00:04:02,430
Can you find a hiding place
62
00:04:02,680 --> 00:04:03,150
on the cloud?
63
00:04:08,310 --> 00:04:08,680
Wu Yuan,
64
00:04:09,030 --> 00:04:10,190
you are a maid.
65
00:04:10,190 --> 00:04:11,240
It is a shame
66
00:04:11,240 --> 00:04:12,120
if it is known by others.
67
00:04:12,360 --> 00:04:13,120
No ordinary person will know it
68
00:04:13,560 --> 00:04:14,630
as it happens in the heaven.
69
00:04:22,160 --> 00:04:22,830
Tribute to the heaven firstly.
70
00:04:31,390 --> 00:04:32,240
Neither of us has parents.
71
00:04:32,480 --> 00:04:32,830
So tribute to
72
00:04:33,040 --> 00:04:33,630
the heaven secondly.
73
00:04:38,070 --> 00:04:39,160
I don’t wear a wedding gown.
74
00:04:39,430 --> 00:04:39,800
It won’t count.
75
00:04:41,390 --> 00:04:42,000
Okay.
76
00:04:43,600 --> 00:04:44,360
Do it again.
77
00:04:45,120 --> 00:04:46,270
We have a full night’s time for it.
78
00:04:46,830 --> 00:04:47,600
We can do it slowly.
79
00:04:50,600 --> 00:04:51,430
Wu Yuan, are you crazy?
80
00:04:51,430 --> 00:04:51,800
Yes.
81
00:04:52,600 --> 00:04:53,360
Give up now
82
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
and you won’t suffer anymore.
83
00:04:54,560 --> 00:04:55,160
Don’t approach me.
84
00:04:55,920 --> 00:04:56,630
If we fight back,
85
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
you may lose.
86
00:04:57,830 --> 00:04:59,240
-What trick have you played on Wu Yuan?
-Wanna fight back?
87
00:04:59,510 --> 00:04:59,920
Come on.
88
00:05:00,040 --> 00:05:00,680
Go ahead directly.
89
00:05:01,800 --> 00:05:02,950
What she wants
90
00:05:04,430 --> 00:05:05,680
and what you both need
91
00:05:06,190 --> 00:05:07,480
are the same thing, right?
92
00:05:08,190 --> 00:05:09,360
I don’t care about
93
00:05:11,190 --> 00:05:12,160
Huotu Xin anymore.
94
00:05:13,070 --> 00:05:13,950
I am talking about
95
00:05:14,870 --> 00:05:15,870
something.
96
00:05:22,040 --> 00:05:23,360
Wu Yuan also knows the Spirit Stone?
97
00:05:29,680 --> 00:05:31,600
It is her grandfather’s last work.
98
00:05:39,830 --> 00:05:40,480
Listen,
99
00:05:41,750 --> 00:05:42,920
our wedding in the heaven
100
00:05:43,360 --> 00:05:44,270
doesn’t count in the world of people.
101
00:05:44,800 --> 00:05:45,750
It is no just wedding.
102
00:05:46,240 --> 00:05:47,070
We will also share the wedding night.
103
00:05:51,680 --> 00:05:52,830
It is not recommended
104
00:05:52,830 --> 00:05:53,750
to make a big fuss
105
00:05:54,240 --> 00:05:54,830
at the wedding night, is it?
106
00:05:55,240 --> 00:05:57,310
So the aerial new chamber
107
00:05:58,160 --> 00:05:59,000
was already prepared for us
108
00:05:59,000 --> 00:06:00,270
long ago, wasn’t it?
109
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
Whether you
110
00:06:02,950 --> 00:06:04,040
wish or not,
111
00:06:04,870 --> 00:06:06,070
you must do it
112
00:06:06,390 --> 00:06:07,000
tonight.
113
00:06:08,630 --> 00:06:10,120
Do you know what happens
at a wedding night?
114
00:06:10,120 --> 00:06:10,680
If you know,
115
00:06:11,270 --> 00:06:11,800
teach me.
116
00:06:14,680 --> 00:06:15,040
Tell me.
117
00:06:16,120 --> 00:06:16,630
What do you want
118
00:06:17,480 --> 00:06:18,240
this time?
119
00:06:19,830 --> 00:06:21,070
You finally ask me this question.
120
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
My patience is running out.
121
00:06:30,920 --> 00:06:31,600
It is for you.
122
00:06:33,680 --> 00:06:34,560
It is always for you.
123
00:06:35,240 --> 00:06:36,190
I don’t need anything.
124
00:06:36,360 --> 00:06:36,950
What don’t you need?
125
00:06:39,680 --> 00:06:40,390
You don’t need me
126
00:06:41,270 --> 00:06:42,390
or the Spirit Stone?
127
00:06:47,310 --> 00:06:48,920
Is this the condition of Weisheng Yan?
128
00:06:51,390 --> 00:06:52,510
It is too simple, isn’t it?
129
00:06:57,310 --> 00:06:57,870
So
130
00:06:59,480 --> 00:07:00,510
Yin Zhuang is also onboard this boat?
131
00:07:01,310 --> 00:07:02,120
What difference does it make?
132
00:07:07,310 --> 00:07:07,830
Yes.
133
00:07:08,870 --> 00:07:09,800
She is onboard.
134
00:07:10,920 --> 00:07:12,070
Weisheng Yan is also onboard.
135
00:07:13,360 --> 00:07:14,800
They want to witness our wedding
136
00:07:15,310 --> 00:07:15,830
and us sharing the wedding night.
137
00:07:18,000 --> 00:07:18,600
Tomorrow,
138
00:07:19,430 --> 00:07:20,720
they will give us the Spirit Stone.
139
00:07:21,630 --> 00:07:22,070
Do you want it?
140
00:07:25,600 --> 00:07:26,360
Can’t answer it?
141
00:07:28,480 --> 00:07:29,270
It doesn’t matter.
142
00:07:30,680 --> 00:07:31,630
Whether you want it or not,
143
00:07:35,000 --> 00:07:35,680
I will give it to you.
144
00:07:41,630 --> 00:07:42,480
It is too boring.
145
00:07:43,390 --> 00:07:44,800
Does it feel nice to watch
a man and a woman fighting?
146
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Even if Huotu Xin and Wu Yuan
147
00:07:47,040 --> 00:07:47,950
share the wedding night together,
148
00:07:48,830 --> 00:07:50,070
I will only take
149
00:07:50,430 --> 00:07:51,480
Huotu Xin as the loser in the battle.
150
00:07:52,510 --> 00:07:53,680
It doesn’t mean anything else.
151
00:07:55,680 --> 00:07:56,600
In history,
152
00:07:57,510 --> 00:07:58,310
no woman
153
00:07:59,240 --> 00:08:00,510
can force a man on things like this
154
00:08:01,430 --> 00:08:03,070
if the man is reluctant.
155
00:08:05,390 --> 00:08:06,240
Sometimes,
156
00:08:07,120 --> 00:08:09,070
it only needs an excuse to break
157
00:08:09,600 --> 00:08:11,390
the barrier between a man and a woman.
158
00:08:12,800 --> 00:08:13,630
But Huotu Xin always
159
00:08:13,630 --> 00:08:14,870
does something beyond expectation,
160
00:08:15,430 --> 00:08:15,870
doesn’t he?
161
00:08:20,560 --> 00:08:21,920
You spent great efforts
162
00:08:22,270 --> 00:08:23,510
in arranging
163
00:08:23,680 --> 00:08:24,870
such an aerial bridal chamber
164
00:08:28,360 --> 00:08:29,920
just to give me a chance
165
00:08:29,920 --> 00:08:30,870
to witness the willpower of a man?
166
00:08:31,720 --> 00:08:32,200
No, no, no.
167
00:08:33,670 --> 00:08:35,120
I just feel it is fun.
168
00:08:38,390 --> 00:08:39,510
Is it enough now?
169
00:08:47,960 --> 00:08:49,150
I am not yet finished.
170
00:08:51,150 --> 00:08:53,150
I must help Wu Yuan too.
171
00:08:54,200 --> 00:08:55,030
This girl
172
00:08:55,510 --> 00:08:56,960
is courageous
173
00:08:57,790 --> 00:08:59,360
but she needs somebody
174
00:08:59,910 --> 00:09:01,910
to help her in love.
175
00:09:02,480 --> 00:09:02,840
Enough!
176
00:09:04,670 --> 00:09:05,360
Weisheng Yan,
177
00:09:07,030 --> 00:09:08,910
what you are doing is really disgusting.
178
00:09:13,910 --> 00:09:15,750
Do you feel I am very dirty?
179
00:09:17,750 --> 00:09:18,440
Do you think
180
00:09:18,440 --> 00:09:19,840
you are so holy and impeccable?
181
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
What a great advantage it is
182
00:09:21,750 --> 00:09:23,270
to get the Spirit Stone
183
00:09:23,960 --> 00:09:25,080
by sleeping with Wu Yuan.
184
00:09:26,120 --> 00:09:26,600
Don’t tell me that
185
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
you feel
186
00:09:28,600 --> 00:09:29,960
you are tainted.
187
00:09:35,120 --> 00:09:36,030
Do you also feel Huotu Xin
188
00:09:36,030 --> 00:09:37,320
is humiliated?
189
00:09:38,510 --> 00:09:40,870
Do you consider the feelings of Wu Yuan?
190
00:09:45,550 --> 00:09:47,320
She loves Huotu Xin so much.
191
00:09:49,030 --> 00:09:50,200
She hides it deep in heart
192
00:09:50,200 --> 00:09:51,120
and pretends to be careless.
193
00:09:53,360 --> 00:09:55,600
She stays with him but can’t touch him.
194
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
Do you understand
195
00:09:58,720 --> 00:09:59,870
such pains?
196
00:10:01,510 --> 00:10:02,670
Isn’t she qualified
197
00:10:02,670 --> 00:10:04,390
to express her love explicitly?
198
00:10:05,320 --> 00:10:05,960
It is me
199
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
who give her this opportunity
200
00:10:08,480 --> 00:10:10,510
and the freedom to pursue love.
201
00:10:18,550 --> 00:10:20,240
Love deserves wholehearted devotion.
202
00:10:20,910 --> 00:10:21,510
Do you know it,
203
00:10:22,510 --> 00:10:23,440
Huotu Xin?
204
00:10:27,840 --> 00:10:28,320
Wu Yuan,
205
00:10:30,150 --> 00:10:32,000
what he said
206
00:10:33,000 --> 00:10:33,870
is completely poisonous.
207
00:10:35,720 --> 00:10:36,270
I don’t care.
208
00:11:02,480 --> 00:11:02,910
Enough.
209
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Terminate this farce.
210
00:11:10,440 --> 00:11:11,150
Take away Wu Yuan.
211
00:11:13,390 --> 00:11:14,630
I will give you the Spirit Stone.
212
00:11:28,440 --> 00:11:29,750
I most hate what you look like now.
213
00:11:32,120 --> 00:11:33,270
How can you think
214
00:11:33,960 --> 00:11:35,030
you can control other’s life
215
00:11:35,670 --> 00:11:37,150
with your sacrifice?
216
00:11:38,870 --> 00:11:40,030
I will get
217
00:11:40,840 --> 00:11:41,600
what I want to get.
218
00:11:42,200 --> 00:11:43,030
I don’t need you.
219
00:11:51,910 --> 00:11:52,480
Wu Yuan,
220
00:11:54,870 --> 00:11:56,120
you have committed murders for me
221
00:11:56,120 --> 00:11:57,390
in the street since your childhood.
222
00:11:58,600 --> 00:12:00,550
You can still give me
a pleasant surprise today.
223
00:12:06,840 --> 00:12:08,270
I will give you the Spirit Stone
224
00:12:09,750 --> 00:12:10,960
because it is meaningless
225
00:12:10,960 --> 00:12:12,360
to me now.
226
00:12:20,480 --> 00:12:21,790
I don’t care at all
227
00:12:21,790 --> 00:12:23,240
if they will sleep together or not.
228
00:12:25,120 --> 00:12:26,440
Something that I want to know more
229
00:12:27,440 --> 00:12:29,240
is if you will still marry me
230
00:12:31,360 --> 00:12:33,000
if I give him the Spirit Stone.
231
00:12:36,240 --> 00:12:37,510
You still don’t trust me?
232
00:12:37,510 --> 00:12:38,320
No.
233
00:12:42,240 --> 00:12:43,630
I treat you sincerely.
234
00:12:45,480 --> 00:12:46,030
But you just
235
00:12:46,030 --> 00:12:47,840
deceived and betrayed me
236
00:12:47,840 --> 00:12:49,510
again and again.
237
00:12:50,870 --> 00:12:52,840
I have abandoned everything.
238
00:12:53,840 --> 00:12:54,320
But you feel so sad
239
00:12:55,910 --> 00:12:57,960
to witness him
240
00:12:58,630 --> 00:13:00,200
sleeping with another girl.
241
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
How can I trust you?
242
00:13:13,150 --> 00:13:14,240
Have I hurt you?
243
00:13:15,480 --> 00:13:16,840
You can resist!
244
00:13:17,720 --> 00:13:20,000
Before the great powers of the Yins,
245
00:13:20,670 --> 00:13:22,080
I am as weak as an ant.
246
00:13:22,960 --> 00:13:24,200
You don’t have to stand it.
247
00:13:25,750 --> 00:13:26,790
Because you love me?
248
00:13:28,480 --> 00:13:30,080
You are reluctant to hurt me?
249
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
Do you expect to marry me so much?
250
00:13:35,790 --> 00:13:37,720
It is all for the Spirit Stone.
251
00:13:40,320 --> 00:13:42,360
How can I trust you if so?
252
00:13:51,270 --> 00:13:51,790
Sorry.
253
00:13:52,080 --> 00:13:53,670
Why do you have to say sorry?
254
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
Because what I said
255
00:13:59,630 --> 00:14:00,600
is true,
256
00:14:03,390 --> 00:14:03,840
isn’t it?
257
00:14:07,150 --> 00:14:09,080
You should deny it.
258
00:14:16,870 --> 00:14:17,600
I wasn’t lying.
259
00:14:30,440 --> 00:14:31,270
It really hurts.
260
00:14:31,270 --> 00:14:32,510
You betrayed Yin Zhuang.
261
00:14:34,670 --> 00:14:35,630
Does it have anything to do with you?
262
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
So what?
263
00:14:39,030 --> 00:14:39,840
Kill me.
264
00:14:44,320 --> 00:14:45,240
Huotu Xin,
265
00:14:46,200 --> 00:14:47,440
it is a good night for you and
266
00:14:48,120 --> 00:14:49,150
time passes by so quickly.
267
00:14:50,270 --> 00:14:51,150
Tomorrow,
268
00:14:51,870 --> 00:14:53,360
you will have nothing.
269
00:14:56,120 --> 00:14:58,390
Don’t betray Wu Yuan.
270
00:15:16,440 --> 00:15:17,270
You said
271
00:15:19,200 --> 00:15:20,080
you wished to do anything
272
00:15:22,550 --> 00:15:23,600
for Linglong, didn’t you?
273
00:15:27,150 --> 00:15:28,120
You refused me
274
00:15:28,440 --> 00:15:29,080
for Linglong.
275
00:15:31,840 --> 00:15:33,360
Why can’t you accept me
276
00:15:35,510 --> 00:15:36,150
for Linglong?
277
00:15:41,550 --> 00:15:42,240
Is marrying with me
278
00:15:44,790 --> 00:15:46,030
so disgusting to you?
279
00:15:48,750 --> 00:15:49,120
Wu Yuan.
280
00:15:50,600 --> 00:15:50,910
No…
281
00:15:53,240 --> 00:15:54,120
No more words.
282
00:15:56,390 --> 00:15:57,150
Just prove it with your actions.
283
00:16:11,030 --> 00:16:13,360
Wu Yuan won’t let you down.
284
00:16:50,470 --> 00:16:56,180
♪Feel the changes of season by things♪
285
00:16:56,760 --> 00:17:02,900
♪Autumn rain never stops
People try to keep the scenery♪
286
00:17:04,970 --> 00:17:10,720
♪The hills stand tall and straight
The lake water is clear as mirror♪
287
00:17:11,330 --> 00:17:16,440
♪Used to meet a pretty girl
on the western islet♪
288
00:17:19,560 --> 00:17:25,280
♪There are trees and high mountains
on the western islet♪
289
00:17:25,900 --> 00:17:31,130
♪A young cowboy faraway after raining♪
290
00:17:34,000 --> 00:17:39,520
♪Silence in the downtown
amidst all walks of life♪
291
00:17:39,950 --> 00:17:46,440
♪Worry-free life with
half-rolled rattans and creasing mosses♪
292
00:17:48,600 --> 00:17:55,680
♪Take a carriage and show up so closely♪
293
00:17:55,930 --> 00:18:01,220
♪Crooked paths and straight bridges
can hardly lead to sincerity♪
294
00:18:01,360 --> 00:18:09,880
♪Wait for you at the ferry
and bridgehead♪
295
00:18:12,150 --> 00:18:14,920
♪Time stops for you at night♪
296
00:18:15,080 --> 00:18:18,620
♪Listen to autumn water and mayfly♪
297
00:18:18,620 --> 00:18:22,160
♪Heaven is beyond measurement♪
298
00:18:22,310 --> 00:18:26,490
♪Why do you believe in love♪
299
00:18:26,840 --> 00:18:31,310
♪Look around at
the burgeoning flowers in dreams♪
300
00:18:31,310 --> 00:18:33,420
♪you and all gods look around♪
301
00:18:33,440 --> 00:18:34,240
Is it real?
302
00:18:35,640 --> 00:18:36,400
Real?
303
00:18:36,400 --> 00:18:39,710
♪Give me wings to fly around♪
304
00:18:39,750 --> 00:18:41,440
It feels like a dream.
305
00:18:41,440 --> 00:18:49,910
♪I will roam about with love♪
306
00:19:16,310 --> 00:19:17,400
Is your master at home?
307
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
She said she didn’t feel well
308
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
and went to bed soon after supper.
309
00:19:32,270 --> 00:19:33,110
Tell me when she wakes up.
310
00:19:33,480 --> 00:19:33,790
Yes.
311
00:19:45,310 --> 00:19:46,110
Does it really work?
312
00:19:47,070 --> 00:19:47,960
Haven’t you tried?
313
00:19:48,750 --> 00:19:50,440
If you stunned him with the first punch,
314
00:19:50,750 --> 00:19:52,270
it won’t be necessary
for my performance later.
315
00:19:54,880 --> 00:19:56,680
He seems to endure more than before.
316
00:20:01,960 --> 00:20:03,270
He must have satisfied his wishes
317
00:20:04,270 --> 00:20:06,960
in the dream by his look.
318
00:20:08,790 --> 00:20:09,720
Except for your daughter,
319
00:20:09,720 --> 00:20:11,000
I have never failed.
320
00:20:12,030 --> 00:20:13,110
But it is just a dream.
321
00:20:13,110 --> 00:20:14,440
Can it be impeccable?
322
00:20:14,590 --> 00:20:15,400
Of course.
323
00:20:16,640 --> 00:20:18,110
I used to come to Pingting
324
00:20:18,110 --> 00:20:19,030
without his knowledge.
325
00:20:19,510 --> 00:20:20,750
You already witnessed it then.
326
00:20:20,920 --> 00:20:21,880
When he woke up,
327
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
he firmly believed in his dream.
328
00:20:24,270 --> 00:20:25,110
Moreover,
329
00:20:25,960 --> 00:20:27,270
the more you care
330
00:20:27,750 --> 00:20:28,640
and be dedicated,
331
00:20:29,000 --> 00:20:30,160
the more real the dream will be.
332
00:20:30,640 --> 00:20:31,270
No problem.
333
00:20:32,880 --> 00:20:34,110
It won’t be a big problem
334
00:20:35,070 --> 00:20:36,350
by his look.
335
00:20:36,680 --> 00:20:37,480
Certainly,
336
00:20:37,790 --> 00:20:39,110
I must do my best
337
00:20:39,480 --> 00:20:40,680
to work for a senior like you.
338
00:20:43,640 --> 00:20:44,590
Was it
339
00:20:44,790 --> 00:20:45,680
just a play just now?
340
00:20:47,400 --> 00:20:47,880
No, no.
341
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
I really tried my best
342
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
for the wedding just now.
343
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
Do your knees still hurt now?
344
00:20:54,350 --> 00:20:56,030
There is a bulge on my head
due to kowtowing.
345
00:20:58,880 --> 00:21:00,440
Weisheng Yan is right.
346
00:21:01,350 --> 00:21:02,310
You usually did something
347
00:21:02,720 --> 00:21:03,830
beyond expectation.
348
00:21:05,110 --> 00:21:07,400
He thinks he has married you
349
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
and will give you
the Spirit Stone later.
350
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
You don’t have to marry him
351
00:21:11,750 --> 00:21:13,640
if this bullshit
352
00:21:13,640 --> 00:21:15,160
honors his promise.
353
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
But you deceived him.
354
00:21:18,000 --> 00:21:19,030
We must deal with Weisheng Yan
355
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
in his way.
356
00:21:22,310 --> 00:21:23,960
I didn’t expect such a fool like you
357
00:21:24,160 --> 00:21:25,440
can figure out this idea.
358
00:21:26,200 --> 00:21:27,030
You are
359
00:21:27,350 --> 00:21:28,160
as tricky as
360
00:21:28,400 --> 00:21:29,440
Weisheng Yan now.
361
00:21:29,920 --> 00:21:30,880
No, no.
362
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
We can deceive him mainly
363
00:21:32,640 --> 00:21:33,640
because of your good performances.
364
00:21:33,960 --> 00:21:34,480
No, no.
365
00:21:34,720 --> 00:21:35,920
Your two punches
366
00:21:36,270 --> 00:21:37,400
were perfect just now.
367
00:21:37,480 --> 00:21:38,400
If I hadn’t punched then,
368
00:21:38,400 --> 00:21:39,790
I would have been pulled
into the bridal chamber by you.
369
00:21:39,960 --> 00:21:40,350
What?
370
00:21:40,640 --> 00:21:41,270
Are you scared?
371
00:21:42,110 --> 00:21:43,400
I think you were really skillful in it
372
00:21:43,720 --> 00:21:44,960
during the practice last night.
373
00:21:45,880 --> 00:21:46,750
No kidding.
374
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Have you done it
375
00:21:49,200 --> 00:21:50,030
just to stop me
376
00:21:50,030 --> 00:21:50,920
from marrying Weisheng Yan?
377
00:21:52,720 --> 00:21:53,880
You can’t marry him.
378
00:21:55,590 --> 00:21:56,030
Look.
379
00:21:57,590 --> 00:21:59,510
Who on earth
is the controller of others’ life?
380
00:22:03,510 --> 00:22:04,000
Forget it.
381
00:22:04,750 --> 00:22:05,510
You have lots of time
382
00:22:06,160 --> 00:22:07,510
to quarrel with each other
in the future.
383
00:22:12,480 --> 00:22:13,350
Carry Weisheng Yan
384
00:22:13,680 --> 00:22:14,550
into the bridal chamber now
385
00:22:14,830 --> 00:22:15,960
to avoid failure.
386
00:22:17,270 --> 00:22:17,510
Yes.
387
00:22:19,000 --> 00:22:19,960
Come and help me
388
00:22:19,960 --> 00:22:20,640
carry him in there.
389
00:22:22,640 --> 00:22:23,750
Baili, give a hand.
390
00:22:24,720 --> 00:22:25,270
Okay.
391
00:22:33,790 --> 00:22:34,830
Work harder.
392
00:22:35,310 --> 00:22:36,270
He is so heavy.
393
00:22:37,510 --> 00:22:38,680
Can you?
394
00:22:38,830 --> 00:22:40,000
Just do it yourself.
395
00:22:45,160 --> 00:22:46,240
Was it just a play just now?
396
00:22:47,400 --> 00:22:48,480
My play is over.
397
00:22:49,680 --> 00:22:50,310
It is your turn now.
398
00:22:53,590 --> 00:22:54,030
Wu Yuan,
399
00:22:58,720 --> 00:22:59,640
it was a very poor performance
400
00:22:59,920 --> 00:23:00,550
on your part just now.
401
00:23:34,790 --> 00:23:35,270
Tell me.
402
00:23:35,880 --> 00:23:37,200
He smiled so happily just now.
403
00:23:37,680 --> 00:23:39,110
But why do I feel so low?
404
00:23:39,590 --> 00:23:40,030
Forget it.
405
00:23:40,640 --> 00:23:42,110
Find a good hiding place right away.
406
00:23:42,550 --> 00:23:43,590
If he sees you,
407
00:23:44,000 --> 00:23:44,830
we will be done for.
408
00:23:47,720 --> 00:23:49,070
Why don’t you trust me?
409
00:23:49,510 --> 00:23:50,550
You know my capacity well,
410
00:23:50,550 --> 00:23:51,440
don’t you?
411
00:23:51,880 --> 00:23:52,510
Moreover,
412
00:23:52,880 --> 00:23:53,960
he is reluctant to wake up
413
00:23:54,270 --> 00:23:55,270
from such a good dream.
414
00:25:16,590 --> 00:25:17,480
Yin Zhuang.
415
00:25:20,350 --> 00:25:21,070
Will a person speak
416
00:25:21,960 --> 00:25:22,920
without reservation
417
00:25:23,790 --> 00:25:25,160
in his dream?
418
00:25:26,000 --> 00:25:26,960
It depends on
419
00:25:27,680 --> 00:25:29,440
the color of heart.
420
00:25:36,030 --> 00:25:37,310
I have waited for you for a whole night.
421
00:25:44,030 --> 00:25:44,880
I don’t know…
422
00:25:46,590 --> 00:25:48,270
I don’t know what to say to you.
423
00:25:49,790 --> 00:25:50,310
Yin Zhuang,
424
00:25:51,790 --> 00:25:53,270
I didn’t mean to control you.
425
00:25:57,030 --> 00:25:58,270
It is lucky that you didn’t come
426
00:26:00,550 --> 00:26:01,200
because
427
00:26:03,960 --> 00:26:04,510
I don’t know
428
00:26:04,510 --> 00:26:05,590
what to say to you either.
429
00:26:12,960 --> 00:26:13,590
Just go away.
430
00:26:15,030 --> 00:26:15,880
Weisheng Yan will wake up soon.
431
00:26:51,830 --> 00:26:53,200
After you get the Spirit Stone later,
432
00:26:54,960 --> 00:26:56,200
don’t stop me from killing Weisheng Yan.
433
00:27:00,920 --> 00:27:01,400
Wu Yuan.
434
00:27:04,070 --> 00:27:04,680
Thank you!
435
00:27:09,000 --> 00:27:09,920
For what?
436
00:27:11,590 --> 00:27:13,270
It is Yin Zhuang who helped you
get the Spirit Stone.
437
00:27:14,590 --> 00:27:15,440
I just helped you
438
00:27:17,680 --> 00:27:18,790
to spoil the wedding.
439
00:27:24,160 --> 00:27:25,790
How shall we perform
440
00:27:26,510 --> 00:27:27,720
after we see Weisheng Yan later
441
00:27:28,350 --> 00:27:29,400
so as to convince him?
442
00:27:32,110 --> 00:27:33,480
So long as Yin Zhuang performs well,
443
00:27:34,480 --> 00:27:35,750
do you think it necessary for us
to perform any more?
444
00:27:40,070 --> 00:27:41,680
Weisheng Yan cares about nothing else
445
00:27:42,880 --> 00:27:43,440
after
446
00:27:45,720 --> 00:27:46,920
he acquires the love of Yin Zhuang.
447
00:27:51,400 --> 00:27:52,960
Do you have the same love
448
00:27:55,110 --> 00:27:55,880
for Yin Zhuang as Weisheng Yan?
449
00:28:00,160 --> 00:28:02,070
You saw the crazy look of Weisheng Yan
450
00:28:02,070 --> 00:28:02,830
yesterday.
451
00:28:03,640 --> 00:28:05,030
Yin Zhuang can’t marry him.
452
00:28:07,070 --> 00:28:07,750
Isn’t craziness
453
00:28:09,480 --> 00:28:10,550
a sign of love?
454
00:28:12,720 --> 00:28:14,310
Shall I just stand by
and take no action?
455
00:28:17,510 --> 00:28:18,400
I don’t know.
456
00:28:20,720 --> 00:28:22,160
Shall Yin Zhuang marry him?
457
00:28:22,720 --> 00:28:23,480
Does it have anything to do with me?
458
00:28:28,880 --> 00:28:29,590
At least,
459
00:28:30,070 --> 00:28:31,400
Yin Xiao will feel happy.
460
00:28:33,830 --> 00:28:34,720
Will Yin Zhuang
461
00:28:34,720 --> 00:28:35,880
spend her life with Yin Xiao?
462
00:28:37,640 --> 00:28:39,030
What on earth do you expect me to do?
463
00:28:41,680 --> 00:28:43,030
You spoiled up
464
00:28:43,240 --> 00:28:44,110
the life of others
465
00:28:44,960 --> 00:28:46,400
and came to ask me what to do.
466
00:28:47,310 --> 00:28:48,030
How can I answer you?
467
00:29:09,590 --> 00:29:11,000
I still can’t believe
468
00:29:12,880 --> 00:29:14,110
it is real.
469
00:29:15,240 --> 00:29:15,750
Weisheng Yan!
470
00:29:25,030 --> 00:29:25,790
Will you call me by another title
471
00:29:25,790 --> 00:29:26,920
in the future?
472
00:29:28,790 --> 00:29:29,400
I said
473
00:29:32,110 --> 00:29:33,000
I was an aristocrat.
474
00:29:34,830 --> 00:29:35,920
I will certainly
475
00:29:37,270 --> 00:29:38,160
honor my promise.
476
00:29:39,550 --> 00:29:41,200
You already honored your promise, right?
477
00:29:49,240 --> 00:29:49,750
Come out.
478
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
He won’t hurt you.
479
00:29:56,920 --> 00:29:57,400
Just come out.
480
00:30:32,720 --> 00:30:33,400
I should have…
481
00:30:55,350 --> 00:30:57,310
I should have realized it.
482
00:31:21,680 --> 00:31:22,310
Thank you
483
00:31:24,200 --> 00:31:25,720
for such a good dream.
484
00:31:42,960 --> 00:31:43,830
After disembarking,
485
00:31:44,830 --> 00:31:45,640
find a place
486
00:31:45,640 --> 00:31:46,830
where nobody can find you.
487
00:32:15,440 --> 00:32:17,000
However good the dream may be,
488
00:32:19,550 --> 00:32:21,720
there is always time to wake up.
489
00:32:48,550 --> 00:32:49,030
Yin Zhuang,
490
00:32:52,160 --> 00:32:52,790
what are you doing?
491
00:32:56,510 --> 00:32:57,880
I have done what I am supposed to do.
492
00:33:04,240 --> 00:33:04,880
Huotu Xin.
493
00:33:05,960 --> 00:33:06,510
Thank you!
494
00:33:08,240 --> 00:33:09,270
Without you,
495
00:33:10,200 --> 00:33:11,510
I wouldn’t have had
496
00:33:11,510 --> 00:33:12,640
such a good dream.
497
00:33:17,110 --> 00:33:17,830
It is really beautiful
498
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
and I am very satisfied.
499
00:33:21,400 --> 00:33:22,880
I am sorry for
500
00:33:23,550 --> 00:33:24,270
what I did to you last night
501
00:33:25,550 --> 00:33:26,790
because I didn’t believe
502
00:33:26,790 --> 00:33:28,790
we would have a bright future.
503
00:33:30,030 --> 00:33:31,200
But now I believe it.
504
00:33:31,880 --> 00:33:32,680
Yin Zhuang,
505
00:33:34,200 --> 00:33:35,680
we will have a future.
506
00:33:46,030 --> 00:33:46,960
You don’t have to worry.
507
00:33:50,920 --> 00:33:52,030
I am no longer
508
00:33:52,030 --> 00:33:53,200
who I used to be.
509
00:33:54,920 --> 00:33:57,110
I will never use any trick on you.
510
00:33:58,480 --> 00:33:59,750
I have been scheming in my life
511
00:34:01,480 --> 00:34:02,550
but finally I lost
512
00:34:02,550 --> 00:34:04,270
to a man of the Fire Tribe.
513
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
I didn’t expect it.
514
00:34:13,400 --> 00:34:13,840
No.
515
00:34:15,670 --> 00:34:17,280
Maybe I had anticipated it.
516
00:34:18,880 --> 00:34:19,760
That is why
517
00:34:19,760 --> 00:34:21,030
I pushed you off-board then.
518
00:34:22,150 --> 00:34:22,670
Unfortunately,
519
00:34:23,400 --> 00:34:25,230
you didn’t die then.
520
00:34:26,920 --> 00:34:27,960
Otherwise, we will all be living
521
00:34:27,960 --> 00:34:29,800
a happy life today.
522
00:34:35,800 --> 00:34:36,320
Weisheng Yan,
523
00:34:37,880 --> 00:34:39,150
I will honor my promise.
524
00:34:40,030 --> 00:34:40,880
I will marry you
525
00:34:40,880 --> 00:34:41,800
immediately after disembarking.
526
00:34:47,360 --> 00:34:48,000
I believe you,
527
00:34:49,000 --> 00:34:49,440
Yin Zhuang.
528
00:34:50,550 --> 00:34:51,710
You are an aristocrat.
529
00:34:54,030 --> 00:34:55,400
I will give you the Spirit Stone.
530
00:34:57,030 --> 00:34:58,840
We have an agreement.
531
00:35:03,230 --> 00:35:05,190
But we don’t.
532
00:35:06,550 --> 00:35:08,070
Let’s sign it right away.
533
00:35:11,190 --> 00:35:12,480
Just go to die now and
534
00:35:14,840 --> 00:35:16,440
I will give the Spirit Stone
to Yin Zhuang.
535
00:35:18,400 --> 00:35:18,710
You
536
00:35:20,630 --> 00:35:21,760
jump off now.
537
00:35:22,760 --> 00:35:23,230
When you die,
538
00:35:24,480 --> 00:35:25,710
I will save your daughter.
539
00:35:28,960 --> 00:35:29,760
Do you believe
540
00:35:31,110 --> 00:35:32,440
I will kill you right now?
541
00:35:34,360 --> 00:35:35,710
Even if I give you the Spirit Stone,
542
00:35:35,710 --> 00:35:37,150
I will have the same destiny.
543
00:35:38,030 --> 00:35:38,760
But now
544
00:35:40,400 --> 00:35:42,320
at least Huotu Xin will die before me.
545
00:35:56,110 --> 00:35:56,630
Weisheng Yan,
546
00:35:57,320 --> 00:35:58,070
I am not lying to you.
547
00:35:58,920 --> 00:35:59,800
You can’t do it.
548
00:36:00,030 --> 00:36:00,800
If you are reluctant to die,
549
00:36:01,800 --> 00:36:03,440
just go to find
the Spirit Stone yourself.
550
00:36:08,320 --> 00:36:09,480
I will give my home to you.
551
00:36:15,480 --> 00:36:15,920
Yes,
552
00:36:17,230 --> 00:36:17,960
I forgot it.
553
00:36:19,280 --> 00:36:20,280
You don’t need it.
554
00:36:21,510 --> 00:36:22,320
You have the key.
555
00:36:23,760 --> 00:36:24,880
I have given you
556
00:36:24,880 --> 00:36:26,110
all I have.
557
00:36:29,760 --> 00:36:30,440
Weisheng Yan,
558
00:36:31,630 --> 00:36:33,030
I have treated you sincerely.
559
00:36:34,550 --> 00:36:35,590
Don’t make me feel regretful.
560
00:36:35,960 --> 00:36:37,480
I will certainly regret
if he is still alive.
561
00:36:37,480 --> 00:36:38,190
Weisheng Yan!
562
00:36:38,840 --> 00:36:39,510
Jump off by yourself.
563
00:36:53,480 --> 00:36:54,150
I know it.
564
00:36:54,760 --> 00:36:55,440
Huotu Xin.
565
00:36:56,800 --> 00:36:58,710
After all the tricks and schemes,
566
00:36:59,920 --> 00:37:00,760
only sincerity
567
00:37:03,480 --> 00:37:04,800
matters.
568
00:37:13,800 --> 00:37:14,550
Tonight,
569
00:37:15,840 --> 00:37:17,190
our victory
570
00:37:17,190 --> 00:37:18,280
lies in sincerity
571
00:37:20,070 --> 00:37:20,840
instead of
572
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
tricks and schemes.
573
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
Yin Zhuang, you are right.
574
00:37:27,280 --> 00:37:28,550
My love for Linglong
575
00:37:30,000 --> 00:37:30,840
shouldn’t be inferior to
576
00:37:30,840 --> 00:37:32,360
Weisheng Yan’s love for you.
577
00:37:35,190 --> 00:37:35,920
Huotu Xin,
578
00:37:37,510 --> 00:37:38,710
don’t believe Weisheng Yan.
579
00:37:47,800 --> 00:37:48,510
This time,
580
00:37:51,400 --> 00:37:51,880
I believe.
581
00:37:56,840 --> 00:37:57,510
Huotu Xin!
582
00:38:04,110 --> 00:38:04,800
Huotu Xin!
583
00:38:48,030 --> 00:38:48,670
What’s up?
584
00:38:49,030 --> 00:38:50,230
Huotu Xin!
585
00:38:56,400 --> 00:38:57,920
Huotu Xin!
586
00:39:01,760 --> 00:39:02,840
Huotu Xin!
587
00:39:08,590 --> 00:39:09,230
Who is that?
588
00:39:10,030 --> 00:39:11,920
Falling down from so high up.
589
00:39:12,760 --> 00:39:14,230
How is he injured?
590
00:39:15,070 --> 00:39:15,760
He is Father of the monster.
591
00:39:16,880 --> 00:39:18,400
He is Father of the monster girl.
592
00:39:18,400 --> 00:39:19,070
Yes.
593
00:39:19,630 --> 00:39:20,710
How did he fall down here?
594
00:39:20,710 --> 00:39:21,360
Yes.
595
00:39:21,510 --> 00:39:22,360
Excuse me!
596
00:39:23,030 --> 00:39:23,880
What’s up?
597
00:39:23,880 --> 00:39:24,710
What’s up?
598
00:39:24,710 --> 00:39:25,800
Yes.
599
00:39:26,800 --> 00:39:28,230
What’s going on here?
600
00:39:32,550 --> 00:39:34,150
Yes, how did he fall down?
601
00:39:34,400 --> 00:39:34,960
Huotu Xin!
602
00:39:35,840 --> 00:39:36,400
Huotu Xin!
603
00:39:37,920 --> 00:39:38,550
Huotu Xin!
604
00:39:39,630 --> 00:39:40,150
Huotu Xin!
605
00:39:41,000 --> 00:39:42,480
Huotu Xin! Huotu Xin!
606
00:39:49,400 --> 00:39:49,840
Girl,
607
00:39:50,070 --> 00:39:51,070
keep away from him.
608
00:39:51,070 --> 00:39:52,000
Dangerous!
609
00:39:52,190 --> 00:39:53,480
Shut up!
610
00:40:01,380 --> 00:40:02,650
Fell down.
611
00:40:06,050 --> 00:40:07,320
Look at these bloods.
612
00:40:37,480 --> 00:40:38,590
Huotu Xin!
613
00:40:53,800 --> 00:40:54,630
Huotu Xin!
614
00:40:57,630 --> 00:40:58,440
Still alive?
615
00:41:01,280 --> 00:41:01,670
Get away!
616
00:41:10,840 --> 00:41:11,880
Sorry.
617
00:41:16,920 --> 00:41:18,480
Sorry.
618
00:41:20,000 --> 00:41:20,510
You don’t have to say sorry.
619
00:41:32,440 --> 00:41:33,320
From now on,
620
00:41:34,670 --> 00:41:35,400
he will have nothing to do
621
00:41:37,550 --> 00:41:38,400
with you at all.
622
00:41:48,424 --> 00:41:58,424
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
623
00:42:08,960 --> 00:42:10,000
He is still alive.
624
00:42:13,760 --> 00:42:14,440
Yin Zhuang,
625
00:42:15,510 --> 00:42:16,480
do you regret it?
626
00:42:27,070 --> 00:42:28,190
It is useless to regret,
627
00:42:30,320 --> 00:42:31,000
isn’t it?
628
00:42:38,280 --> 00:42:39,000
I will save him.
629
00:42:40,550 --> 00:42:42,440
When Emperor Yuan Tu sacrificed then,
630
00:42:43,630 --> 00:42:44,590
he wasn’t sure
631
00:42:44,590 --> 00:42:45,590
if he could get the Spirit Stone
632
00:42:45,590 --> 00:42:46,920
to save his beloved.
633
00:42:47,590 --> 00:42:48,510
But Huotu Xin
634
00:42:48,510 --> 00:42:49,920
could get it with his life today.
635
00:42:51,070 --> 00:42:52,800
It is a fair game indeed.
636
00:43:06,880 --> 00:43:07,480
Weisheng Yan,
637
00:43:10,190 --> 00:43:12,190
this is the last time I say this to you.
638
00:43:15,510 --> 00:43:16,710
Give me the Spirit Stone.
639
00:43:19,150 --> 00:43:20,550
But Huotu Xin is still alive.
640
00:43:27,840 --> 00:43:28,280
Yin Zhuang,
641
00:43:30,030 --> 00:43:30,840
let’s go back.
642
00:43:33,230 --> 00:43:34,440
Do you still remember
643
00:43:35,110 --> 00:43:35,920
what you said before?
644
00:43:39,320 --> 00:43:39,880
Do you know
645
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
what he did?
646
00:43:47,280 --> 00:43:47,920
What’s up?
647
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Of course I remember.
648
00:44:06,700 --> 00:44:08,540
♪My life♪
649
00:44:08,550 --> 00:44:11,830
♪Once withered like a falling flower♪
650
00:44:11,840 --> 00:44:13,650
♪Until the day♪
651
00:44:13,660 --> 00:44:17,180
♪We met as if it were a dream♪
652
00:44:17,280 --> 00:44:18,610
♪We were close♪
653
00:44:18,620 --> 00:44:19,880
♪We were distant♪
654
00:44:19,990 --> 00:44:20,980
♪Looking back♪
655
00:44:20,990 --> 00:44:22,590
♪At all that we’ve been through♪
656
00:44:22,600 --> 00:44:24,810
♪All the more reason to be a flower♪
657
00:44:24,970 --> 00:44:27,130
♪Next life in spring♪
658
00:44:27,140 --> 00:44:29,810
♪I’d blossom near you♪
659
00:44:42,660 --> 00:44:45,070
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
660
00:44:45,080 --> 00:44:46,120
♪I’m not sure if I can make you smile♪
661
00:44:46,130 --> 00:44:47,600
♪Happily every day♪
662
00:44:47,610 --> 00:44:48,900
♪Just like sometimes♪
663
00:44:48,910 --> 00:44:50,210
♪I get caught up in fear for no reason♪
664
00:44:50,220 --> 00:44:51,230
♪Sunlight we take granted for♪
665
00:44:51,240 --> 00:44:53,010
♪Might disappear one day♪
666
00:44:53,020 --> 00:44:53,930
♪In this world♪
667
00:44:53,940 --> 00:44:55,580
♪If there was no such thing as eternity♪
668
00:44:55,590 --> 00:44:56,600
♪I’d be more grateful♪
669
00:44:56,610 --> 00:44:57,890
♪For the moment we met♪
670
00:44:57,900 --> 00:44:59,130
♪Right at that moment and place♪
671
00:44:59,140 --> 00:45:00,710
♪You cast a spell♪
672
00:45:00,720 --> 00:45:01,650
♪It’d always turn out♪
673
00:45:01,660 --> 00:45:02,940
♪To be something new♪
674
00:45:02,950 --> 00:45:04,200
♪Other than love what else♪
675
00:45:04,210 --> 00:45:05,710
♪Could toughen me up♪
676
00:45:05,720 --> 00:45:06,430
♪Without faith♪
677
00:45:06,440 --> 00:45:08,250
♪I’d still feel lost♪
678
00:45:08,260 --> 00:45:09,490
♪Everything you left♪
679
00:45:09,500 --> 00:45:10,750
♪Lit up the bottom of my heart♪
680
00:45:10,760 --> 00:45:11,460
♪Even to this day♪
681
00:45:11,470 --> 00:45:12,950
♪I can still see light♪
682
00:45:12,960 --> 00:45:13,970
♪How lucky I am♪
683
00:45:14,120 --> 00:45:15,560
♪To have met you in this life♪
684
00:45:15,570 --> 00:45:16,580
♪How lucky I am♪
685
00:45:16,590 --> 00:45:18,090
♪To have put a smile back on my face♪
686
00:45:18,100 --> 00:45:19,320
♪Feeling loved♪
687
00:45:19,330 --> 00:45:20,570
♪I wish to do something in return♪
688
00:45:20,580 --> 00:45:22,450
♪So I choose to start over♪
689
00:45:22,460 --> 00:45:24,380
♪My life♪
690
00:45:24,390 --> 00:45:27,550
♪Once withered like a falling flower♪
691
00:45:27,560 --> 00:45:29,430
♪Until the day♪
692
00:45:29,440 --> 00:45:32,890
♪We met as if it were a dream♪
693
00:45:33,090 --> 00:45:34,440
♪We were close♪
694
00:45:34,450 --> 00:45:35,800
♪We were distant♪
695
00:45:35,810 --> 00:45:36,720
♪Looking back♪
696
00:45:36,730 --> 00:45:38,320
♪At all that we’ve been through♪
697
00:45:38,330 --> 00:45:40,740
♪I’d be a flower in the next life♪
698
00:45:40,750 --> 00:45:42,740
♪So that I could be with you♪
699
00:45:42,750 --> 00:45:44,570
♪Life ebbs and flows♪
700
00:45:44,690 --> 00:45:47,790
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
701
00:45:47,800 --> 00:45:49,690
♪All that is fate♪
702
00:45:49,700 --> 00:45:53,100
♪That’s how the world works♪
703
00:45:53,110 --> 00:45:54,710
♪You gave me♪
704
00:45:54,720 --> 00:45:55,920
♪This moment♪
705
00:45:55,930 --> 00:45:57,400
♪You gave me treasure♪
706
00:45:57,410 --> 00:45:58,480
♪To make life warm♪
707
00:45:58,490 --> 00:46:01,030
♪So I won’t give up♪
708
00:46:01,040 --> 00:46:03,120
♪I’ll live my life to the fullest♪
709
00:46:03,130 --> 00:46:06,050
♪To be your flower♪
44244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.