All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 =The Blessed Girl= 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 =Episode 33= 24 00:02:21,630 --> 00:02:22,150 Master. 25 00:02:24,430 --> 00:02:25,030 Master. 26 00:02:29,030 --> 00:02:29,560 Master. 27 00:02:29,630 --> 00:02:30,280 What’s up? 28 00:02:30,960 --> 00:02:32,560 I just returned from Tianqi Palace of Pingting. 29 00:02:33,000 --> 00:02:33,310 All the followers 30 00:02:33,910 --> 00:02:34,750 there 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,310 have been dispelled by Pingting guards. 32 00:02:36,910 --> 00:02:37,430 They even claimed 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,240 to dismantle the palace. 34 00:02:42,470 --> 00:02:43,080 Master, 35 00:02:44,000 --> 00:02:45,280 the Tianqi Sect of Pingting 36 00:02:45,680 --> 00:02:46,590 will be destroyed! 37 00:02:48,520 --> 00:02:50,190 The Tianqi Sect in Zhaodu 38 00:02:52,520 --> 00:02:53,680 will, too. 39 00:02:55,100 --> 00:02:56,870 (The Guards have blocked the palace and all followers were arrested.) 40 00:02:56,880 --> 00:02:58,540 (We dare not make the decision; please return to Zhaodu the soonest for it.) 41 00:03:01,590 --> 00:03:02,960 The Guards of Immortal Blood 42 00:03:03,870 --> 00:03:04,910 have blocked 43 00:03:05,400 --> 00:03:06,630 the palace 44 00:03:07,710 --> 00:03:08,910 and all followers 45 00:03:09,400 --> 00:03:10,910 were arrested. 46 00:03:12,030 --> 00:03:13,000 How about the army of Xisu? 47 00:03:15,280 --> 00:03:16,030 Withdrawn. 48 00:03:17,360 --> 00:03:18,280 What shall we do then? 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,520 I am afraid you won’t stand 50 00:03:41,710 --> 00:03:43,280 the prison of Pingting. 51 00:03:44,750 --> 00:03:45,430 Master, 52 00:03:49,360 --> 00:03:50,030 Yin Xiao 53 00:03:51,430 --> 00:03:52,710 will certainly force me to acknowledge 54 00:03:53,590 --> 00:03:54,910 the lies of the Goddess. 55 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 But you must remember. 56 00:03:58,840 --> 00:03:59,470 Even if 57 00:03:59,870 --> 00:04:01,310 the Goddess of Linglong is false, 58 00:04:01,710 --> 00:04:03,000 the gods in heaven 59 00:04:03,910 --> 00:04:05,190 will guard us. 60 00:04:06,120 --> 00:04:07,360 The disciples of Tianqi… 61 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 The disciples of our Tianqi Sect 62 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 will only pay tribute to gods 63 00:04:13,310 --> 00:04:15,680 instead of speaking ill of them. 64 00:04:20,800 --> 00:04:21,360 What…? 65 00:04:21,560 --> 00:04:22,240 What are you going to do? 66 00:04:27,560 --> 00:04:29,040 Mr. Zhu Qi… 67 00:04:38,270 --> 00:04:39,310 There are poisons in his mouth! 68 00:04:42,950 --> 00:04:44,040 Linglong can’t wait for so long. 69 00:04:44,750 --> 00:04:45,390 Listen, 70 00:04:45,800 --> 00:04:46,600 you must remember 71 00:04:47,240 --> 00:04:48,600 to ask Li Sha to make more for return. 72 00:04:49,390 --> 00:04:50,390 Linglong is really 73 00:04:50,830 --> 00:04:51,870 so talented. 74 00:04:53,750 --> 00:04:54,360 What do you mean? 75 00:04:55,830 --> 00:04:57,630 You got to know half a year ago 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,160 and she managed to teach an emperor 77 00:05:00,630 --> 00:05:02,630 how to break into a temple at night. 78 00:05:04,630 --> 00:05:05,270 Yes, 79 00:05:07,360 --> 00:05:08,240 if she were here, 80 00:05:09,270 --> 00:05:10,430 she would have been 81 00:05:10,430 --> 00:05:11,270 a big troublemaker. 82 00:05:13,190 --> 00:05:13,630 No. 83 00:05:14,830 --> 00:05:15,720 If she were here, 84 00:05:16,870 --> 00:05:19,000 she wouldn’t have permitted you to do it. 85 00:05:33,480 --> 00:05:34,270 Who are you? 86 00:05:39,000 --> 00:05:40,510 You have taken away Linglong. 87 00:05:42,750 --> 00:05:43,360 Xia Ling, 88 00:05:44,070 --> 00:05:44,870 go back and call for assistance. 89 00:05:46,240 --> 00:05:46,870 Okay. 90 00:05:51,870 --> 00:05:52,390 Xia Ling. 91 00:06:04,190 --> 00:06:05,720 Girls of the Fire Tribe 92 00:06:05,950 --> 00:06:07,160 are really interesting. 93 00:06:16,190 --> 00:06:16,600 Xia Ling, 94 00:06:17,480 --> 00:06:18,270 where are you leading us? 95 00:06:18,510 --> 00:06:19,600 I am guiding you out of here. 96 00:06:20,720 --> 00:06:21,430 Since you made a big fuss 97 00:06:21,720 --> 00:06:22,480 at the Fire Tribe 98 00:06:22,480 --> 00:06:23,870 last time, 99 00:06:24,430 --> 00:06:25,510 many strange aliens 100 00:06:25,510 --> 00:06:27,040 have come here successively. 101 00:06:27,560 --> 00:06:28,430 They talked a lot 102 00:06:28,430 --> 00:06:29,360 about you. 103 00:06:29,870 --> 00:06:30,800 Something like 104 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 the Trial of Earth Fire 105 00:06:32,120 --> 00:06:32,630 and 106 00:06:32,630 --> 00:06:34,000 the Goddess, monster and the like. 107 00:06:35,120 --> 00:06:35,680 Wait! 108 00:06:40,070 --> 00:06:40,870 They came here to inquire about 109 00:06:41,830 --> 00:06:43,240 the whereabouts of the Goddess? 110 00:06:43,920 --> 00:06:44,720 I don’t know. 111 00:06:44,720 --> 00:06:45,630 Nobody knows. 112 00:06:46,120 --> 00:06:46,720 Anyway, 113 00:06:47,040 --> 00:06:48,830 they made a big fuss at the Fire Tribe 114 00:06:49,240 --> 00:06:50,310 and it took us great efforts 115 00:06:50,310 --> 00:06:51,310 to drive them out. 116 00:06:51,830 --> 00:06:53,160 The Leader is very angry now 117 00:06:53,480 --> 00:06:54,510 and has established rules, 118 00:06:54,510 --> 00:06:55,430 forbidding us to talk about things outside 119 00:06:55,430 --> 00:06:56,480 in the future. 120 00:06:56,870 --> 00:06:58,240 If you are spotted now, 121 00:06:58,600 --> 00:07:00,070 you won’t be able to escape. 122 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 Do you mean 123 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 you stunned your pal 124 00:07:04,040 --> 00:07:05,070 just to release us? 125 00:07:08,190 --> 00:07:09,430 Don’t you believe what they say? 126 00:07:11,070 --> 00:07:12,680 I have made a mistake. 127 00:07:13,630 --> 00:07:15,680 I believed in those strange rumors 128 00:07:15,680 --> 00:07:16,800 and thus hurt Linglong. 129 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Now I know 130 00:07:20,040 --> 00:07:21,630 you and Linglong won’t hurt me 131 00:07:21,630 --> 00:07:22,390 and that is enough. 132 00:07:24,560 --> 00:07:25,120 Where is Linglong? 133 00:07:25,750 --> 00:07:27,240 I will find her and join you. 134 00:07:28,750 --> 00:07:29,270 Xia Ling, 135 00:07:30,190 --> 00:07:31,000 I am really grateful to you 136 00:07:31,360 --> 00:07:32,190 for what you have done. 137 00:07:33,680 --> 00:07:34,480 But I can’t leave now 138 00:07:35,630 --> 00:07:36,600 because I have come to the Fire Tribe 139 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 to save Linglong. 140 00:07:40,510 --> 00:07:41,190 What’s wrong with her? 141 00:07:41,310 --> 00:07:41,870 Xia Ling! 142 00:07:46,560 --> 00:07:47,000 Xia Ling! 143 00:07:47,270 --> 00:07:48,160 Don’t make a fuss. 144 00:07:48,600 --> 00:07:49,560 There are fewer than 10 people. 145 00:07:49,830 --> 00:07:50,720 We can rush out. 146 00:07:58,630 --> 00:07:59,510 It is excusable that 147 00:07:59,510 --> 00:08:00,310 I can’t battle with them. 148 00:08:00,830 --> 00:08:01,870 But why did you stay there motionless? 149 00:08:02,190 --> 00:08:03,600 As the Emperor, 150 00:08:04,190 --> 00:08:06,040 you can’t battle with a villager. 151 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 Nianguang Pavilion 152 00:08:08,040 --> 00:08:09,190 also has our dignity too. 153 00:08:14,000 --> 00:08:14,750 Keep 154 00:08:15,560 --> 00:08:16,160 this Stone Freezing Ball. 155 00:08:18,120 --> 00:08:19,800 Where are you going, Your Majesty? 156 00:08:23,120 --> 00:08:24,360 I will visit the Leader of the Fire Tribe. 157 00:08:26,480 --> 00:08:27,870 I owe them an explanation. 158 00:08:28,920 --> 00:08:29,830 Sixteen years ago 159 00:08:30,360 --> 00:08:31,430 when Linglong was born, 160 00:08:32,670 --> 00:08:33,320 many aliens came to 161 00:08:34,030 --> 00:08:35,750 the Fire Tribe. 162 00:08:36,550 --> 00:08:37,200 At that time, 163 00:08:37,790 --> 00:08:38,960 everybody had a tacit agreement 164 00:08:40,030 --> 00:08:41,390 not to talk about it 165 00:08:41,840 --> 00:08:42,790 to anybody 166 00:08:43,910 --> 00:08:45,440 in order to protect the child of Huotu. 167 00:08:46,550 --> 00:08:47,550 But now 168 00:08:48,480 --> 00:08:49,750 we only want to know… 169 00:08:49,960 --> 00:08:50,910 Forget it! 170 00:08:52,200 --> 00:08:52,750 Linglong 171 00:08:53,150 --> 00:08:54,320 has left the Fire Tribe. 172 00:08:54,720 --> 00:08:55,150 From now on, 173 00:08:55,390 --> 00:08:56,960 please never talk about it anymore. 174 00:09:03,270 --> 00:09:04,080 Is Linglong 175 00:09:06,790 --> 00:09:07,790 a Fire Demon? 176 00:09:22,000 --> 00:09:23,150 If the Fire Demon you mentioned 177 00:09:24,120 --> 00:09:25,000 is the one who ignited 178 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 the Earth Fire 500 years ago, 179 00:09:27,600 --> 00:09:28,840 the ancestor of the Yuans 180 00:09:31,120 --> 00:09:32,390 should be the real Fire Demon. 181 00:10:17,240 --> 00:10:17,910 Yin Zhuang, 182 00:10:19,480 --> 00:10:20,440 look at that place. 183 00:10:21,630 --> 00:10:23,150 It remains basically the same as it was upon our departure 184 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 although it was more dilapidated. 185 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 It happened not long ago. 186 00:10:30,030 --> 00:10:30,870 But it seems 187 00:10:33,150 --> 00:10:34,390 to be so far away from us. 188 00:10:37,670 --> 00:10:38,840 I know you don’t want to see me. 189 00:10:39,630 --> 00:10:40,320 I also know 190 00:10:42,360 --> 00:10:43,790 you may not be persuaded by me. 191 00:10:50,840 --> 00:10:52,360 But please give me three days. 192 00:10:52,840 --> 00:10:54,000 Give me three days and 193 00:10:54,080 --> 00:10:55,550 I will certainly get the Spirit Stone. 194 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 You won’t have to marry Wei… 195 00:10:57,360 --> 00:10:57,960 Are you just coming to talk about it 196 00:10:57,960 --> 00:10:58,840 on your trip here? 197 00:11:01,030 --> 00:11:02,000 What do you want to say to me 198 00:11:04,360 --> 00:11:05,270 now? 199 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 I marry Weisheng Yan 200 00:11:11,270 --> 00:11:12,390 not for the Spirit Stone. 201 00:11:12,510 --> 00:11:13,240 You are lying. 202 00:11:14,790 --> 00:11:15,910 I have told you what I have to say. 203 00:11:17,000 --> 00:11:17,960 Maybe you don’t believe. 204 00:11:19,440 --> 00:11:20,360 But I don’t hope 205 00:11:21,390 --> 00:11:22,550 to see you again, 206 00:11:24,870 --> 00:11:25,840 especially 207 00:11:25,840 --> 00:11:26,910 in my wedding. 208 00:11:39,600 --> 00:11:40,200 Yin Zhuang! 209 00:11:43,630 --> 00:11:44,200 Yin Zhuang! 210 00:11:48,390 --> 00:11:49,030 Listen, 211 00:11:51,000 --> 00:11:51,750 it has nothing to do 212 00:11:52,440 --> 00:11:53,510 with anybody else 213 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 that I marry him. 214 00:11:59,870 --> 00:12:00,320 Yin Zhuang! 215 00:12:02,480 --> 00:12:02,960 Yin Zhuang! 216 00:12:10,670 --> 00:12:11,440 Give me a reason. 217 00:12:16,790 --> 00:12:17,600 Why do I have to give you a reason 218 00:12:17,600 --> 00:12:19,080 for my marriage? 219 00:12:20,390 --> 00:12:21,320 Or 220 00:12:22,080 --> 00:12:23,000 in what name do you 221 00:12:23,080 --> 00:12:24,360 want to 222 00:12:24,360 --> 00:12:25,240 stop my marriage? 223 00:12:26,630 --> 00:12:27,270 Do you 224 00:12:29,030 --> 00:12:30,150 wish to win me back 225 00:12:30,150 --> 00:12:31,270 from Weisheng Yan? 226 00:12:43,960 --> 00:12:44,750 If 227 00:12:46,550 --> 00:12:47,440 it can stop you 228 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 from marrying Weisheng Yan! 229 00:12:53,270 --> 00:12:53,960 I know 230 00:12:56,720 --> 00:12:57,670 I said something 231 00:12:57,670 --> 00:12:58,750 that I shouldn’t had said. 232 00:13:03,550 --> 00:13:05,120 I said I didn’t love you at all. 233 00:13:05,670 --> 00:13:06,150 Actually… 234 00:13:06,390 --> 00:13:07,840 Do you think I want to marry him 235 00:13:07,840 --> 00:13:08,910 simply because of your words? 236 00:13:12,550 --> 00:13:14,270 However shameless I may be, 237 00:13:16,080 --> 00:13:17,750 I won’t casually marry 238 00:13:18,960 --> 00:13:20,480 anyone I don’t love 239 00:13:20,480 --> 00:13:21,270 simply because of your rejection. 240 00:13:33,670 --> 00:13:34,200 Yin Zhuang, 241 00:13:41,670 --> 00:13:42,270 I am sorry. 242 00:13:52,150 --> 00:13:53,510 You don’t have to 243 00:13:55,390 --> 00:13:56,550 say sorry to me. 244 00:13:59,480 --> 00:14:00,720 Do you need a reason? 245 00:14:01,960 --> 00:14:03,000 Okay, listen, 246 00:14:04,270 --> 00:14:05,240 because he smashed 247 00:14:05,840 --> 00:14:07,240 the Memory Crystal of Yin Jia for me. 248 00:14:07,790 --> 00:14:09,120 As I hated whorehouses, 249 00:14:10,030 --> 00:14:10,910 he made all whorehouses 250 00:14:10,910 --> 00:14:11,960 in Pingting disappear completely. 251 00:14:12,600 --> 00:14:14,030 He even had my portrait 252 00:14:14,630 --> 00:14:15,790 shown at each store 253 00:14:17,120 --> 00:14:18,750 and prepare clothing and jewelry 254 00:14:18,750 --> 00:14:19,720 fit for me. 255 00:14:20,440 --> 00:14:21,630 Are these reasons enough? 256 00:14:24,270 --> 00:14:24,790 No. 257 00:14:26,000 --> 00:14:26,910 Yin Zhuang, don’t you know that 258 00:14:28,790 --> 00:14:29,840 you look exactly the same 259 00:14:31,600 --> 00:14:32,910 as you were 260 00:14:32,910 --> 00:14:34,600 when you wanted to marry 261 00:14:36,390 --> 00:14:37,390 Weisheng Yan for Yin Xiao then? 262 00:14:42,870 --> 00:14:43,510 They are different. 263 00:14:45,360 --> 00:14:45,960 You are wrong 264 00:14:47,270 --> 00:14:47,910 this time. 265 00:14:48,360 --> 00:14:49,750 You hope somebody can stand out 266 00:14:49,750 --> 00:14:50,670 and stop you, 267 00:14:53,000 --> 00:14:53,670 just like 268 00:14:58,200 --> 00:14:59,750 the day when our bracelets 269 00:14:59,750 --> 00:15:00,790 were finished. 270 00:15:05,320 --> 00:15:06,030 I don’t want to listen. 271 00:15:06,030 --> 00:15:06,840 Don’t approach me. 272 00:15:07,270 --> 00:15:07,790 Okay. 273 00:15:10,550 --> 00:15:11,270 I won’t say 274 00:15:11,270 --> 00:15:12,030 what you don’t want to hear. 275 00:15:13,960 --> 00:15:14,510 Yin Zhuang, 276 00:15:16,960 --> 00:15:17,750 look at me. 277 00:15:22,080 --> 00:15:23,270 Look at me. 278 00:15:26,870 --> 00:15:27,910 Only I, 279 00:15:28,480 --> 00:15:29,360 Huotu Xin, 280 00:15:31,080 --> 00:15:31,910 I beg you… 281 00:15:35,200 --> 00:15:37,150 I beg you not to marry Weisheng Yan. 282 00:15:43,960 --> 00:15:44,720 It is too late. 283 00:15:46,600 --> 00:15:47,240 Huotu Xin. 284 00:15:50,510 --> 00:15:51,360 It is too late. 285 00:16:01,270 --> 00:16:02,000 It is really a life-time separation 286 00:16:04,360 --> 00:16:05,670 this time, 287 00:16:09,630 --> 00:16:10,550 Huotu Xin. 288 00:16:27,440 --> 00:16:28,000 Yin Zhuang. 289 00:16:30,870 --> 00:16:31,480 Yin Zhuang. 290 00:16:33,550 --> 00:16:34,120 Yin Zhuang. 291 00:16:37,000 --> 00:16:37,670 Yin Zhuang. 292 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 It is a lie 293 00:16:45,080 --> 00:16:46,030 that I said your love was one-sided. 294 00:16:49,790 --> 00:16:50,360 I know. 295 00:16:52,960 --> 00:16:53,720 It is also a lie 296 00:16:53,720 --> 00:16:55,270 that I said 297 00:16:56,910 --> 00:16:58,080 I didn’t love you at all. 298 00:17:00,510 --> 00:17:01,390 I know too. 299 00:17:02,030 --> 00:17:02,790 Please. 300 00:17:04,400 --> 00:17:06,070 Don’t marry Weisheng Yan. 301 00:17:13,790 --> 00:17:14,790 Huotu Xin, 302 00:17:16,000 --> 00:17:16,640 I said 303 00:17:19,480 --> 00:17:20,590 I could be myself 304 00:17:22,350 --> 00:17:23,350 only before you 305 00:17:23,720 --> 00:17:24,550 and it is true. 306 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 I also said 307 00:17:30,720 --> 00:17:32,510 only you could stop me 308 00:17:34,750 --> 00:17:35,510 and it is true too. 309 00:17:40,200 --> 00:17:40,790 But… 310 00:17:44,160 --> 00:17:44,880 But 311 00:17:48,270 --> 00:17:49,640 you are not just Huotu Xin. 312 00:17:52,550 --> 00:17:54,070 You are also the father of Linglong. 313 00:17:56,480 --> 00:17:58,000 I am not just Yin Zhuang. 314 00:18:01,070 --> 00:18:02,680 I am also the daughter of the Yins 315 00:18:07,400 --> 00:18:09,350 and fiancée of Weisheng Yan. 316 00:18:12,400 --> 00:18:13,440 What are you saying, Yin Zhuang? 317 00:18:13,440 --> 00:18:14,350 I can’t hear you. 318 00:18:14,920 --> 00:18:15,590 I said 319 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 there are numerous regrets 320 00:18:22,480 --> 00:18:24,510 in the world 321 00:18:28,400 --> 00:18:29,750 and the love between us 322 00:18:34,750 --> 00:18:36,070 is valueless. 323 00:18:37,630 --> 00:18:43,540 ♪How old is Heaven Even river and sea perish♪ 324 00:18:43,880 --> 00:18:49,810 ♪Love has sorrow and joy has rewards♪ 325 00:18:52,160 --> 00:18:57,730 ♪Prostitute girls are beyond saving♪ 326 00:18:58,070 --> 00:19:05,070 ♪Love lasts for three generations Who asks about the prior incarnation♪ 327 00:19:06,700 --> 00:19:13,940 ♪No permanent love is seen in the world♪ 328 00:19:13,940 --> 00:19:19,210 ♪You come young and leave old♪ 329 00:19:19,450 --> 00:19:28,320 ♪Reluctant to forget you and keep looking for you♪ 330 00:19:30,240 --> 00:19:33,020 ♪Time stops for you at night♪ 331 00:19:33,020 --> 00:19:36,740 ♪Listen to autumn water and mayfly♪ 332 00:19:36,740 --> 00:19:40,360 ♪Heaven is beyond measurement♪ 333 00:19:40,360 --> 00:19:44,540 ♪Why do you believe in love♪ 334 00:19:44,910 --> 00:19:49,360 ♪Look around at the burgeoning flowers in dreams♪ 335 00:19:49,360 --> 00:19:53,020 ♪You and all gods look around♪ 336 00:19:53,020 --> 00:19:59,020 ♪Give me wings to fly around♪ 337 00:19:59,490 --> 00:20:08,190 ♪I will roam about with love♪ 338 00:20:58,160 --> 00:20:59,200 Okay, Yin Zhuang, 339 00:21:01,960 --> 00:21:02,720 nobody can stop you 340 00:21:05,720 --> 00:21:07,350 this time. 341 00:21:36,270 --> 00:21:37,160 I am right. 342 00:21:39,480 --> 00:21:40,590 You won’t take action. 343 00:21:43,550 --> 00:21:44,880 Maybe I have been infected 344 00:21:44,880 --> 00:21:45,480 by your indecisiveness. 345 00:21:51,110 --> 00:21:51,920 I will go and buy some new clothes 346 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 for you tomorrow. 347 00:21:54,440 --> 00:21:55,160 Why? 348 00:21:56,400 --> 00:21:57,200 For the wedding. 349 00:21:58,480 --> 00:21:59,400 You must be dressed up decently. 350 00:22:08,030 --> 00:22:08,680 Yes. 351 00:22:13,480 --> 00:22:15,030 I must dress up decently. 352 00:22:40,960 --> 00:22:41,440 Master. 353 00:22:49,240 --> 00:22:50,510 They met at Fuyan House? 354 00:22:51,310 --> 00:22:51,920 Yes. 355 00:22:52,350 --> 00:22:53,070 This time 356 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 Huotu Xin will give up 357 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 and you don’t have to worry anymore. 358 00:23:00,070 --> 00:23:00,960 Fuyan House! 359 00:23:05,350 --> 00:23:07,510 What a good place for farewell! 360 00:23:13,110 --> 00:23:13,830 Miss Yin Zhuang! 361 00:23:42,830 --> 00:23:44,030 Why don’t you put it on for me? 362 00:24:00,480 --> 00:24:01,110 Master! 363 00:24:15,200 --> 00:24:15,720 Yin Zhuang! 364 00:24:22,960 --> 00:24:23,480 Xiao! 365 00:24:24,640 --> 00:24:25,200 Xiao! 366 00:24:32,160 --> 00:24:32,510 Xiao! 367 00:24:35,160 --> 00:24:35,550 Xiao! 368 00:24:36,350 --> 00:24:37,000 What are you thinking about? 369 00:24:42,160 --> 00:24:42,790 Take off the necklace! 370 00:24:47,510 --> 00:24:48,000 Take it off. 371 00:24:48,640 --> 00:24:49,030 Xiao! 372 00:24:50,750 --> 00:24:51,510 You said 373 00:24:52,480 --> 00:24:53,590 you would support 374 00:24:54,590 --> 00:24:55,590 whatever I chose to do. 375 00:24:55,830 --> 00:24:56,790 Not for this choice! 376 00:24:57,200 --> 00:24:57,750 But Xiao! 377 00:24:57,750 --> 00:24:58,400 Stop talking about it. 378 00:24:58,830 --> 00:24:59,550 I won’t agree 379 00:24:59,830 --> 00:25:00,590 on your marriage this time. 380 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 I already met Huotu Xin. 381 00:25:14,550 --> 00:25:15,200 In the future, 382 00:25:17,000 --> 00:25:18,160 Huotu Xin will disappear 383 00:25:20,440 --> 00:25:21,550 from my world forever. 384 00:25:25,240 --> 00:25:25,790 That is good. 385 00:25:26,830 --> 00:25:28,440 Just keep away from 386 00:25:29,110 --> 00:25:30,350 Huotu Xin or Weisheng Yan. 387 00:25:32,030 --> 00:25:32,880 The farther, the better. 388 00:25:35,880 --> 00:25:36,350 Xiao, 389 00:25:37,510 --> 00:25:38,960 do you expect me not to marry? 390 00:25:39,720 --> 00:25:40,350 Isn’t it possible? 391 00:25:44,830 --> 00:25:46,000 Okay, 392 00:25:46,750 --> 00:25:47,640 I know 393 00:25:48,160 --> 00:25:49,240 you are afraid I may suffer. 394 00:25:50,920 --> 00:25:51,960 But Weisheng Yan is… 395 00:25:51,960 --> 00:25:52,680 I will never 396 00:25:53,440 --> 00:25:54,880 agree on your marriage this time. 397 00:26:00,720 --> 00:26:02,070 What if I insist? 398 00:26:09,960 --> 00:26:10,720 Then I will deliver you back 399 00:26:10,720 --> 00:26:11,680 to Bright Moon Island personally. 400 00:26:13,200 --> 00:26:14,000 I will support you 401 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 in everything you do 402 00:26:17,510 --> 00:26:18,510 except this one. 403 00:26:21,440 --> 00:26:22,160 I have made up my mind. 404 00:26:23,550 --> 00:26:24,070 Just go to bed now. 405 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 It is chaotic outside now. 406 00:27:04,510 --> 00:27:06,270 This is really a place of peace. 407 00:27:12,960 --> 00:27:13,880 How can you treat 408 00:27:13,880 --> 00:27:15,270 the Chief Priest this way? 409 00:27:15,590 --> 00:27:16,680 He hid poisons in his teeth. 410 00:27:17,070 --> 00:27:18,310 He would have committed suicide 411 00:27:18,590 --> 00:27:19,830 if Marquis Pingjiang hadn’t found it. 412 00:27:26,720 --> 00:27:27,830 Release him. 413 00:27:28,310 --> 00:27:29,920 Nobody wishes to take poisons 414 00:27:30,590 --> 00:27:31,750 during a drink with me. 415 00:27:32,720 --> 00:27:33,030 Yes. 416 00:27:37,720 --> 00:27:38,640 Chief Priest, please. 417 00:27:40,110 --> 00:27:41,510 I never drink liquors. 418 00:27:48,550 --> 00:27:49,240 I guess 419 00:27:50,160 --> 00:27:52,000 you have never been put in jail. 420 00:27:54,640 --> 00:27:56,110 It is a doomsday for etiquettes. 421 00:27:56,830 --> 00:27:58,200 Even a young kid 422 00:27:58,550 --> 00:27:59,590 dare to humiliate 423 00:27:59,590 --> 00:28:01,750 the Chief Priest of Tianqi Sect. 424 00:28:02,960 --> 00:28:03,640 Even if he is young, 425 00:28:04,400 --> 00:28:06,030 he is son of Zhu Xi. 426 00:28:08,510 --> 00:28:10,510 And also a puppet of you. 427 00:28:11,400 --> 00:28:12,110 Chief Priest, 428 00:28:13,110 --> 00:28:14,640 you have overestimated me. 429 00:28:15,720 --> 00:28:17,790 Yin Xiao already returned the 430 00:28:17,790 --> 00:28:19,070 military powers of Pingting to Zhu Qi. 431 00:28:20,070 --> 00:28:21,310 They have cooperated 432 00:28:22,310 --> 00:28:23,200 and Xisu has withdrawn its army. 433 00:28:24,000 --> 00:28:26,070 All leuds have stopped wars. 434 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 Although the Guards of Immortal Blood 435 00:28:28,350 --> 00:28:29,440 closed down the Tianqi Sect, 436 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 Zhaodu has many god believers 437 00:28:33,200 --> 00:28:34,750 and the situation remains volatile now. 438 00:28:36,160 --> 00:28:36,790 Yin Xiao 439 00:28:36,920 --> 00:28:38,270 has borrowed the troop of Zhu Qi 440 00:28:39,000 --> 00:28:39,750 and will set out for Zhaodu 441 00:28:40,030 --> 00:28:42,160 soon. 442 00:28:43,510 --> 00:28:44,880 Why does the son of Zhu Xi 443 00:28:46,030 --> 00:28:47,880 cooperate with Yin Xiao? 444 00:28:49,310 --> 00:28:50,720 Because the son of Marquis Pingjiang 445 00:28:50,720 --> 00:28:52,480 loves Linglong far more than 446 00:28:53,070 --> 00:28:55,270 his hatred for Yin Xiao. 447 00:28:55,920 --> 00:28:58,070 For what has Yin Xiao 448 00:28:58,510 --> 00:29:00,030 instigated so many troubles? 449 00:29:03,000 --> 00:29:04,030 For 450 00:29:05,030 --> 00:29:05,830 justice. 451 00:29:08,920 --> 00:29:10,070 Yin Xiao and you 452 00:29:10,440 --> 00:29:11,270 are really 453 00:29:11,640 --> 00:29:12,920 completely different. 454 00:29:13,400 --> 00:29:14,310 Why do you wish to 455 00:29:14,310 --> 00:29:15,750 support such a person? 456 00:29:16,110 --> 00:29:17,480 Do you wish to gain reputations 457 00:29:19,510 --> 00:29:20,920 among future generations? 458 00:29:26,270 --> 00:29:27,720 What if I say 459 00:29:28,720 --> 00:29:30,110 I feel sorry now? 460 00:29:30,400 --> 00:29:31,000 What 461 00:29:34,030 --> 00:29:35,200 do you want to do? 462 00:29:35,750 --> 00:29:36,200 No. 463 00:29:37,510 --> 00:29:39,240 I wonder what you want to do. 464 00:29:39,880 --> 00:29:40,480 I 465 00:29:43,310 --> 00:29:45,030 am in jail now. 466 00:29:45,640 --> 00:29:46,680 What can I do now? 467 00:29:48,240 --> 00:29:49,920 You are just 468 00:29:50,680 --> 00:29:52,240 a stranded dragon 469 00:29:53,110 --> 00:29:54,440 and Zhaodu 470 00:29:55,270 --> 00:29:56,070 will be the big ocean 471 00:29:56,750 --> 00:29:58,510 for you. 472 00:29:59,440 --> 00:30:01,070 I have no authority 473 00:30:01,790 --> 00:30:02,960 and military power, 474 00:30:03,960 --> 00:30:05,310 it is no use 475 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 talking about this to me. 476 00:30:15,640 --> 00:30:16,720 The troops of Zhu Xi, 477 00:30:18,070 --> 00:30:19,070 Zhu Qi 478 00:30:20,440 --> 00:30:21,400 and Yin Xiao 479 00:30:22,720 --> 00:30:23,750 are fundamentally 480 00:30:24,440 --> 00:30:26,270 the troops of money. 481 00:30:33,550 --> 00:30:35,790 You will set out for Zhaodu soon. 482 00:30:36,200 --> 00:30:37,350 Prepare a good feast 483 00:30:37,350 --> 00:30:38,510 at Xiaoquan Restaurant as 484 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 a farewell dinner for the Chief Priest. 485 00:30:53,400 --> 00:30:53,960 Good idea. 486 00:30:55,240 --> 00:30:57,310 It is a trip for Yin Xiao and me together. 487 00:30:58,750 --> 00:31:00,510 I can see him off anyway. 488 00:31:20,640 --> 00:31:21,510 Have you told them 489 00:31:22,030 --> 00:31:23,200 the sins of your ancestors 490 00:31:23,830 --> 00:31:24,680 at the Fire Tribe? 491 00:31:26,110 --> 00:31:26,590 Yes. 492 00:31:27,110 --> 00:31:28,310 Why did they release you then? 493 00:31:29,110 --> 00:31:29,790 I didn’t expect 494 00:31:31,000 --> 00:31:32,510 these facts that would have 495 00:31:33,550 --> 00:31:35,400 stunned anybody in Suchuan 496 00:31:36,270 --> 00:31:37,400 are meaningless 497 00:31:39,590 --> 00:31:40,480 to the Fire Tribe. 498 00:31:43,640 --> 00:31:44,400 People of the Fire Tribe 499 00:31:45,110 --> 00:31:46,110 are really interesting. 500 00:31:48,240 --> 00:31:49,310 They seemed 501 00:31:51,200 --> 00:31:52,240 to be listening to 502 00:31:52,240 --> 00:31:53,400 an irrelevant story. 503 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 There is no leud who slaughters 504 00:31:56,640 --> 00:31:57,880 all citizens to cover up the truth; 505 00:31:58,400 --> 00:31:59,920 no emperor who has to deal with 506 00:32:00,070 --> 00:32:01,350 people around to uncover the truth; 507 00:32:02,400 --> 00:32:03,680 no businessmen and nouveaux rich 508 00:32:03,680 --> 00:32:04,920 who attempts to regain powers. 509 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 The truth is just 510 00:32:08,000 --> 00:32:08,720 an ancient legend 511 00:32:08,720 --> 00:32:10,000 to them. 512 00:32:10,350 --> 00:32:10,880 Yes, 513 00:32:14,160 --> 00:32:15,070 only the people of Fire Tribe 514 00:32:15,590 --> 00:32:16,920 can be a headache 515 00:32:18,070 --> 00:32:19,270 to Weisheng Yan. 516 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 Their demand is very simple 517 00:32:22,830 --> 00:32:24,160 and so they can hardly be controlled. 518 00:32:24,830 --> 00:32:25,350 You don’t have to 519 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 worry about 520 00:32:26,880 --> 00:32:28,000 things in Pingting anymore. 521 00:32:29,400 --> 00:32:30,110 Two people of the Fire Tribe 522 00:32:30,110 --> 00:32:31,270 are there. 523 00:32:41,590 --> 00:32:42,070 Master, 524 00:32:42,350 --> 00:32:43,270 Mr. Yin is coming. 525 00:32:59,960 --> 00:33:00,720 If I have 526 00:33:00,720 --> 00:33:01,960 a big gift for you, 527 00:33:02,590 --> 00:33:03,510 will you consider 528 00:33:03,510 --> 00:33:04,960 my marriage with Yin Zhuang? 529 00:33:07,510 --> 00:33:08,920 Is it bigger than Suchuan’s Emperor? 530 00:33:13,200 --> 00:33:14,440 I gave you the wrong gift previously 531 00:33:15,350 --> 00:33:16,160 due to lack of understanding. 532 00:33:16,960 --> 00:33:17,680 This time, 533 00:33:18,240 --> 00:33:19,440 I promise you will like it. 534 00:33:21,830 --> 00:33:23,350 The Chief Priest agreed to cooperate. 535 00:33:25,110 --> 00:33:26,680 He will go to Zhaodu with you 536 00:33:27,160 --> 00:33:28,070 and then acknowledge everything. 537 00:33:29,880 --> 00:33:31,350 How can he be cooperative? 538 00:33:32,110 --> 00:33:33,160 He certainly won’t. 539 00:33:34,480 --> 00:33:35,830 He will kill you half way. 540 00:33:38,000 --> 00:33:38,790 How can he do that? 541 00:33:40,240 --> 00:33:41,640 He will think I am helping him 542 00:33:42,110 --> 00:33:43,110 and he commands 543 00:33:43,110 --> 00:33:45,030 all the troops you take to Zhaodu. 544 00:33:46,160 --> 00:33:47,110 Doesn’t he know that 545 00:33:47,920 --> 00:33:48,680 cooperation with you 546 00:33:49,590 --> 00:33:51,110 is just a nightmare? 547 00:33:55,270 --> 00:33:55,680 Look, 548 00:33:57,030 --> 00:33:58,270 we have a deeper understanding 549 00:33:58,270 --> 00:33:59,240 of each other. 550 00:34:00,160 --> 00:34:00,790 Good news. 551 00:34:07,200 --> 00:34:07,920 That is 552 00:34:07,920 --> 00:34:09,000 what I can do for you. 553 00:34:09,630 --> 00:34:10,400 Take Evil Soul 554 00:34:10,800 --> 00:34:11,960 and Chief Priest, the criminal, 555 00:34:12,590 --> 00:34:13,510 to Zhaodu together 556 00:34:14,840 --> 00:34:15,760 and it depends on you 557 00:34:16,590 --> 00:34:17,510 to finish the mission then. 558 00:34:18,360 --> 00:34:18,840 Weisheng Yan… 559 00:34:19,000 --> 00:34:19,510 I know 560 00:34:19,510 --> 00:34:21,030 you won’t agree on 561 00:34:21,190 --> 00:34:21,920 my marriage with Yin Zhuang. 562 00:34:22,920 --> 00:34:24,880 Why do you have to do it then? 563 00:34:25,590 --> 00:34:26,150 Because I am 564 00:34:26,150 --> 00:34:27,840 trying to please you. 565 00:34:30,440 --> 00:34:30,880 Moreover, 566 00:34:31,150 --> 00:34:32,670 it is my return to you for temporarily 567 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 relieving the crisis of Pingting. 568 00:34:44,110 --> 00:34:44,590 Weisheng Yan… 569 00:34:48,840 --> 00:34:50,590 Despite the gift of the Chief Priest, 570 00:34:51,760 --> 00:34:53,190 I am still a convicted person. 571 00:34:54,000 --> 00:34:54,510 I know it. 572 00:35:04,800 --> 00:35:05,280 Yin Xiao. 573 00:35:07,150 --> 00:35:07,920 I want to have a new life 574 00:35:09,000 --> 00:35:10,960 just for Yin Zhuang. 575 00:35:54,510 --> 00:35:54,880 Let’s go. 576 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 You said 577 00:35:59,760 --> 00:36:00,920 you had told them all. 578 00:36:02,070 --> 00:36:02,590 Yes. 579 00:36:04,030 --> 00:36:04,960 You said 580 00:36:05,630 --> 00:36:06,590 they didn’t care about 581 00:36:07,070 --> 00:36:08,800 the past of the Goddess and the Yuans. 582 00:36:09,880 --> 00:36:10,440 Yes. 583 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 Why do you have to hide yourself then? 584 00:36:21,190 --> 00:36:22,230 As you said, 585 00:36:23,840 --> 00:36:25,190 they don’t care about the past indeed. 586 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 Their demand is very simple. 587 00:36:28,000 --> 00:36:29,550 They don’t expect to be disturbed. 588 00:36:34,590 --> 00:36:35,590 So I promise 589 00:36:36,360 --> 00:36:37,150 to leave the Fire Tribe 590 00:36:37,710 --> 00:36:38,400 in three days. 591 00:36:40,550 --> 00:36:41,590 It is just a lie. 592 00:36:44,480 --> 00:36:45,030 Of course not. 593 00:36:46,440 --> 00:36:47,190 From now on, 594 00:36:48,000 --> 00:36:48,760 I won’t show up 595 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 at the Fire Tribe. 596 00:36:50,030 --> 00:36:50,710 Your Majesty, 597 00:36:51,440 --> 00:36:52,320 just think about it. 598 00:36:53,480 --> 00:36:55,030 They refused your stay at the Fire Tribe 599 00:36:55,590 --> 00:36:56,880 for fear of any trouble. 600 00:36:57,320 --> 00:36:57,920 In that case, 601 00:36:58,800 --> 00:36:59,920 will they allow Linglong to come back 602 00:37:01,840 --> 00:37:03,590 and will they keep the secret 603 00:37:04,110 --> 00:37:05,920 and protect Linglong 604 00:37:06,400 --> 00:37:07,480 as they did 17 years ago? 605 00:37:13,030 --> 00:37:14,030 Aliens will never 606 00:37:15,360 --> 00:37:17,070 care about the daughter of Huotu. 607 00:37:17,960 --> 00:37:19,400 They only care about the God in her. 608 00:37:27,480 --> 00:37:29,070 If I can’t protect her, 609 00:37:30,710 --> 00:37:31,190 at least 610 00:37:33,760 --> 00:37:35,110 I must return her life to her. 611 00:38:13,000 --> 00:38:13,880 You have time for me here. 612 00:38:14,230 --> 00:38:14,880 Isn’t it busy in the store? 613 00:38:15,320 --> 00:38:15,920 Busy. 614 00:38:16,590 --> 00:38:18,360 Since the dismantling of Fuyan House, 615 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 I bought a store 616 00:38:19,760 --> 00:38:20,670 from Weisheng 617 00:38:21,280 --> 00:38:22,590 and started an embroidering business 618 00:38:22,800 --> 00:38:23,840 with those girls. 619 00:38:24,400 --> 00:38:25,000 Frankly, 620 00:38:25,550 --> 00:38:26,440 doing business is more profitable 621 00:38:26,440 --> 00:38:27,960 than running a whorehouse. 622 00:38:30,280 --> 00:38:31,630 Is it hard 623 00:38:32,110 --> 00:38:32,630 to work for Weisheng Yan? 624 00:38:33,510 --> 00:38:34,030 Yes. 625 00:38:34,400 --> 00:38:35,510 You must be very familiar with it. 626 00:38:36,280 --> 00:38:36,840 But 627 00:38:37,030 --> 00:38:38,070 at least I am making money for myself 628 00:38:38,360 --> 00:38:38,800 and it is safer. 629 00:38:39,360 --> 00:38:40,230 Why not come and work here? 630 00:38:41,710 --> 00:38:42,590 Forget it. 631 00:38:43,030 --> 00:38:43,800 You don’t have to worry about me. 632 00:38:45,230 --> 00:38:45,800 Get onboard. 633 00:38:48,710 --> 00:38:49,800 You will know it onboard. 634 00:39:05,630 --> 00:39:06,670 I have a problem with walking. 635 00:39:07,440 --> 00:39:08,960 Please give me a hand, Wu Yuan. 636 00:39:13,550 --> 00:39:15,030 It is not easy 637 00:39:15,960 --> 00:39:16,670 to work for him. 638 00:39:24,800 --> 00:39:26,280 Shall we go to the makeup store upstairs 639 00:39:26,280 --> 00:39:27,480 or the tailor’s downstairs? 640 00:39:27,480 --> 00:39:28,190 It is up to you. 641 00:39:28,550 --> 00:39:28,920 Let’s go. 642 00:39:29,030 --> 00:39:29,400 Go. 643 00:39:43,590 --> 00:39:44,880 Thank you for not having killed Yin Zhuang. 644 00:39:45,550 --> 00:39:47,030 Are you afraid I kill you now? 645 00:39:48,630 --> 00:39:49,190 Your fiancée 646 00:39:50,000 --> 00:39:50,590 isn’t here 647 00:39:50,590 --> 00:39:51,670 to save you. 648 00:39:57,440 --> 00:39:58,630 If you expected to kill me 649 00:39:59,710 --> 00:40:01,110 I wouldn’t have survived. 650 00:40:03,150 --> 00:40:04,320 I won’t consider the general interests 651 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 and keep a balance of all 652 00:40:06,280 --> 00:40:07,320 like you. 653 00:40:08,590 --> 00:40:09,630 However impetuous you may be, 654 00:40:10,150 --> 00:40:11,960 you won’t risk your grandfather’s last work, 655 00:40:13,230 --> 00:40:13,710 will you? 656 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 What on earth are you doing? 657 00:40:21,480 --> 00:40:22,230 I am going to 658 00:40:24,670 --> 00:40:25,480 marry Yin Zhuang. 659 00:40:28,550 --> 00:40:29,110 Congratulations! 660 00:40:31,230 --> 00:40:32,880 It is also good news for you too. 661 00:40:33,480 --> 00:40:34,150 I have to say 662 00:40:34,550 --> 00:40:35,710 congratulations to you. 663 00:40:36,670 --> 00:40:37,190 Weisheng Yan, 664 00:40:39,150 --> 00:40:39,710 you are really disgusting 665 00:40:39,710 --> 00:40:40,880 whatever you do. 666 00:40:43,230 --> 00:40:43,960 I am not yet finished with my words. 667 00:40:44,880 --> 00:40:45,360 Tell me, 668 00:40:46,230 --> 00:40:46,840 where are you going? 669 00:40:47,760 --> 00:40:48,710 I am afraid I may kill you 670 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 if I stay here longer. 671 00:40:51,710 --> 00:40:52,190 Okay. 672 00:40:55,190 --> 00:40:56,070 But before that, 673 00:40:57,280 --> 00:40:58,670 I still want to talk about Wu Yan’s death. 674 00:40:58,670 --> 00:40:59,150 Shut up! 675 00:41:01,030 --> 00:41:02,150 You don’t deserve to mention it. 676 00:41:04,400 --> 00:41:05,000 Trust me. 677 00:41:06,400 --> 00:41:07,510 I also feel very sorry 678 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 for the death of Wu Yan. 679 00:41:10,000 --> 00:41:11,230 If he were still alive, 680 00:41:12,110 --> 00:41:13,070 maybe he could help me 681 00:41:13,070 --> 00:41:14,110 repair my legs. 682 00:41:21,760 --> 00:41:23,230 He came to me 683 00:41:23,230 --> 00:41:23,960 without any care about death. 684 00:41:24,920 --> 00:41:26,230 He knew the results of 685 00:41:26,960 --> 00:41:28,190 using Spirit Stone for jewelry making 686 00:41:28,840 --> 00:41:30,280 than anybody else. 687 00:41:32,670 --> 00:41:34,190 Grandfather treasured jewelry making more than his life. 688 00:41:36,030 --> 00:41:37,710 Luring him with Spirit Stone 689 00:41:38,840 --> 00:41:40,480 is nothing different from personal act. 690 00:41:40,960 --> 00:41:41,320 No, no. 691 00:41:42,880 --> 00:41:43,510 This time 692 00:41:45,030 --> 00:41:46,000 he did it 693 00:41:46,000 --> 00:41:47,110 not just for his personal hobby. 694 00:41:49,230 --> 00:41:49,960 I believe 695 00:41:52,550 --> 00:41:54,480 he possibly wished to save Linglong 696 00:41:55,400 --> 00:41:56,110 or maybe 697 00:41:56,880 --> 00:41:57,760 Wu Yan also believed 698 00:41:58,360 --> 00:41:59,670 Huotu Xin would 699 00:42:00,360 --> 00:42:02,190 mind his own businesses 700 00:42:02,880 --> 00:42:04,440 only when Linglong was okay. 701 00:42:05,800 --> 00:42:06,960 Your grandfather loves you so much. 702 00:42:07,840 --> 00:42:09,280 He is certainly reluctant to die 703 00:42:09,280 --> 00:42:10,230 before your marriage 704 00:42:11,190 --> 00:42:13,510 is properly arranged. 705 00:42:16,360 --> 00:42:17,400 What Wu Yan has left to you 706 00:42:18,760 --> 00:42:19,920 is Huotu Xin 707 00:42:22,070 --> 00:42:23,880 instead of the Spirit Stone. 708 00:42:31,110 --> 00:42:31,760 I don’t need him. 709 00:42:34,400 --> 00:42:35,000 Stay 710 00:42:35,710 --> 00:42:36,920 out of my business. 711 00:42:38,710 --> 00:42:39,630 Will you waste the chance 712 00:42:39,630 --> 00:42:41,280 your grandfather obtained with his life? 713 00:42:42,840 --> 00:42:43,880 What on earth do you want? 714 00:42:45,110 --> 00:42:46,070 Help me finish the wedding. 715 00:42:46,920 --> 00:42:47,800 You don’t need me. 716 00:42:48,760 --> 00:42:49,710 Yin Zhuang will exchange herself 717 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 with your Spirit Stone. 718 00:42:52,150 --> 00:42:53,960 But Huotu Xin is reluctant. 719 00:42:55,400 --> 00:42:55,840 Whatever 720 00:42:56,670 --> 00:42:57,840 he is planning, 721 00:42:58,510 --> 00:42:59,030 stop him. 722 00:43:00,000 --> 00:43:00,710 Upon success, 723 00:43:01,670 --> 00:43:02,480 the Spirit Stone will be yours. 724 00:43:05,030 --> 00:43:06,440 Aren’t you afraid I kill you 725 00:43:07,000 --> 00:43:07,840 after getting the Spirit Stone? 726 00:43:09,960 --> 00:43:11,000 You know it better than anyone else. 727 00:43:12,150 --> 00:43:13,480 In Pingting, 728 00:43:14,360 --> 00:43:15,510 there are neither permanent friends 729 00:43:16,110 --> 00:43:17,360 nor permanent foes. 730 00:43:18,110 --> 00:43:18,670 There is only 731 00:43:20,510 --> 00:43:22,230 permanent interest. 732 00:43:23,480 --> 00:43:23,920 Boring. 733 00:43:24,230 --> 00:43:24,960 It is really boring. 734 00:43:25,550 --> 00:43:26,320 Frankly, 735 00:43:26,320 --> 00:43:27,510 this store was very interesting 736 00:43:27,630 --> 00:43:29,230 when Miss Luan Hua was here. 737 00:43:29,510 --> 00:43:30,480 Things have changed so much. 738 00:43:31,000 --> 00:43:32,070 Weisheng Yan only cares about 739 00:43:32,070 --> 00:43:33,230 his beloved one 740 00:43:33,510 --> 00:43:34,670 instead of the interests of others. 741 00:43:34,670 --> 00:43:35,440 It is really boring. 742 00:43:38,840 --> 00:43:40,920 Hey, Mr. Huotu, 743 00:43:41,440 --> 00:43:42,030 come and have a drink together. 744 00:43:42,960 --> 00:43:43,400 Boss, 745 00:43:44,360 --> 00:43:46,280 was it a whorehouse here before? 746 00:43:47,190 --> 00:43:48,630 Yes, Mr. Huotu. 747 00:43:49,110 --> 00:43:49,760 Since Miss Yin Zhuang and you 748 00:43:50,000 --> 00:43:50,880 smashed Fuyan House 749 00:43:51,230 --> 00:43:52,360 last time, 750 00:43:52,760 --> 00:43:53,280 the name whorehouse 751 00:43:53,800 --> 00:43:55,760 has disappeared in Pingting. 752 00:43:57,760 --> 00:43:58,510 Come in, please. 753 00:44:00,880 --> 00:44:01,630 No. 754 00:44:06,440 --> 00:44:07,320 You think 755 00:44:07,880 --> 00:44:09,190 Yin Zhuang wishes to marry me 756 00:44:09,190 --> 00:44:10,190 because of the Spirit Stone, 757 00:44:10,710 --> 00:44:11,230 doesn’t she? 758 00:44:16,150 --> 00:44:17,280 Certainly not. 759 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Not just for the Spirit Stone. 760 00:44:26,510 --> 00:44:27,070 Also because 761 00:44:28,000 --> 00:44:28,800 she wishes her brother 762 00:44:28,800 --> 00:44:30,280 to have assistance in Pingting. 763 00:44:31,550 --> 00:44:33,360 She has numerous reasons to marry me 764 00:44:35,280 --> 00:44:35,880 but none of them 765 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 is me. 766 00:44:44,590 --> 00:44:45,320 Forget that. 767 00:44:47,070 --> 00:44:48,400 You must get her in all cases. 768 00:44:49,510 --> 00:44:50,110 You 769 00:44:52,150 --> 00:44:53,070 know nothing about it. 770 00:44:58,030 --> 00:44:59,360 If you really thought I knew nothing, 771 00:45:01,000 --> 00:45:02,320 you wouldn’t have asked for my help. 772 00:45:02,844 --> 00:45:11,844 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 773 00:45:12,480 --> 00:45:14,320 ♪My life♪ 774 00:45:14,330 --> 00:45:17,610 ♪Once withered like a falling flower♪ 775 00:45:17,620 --> 00:45:19,430 ♪Until the day♪ 776 00:45:19,440 --> 00:45:22,960 ♪We met as if it were a dream♪ 777 00:45:23,060 --> 00:45:24,390 ♪We were close♪ 778 00:45:24,400 --> 00:45:25,660 ♪We were distant♪ 779 00:45:25,770 --> 00:45:26,760 ♪Looking back♪ 780 00:45:26,770 --> 00:45:28,370 ♪At all that we’ve been through♪ 781 00:45:28,380 --> 00:45:30,590 ♪All the more reason to be a flower♪ 782 00:45:30,750 --> 00:45:32,910 ♪Next life in spring♪ 783 00:45:32,920 --> 00:45:35,590 ♪I’d blossom near you♪ 784 00:45:48,440 --> 00:45:50,850 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 785 00:45:50,860 --> 00:45:51,900 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 786 00:45:51,910 --> 00:45:53,380 ♪Happily every day♪ 787 00:45:53,390 --> 00:45:54,680 ♪Just like sometimes♪ 788 00:45:54,690 --> 00:45:55,990 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 789 00:45:56,000 --> 00:45:57,010 ♪Sunlight we take granted for♪ 790 00:45:57,020 --> 00:45:58,790 ♪Might disappear one day♪ 791 00:45:58,800 --> 00:45:59,710 ♪In this world♪ 792 00:45:59,720 --> 00:46:01,360 ♪If there was no such thing as eternity♪ 793 00:46:01,370 --> 00:46:02,380 ♪I’d be more grateful♪ 794 00:46:02,390 --> 00:46:03,670 ♪For the moment we met♪ 795 00:46:03,680 --> 00:46:04,910 ♪Right at that moment and place♪ 796 00:46:04,920 --> 00:46:06,490 ♪You cast a spell♪ 797 00:46:06,500 --> 00:46:07,430 ♪It’d always turn out♪ 798 00:46:07,440 --> 00:46:08,720 ♪To be something new♪ 799 00:46:08,730 --> 00:46:09,980 ♪Other than love what else♪ 800 00:46:09,990 --> 00:46:11,490 ♪Could toughen me up♪ 801 00:46:11,500 --> 00:46:12,210 ♪Without faith♪ 802 00:46:12,220 --> 00:46:14,030 ♪I’d still feel lost♪ 803 00:46:14,040 --> 00:46:15,270 ♪Everything you left♪ 804 00:46:15,280 --> 00:46:16,530 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 805 00:46:16,540 --> 00:46:17,240 ♪Even to this day♪ 806 00:46:17,250 --> 00:46:18,730 ♪I can still see light♪ 807 00:46:18,740 --> 00:46:19,750 ♪How lucky I am♪ 808 00:46:19,900 --> 00:46:21,340 ♪To have met you in this life♪ 809 00:46:21,350 --> 00:46:22,360 ♪How lucky I am♪ 810 00:46:22,370 --> 00:46:23,870 ♪To have put a smile back on my face♪ 811 00:46:23,880 --> 00:46:25,100 ♪Feeling loved♪ 812 00:46:25,110 --> 00:46:26,350 ♪I wish to do something in return♪ 813 00:46:26,360 --> 00:46:28,230 ♪So I choose to start over♪ 814 00:46:28,240 --> 00:46:30,160 ♪My life♪ 815 00:46:30,170 --> 00:46:33,330 ♪Once withered like a falling flower♪ 816 00:46:33,340 --> 00:46:35,210 ♪Until the day♪ 817 00:46:35,220 --> 00:46:38,670 ♪We met as if it were a dream♪ 818 00:46:38,870 --> 00:46:40,220 ♪We were close♪ 819 00:46:40,230 --> 00:46:41,580 ♪We were distant♪ 820 00:46:41,590 --> 00:46:42,500 ♪Looking back♪ 821 00:46:42,510 --> 00:46:44,100 ♪At all that we’ve been through♪ 822 00:46:44,110 --> 00:46:46,520 ♪I’d be a flower in the next life♪ 823 00:46:46,530 --> 00:46:48,520 ♪So that I could be with you♪ 824 00:46:48,530 --> 00:46:50,350 ♪Life ebbs and flows♪ 825 00:46:50,470 --> 00:46:53,570 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 826 00:46:53,580 --> 00:46:55,470 ♪All that is fate♪ 827 00:46:55,480 --> 00:46:58,880 ♪That’s how the world works♪ 828 00:46:58,890 --> 00:47:00,490 ♪You gave me♪ 829 00:47:00,500 --> 00:47:01,700 ♪This moment♪ 830 00:47:01,710 --> 00:47:03,180 ♪You gave me treasure♪ 831 00:47:03,190 --> 00:47:04,260 ♪To make life warm♪ 832 00:47:04,270 --> 00:47:06,810 ♪So I won’t give up♪ 833 00:47:06,820 --> 00:47:08,900 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 834 00:47:08,910 --> 00:47:11,830 ♪To be your flower♪ 51657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.