All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 =The Blessed Girl= 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 =Episode 35= 24 00:02:18,680 --> 00:02:19,120 Have a wedding with such a bride as me. 25 00:02:20,680 --> 00:02:21,910 What are you doing now? 26 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 Just answer me if you wish or not. 27 00:02:23,960 --> 00:02:24,870 Wu Yuan! 28 00:02:26,120 --> 00:02:26,750 No? 29 00:02:28,800 --> 00:02:29,190 Er… 30 00:02:29,910 --> 00:02:30,400 Yes? 31 00:02:30,710 --> 00:02:32,400 I… I… 32 00:02:32,400 --> 00:02:33,590 Do you wish or not? 33 00:02:33,710 --> 00:02:34,190 Stop it. 34 00:02:36,150 --> 00:02:36,710 Huotu Xin, 35 00:02:37,240 --> 00:02:37,840 you must marry me 36 00:02:38,800 --> 00:02:39,680 today! 37 00:02:50,800 --> 00:02:51,840 What are you doing? 38 00:02:55,080 --> 00:02:55,960 Observe and learn. 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 See how others’ wedding is going on. 40 00:03:00,080 --> 00:03:01,470 I will always honor my promise. 41 00:03:02,520 --> 00:03:03,400 You don’t have to. 42 00:03:06,750 --> 00:03:08,080 Don’t you expect me to feel assured? 43 00:03:09,680 --> 00:03:10,240 I think 44 00:03:11,150 --> 00:03:12,680 if he can marry Wu Yuan, 45 00:03:13,870 --> 00:03:15,030 I will feel more assured. 46 00:03:23,080 --> 00:03:24,030 Don’t disturb Huotu Xin anymore. 47 00:03:24,910 --> 00:03:26,240 I don’t disturb him now. 48 00:03:30,800 --> 00:03:32,150 It is always better to date with a girl 49 00:03:32,840 --> 00:03:34,080 than dying. 50 00:03:36,870 --> 00:03:38,400 I have shown the greatest mercy 51 00:03:39,710 --> 00:03:41,080 on Huotu Xin. 52 00:03:45,240 --> 00:03:45,680 Wu Yuan, 53 00:03:45,870 --> 00:03:47,000 are you enchanted? 54 00:03:47,240 --> 00:03:47,800 Yes, 55 00:03:48,150 --> 00:03:49,280 our marriage is the only cure for me. 56 00:03:54,400 --> 00:03:54,870 Huotu Xin, 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,360 it isn’t a joke. 58 00:03:56,360 --> 00:03:56,910 What? 59 00:03:57,470 --> 00:03:58,680 Are you forcing me to do it? 60 00:03:59,400 --> 00:03:59,560 You… 61 00:04:01,590 --> 00:04:02,430 Can you find a hiding place 62 00:04:02,680 --> 00:04:03,150 on the cloud? 63 00:04:08,310 --> 00:04:08,680 Wu Yuan, 64 00:04:09,030 --> 00:04:10,190 you are a maid. 65 00:04:10,190 --> 00:04:11,240 It is a shame 66 00:04:11,240 --> 00:04:12,120 if it is known by others. 67 00:04:12,360 --> 00:04:13,120 No ordinary person will know it 68 00:04:13,560 --> 00:04:14,630 as it happens in the heaven. 69 00:04:22,160 --> 00:04:22,830 Tribute to the heaven firstly. 70 00:04:31,390 --> 00:04:32,240 Neither of us has parents. 71 00:04:32,480 --> 00:04:32,830 So tribute to 72 00:04:33,040 --> 00:04:33,630 the heaven secondly. 73 00:04:38,070 --> 00:04:39,160 I don’t wear a wedding gown. 74 00:04:39,430 --> 00:04:39,800 It won’t count. 75 00:04:41,390 --> 00:04:42,000 Okay. 76 00:04:43,600 --> 00:04:44,360 Do it again. 77 00:04:45,120 --> 00:04:46,270 We have a full night’s time for it. 78 00:04:46,830 --> 00:04:47,600 We can do it slowly. 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,430 Wu Yuan, are you crazy? 80 00:04:51,430 --> 00:04:51,800 Yes. 81 00:04:52,600 --> 00:04:53,360 Give up now 82 00:04:53,600 --> 00:04:54,560 and you won’t suffer anymore. 83 00:04:54,560 --> 00:04:55,160 Don’t approach me. 84 00:04:55,920 --> 00:04:56,630 If we fight back, 85 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 you may lose. 86 00:04:57,830 --> 00:04:59,240 -What trick have you played on Wu Yuan? -Wanna fight back? 87 00:04:59,510 --> 00:04:59,920 Come on. 88 00:05:00,040 --> 00:05:00,680 Go ahead directly. 89 00:05:01,800 --> 00:05:02,950 What she wants 90 00:05:04,430 --> 00:05:05,680 and what you both need 91 00:05:06,190 --> 00:05:07,480 are the same thing, right? 92 00:05:08,190 --> 00:05:09,360 I don’t care about 93 00:05:11,190 --> 00:05:12,160 Huotu Xin anymore. 94 00:05:13,070 --> 00:05:13,950 I am talking about 95 00:05:14,870 --> 00:05:15,870 something. 96 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 Wu Yuan also knows the Spirit Stone? 97 00:05:29,680 --> 00:05:31,600 It is her grandfather’s last work. 98 00:05:39,830 --> 00:05:40,480 Listen, 99 00:05:41,750 --> 00:05:42,920 our wedding in the heaven 100 00:05:43,360 --> 00:05:44,270 doesn’t count in the world of people. 101 00:05:44,800 --> 00:05:45,750 It is no just wedding. 102 00:05:46,240 --> 00:05:47,070 We will also share the wedding night. 103 00:05:51,680 --> 00:05:52,830 It is not recommended 104 00:05:52,830 --> 00:05:53,750 to make a big fuss 105 00:05:54,240 --> 00:05:54,830 at the wedding night, is it? 106 00:05:55,240 --> 00:05:57,310 So the aerial new chamber 107 00:05:58,160 --> 00:05:59,000 was already prepared for us 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,270 long ago, wasn’t it? 109 00:06:01,270 --> 00:06:02,270 Whether you 110 00:06:02,950 --> 00:06:04,040 wish or not, 111 00:06:04,870 --> 00:06:06,070 you must do it 112 00:06:06,390 --> 00:06:07,000 tonight. 113 00:06:08,630 --> 00:06:10,120 Do you know what happens at a wedding night? 114 00:06:10,120 --> 00:06:10,680 If you know, 115 00:06:11,270 --> 00:06:11,800 teach me. 116 00:06:14,680 --> 00:06:15,040 Tell me. 117 00:06:16,120 --> 00:06:16,630 What do you want 118 00:06:17,480 --> 00:06:18,240 this time? 119 00:06:19,830 --> 00:06:21,070 You finally ask me this question. 120 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 My patience is running out. 121 00:06:30,920 --> 00:06:31,600 It is for you. 122 00:06:33,680 --> 00:06:34,560 It is always for you. 123 00:06:35,240 --> 00:06:36,190 I don’t need anything. 124 00:06:36,360 --> 00:06:36,950 What don’t you need? 125 00:06:39,680 --> 00:06:40,390 You don’t need me 126 00:06:41,270 --> 00:06:42,390 or the Spirit Stone? 127 00:06:47,310 --> 00:06:48,920 Is this the condition of Weisheng Yan? 128 00:06:51,390 --> 00:06:52,510 It is too simple, isn’t it? 129 00:06:57,310 --> 00:06:57,870 So 130 00:06:59,480 --> 00:07:00,510 Yin Zhuang is also onboard this boat? 131 00:07:01,310 --> 00:07:02,120 What difference does it make? 132 00:07:07,310 --> 00:07:07,830 Yes. 133 00:07:08,870 --> 00:07:09,800 She is onboard. 134 00:07:10,920 --> 00:07:12,070 Weisheng Yan is also onboard. 135 00:07:13,360 --> 00:07:14,800 They want to witness our wedding 136 00:07:15,310 --> 00:07:15,830 and us sharing the wedding night. 137 00:07:18,000 --> 00:07:18,600 Tomorrow, 138 00:07:19,430 --> 00:07:20,720 they will give us the Spirit Stone. 139 00:07:21,630 --> 00:07:22,070 Do you want it? 140 00:07:25,600 --> 00:07:26,360 Can’t answer it? 141 00:07:28,480 --> 00:07:29,270 It doesn’t matter. 142 00:07:30,680 --> 00:07:31,630 Whether you want it or not, 143 00:07:35,000 --> 00:07:35,680 I will give it to you. 144 00:07:41,630 --> 00:07:42,480 It is too boring. 145 00:07:43,390 --> 00:07:44,800 Does it feel nice to watch a man and a woman fighting? 146 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Even if Huotu Xin and Wu Yuan 147 00:07:47,040 --> 00:07:47,950 share the wedding night together, 148 00:07:48,830 --> 00:07:50,070 I will only take 149 00:07:50,430 --> 00:07:51,480 Huotu Xin as the loser in the battle. 150 00:07:52,510 --> 00:07:53,680 It doesn’t mean anything else. 151 00:07:55,680 --> 00:07:56,600 In history, 152 00:07:57,510 --> 00:07:58,310 no woman 153 00:07:59,240 --> 00:08:00,510 can force a man on things like this 154 00:08:01,430 --> 00:08:03,070 if the man is reluctant. 155 00:08:05,390 --> 00:08:06,240 Sometimes, 156 00:08:07,120 --> 00:08:09,070 it only needs an excuse to break 157 00:08:09,600 --> 00:08:11,390 the barrier between a man and a woman. 158 00:08:12,800 --> 00:08:13,630 But Huotu Xin always 159 00:08:13,630 --> 00:08:14,870 does something beyond expectation, 160 00:08:15,430 --> 00:08:15,870 doesn’t he? 161 00:08:20,560 --> 00:08:21,920 You spent great efforts 162 00:08:22,270 --> 00:08:23,510 in arranging 163 00:08:23,680 --> 00:08:24,870 such an aerial bridal chamber 164 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 just to give me a chance 165 00:08:29,920 --> 00:08:30,870 to witness the willpower of a man? 166 00:08:31,720 --> 00:08:32,200 No, no, no. 167 00:08:33,670 --> 00:08:35,120 I just feel it is fun. 168 00:08:38,390 --> 00:08:39,510 Is it enough now? 169 00:08:47,960 --> 00:08:49,150 I am not yet finished. 170 00:08:51,150 --> 00:08:53,150 I must help Wu Yuan too. 171 00:08:54,200 --> 00:08:55,030 This girl 172 00:08:55,510 --> 00:08:56,960 is courageous 173 00:08:57,790 --> 00:08:59,360 but she needs somebody 174 00:08:59,910 --> 00:09:01,910 to help her in love. 175 00:09:02,480 --> 00:09:02,840 Enough! 176 00:09:04,670 --> 00:09:05,360 Weisheng Yan, 177 00:09:07,030 --> 00:09:08,910 what you are doing is really disgusting. 178 00:09:13,910 --> 00:09:15,750 Do you feel I am very dirty? 179 00:09:17,750 --> 00:09:18,440 Do you think 180 00:09:18,440 --> 00:09:19,840 you are so holy and impeccable? 181 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 What a great advantage it is 182 00:09:21,750 --> 00:09:23,270 to get the Spirit Stone 183 00:09:23,960 --> 00:09:25,080 by sleeping with Wu Yuan. 184 00:09:26,120 --> 00:09:26,600 Don’t tell me that 185 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 you feel 186 00:09:28,600 --> 00:09:29,960 you are tainted. 187 00:09:35,120 --> 00:09:36,030 Do you also feel Huotu Xin 188 00:09:36,030 --> 00:09:37,320 is humiliated? 189 00:09:38,510 --> 00:09:40,870 Do you consider the feelings of Wu Yuan? 190 00:09:45,550 --> 00:09:47,320 She loves Huotu Xin so much. 191 00:09:49,030 --> 00:09:50,200 She hides it deep in heart 192 00:09:50,200 --> 00:09:51,120 and pretends to be careless. 193 00:09:53,360 --> 00:09:55,600 She stays with him but can’t touch him. 194 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Do you understand 195 00:09:58,720 --> 00:09:59,870 such pains? 196 00:10:01,510 --> 00:10:02,670 Isn’t she qualified 197 00:10:02,670 --> 00:10:04,390 to express her love explicitly? 198 00:10:05,320 --> 00:10:05,960 It is me 199 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 who give her this opportunity 200 00:10:08,480 --> 00:10:10,510 and the freedom to pursue love. 201 00:10:18,550 --> 00:10:20,240 Love deserves wholehearted devotion. 202 00:10:20,910 --> 00:10:21,510 Do you know it, 203 00:10:22,510 --> 00:10:23,440 Huotu Xin? 204 00:10:27,840 --> 00:10:28,320 Wu Yuan, 205 00:10:30,150 --> 00:10:32,000 what he said 206 00:10:33,000 --> 00:10:33,870 is completely poisonous. 207 00:10:35,720 --> 00:10:36,270 I don’t care. 208 00:11:02,480 --> 00:11:02,910 Enough. 209 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Terminate this farce. 210 00:11:10,440 --> 00:11:11,150 Take away Wu Yuan. 211 00:11:13,390 --> 00:11:14,630 I will give you the Spirit Stone. 212 00:11:28,440 --> 00:11:29,750 I most hate what you look like now. 213 00:11:32,120 --> 00:11:33,270 How can you think 214 00:11:33,960 --> 00:11:35,030 you can control other’s life 215 00:11:35,670 --> 00:11:37,150 with your sacrifice? 216 00:11:38,870 --> 00:11:40,030 I will get 217 00:11:40,840 --> 00:11:41,600 what I want to get. 218 00:11:42,200 --> 00:11:43,030 I don’t need you. 219 00:11:51,910 --> 00:11:52,480 Wu Yuan, 220 00:11:54,870 --> 00:11:56,120 you have committed murders for me 221 00:11:56,120 --> 00:11:57,390 in the street since your childhood. 222 00:11:58,600 --> 00:12:00,550 You can still give me a pleasant surprise today. 223 00:12:06,840 --> 00:12:08,270 I will give you the Spirit Stone 224 00:12:09,750 --> 00:12:10,960 because it is meaningless 225 00:12:10,960 --> 00:12:12,360 to me now. 226 00:12:20,480 --> 00:12:21,790 I don’t care at all 227 00:12:21,790 --> 00:12:23,240 if they will sleep together or not. 228 00:12:25,120 --> 00:12:26,440 Something that I want to know more 229 00:12:27,440 --> 00:12:29,240 is if you will still marry me 230 00:12:31,360 --> 00:12:33,000 if I give him the Spirit Stone. 231 00:12:36,240 --> 00:12:37,510 You still don’t trust me? 232 00:12:37,510 --> 00:12:38,320 No. 233 00:12:42,240 --> 00:12:43,630 I treat you sincerely. 234 00:12:45,480 --> 00:12:46,030 But you just 235 00:12:46,030 --> 00:12:47,840 deceived and betrayed me 236 00:12:47,840 --> 00:12:49,510 again and again. 237 00:12:50,870 --> 00:12:52,840 I have abandoned everything. 238 00:12:53,840 --> 00:12:54,320 But you feel so sad 239 00:12:55,910 --> 00:12:57,960 to witness him 240 00:12:58,630 --> 00:13:00,200 sleeping with another girl. 241 00:13:02,840 --> 00:13:04,360 How can I trust you? 242 00:13:13,150 --> 00:13:14,240 Have I hurt you? 243 00:13:15,480 --> 00:13:16,840 You can resist! 244 00:13:17,720 --> 00:13:20,000 Before the great powers of the Yins, 245 00:13:20,670 --> 00:13:22,080 I am as weak as an ant. 246 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 You don’t have to stand it. 247 00:13:25,750 --> 00:13:26,790 Because you love me? 248 00:13:28,480 --> 00:13:30,080 You are reluctant to hurt me? 249 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Do you expect to marry me so much? 250 00:13:35,790 --> 00:13:37,720 It is all for the Spirit Stone. 251 00:13:40,320 --> 00:13:42,360 How can I trust you if so? 252 00:13:51,270 --> 00:13:51,790 Sorry. 253 00:13:52,080 --> 00:13:53,670 Why do you have to say sorry? 254 00:13:56,030 --> 00:13:57,030 Because what I said 255 00:13:59,630 --> 00:14:00,600 is true, 256 00:14:03,390 --> 00:14:03,840 isn’t it? 257 00:14:07,150 --> 00:14:09,080 You should deny it. 258 00:14:16,870 --> 00:14:17,600 I wasn’t lying. 259 00:14:30,440 --> 00:14:31,270 It really hurts. 260 00:14:31,270 --> 00:14:32,510 You betrayed Yin Zhuang. 261 00:14:34,670 --> 00:14:35,630 Does it have anything to do with you? 262 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 So what? 263 00:14:39,030 --> 00:14:39,840 Kill me. 264 00:14:44,320 --> 00:14:45,240 Huotu Xin, 265 00:14:46,200 --> 00:14:47,440 it is a good night for you and 266 00:14:48,120 --> 00:14:49,150 time passes by so quickly. 267 00:14:50,270 --> 00:14:51,150 Tomorrow, 268 00:14:51,870 --> 00:14:53,360 you will have nothing. 269 00:14:56,120 --> 00:14:58,390 Don’t betray Wu Yuan. 270 00:15:16,440 --> 00:15:17,270 You said 271 00:15:19,200 --> 00:15:20,080 you wished to do anything 272 00:15:22,550 --> 00:15:23,600 for Linglong, didn’t you? 273 00:15:27,150 --> 00:15:28,120 You refused me 274 00:15:28,440 --> 00:15:29,080 for Linglong. 275 00:15:31,840 --> 00:15:33,360 Why can’t you accept me 276 00:15:35,510 --> 00:15:36,150 for Linglong? 277 00:15:41,550 --> 00:15:42,240 Is marrying with me 278 00:15:44,790 --> 00:15:46,030 so disgusting to you? 279 00:15:48,750 --> 00:15:49,120 Wu Yuan. 280 00:15:50,600 --> 00:15:50,910 No… 281 00:15:53,240 --> 00:15:54,120 No more words. 282 00:15:56,390 --> 00:15:57,150 Just prove it with your actions. 283 00:16:11,030 --> 00:16:13,360 Wu Yuan won’t let you down. 284 00:16:50,470 --> 00:16:56,180 ♪Feel the changes of season by things♪ 285 00:16:56,760 --> 00:17:02,900 ♪Autumn rain never stops People try to keep the scenery♪ 286 00:17:04,970 --> 00:17:10,720 ♪The hills stand tall and straight The lake water is clear as mirror♪ 287 00:17:11,330 --> 00:17:16,440 ♪Used to meet a pretty girl on the western islet♪ 288 00:17:19,560 --> 00:17:25,280 ♪There are trees and high mountains on the western islet♪ 289 00:17:25,900 --> 00:17:31,130 ♪A young cowboy faraway after raining♪ 290 00:17:34,000 --> 00:17:39,520 ♪Silence in the downtown amidst all walks of life♪ 291 00:17:39,950 --> 00:17:46,440 ♪Worry-free life with half-rolled rattans and creasing mosses♪ 292 00:17:48,600 --> 00:17:55,680 ♪Take a carriage and show up so closely♪ 293 00:17:55,930 --> 00:18:01,220 ♪Crooked paths and straight bridges can hardly lead to sincerity♪ 294 00:18:01,360 --> 00:18:09,880 ♪Wait for you at the ferry and bridgehead♪ 295 00:18:12,150 --> 00:18:14,920 ♪Time stops for you at night♪ 296 00:18:15,080 --> 00:18:18,620 ♪Listen to autumn water and mayfly♪ 297 00:18:18,620 --> 00:18:22,160 ♪Heaven is beyond measurement♪ 298 00:18:22,310 --> 00:18:26,490 ♪Why do you believe in love♪ 299 00:18:26,840 --> 00:18:31,310 ♪Look around at the burgeoning flowers in dreams♪ 300 00:18:31,310 --> 00:18:33,420 ♪you and all gods look around♪ 301 00:18:33,440 --> 00:18:34,240 Is it real? 302 00:18:35,640 --> 00:18:36,400 Real? 303 00:18:36,400 --> 00:18:39,710 ♪Give me wings to fly around♪ 304 00:18:39,750 --> 00:18:41,440 It feels like a dream. 305 00:18:41,440 --> 00:18:49,910 ♪I will roam about with love♪ 306 00:19:16,310 --> 00:19:17,400 Is your master at home? 307 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 She said she didn’t feel well 308 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 and went to bed soon after supper. 309 00:19:32,270 --> 00:19:33,110 Tell me when she wakes up. 310 00:19:33,480 --> 00:19:33,790 Yes. 311 00:19:45,310 --> 00:19:46,110 Does it really work? 312 00:19:47,070 --> 00:19:47,960 Haven’t you tried? 313 00:19:48,750 --> 00:19:50,440 If you stunned him with the first punch, 314 00:19:50,750 --> 00:19:52,270 it won’t be necessary for my performance later. 315 00:19:54,880 --> 00:19:56,680 He seems to endure more than before. 316 00:20:01,960 --> 00:20:03,270 He must have satisfied his wishes 317 00:20:04,270 --> 00:20:06,960 in the dream by his look. 318 00:20:08,790 --> 00:20:09,720 Except for your daughter, 319 00:20:09,720 --> 00:20:11,000 I have never failed. 320 00:20:12,030 --> 00:20:13,110 But it is just a dream. 321 00:20:13,110 --> 00:20:14,440 Can it be impeccable? 322 00:20:14,590 --> 00:20:15,400 Of course. 323 00:20:16,640 --> 00:20:18,110 I used to come to Pingting 324 00:20:18,110 --> 00:20:19,030 without his knowledge. 325 00:20:19,510 --> 00:20:20,750 You already witnessed it then. 326 00:20:20,920 --> 00:20:21,880 When he woke up, 327 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 he firmly believed in his dream. 328 00:20:24,270 --> 00:20:25,110 Moreover, 329 00:20:25,960 --> 00:20:27,270 the more you care 330 00:20:27,750 --> 00:20:28,640 and be dedicated, 331 00:20:29,000 --> 00:20:30,160 the more real the dream will be. 332 00:20:30,640 --> 00:20:31,270 No problem. 333 00:20:32,880 --> 00:20:34,110 It won’t be a big problem 334 00:20:35,070 --> 00:20:36,350 by his look. 335 00:20:36,680 --> 00:20:37,480 Certainly, 336 00:20:37,790 --> 00:20:39,110 I must do my best 337 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 to work for a senior like you. 338 00:20:43,640 --> 00:20:44,590 Was it 339 00:20:44,790 --> 00:20:45,680 just a play just now? 340 00:20:47,400 --> 00:20:47,880 No, no. 341 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 I really tried my best 342 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 for the wedding just now. 343 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 Do your knees still hurt now? 344 00:20:54,350 --> 00:20:56,030 There is a bulge on my head due to kowtowing. 345 00:20:58,880 --> 00:21:00,440 Weisheng Yan is right. 346 00:21:01,350 --> 00:21:02,310 You usually did something 347 00:21:02,720 --> 00:21:03,830 beyond expectation. 348 00:21:05,110 --> 00:21:07,400 He thinks he has married you 349 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 and will give you the Spirit Stone later. 350 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 You don’t have to marry him 351 00:21:11,750 --> 00:21:13,640 if this bullshit 352 00:21:13,640 --> 00:21:15,160 honors his promise. 353 00:21:15,880 --> 00:21:16,920 But you deceived him. 354 00:21:18,000 --> 00:21:19,030 We must deal with Weisheng Yan 355 00:21:19,550 --> 00:21:20,550 in his way. 356 00:21:22,310 --> 00:21:23,960 I didn’t expect such a fool like you 357 00:21:24,160 --> 00:21:25,440 can figure out this idea. 358 00:21:26,200 --> 00:21:27,030 You are 359 00:21:27,350 --> 00:21:28,160 as tricky as 360 00:21:28,400 --> 00:21:29,440 Weisheng Yan now. 361 00:21:29,920 --> 00:21:30,880 No, no. 362 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 We can deceive him mainly 363 00:21:32,640 --> 00:21:33,640 because of your good performances. 364 00:21:33,960 --> 00:21:34,480 No, no. 365 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 Your two punches 366 00:21:36,270 --> 00:21:37,400 were perfect just now. 367 00:21:37,480 --> 00:21:38,400 If I hadn’t punched then, 368 00:21:38,400 --> 00:21:39,790 I would have been pulled into the bridal chamber by you. 369 00:21:39,960 --> 00:21:40,350 What? 370 00:21:40,640 --> 00:21:41,270 Are you scared? 371 00:21:42,110 --> 00:21:43,400 I think you were really skillful in it 372 00:21:43,720 --> 00:21:44,960 during the practice last night. 373 00:21:45,880 --> 00:21:46,750 No kidding. 374 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Have you done it 375 00:21:49,200 --> 00:21:50,030 just to stop me 376 00:21:50,030 --> 00:21:50,920 from marrying Weisheng Yan? 377 00:21:52,720 --> 00:21:53,880 You can’t marry him. 378 00:21:55,590 --> 00:21:56,030 Look. 379 00:21:57,590 --> 00:21:59,510 Who on earth is the controller of others’ life? 380 00:22:03,510 --> 00:22:04,000 Forget it. 381 00:22:04,750 --> 00:22:05,510 You have lots of time 382 00:22:06,160 --> 00:22:07,510 to quarrel with each other in the future. 383 00:22:12,480 --> 00:22:13,350 Carry Weisheng Yan 384 00:22:13,680 --> 00:22:14,550 into the bridal chamber now 385 00:22:14,830 --> 00:22:15,960 to avoid failure. 386 00:22:17,270 --> 00:22:17,510 Yes. 387 00:22:19,000 --> 00:22:19,960 Come and help me 388 00:22:19,960 --> 00:22:20,640 carry him in there. 389 00:22:22,640 --> 00:22:23,750 Baili, give a hand. 390 00:22:24,720 --> 00:22:25,270 Okay. 391 00:22:33,790 --> 00:22:34,830 Work harder. 392 00:22:35,310 --> 00:22:36,270 He is so heavy. 393 00:22:37,510 --> 00:22:38,680 Can you? 394 00:22:38,830 --> 00:22:40,000 Just do it yourself. 395 00:22:45,160 --> 00:22:46,240 Was it just a play just now? 396 00:22:47,400 --> 00:22:48,480 My play is over. 397 00:22:49,680 --> 00:22:50,310 It is your turn now. 398 00:22:53,590 --> 00:22:54,030 Wu Yuan, 399 00:22:58,720 --> 00:22:59,640 it was a very poor performance 400 00:22:59,920 --> 00:23:00,550 on your part just now. 401 00:23:34,790 --> 00:23:35,270 Tell me. 402 00:23:35,880 --> 00:23:37,200 He smiled so happily just now. 403 00:23:37,680 --> 00:23:39,110 But why do I feel so low? 404 00:23:39,590 --> 00:23:40,030 Forget it. 405 00:23:40,640 --> 00:23:42,110 Find a good hiding place right away. 406 00:23:42,550 --> 00:23:43,590 If he sees you, 407 00:23:44,000 --> 00:23:44,830 we will be done for. 408 00:23:47,720 --> 00:23:49,070 Why don’t you trust me? 409 00:23:49,510 --> 00:23:50,550 You know my capacity well, 410 00:23:50,550 --> 00:23:51,440 don’t you? 411 00:23:51,880 --> 00:23:52,510 Moreover, 412 00:23:52,880 --> 00:23:53,960 he is reluctant to wake up 413 00:23:54,270 --> 00:23:55,270 from such a good dream. 414 00:25:16,590 --> 00:25:17,480 Yin Zhuang. 415 00:25:20,350 --> 00:25:21,070 Will a person speak 416 00:25:21,960 --> 00:25:22,920 without reservation 417 00:25:23,790 --> 00:25:25,160 in his dream? 418 00:25:26,000 --> 00:25:26,960 It depends on 419 00:25:27,680 --> 00:25:29,440 the color of heart. 420 00:25:36,030 --> 00:25:37,310 I have waited for you for a whole night. 421 00:25:44,030 --> 00:25:44,880 I don’t know… 422 00:25:46,590 --> 00:25:48,270 I don’t know what to say to you. 423 00:25:49,790 --> 00:25:50,310 Yin Zhuang, 424 00:25:51,790 --> 00:25:53,270 I didn’t mean to control you. 425 00:25:57,030 --> 00:25:58,270 It is lucky that you didn’t come 426 00:26:00,550 --> 00:26:01,200 because 427 00:26:03,960 --> 00:26:04,510 I don’t know 428 00:26:04,510 --> 00:26:05,590 what to say to you either. 429 00:26:12,960 --> 00:26:13,590 Just go away. 430 00:26:15,030 --> 00:26:15,880 Weisheng Yan will wake up soon. 431 00:26:51,830 --> 00:26:53,200 After you get the Spirit Stone later, 432 00:26:54,960 --> 00:26:56,200 don’t stop me from killing Weisheng Yan. 433 00:27:00,920 --> 00:27:01,400 Wu Yuan. 434 00:27:04,070 --> 00:27:04,680 Thank you! 435 00:27:09,000 --> 00:27:09,920 For what? 436 00:27:11,590 --> 00:27:13,270 It is Yin Zhuang who helped you get the Spirit Stone. 437 00:27:14,590 --> 00:27:15,440 I just helped you 438 00:27:17,680 --> 00:27:18,790 to spoil the wedding. 439 00:27:24,160 --> 00:27:25,790 How shall we perform 440 00:27:26,510 --> 00:27:27,720 after we see Weisheng Yan later 441 00:27:28,350 --> 00:27:29,400 so as to convince him? 442 00:27:32,110 --> 00:27:33,480 So long as Yin Zhuang performs well, 443 00:27:34,480 --> 00:27:35,750 do you think it necessary for us to perform any more? 444 00:27:40,070 --> 00:27:41,680 Weisheng Yan cares about nothing else 445 00:27:42,880 --> 00:27:43,440 after 446 00:27:45,720 --> 00:27:46,920 he acquires the love of Yin Zhuang. 447 00:27:51,400 --> 00:27:52,960 Do you have the same love 448 00:27:55,110 --> 00:27:55,880 for Yin Zhuang as Weisheng Yan? 449 00:28:00,160 --> 00:28:02,070 You saw the crazy look of Weisheng Yan 450 00:28:02,070 --> 00:28:02,830 yesterday. 451 00:28:03,640 --> 00:28:05,030 Yin Zhuang can’t marry him. 452 00:28:07,070 --> 00:28:07,750 Isn’t craziness 453 00:28:09,480 --> 00:28:10,550 a sign of love? 454 00:28:12,720 --> 00:28:14,310 Shall I just stand by and take no action? 455 00:28:17,510 --> 00:28:18,400 I don’t know. 456 00:28:20,720 --> 00:28:22,160 Shall Yin Zhuang marry him? 457 00:28:22,720 --> 00:28:23,480 Does it have anything to do with me? 458 00:28:28,880 --> 00:28:29,590 At least, 459 00:28:30,070 --> 00:28:31,400 Yin Xiao will feel happy. 460 00:28:33,830 --> 00:28:34,720 Will Yin Zhuang 461 00:28:34,720 --> 00:28:35,880 spend her life with Yin Xiao? 462 00:28:37,640 --> 00:28:39,030 What on earth do you expect me to do? 463 00:28:41,680 --> 00:28:43,030 You spoiled up 464 00:28:43,240 --> 00:28:44,110 the life of others 465 00:28:44,960 --> 00:28:46,400 and came to ask me what to do. 466 00:28:47,310 --> 00:28:48,030 How can I answer you? 467 00:29:09,590 --> 00:29:11,000 I still can’t believe 468 00:29:12,880 --> 00:29:14,110 it is real. 469 00:29:15,240 --> 00:29:15,750 Weisheng Yan! 470 00:29:25,030 --> 00:29:25,790 Will you call me by another title 471 00:29:25,790 --> 00:29:26,920 in the future? 472 00:29:28,790 --> 00:29:29,400 I said 473 00:29:32,110 --> 00:29:33,000 I was an aristocrat. 474 00:29:34,830 --> 00:29:35,920 I will certainly 475 00:29:37,270 --> 00:29:38,160 honor my promise. 476 00:29:39,550 --> 00:29:41,200 You already honored your promise, right? 477 00:29:49,240 --> 00:29:49,750 Come out. 478 00:29:54,030 --> 00:29:55,030 He won’t hurt you. 479 00:29:56,920 --> 00:29:57,400 Just come out. 480 00:30:32,720 --> 00:30:33,400 I should have… 481 00:30:55,350 --> 00:30:57,310 I should have realized it. 482 00:31:21,680 --> 00:31:22,310 Thank you 483 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 for such a good dream. 484 00:31:42,960 --> 00:31:43,830 After disembarking, 485 00:31:44,830 --> 00:31:45,640 find a place 486 00:31:45,640 --> 00:31:46,830 where nobody can find you. 487 00:32:15,440 --> 00:32:17,000 However good the dream may be, 488 00:32:19,550 --> 00:32:21,720 there is always time to wake up. 489 00:32:48,550 --> 00:32:49,030 Yin Zhuang, 490 00:32:52,160 --> 00:32:52,790 what are you doing? 491 00:32:56,510 --> 00:32:57,880 I have done what I am supposed to do. 492 00:33:04,240 --> 00:33:04,880 Huotu Xin. 493 00:33:05,960 --> 00:33:06,510 Thank you! 494 00:33:08,240 --> 00:33:09,270 Without you, 495 00:33:10,200 --> 00:33:11,510 I wouldn’t have had 496 00:33:11,510 --> 00:33:12,640 such a good dream. 497 00:33:17,110 --> 00:33:17,830 It is really beautiful 498 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 and I am very satisfied. 499 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 I am sorry for 500 00:33:23,550 --> 00:33:24,270 what I did to you last night 501 00:33:25,550 --> 00:33:26,790 because I didn’t believe 502 00:33:26,790 --> 00:33:28,790 we would have a bright future. 503 00:33:30,030 --> 00:33:31,200 But now I believe it. 504 00:33:31,880 --> 00:33:32,680 Yin Zhuang, 505 00:33:34,200 --> 00:33:35,680 we will have a future. 506 00:33:46,030 --> 00:33:46,960 You don’t have to worry. 507 00:33:50,920 --> 00:33:52,030 I am no longer 508 00:33:52,030 --> 00:33:53,200 who I used to be. 509 00:33:54,920 --> 00:33:57,110 I will never use any trick on you. 510 00:33:58,480 --> 00:33:59,750 I have been scheming in my life 511 00:34:01,480 --> 00:34:02,550 but finally I lost 512 00:34:02,550 --> 00:34:04,270 to a man of the Fire Tribe. 513 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 I didn’t expect it. 514 00:34:13,400 --> 00:34:13,840 No. 515 00:34:15,670 --> 00:34:17,280 Maybe I had anticipated it. 516 00:34:18,880 --> 00:34:19,760 That is why 517 00:34:19,760 --> 00:34:21,030 I pushed you off-board then. 518 00:34:22,150 --> 00:34:22,670 Unfortunately, 519 00:34:23,400 --> 00:34:25,230 you didn’t die then. 520 00:34:26,920 --> 00:34:27,960 Otherwise, we will all be living 521 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 a happy life today. 522 00:34:35,800 --> 00:34:36,320 Weisheng Yan, 523 00:34:37,880 --> 00:34:39,150 I will honor my promise. 524 00:34:40,030 --> 00:34:40,880 I will marry you 525 00:34:40,880 --> 00:34:41,800 immediately after disembarking. 526 00:34:47,360 --> 00:34:48,000 I believe you, 527 00:34:49,000 --> 00:34:49,440 Yin Zhuang. 528 00:34:50,550 --> 00:34:51,710 You are an aristocrat. 529 00:34:54,030 --> 00:34:55,400 I will give you the Spirit Stone. 530 00:34:57,030 --> 00:34:58,840 We have an agreement. 531 00:35:03,230 --> 00:35:05,190 But we don’t. 532 00:35:06,550 --> 00:35:08,070 Let’s sign it right away. 533 00:35:11,190 --> 00:35:12,480 Just go to die now and 534 00:35:14,840 --> 00:35:16,440 I will give the Spirit Stone to Yin Zhuang. 535 00:35:18,400 --> 00:35:18,710 You 536 00:35:20,630 --> 00:35:21,760 jump off now. 537 00:35:22,760 --> 00:35:23,230 When you die, 538 00:35:24,480 --> 00:35:25,710 I will save your daughter. 539 00:35:28,960 --> 00:35:29,760 Do you believe 540 00:35:31,110 --> 00:35:32,440 I will kill you right now? 541 00:35:34,360 --> 00:35:35,710 Even if I give you the Spirit Stone, 542 00:35:35,710 --> 00:35:37,150 I will have the same destiny. 543 00:35:38,030 --> 00:35:38,760 But now 544 00:35:40,400 --> 00:35:42,320 at least Huotu Xin will die before me. 545 00:35:56,110 --> 00:35:56,630 Weisheng Yan, 546 00:35:57,320 --> 00:35:58,070 I am not lying to you. 547 00:35:58,920 --> 00:35:59,800 You can’t do it. 548 00:36:00,030 --> 00:36:00,800 If you are reluctant to die, 549 00:36:01,800 --> 00:36:03,440 just go to find the Spirit Stone yourself. 550 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 I will give my home to you. 551 00:36:15,480 --> 00:36:15,920 Yes, 552 00:36:17,230 --> 00:36:17,960 I forgot it. 553 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 You don’t need it. 554 00:36:21,510 --> 00:36:22,320 You have the key. 555 00:36:23,760 --> 00:36:24,880 I have given you 556 00:36:24,880 --> 00:36:26,110 all I have. 557 00:36:29,760 --> 00:36:30,440 Weisheng Yan, 558 00:36:31,630 --> 00:36:33,030 I have treated you sincerely. 559 00:36:34,550 --> 00:36:35,590 Don’t make me feel regretful. 560 00:36:35,960 --> 00:36:37,480 I will certainly regret if he is still alive. 561 00:36:37,480 --> 00:36:38,190 Weisheng Yan! 562 00:36:38,840 --> 00:36:39,510 Jump off by yourself. 563 00:36:53,480 --> 00:36:54,150 I know it. 564 00:36:54,760 --> 00:36:55,440 Huotu Xin. 565 00:36:56,800 --> 00:36:58,710 After all the tricks and schemes, 566 00:36:59,920 --> 00:37:00,760 only sincerity 567 00:37:03,480 --> 00:37:04,800 matters. 568 00:37:13,800 --> 00:37:14,550 Tonight, 569 00:37:15,840 --> 00:37:17,190 our victory 570 00:37:17,190 --> 00:37:18,280 lies in sincerity 571 00:37:20,070 --> 00:37:20,840 instead of 572 00:37:22,400 --> 00:37:23,440 tricks and schemes. 573 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 Yin Zhuang, you are right. 574 00:37:27,280 --> 00:37:28,550 My love for Linglong 575 00:37:30,000 --> 00:37:30,840 shouldn’t be inferior to 576 00:37:30,840 --> 00:37:32,360 Weisheng Yan’s love for you. 577 00:37:35,190 --> 00:37:35,920 Huotu Xin, 578 00:37:37,510 --> 00:37:38,710 don’t believe Weisheng Yan. 579 00:37:47,800 --> 00:37:48,510 This time, 580 00:37:51,400 --> 00:37:51,880 I believe. 581 00:37:56,840 --> 00:37:57,510 Huotu Xin! 582 00:38:04,110 --> 00:38:04,800 Huotu Xin! 583 00:38:48,030 --> 00:38:48,670 What’s up? 584 00:38:49,030 --> 00:38:50,230 Huotu Xin! 585 00:38:56,400 --> 00:38:57,920 Huotu Xin! 586 00:39:01,760 --> 00:39:02,840 Huotu Xin! 587 00:39:08,590 --> 00:39:09,230 Who is that? 588 00:39:10,030 --> 00:39:11,920 Falling down from so high up. 589 00:39:12,760 --> 00:39:14,230 How is he injured? 590 00:39:15,070 --> 00:39:15,760 He is Father of the monster. 591 00:39:16,880 --> 00:39:18,400 He is Father of the monster girl. 592 00:39:18,400 --> 00:39:19,070 Yes. 593 00:39:19,630 --> 00:39:20,710 How did he fall down here? 594 00:39:20,710 --> 00:39:21,360 Yes. 595 00:39:21,510 --> 00:39:22,360 Excuse me! 596 00:39:23,030 --> 00:39:23,880 What’s up? 597 00:39:23,880 --> 00:39:24,710 What’s up? 598 00:39:24,710 --> 00:39:25,800 Yes. 599 00:39:26,800 --> 00:39:28,230 What’s going on here? 600 00:39:32,550 --> 00:39:34,150 Yes, how did he fall down? 601 00:39:34,400 --> 00:39:34,960 Huotu Xin! 602 00:39:35,840 --> 00:39:36,400 Huotu Xin! 603 00:39:37,920 --> 00:39:38,550 Huotu Xin! 604 00:39:39,630 --> 00:39:40,150 Huotu Xin! 605 00:39:41,000 --> 00:39:42,480 Huotu Xin! Huotu Xin! 606 00:39:49,400 --> 00:39:49,840 Girl, 607 00:39:50,070 --> 00:39:51,070 keep away from him. 608 00:39:51,070 --> 00:39:52,000 Dangerous! 609 00:39:52,190 --> 00:39:53,480 Shut up! 610 00:40:01,380 --> 00:40:02,650 Fell down. 611 00:40:06,050 --> 00:40:07,320 Look at these bloods. 612 00:40:37,480 --> 00:40:38,590 Huotu Xin! 613 00:40:53,800 --> 00:40:54,630 Huotu Xin! 614 00:40:57,630 --> 00:40:58,440 Still alive? 615 00:41:01,280 --> 00:41:01,670 Get away! 616 00:41:10,840 --> 00:41:11,880 Sorry. 617 00:41:16,920 --> 00:41:18,480 Sorry. 618 00:41:20,000 --> 00:41:20,510 You don’t have to say sorry. 619 00:41:32,440 --> 00:41:33,320 From now on, 620 00:41:34,670 --> 00:41:35,400 he will have nothing to do 621 00:41:37,550 --> 00:41:38,400 with you at all. 622 00:41:48,424 --> 00:41:58,424 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 623 00:42:08,960 --> 00:42:10,000 He is still alive. 624 00:42:13,760 --> 00:42:14,440 Yin Zhuang, 625 00:42:15,510 --> 00:42:16,480 do you regret it? 626 00:42:27,070 --> 00:42:28,190 It is useless to regret, 627 00:42:30,320 --> 00:42:31,000 isn’t it? 628 00:42:38,280 --> 00:42:39,000 I will save him. 629 00:42:40,550 --> 00:42:42,440 When Emperor Yuan Tu sacrificed then, 630 00:42:43,630 --> 00:42:44,590 he wasn’t sure 631 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 if he could get the Spirit Stone 632 00:42:45,590 --> 00:42:46,920 to save his beloved. 633 00:42:47,590 --> 00:42:48,510 But Huotu Xin 634 00:42:48,510 --> 00:42:49,920 could get it with his life today. 635 00:42:51,070 --> 00:42:52,800 It is a fair game indeed. 636 00:43:06,880 --> 00:43:07,480 Weisheng Yan, 637 00:43:10,190 --> 00:43:12,190 this is the last time I say this to you. 638 00:43:15,510 --> 00:43:16,710 Give me the Spirit Stone. 639 00:43:19,150 --> 00:43:20,550 But Huotu Xin is still alive. 640 00:43:27,840 --> 00:43:28,280 Yin Zhuang, 641 00:43:30,030 --> 00:43:30,840 let’s go back. 642 00:43:33,230 --> 00:43:34,440 Do you still remember 643 00:43:35,110 --> 00:43:35,920 what you said before? 644 00:43:39,320 --> 00:43:39,880 Do you know 645 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 what he did? 646 00:43:47,280 --> 00:43:47,920 What’s up? 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Of course I remember. 648 00:44:06,700 --> 00:44:08,540 ♪My life♪ 649 00:44:08,550 --> 00:44:11,830 ♪Once withered like a falling flower♪ 650 00:44:11,840 --> 00:44:13,650 ♪Until the day♪ 651 00:44:13,660 --> 00:44:17,180 ♪We met as if it were a dream♪ 652 00:44:17,280 --> 00:44:18,610 ♪We were close♪ 653 00:44:18,620 --> 00:44:19,880 ♪We were distant♪ 654 00:44:19,990 --> 00:44:20,980 ♪Looking back♪ 655 00:44:20,990 --> 00:44:22,590 ♪At all that we’ve been through♪ 656 00:44:22,600 --> 00:44:24,810 ♪All the more reason to be a flower♪ 657 00:44:24,970 --> 00:44:27,130 ♪Next life in spring♪ 658 00:44:27,140 --> 00:44:29,810 ♪I’d blossom near you♪ 659 00:44:42,660 --> 00:44:45,070 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 660 00:44:45,080 --> 00:44:46,120 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 661 00:44:46,130 --> 00:44:47,600 ♪Happily every day♪ 662 00:44:47,610 --> 00:44:48,900 ♪Just like sometimes♪ 663 00:44:48,910 --> 00:44:50,210 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 664 00:44:50,220 --> 00:44:51,230 ♪Sunlight we take granted for♪ 665 00:44:51,240 --> 00:44:53,010 ♪Might disappear one day♪ 666 00:44:53,020 --> 00:44:53,930 ♪In this world♪ 667 00:44:53,940 --> 00:44:55,580 ♪If there was no such thing as eternity♪ 668 00:44:55,590 --> 00:44:56,600 ♪I’d be more grateful♪ 669 00:44:56,610 --> 00:44:57,890 ♪For the moment we met♪ 670 00:44:57,900 --> 00:44:59,130 ♪Right at that moment and place♪ 671 00:44:59,140 --> 00:45:00,710 ♪You cast a spell♪ 672 00:45:00,720 --> 00:45:01,650 ♪It’d always turn out♪ 673 00:45:01,660 --> 00:45:02,940 ♪To be something new♪ 674 00:45:02,950 --> 00:45:04,200 ♪Other than love what else♪ 675 00:45:04,210 --> 00:45:05,710 ♪Could toughen me up♪ 676 00:45:05,720 --> 00:45:06,430 ♪Without faith♪ 677 00:45:06,440 --> 00:45:08,250 ♪I’d still feel lost♪ 678 00:45:08,260 --> 00:45:09,490 ♪Everything you left♪ 679 00:45:09,500 --> 00:45:10,750 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 680 00:45:10,760 --> 00:45:11,460 ♪Even to this day♪ 681 00:45:11,470 --> 00:45:12,950 ♪I can still see light♪ 682 00:45:12,960 --> 00:45:13,970 ♪How lucky I am♪ 683 00:45:14,120 --> 00:45:15,560 ♪To have met you in this life♪ 684 00:45:15,570 --> 00:45:16,580 ♪How lucky I am♪ 685 00:45:16,590 --> 00:45:18,090 ♪To have put a smile back on my face♪ 686 00:45:18,100 --> 00:45:19,320 ♪Feeling loved♪ 687 00:45:19,330 --> 00:45:20,570 ♪I wish to do something in return♪ 688 00:45:20,580 --> 00:45:22,450 ♪So I choose to start over♪ 689 00:45:22,460 --> 00:45:24,380 ♪My life♪ 690 00:45:24,390 --> 00:45:27,550 ♪Once withered like a falling flower♪ 691 00:45:27,560 --> 00:45:29,430 ♪Until the day♪ 692 00:45:29,440 --> 00:45:32,890 ♪We met as if it were a dream♪ 693 00:45:33,090 --> 00:45:34,440 ♪We were close♪ 694 00:45:34,450 --> 00:45:35,800 ♪We were distant♪ 695 00:45:35,810 --> 00:45:36,720 ♪Looking back♪ 696 00:45:36,730 --> 00:45:38,320 ♪At all that we’ve been through♪ 697 00:45:38,330 --> 00:45:40,740 ♪I’d be a flower in the next life♪ 698 00:45:40,750 --> 00:45:42,740 ♪So that I could be with you♪ 699 00:45:42,750 --> 00:45:44,570 ♪Life ebbs and flows♪ 700 00:45:44,690 --> 00:45:47,790 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 701 00:45:47,800 --> 00:45:49,690 ♪All that is fate♪ 702 00:45:49,700 --> 00:45:53,100 ♪That’s how the world works♪ 703 00:45:53,110 --> 00:45:54,710 ♪You gave me♪ 704 00:45:54,720 --> 00:45:55,920 ♪This moment♪ 705 00:45:55,930 --> 00:45:57,400 ♪You gave me treasure♪ 706 00:45:57,410 --> 00:45:58,480 ♪To make life warm♪ 707 00:45:58,490 --> 00:46:01,030 ♪So I won’t give up♪ 708 00:46:01,040 --> 00:46:03,120 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 709 00:46:03,130 --> 00:46:06,050 ♪To be your flower♪ 44244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.