All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 Episode 31 24 00:02:42,240 --> 00:02:42,990 What’s on your mind? 25 00:02:47,400 --> 00:02:48,110 Finished? 26 00:02:52,400 --> 00:02:53,390 It’s… 27 00:02:53,910 --> 00:02:54,860 You 28 00:02:55,470 --> 00:02:57,020 have done that for me earlier, haven’t you? 29 00:03:11,080 --> 00:03:13,550 Although I used to stay at Weisheng Yan’s home, 30 00:03:16,190 --> 00:03:17,350 I still think that 31 00:03:19,960 --> 00:03:21,700 here makes me feel more like Pingting, 32 00:03:28,190 --> 00:03:30,110 where we used to have food 33 00:03:31,750 --> 00:03:32,510 and drinks. 34 00:03:32,910 --> 00:03:33,950 Coming. 35 00:03:34,590 --> 00:03:35,140 Come on. 36 00:03:35,750 --> 00:03:36,180 Watch out! 37 00:03:37,240 --> 00:03:38,740 The fish smells great. 38 00:03:39,080 --> 00:03:39,670 Wow, it smells so good. 39 00:03:40,590 --> 00:03:41,830 We’re always in a bustle. 40 00:03:41,840 --> 00:03:42,110 It hurts. 41 00:03:42,560 --> 00:03:42,740 I… 42 00:03:43,280 --> 00:03:44,350 And never stop speaking and laughing. 43 00:03:59,080 --> 00:03:59,460 Father, 44 00:04:03,750 --> 00:04:05,460 don’t blame on Yin Zhuang. 45 00:04:08,310 --> 00:04:09,420 I’m asking you for the last time. 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,230 What did you do this for? 47 00:04:13,910 --> 00:04:14,740 For the Yins. 48 00:04:17,360 --> 00:04:18,180 For Yin Xiao. 49 00:04:31,870 --> 00:04:33,380 You’re going home. 50 00:04:34,310 --> 00:04:36,260 Don’t worry about me. 51 00:04:38,920 --> 00:04:39,380 Let’s go. 52 00:04:43,270 --> 00:04:43,910 OK. 53 00:04:44,870 --> 00:04:45,300 Let’s go. 54 00:04:52,270 --> 00:04:54,740 Your horse is ready. 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,940 Please get on, my sweet heart. 56 00:05:01,430 --> 00:05:02,150 I’m coming. 57 00:05:05,390 --> 00:05:06,470 You’re so heavy now. 58 00:05:07,800 --> 00:05:08,470 Don’t you say that again. 59 00:05:10,830 --> 00:05:11,990 We’re leaving. 60 00:05:25,920 --> 00:05:26,740 Tell me, 61 00:05:28,750 --> 00:05:30,790 didn’t I treat them well enough? 62 00:05:31,800 --> 00:05:33,150 I gave her everything. 63 00:05:36,720 --> 00:05:39,470 I loved her with all my heart! 64 00:05:42,360 --> 00:05:42,940 Maybe 65 00:05:43,480 --> 00:05:44,500 there’s a gap 66 00:05:45,000 --> 00:05:45,910 between you and them 67 00:05:45,920 --> 00:05:46,740 in the world of love. 68 00:05:52,270 --> 00:05:53,990 They did what they think is good 69 00:05:55,190 --> 00:05:56,620 for the beloved. 70 00:06:00,950 --> 00:06:02,180 So did I. 71 00:06:17,160 --> 00:06:17,620 Alright. 72 00:06:17,630 --> 00:06:19,150 You gotta leave now. 73 00:06:20,120 --> 00:06:20,590 Come on. 74 00:06:21,800 --> 00:06:22,910 How come we’re deserted 75 00:06:22,920 --> 00:06:24,230 wherever we go? 76 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 What’re you talking about? 77 00:06:29,190 --> 00:06:30,230 Don’t joke like that. 78 00:06:31,630 --> 00:06:33,740 I don’t like the joke. 79 00:06:33,870 --> 00:06:35,740 It hurts me. 80 00:06:37,560 --> 00:06:38,790 I’m sorry for that. 81 00:06:39,430 --> 00:06:39,940 My father 82 00:06:40,040 --> 00:06:41,230 is the most attractive man in the world, 83 00:06:42,190 --> 00:06:42,500 right? 84 00:06:46,040 --> 00:06:47,380 You bet. 85 00:06:48,560 --> 00:06:49,350 Speaking of which, 86 00:06:49,920 --> 00:06:50,860 when you’re alone, 87 00:06:51,360 --> 00:06:52,910 you should seriously think about who to choose. 88 00:06:54,510 --> 00:06:55,150 I? 89 00:06:56,240 --> 00:06:57,180 Choose what? 90 00:06:58,000 --> 00:06:59,550 You know what I mean. 91 00:07:00,870 --> 00:07:02,230 Your position is quite awkward right now. 92 00:07:02,510 --> 00:07:03,740 I feel sorry for you. 93 00:07:04,190 --> 00:07:04,820 So, you gotta… 94 00:07:05,160 --> 00:07:05,710 Enough. 95 00:07:05,720 --> 00:07:06,820 Go. Go. Go. 96 00:07:07,240 --> 00:07:07,940 It’s getting late. 97 00:07:07,950 --> 00:07:08,550 Every time I came up with your relationship, 98 00:07:08,560 --> 00:07:09,710 -you would… -It’s dangerous to walk at night. 99 00:07:14,310 --> 00:07:14,860 Fine. 100 00:07:16,510 --> 00:07:17,300 I’m leaving now. 101 00:07:20,950 --> 00:07:22,230 Be careful. 102 00:07:24,360 --> 00:07:24,820 I will. 103 00:07:26,160 --> 00:07:26,740 You 104 00:07:27,310 --> 00:07:28,710 gotta be careful in Pingting when you are alone. 105 00:07:29,310 --> 00:07:29,990 Anyway, 106 00:07:30,310 --> 00:07:31,420 I am 107 00:07:31,430 --> 00:07:32,260 the little monster that 108 00:07:32,830 --> 00:07:33,910 everyone wants to steer clear of. 109 00:07:34,390 --> 00:07:35,150 Who would dare mess with me? 110 00:07:49,040 --> 00:07:49,590 Sweety. 111 00:07:51,430 --> 00:07:51,990 I 112 00:07:52,720 --> 00:07:54,030 can’t live without you. 113 00:07:55,310 --> 00:07:56,380 You’ve heard me? 114 00:08:01,270 --> 00:08:02,030 I have. 115 00:08:18,950 --> 00:08:19,500 OK. 116 00:08:21,310 --> 00:08:21,620 Go. 117 00:08:26,950 --> 00:08:27,550 I’m leaving. 118 00:08:27,800 --> 00:08:28,740 Go. Go. Go. 119 00:08:49,270 --> 00:08:49,620 Go. 120 00:09:34,440 --> 00:09:34,950 Linglong, 121 00:09:36,670 --> 00:09:37,190 wait for me. 122 00:10:11,030 --> 00:10:11,900 Wu Yuan? 123 00:10:14,080 --> 00:10:15,140 What’re you doing here? 124 00:10:15,720 --> 00:10:16,740 I’ll come with you. 125 00:10:21,390 --> 00:10:22,540 I thought my father 126 00:10:22,550 --> 00:10:23,590 had trusted me to go alone. 127 00:10:24,840 --> 00:10:25,310 What? 128 00:10:26,480 --> 00:10:26,950 Nothing. 129 00:10:28,200 --> 00:10:29,260 Where do you plan to walk me down to? 130 00:10:29,910 --> 00:10:30,540 Fire Tribe? 131 00:10:31,960 --> 00:10:32,660 We’ll see. 132 00:10:35,320 --> 00:10:36,020 I thought 133 00:10:36,240 --> 00:10:37,380 I would meet Huotu Xin here. 134 00:10:38,360 --> 00:10:39,190 Did you two 135 00:10:39,600 --> 00:10:40,470 have a deal? 136 00:10:41,790 --> 00:10:42,540 He didn’t know about this. 137 00:10:43,360 --> 00:10:43,740 I don’t believe you. 138 00:10:45,670 --> 00:10:46,660 He took you 139 00:10:46,670 --> 00:10:47,710 to the God Bestowal Ceremony 140 00:10:48,200 --> 00:10:49,660 and announced to the public that 141 00:10:49,870 --> 00:10:50,470 his daughter is a monster. 142 00:10:51,150 --> 00:10:52,070 Even Weisheng Yan 143 00:10:52,360 --> 00:10:53,470 can’t do such cruel things. 144 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 That’s why my father won over Weisheng Yan. 145 00:10:57,510 --> 00:10:58,350 You’re a big deal. 146 00:10:58,790 --> 00:10:59,430 If you knew it earlier, 147 00:11:00,080 --> 00:11:01,140 you wouldn’t have come to Fire Tribe, 148 00:11:01,630 --> 00:11:01,990 right? 149 00:11:02,870 --> 00:11:04,430 It’s too late to regret. 150 00:11:04,910 --> 00:11:06,070 Even you would be regret? 151 00:11:19,270 --> 00:11:20,860 It must be hard 152 00:11:21,870 --> 00:11:22,780 for my father to stay alone in Pingting. 153 00:11:23,960 --> 00:11:25,260 Would you please look after him, Wu Yuan? 154 00:11:26,480 --> 00:11:27,990 Why didn’t you ask him to go with you? 155 00:11:31,360 --> 00:11:32,070 You’re worried that 156 00:11:33,910 --> 00:11:35,350 the thing in your body 157 00:11:36,550 --> 00:11:37,590 was just controlled by Meng Zhan 158 00:11:37,600 --> 00:11:38,590 contemporarily 159 00:11:39,000 --> 00:11:40,140 while it’s still a time bomb in there, 160 00:11:40,270 --> 00:11:40,540 right? 161 00:11:43,320 --> 00:11:44,070 How come? 162 00:11:44,550 --> 00:11:45,780 Look at me. 163 00:11:45,790 --> 00:11:46,830 Even I can see it. 164 00:11:47,550 --> 00:11:48,500 You 165 00:11:48,630 --> 00:11:49,470 underestimated your father. 166 00:11:52,030 --> 00:11:53,070 He is an idiot. 167 00:11:53,750 --> 00:11:54,860 How naive he is 168 00:11:55,080 --> 00:11:56,260 to think you don’t care about that now. 169 00:11:58,360 --> 00:11:59,380 You and your father 170 00:11:59,390 --> 00:12:00,230 are so interesting. 171 00:12:00,670 --> 00:12:02,230 You two were bold enough to tell the truth to the world 172 00:12:02,840 --> 00:12:03,860 and bear people’s humiliation 173 00:12:04,840 --> 00:12:06,380 but couldn’t be honest to each other. 174 00:12:07,390 --> 00:12:07,900 You two… 175 00:12:17,720 --> 00:12:18,110 Enough. 176 00:12:20,790 --> 00:12:21,310 Wu Yuan. 177 00:12:23,200 --> 00:12:23,900 What on earth 178 00:12:24,960 --> 00:12:26,020 are you coming for? 179 00:12:27,790 --> 00:12:29,070 To give you my shoulder to cry on. 180 00:13:07,200 --> 00:13:08,470 Did you see 181 00:13:08,600 --> 00:13:09,190 the God Bestowal Ceremony yesterday? 182 00:13:09,440 --> 00:13:10,190 Yeah. 183 00:13:10,550 --> 00:13:11,590 The monster is so horrible. 184 00:13:12,240 --> 00:13:13,620 Are you referring to Goddess? 185 00:13:14,750 --> 00:13:16,020 Goddess? 186 00:13:16,030 --> 00:13:17,140 She’s a monster too. 187 00:13:18,910 --> 00:13:20,350 Look. That’s the monster’s father. 188 00:13:20,360 --> 00:13:20,780 Come on. Let’s go. 189 00:13:21,080 --> 00:13:21,950 Let’s stay away from him. 190 00:13:29,120 --> 00:13:29,350 Get out. 191 00:13:30,120 --> 00:13:31,070 Take your monstrous daughter 192 00:13:31,270 --> 00:13:31,950 to get out of Pingting! 193 00:13:32,670 --> 00:13:34,020 Brother-in-law, that is him. 194 00:13:39,630 --> 00:13:40,500 I’m talking to you. 195 00:13:41,840 --> 00:13:42,500 Are you deaf? 196 00:13:46,320 --> 00:13:47,540 Look. Your monstrous daughter 197 00:13:48,240 --> 00:13:49,140 frightened my nephew yesterday. 198 00:13:49,150 --> 00:13:50,070 He’s ill now. 199 00:13:50,600 --> 00:13:51,780 How’re you gonna do with it? 200 00:13:53,440 --> 00:13:54,430 I’m talking to you. 201 00:13:55,480 --> 00:13:56,430 Can’t the father of the monster 202 00:13:56,790 --> 00:13:57,830 speak human language? 203 00:13:58,360 --> 00:13:58,950 Such a monster 204 00:13:59,550 --> 00:14:00,470 should be killed when she was born, 205 00:14:01,270 --> 00:14:01,950 or she’ll hurt people. 206 00:14:05,390 --> 00:14:06,070 Pay me for it. 207 00:14:06,670 --> 00:14:07,710 Pay me! Don’t you understand me? 208 00:14:08,550 --> 00:14:09,260 Or 209 00:14:09,870 --> 00:14:12,020 you can hand in your daughter as mortgage. 210 00:14:14,270 --> 00:14:15,620 You bastard. 211 00:14:16,000 --> 00:14:17,660 You’re so drunk. 212 00:14:18,030 --> 00:14:19,380 I’m gonna help you to get sober. 213 00:14:21,560 --> 00:14:22,250 Her father… 214 00:14:24,080 --> 00:14:24,800 Damn Goddess. 215 00:14:24,910 --> 00:14:25,540 If your child is not bold enough, 216 00:14:26,670 --> 00:14:27,620 then, don’t bring him out. 217 00:14:36,200 --> 00:14:37,380 Who else was at the scene last night? 218 00:14:39,000 --> 00:14:40,190 You’ve seen 219 00:14:40,200 --> 00:14:41,380 how I burnt Evil Soul to death. 220 00:14:43,870 --> 00:14:46,260 I’m infuriated right now. 221 00:14:48,030 --> 00:14:50,470 Don’t you dare say anything harm to my daughter! 222 00:14:50,720 --> 00:14:51,500 You can give it a try. 223 00:14:58,320 --> 00:14:58,710 Let’s get out of here. 224 00:14:58,720 --> 00:14:59,470 Go. Go. OK. 225 00:14:59,910 --> 00:15:01,860 So, Yuan Yi went to Fire Tribe 226 00:15:02,870 --> 00:15:04,070 to figure out a way to save you. 227 00:15:08,360 --> 00:15:08,780 What’s wrong? 228 00:15:10,550 --> 00:15:12,140 I gotta catch up with him. 229 00:15:17,670 --> 00:15:18,310 Wu Yuan. 230 00:15:20,510 --> 00:15:21,660 Then, let’s call it a day. 231 00:15:22,960 --> 00:15:24,470 Thank you, Wu Yuan. 232 00:15:25,320 --> 00:15:26,860 When you see my grandfather in Fire Tribe, 233 00:15:27,080 --> 00:15:28,020 tell him I said hi. 234 00:15:29,240 --> 00:15:30,620 Go find Yuan Yi. 235 00:15:31,510 --> 00:15:32,190 I’m leaving now. 236 00:15:50,910 --> 00:15:51,860 Envoy Xisu, 237 00:15:52,550 --> 00:15:53,660 you took the wrong way 238 00:15:54,000 --> 00:15:54,660 to Xisu. 239 00:15:55,840 --> 00:15:57,020 Gild the lily. 240 00:15:58,390 --> 00:15:59,380 With her ability now, 241 00:15:59,390 --> 00:16:01,070 it’s unnecessary for you to protect her. 242 00:16:02,120 --> 00:16:02,740 Yeah. 243 00:16:03,200 --> 00:16:04,350 But I’d love to do the killing part 244 00:16:04,790 --> 00:16:05,710 for her. 245 00:16:06,600 --> 00:16:08,140 You’re 246 00:16:08,870 --> 00:16:10,950 playing with fire. 247 00:17:34,030 --> 00:17:35,230 Are you sure you want to sacrifice your own life 248 00:17:35,240 --> 00:17:36,500 to protect a monster? 249 00:17:37,200 --> 00:17:38,500 I’m not as noble as you said. 250 00:17:39,070 --> 00:17:40,540 I just don’t like you. 251 00:18:39,070 --> 00:18:39,910 You’re late. 252 00:18:40,880 --> 00:18:42,340 Who do you think you are? A hero who saved a beauty? 253 00:18:43,720 --> 00:18:44,300 Are you OK? 254 00:18:48,440 --> 00:18:49,190 Let go of Linglong. 255 00:18:50,160 --> 00:18:51,100 She’s no longer the Goddess 256 00:18:52,030 --> 00:18:52,540 but no more than 257 00:18:53,200 --> 00:18:54,190 a Fire Tribe 258 00:18:54,200 --> 00:18:55,100 girl. 259 00:18:55,680 --> 00:18:56,260 No. 260 00:18:57,240 --> 00:18:58,390 She’s still the Goddess. 261 00:18:59,310 --> 00:18:59,910 His Majesty 262 00:19:00,640 --> 00:19:01,820 is still the Emperor. 263 00:19:02,240 --> 00:19:02,990 But you 264 00:19:03,680 --> 00:19:04,990 are nothing but a criminal who forged a monster 265 00:19:05,510 --> 00:19:06,540 and disrespected the Goddess 266 00:19:06,550 --> 00:19:07,950 and deceived the Emperor. 267 00:19:09,240 --> 00:19:10,390 Both you and Pingting people 268 00:19:11,030 --> 00:19:11,740 won’t get away from 269 00:19:12,640 --> 00:19:14,500 the conviction of treason. 270 00:19:14,720 --> 00:19:15,870 You will be crusaded against by 271 00:19:16,310 --> 00:19:17,500 Suchuan people. 272 00:19:17,920 --> 00:19:19,390 When it comes to power and wealth, 273 00:19:20,640 --> 00:19:22,150 is the truth nothing? 274 00:19:22,830 --> 00:19:24,300 The truth 275 00:19:24,830 --> 00:19:26,990 belongs to the strongest. 276 00:19:38,550 --> 00:19:39,670 That refers to me. 277 00:19:40,160 --> 00:19:40,990 Clear? 278 00:19:42,510 --> 00:19:43,500 With your own power, 279 00:19:44,030 --> 00:19:45,230 you can’t defend Pingting. 280 00:20:01,000 --> 00:20:02,870 Killing of the ambassador. 281 00:20:03,070 --> 00:20:04,190 You’re facing one more charge to your prior convictions. 282 00:20:04,880 --> 00:20:06,150 Every single crime you committed, 283 00:20:06,510 --> 00:20:07,910 Pingting would be the one to blame. 284 00:20:08,640 --> 00:20:09,470 When Pingting 285 00:20:09,920 --> 00:20:11,500 is sieged, 286 00:20:11,880 --> 00:20:13,430 let’s see who will follow 287 00:20:13,440 --> 00:20:14,710 your truth. 288 00:20:19,350 --> 00:20:19,780 Yin Xiao. 289 00:20:21,640 --> 00:20:22,470 You still got chances. 290 00:20:23,680 --> 00:20:25,990 If we worked together, 291 00:20:26,720 --> 00:20:28,260 the throne of Suchuan 292 00:20:29,550 --> 00:20:31,100 is within our reach. 293 00:20:40,750 --> 00:20:42,100 The throne of Suchuan? 294 00:20:43,680 --> 00:20:44,540 Who will be the Emperor? 295 00:20:45,480 --> 00:20:47,740 You have been known as the imperial guards. 296 00:20:48,640 --> 00:20:50,100 What you just said 297 00:20:51,270 --> 00:20:53,300 is the sacrilege to His Majesty. 298 00:20:53,830 --> 00:20:54,630 His Majesty? 299 00:21:00,160 --> 00:21:02,100 If he’s capable enough, 300 00:21:02,480 --> 00:21:03,060 how could you 301 00:21:03,350 --> 00:21:05,230 usurp in the God Bestowal Ceremony? 302 00:21:05,920 --> 00:21:08,020 We won’t have such a conversation today as well. 303 00:21:09,400 --> 00:21:09,740 Yin Xiao. 304 00:21:10,830 --> 00:21:12,230 Consider it. 305 00:21:13,480 --> 00:21:14,950 This is the last chance 306 00:21:15,510 --> 00:21:16,580 for you and Pingting. 307 00:21:28,960 --> 00:21:29,340 Come out. 308 00:21:34,590 --> 00:21:35,740 Guards of Immortal Blood. 309 00:21:36,920 --> 00:21:37,430 What’s going on? 310 00:21:39,160 --> 00:21:40,150 You’ve heard him 311 00:21:40,640 --> 00:21:41,300 loud and clear. 312 00:21:42,070 --> 00:21:42,990 He deserves to be killed for his conducts. 313 00:21:46,750 --> 00:21:47,630 So far, 314 00:21:48,200 --> 00:21:50,230 whether the Goddess has blessed the royal members or not, 315 00:21:50,880 --> 00:21:52,500 the only mission of the Guards of Immortal Blood, 316 00:21:52,680 --> 00:21:53,580 is to guard His Majesty. 317 00:21:53,590 --> 00:21:54,060 I am… 318 00:21:54,070 --> 00:21:56,100 Whoever you are, 319 00:21:56,310 --> 00:21:57,300 you should pay for what you’ve done. 320 00:22:01,750 --> 00:22:02,150 Hold on a second. 321 00:22:07,000 --> 00:22:08,060 There is no justice or the innocent 322 00:22:09,350 --> 00:22:10,540 in the world of lies. 323 00:22:11,550 --> 00:22:12,870 His majesty shouldn’t be responsible 324 00:22:13,440 --> 00:22:14,950 for the lies told by the royal ancestors. 325 00:22:16,070 --> 00:22:16,910 I’ll go to Zhaodu 326 00:22:17,310 --> 00:22:18,340 to dismiss Tianqi Sect 327 00:22:19,590 --> 00:22:21,990 to put an end to the old world of lies, 328 00:22:22,640 --> 00:22:23,540 and give His Majesty 329 00:22:24,720 --> 00:22:25,820 a brand-new Suchuan in return. 330 00:22:29,790 --> 00:22:30,820 When I finish the mission, 331 00:22:33,070 --> 00:22:34,230 I’ll ask His Majesty for punishment. 332 00:22:42,400 --> 00:22:43,230 The new-born world 333 00:22:44,030 --> 00:22:45,820 would be founded upon my life. 334 00:22:59,920 --> 00:23:02,300 If you still want to denounce me, 335 00:23:03,200 --> 00:23:04,580 you can find me in Zhaodu. 336 00:23:20,000 --> 00:23:21,390 Do you recognize the way back home now? 337 00:23:31,424 --> 00:23:41,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 338 00:24:16,960 --> 00:24:17,820 Still unaccomplished? 339 00:24:26,680 --> 00:24:27,630 When it’s finished, 340 00:24:28,480 --> 00:24:29,150 the trigger finger 341 00:24:29,790 --> 00:24:30,710 could help you 342 00:24:31,240 --> 00:24:31,870 to take 343 00:24:32,750 --> 00:24:33,540 and control it. 344 00:24:36,240 --> 00:24:37,300 Well, it’s weird that the Qi comes after 345 00:24:38,480 --> 00:24:39,870 the trigger. 346 00:24:41,000 --> 00:24:41,950 Don’t be alarmed. 347 00:24:42,750 --> 00:24:44,910 There hasn’t been a Qi I can’t make. 348 00:24:48,480 --> 00:24:50,060 Are you sure? 349 00:24:52,160 --> 00:24:53,060 Don’t worry. 350 00:24:53,590 --> 00:24:54,390 I’ll assign someone 351 00:24:54,400 --> 00:24:55,430 to help later. 352 00:24:55,440 --> 00:24:56,500 I’d never let anyone 353 00:24:56,510 --> 00:24:57,580 touch the stone. 354 00:24:59,350 --> 00:25:00,430 I’ve never seen 355 00:25:00,440 --> 00:25:01,470 such a treasure, 356 00:25:02,030 --> 00:25:03,710 which can’t be integrated with any other Qi. 357 00:25:04,960 --> 00:25:06,300 You never say a word about this to me. 358 00:25:06,590 --> 00:25:07,100 It won’t help 359 00:25:07,110 --> 00:25:08,580 even if you send a hundred people to assist. 360 00:25:10,720 --> 00:25:11,150 What’s its name? 361 00:25:11,680 --> 00:25:13,390 At least tell me its name. 362 00:25:17,400 --> 00:25:18,430 Spirit Stone. 363 00:25:20,550 --> 00:25:21,430 Spirit Stone? 364 00:25:25,070 --> 00:25:26,430 The so-called 365 00:25:27,480 --> 00:25:29,340 “Stone of All Spirits?” 366 00:25:38,720 --> 00:25:39,580 No wonder. 367 00:25:41,110 --> 00:25:43,190 No wonder even I can’t quench it. 368 00:25:45,480 --> 00:25:46,470 What a small world! 369 00:25:52,880 --> 00:25:53,870 Did you plan to 370 00:25:56,750 --> 00:25:58,390 cast it into your body 371 00:26:00,880 --> 00:26:01,910 to heal your legs? 372 00:26:02,270 --> 00:26:02,710 Right, then? 373 00:26:03,830 --> 00:26:05,630 Ordinary people like me don’t deserve to use it? 374 00:26:07,000 --> 00:26:08,340 Stones don’t make choice upon the class of people. 375 00:26:08,960 --> 00:26:10,540 If you want to use your body as Qi 376 00:26:10,920 --> 00:26:11,910 to develop the power of the stone. 377 00:26:12,880 --> 00:26:13,870 You have to think over it. 378 00:26:14,720 --> 00:26:16,260 Because it has a price. 379 00:26:20,400 --> 00:26:22,300 Even the Gu Shis could bear it. 380 00:26:23,000 --> 00:26:23,630 Why can’t I? 381 00:26:25,110 --> 00:26:25,780 Nothing 382 00:26:25,790 --> 00:26:27,020 can be compared 383 00:26:27,030 --> 00:26:27,950 with Spirit Stone. 384 00:26:28,400 --> 00:26:29,100 Spirit Stone 385 00:26:29,590 --> 00:26:31,740 is the strongest stone-of-life in Suchuan. 386 00:26:32,590 --> 00:26:33,990 Whoever owns it, 387 00:26:34,960 --> 00:26:35,740 no one 388 00:26:36,240 --> 00:26:37,150 and no power 389 00:26:37,590 --> 00:26:39,540 in the world could ever hurt him. 390 00:26:40,790 --> 00:26:41,190 However, 391 00:26:42,590 --> 00:26:43,500 as a result, 392 00:26:44,880 --> 00:26:45,540 you will 393 00:26:46,310 --> 00:26:47,340 lose your sensibility, 394 00:26:48,240 --> 00:26:49,870 and be in a state of between human and God. 395 00:26:51,720 --> 00:26:52,780 Lose sensibility? 396 00:26:54,790 --> 00:26:55,820 Between human and God? 397 00:26:57,480 --> 00:26:57,820 Yes. 398 00:26:58,310 --> 00:27:00,020 You’re gonna be fire-proof. 399 00:27:00,830 --> 00:27:01,630 But when you hold 400 00:27:01,640 --> 00:27:03,260 your girl’s hands, 401 00:27:03,750 --> 00:27:05,580 you can’t feel her temperature. 402 00:27:06,480 --> 00:27:07,540 Because you became 403 00:27:08,030 --> 00:27:09,740 the Qi, like a tool, of Spirit Stone. 404 00:27:11,790 --> 00:27:12,540 Although 405 00:27:13,310 --> 00:27:14,430 you’re a God, 406 00:27:15,310 --> 00:27:16,780 deep down your heart, 407 00:27:17,790 --> 00:27:18,820 you’re still a human. 408 00:27:19,880 --> 00:27:21,300 You love and you hate. 409 00:27:21,310 --> 00:27:22,780 You can still feel happy or upset. 410 00:27:22,960 --> 00:27:23,340 But 411 00:27:23,960 --> 00:27:25,910 you can’t control yourself. 412 00:27:26,750 --> 00:27:27,820 You can only see the flowers 413 00:27:28,310 --> 00:27:29,950 but can’t smell them. 414 00:27:30,350 --> 00:27:31,430 You can drink wine 415 00:27:32,030 --> 00:27:32,780 but 416 00:27:32,790 --> 00:27:34,340 alcohol and pig food make no difference for you. 417 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 As soon as you become the Qi of Spirit Stone, 418 00:27:37,240 --> 00:27:38,300 you are no longer 419 00:27:38,310 --> 00:27:39,430 a genuine human being. 420 00:28:23,350 --> 00:28:24,470 Still doesn’t work. 421 00:28:27,960 --> 00:28:29,780 Unless we use the temperature of Earth Fire. 422 00:28:44,880 --> 00:28:45,500 Weisheng Yan, 423 00:28:46,480 --> 00:28:47,780 why are you taking me here? 424 00:28:55,480 --> 00:28:56,150 Is this where 425 00:28:57,030 --> 00:28:57,670 you kept 426 00:28:57,680 --> 00:28:59,230 the stone that I’ve never seen? 427 00:29:05,720 --> 00:29:06,470 Hi, sir. 428 00:29:11,340 --> 00:29:14,060 Blacksmith 429 00:29:29,310 --> 00:29:30,150 What happened to you? 430 00:29:34,350 --> 00:29:35,190 What happened to you? 431 00:29:41,960 --> 00:29:42,430 How’re you holding up? 432 00:29:42,680 --> 00:29:43,190 Does it hurt? 433 00:29:45,510 --> 00:29:47,300 Why did you just apply ointments for yourself 434 00:29:47,480 --> 00:29:48,430 but tie me up like this? 435 00:29:48,750 --> 00:29:50,430 Your wound is severer than mine. 436 00:29:51,400 --> 00:29:52,300 Tie you up like this? 437 00:29:52,310 --> 00:29:53,870 I really want to tie you up to the pillar. 438 00:29:53,880 --> 00:29:55,390 Since Grandpa left, 439 00:29:55,400 --> 00:29:56,710 you started to make such a big trouble. 440 00:29:57,110 --> 00:29:58,430 What’s your position to judge me? 441 00:29:59,110 --> 00:30:00,100 Didn’t you fight with others 442 00:30:00,510 --> 00:30:01,540 right after Linglong’s leaving? 443 00:30:01,790 --> 00:30:02,670 Is there anything wrong to hit them? 444 00:30:03,310 --> 00:30:05,580 How dare those bastards speak ill of Linglong! 445 00:30:06,240 --> 00:30:07,260 They deserve it. 446 00:30:07,680 --> 00:30:08,390 What happened 447 00:30:08,790 --> 00:30:10,060 with you? 448 00:30:15,790 --> 00:30:16,630 None of your business. 449 00:30:20,030 --> 00:30:21,430 It must be relevant to me. 450 00:30:22,350 --> 00:30:23,230 Don’t flatter yourself. 451 00:30:27,030 --> 00:30:27,740 There’s one more big wound 452 00:30:27,750 --> 00:30:28,630 on your back! 453 00:30:28,640 --> 00:30:29,190 Come back. 454 00:30:30,160 --> 00:30:30,870 I got it. 455 00:30:47,030 --> 00:30:47,990 You hurt your legs 456 00:30:48,350 --> 00:30:48,910 for saving Yin Zhuang. 457 00:30:50,110 --> 00:30:51,390 I haven’t thanked you. 458 00:30:57,240 --> 00:30:59,100 In the eyes of you aristocracy, 459 00:30:59,720 --> 00:31:00,630 it should be 460 00:31:01,720 --> 00:31:03,500 the honor of the lower class like me. 461 00:31:04,400 --> 00:31:04,740 What happened? 462 00:31:05,750 --> 00:31:06,580 Even you 463 00:31:07,550 --> 00:31:09,500 would complain about the injustice. 464 00:31:09,830 --> 00:31:10,300 Injustice? 465 00:31:15,640 --> 00:31:16,990 Social status can be featured with upper and lower class. 466 00:31:19,160 --> 00:31:20,950 But conscience can’t be judged as upper or lower. 467 00:31:22,880 --> 00:31:24,020 I never care about the failure 468 00:31:25,270 --> 00:31:26,580 on scheming. 469 00:31:28,400 --> 00:31:29,910 But I gave out all my heart to her 470 00:31:30,790 --> 00:31:32,470 and got nothing in return. 471 00:31:35,070 --> 00:31:35,470 So, 472 00:31:36,110 --> 00:31:37,470 in your eyes, 473 00:31:38,160 --> 00:31:39,910 I’m so cheap that 474 00:31:40,480 --> 00:31:42,230 I don’t have the right to feel pain, 475 00:31:42,400 --> 00:31:43,820 and even have to tolerate your mockery? 476 00:31:58,720 --> 00:31:59,390 Huotu Xin 477 00:32:00,310 --> 00:32:01,740 won’t complain like you did. 478 00:32:05,440 --> 00:32:06,390 Seventeen years ago, 479 00:32:07,440 --> 00:32:08,500 when he became the pavestone 480 00:32:08,510 --> 00:32:10,100 of your plan of fate change, 481 00:32:11,000 --> 00:32:11,740 he had to 482 00:32:12,400 --> 00:32:13,060 face 483 00:32:13,550 --> 00:32:14,470 the injustice of the world every day. 484 00:32:17,720 --> 00:32:18,470 Even an ignorant 485 00:32:18,480 --> 00:32:19,470 of Fire Tribe 486 00:32:20,510 --> 00:32:21,190 can tell 487 00:32:21,440 --> 00:32:21,990 the difference 488 00:32:22,590 --> 00:32:23,820 between a God and a monster. 489 00:32:24,880 --> 00:32:26,060 But Huotu Xin and Linglong 490 00:32:26,590 --> 00:32:27,740 still can’t figure it out. 491 00:32:29,680 --> 00:32:30,670 I heard that today 492 00:32:31,270 --> 00:32:32,190 Huotu Xin 493 00:32:32,640 --> 00:32:33,470 scolded a 494 00:32:33,880 --> 00:32:34,820 man humiliating Linglong behind her back. 495 00:32:35,310 --> 00:32:36,020 At that moment, 496 00:32:36,680 --> 00:32:38,340 he’s just a father of his child. 497 00:32:39,270 --> 00:32:40,540 Even if I made him 498 00:32:40,550 --> 00:32:42,150 a monster’s father spitted by the public, 499 00:32:42,590 --> 00:32:43,540 he has never 500 00:32:43,550 --> 00:32:44,340 looked down 501 00:32:44,550 --> 00:32:45,430 himself. 502 00:32:49,830 --> 00:32:50,910 If you still can’t understand 503 00:32:51,830 --> 00:32:53,630 why Yin Zhuang fell in love with him, 504 00:32:55,750 --> 00:32:56,710 then take a good look at 505 00:32:57,960 --> 00:32:58,780 the menial man 506 00:32:58,960 --> 00:33:00,340 from Fire Tribe. 507 00:33:07,790 --> 00:33:08,340 So far, 508 00:33:09,110 --> 00:33:11,300 everything based on the lies about Goddess 509 00:33:11,830 --> 00:33:12,740 has been ruined. 510 00:33:13,550 --> 00:33:14,300 Yin Zhuang and I 511 00:33:15,160 --> 00:33:15,870 won’t be 512 00:33:15,880 --> 00:33:17,100 the aristocracies of ancient times anymore. 513 00:33:18,400 --> 00:33:19,300 But I believe that Yin Zhuang 514 00:33:21,070 --> 00:33:22,540 would choose a noble man. 515 00:33:39,240 --> 00:33:40,100 Miss Yin Zhuang. 516 00:33:40,920 --> 00:33:41,580 Where’s Weisheng Yan? 517 00:33:42,400 --> 00:33:43,260 I haven’t seen him for days. 518 00:33:47,110 --> 00:33:47,580 Where has he been? 519 00:33:48,750 --> 00:33:49,340 Miss, 520 00:33:50,200 --> 00:33:52,230 Master did it on purpose. 521 00:33:53,160 --> 00:33:53,630 Why? 522 00:33:54,550 --> 00:33:55,260 He 523 00:33:56,880 --> 00:33:57,910 doesn’t want you 524 00:33:57,920 --> 00:33:58,950 to see him paralyzed. 525 00:34:03,590 --> 00:34:04,710 You barely 526 00:34:04,720 --> 00:34:06,470 talk that much. 527 00:34:07,270 --> 00:34:08,990 Why did you tell me that? 528 00:34:09,960 --> 00:34:10,870 Did you just want to move me 529 00:34:11,710 --> 00:34:13,020 and ask me to pull back my plans 530 00:34:13,760 --> 00:34:14,620 before it’s too late? 531 00:34:17,760 --> 00:34:18,580 Yin Xiao, 532 00:34:19,000 --> 00:34:21,270 what else do you want me to do? 533 00:34:21,800 --> 00:34:23,390 What else do you need 534 00:34:23,400 --> 00:34:24,750 from me? 535 00:34:31,190 --> 00:34:31,990 Your confession. 536 00:34:33,800 --> 00:34:34,990 I want you and Evil Soul 537 00:34:35,280 --> 00:34:36,220 to follow me to Zhaodu 538 00:34:36,760 --> 00:34:38,310 ending up the lies lasting thousands of years 539 00:34:38,840 --> 00:34:39,470 and help His Majesty 540 00:34:39,800 --> 00:34:40,870 to restore Suchuan. 541 00:34:41,230 --> 00:34:42,140 Let His Majesty 542 00:34:42,360 --> 00:34:43,700 bring the justice. 543 00:34:44,440 --> 00:34:45,430 No way. 544 00:34:46,480 --> 00:34:47,310 What I’ve done is way less heinous than 545 00:34:47,590 --> 00:34:49,470 the Yuans’ misdeeds. 546 00:34:52,440 --> 00:34:52,870 Xiao, 547 00:34:57,550 --> 00:34:58,270 can’t you two 548 00:34:58,550 --> 00:34:59,540 sit down 549 00:34:59,550 --> 00:35:00,750 and talk in peace? 550 00:35:02,760 --> 00:35:03,140 Zhuang, 551 00:35:03,840 --> 00:35:05,430 I got something to talk with Weisheng Yan. 552 00:35:06,800 --> 00:35:07,870 So do I. 553 00:35:07,880 --> 00:35:08,750 What a coincidence! 554 00:35:09,440 --> 00:35:10,140 Can you 555 00:35:10,670 --> 00:35:11,750 allow me to talk to him first? 556 00:35:16,840 --> 00:35:17,470 Thank you, Xiao. 557 00:35:29,400 --> 00:35:30,060 Think it over. 558 00:35:31,840 --> 00:35:32,310 You and I 559 00:35:33,670 --> 00:35:34,910 still got the chance to restart our lives. 560 00:35:42,400 --> 00:35:42,660 By the way, 561 00:35:44,440 --> 00:35:45,390 thank you for saving Zhuang. 562 00:36:04,960 --> 00:36:05,390 Oh, right, 563 00:36:05,920 --> 00:36:07,270 where’s Li Sha? 564 00:36:07,590 --> 00:36:09,870 She usually comes and goes like a shadow. 565 00:36:10,110 --> 00:36:11,470 We don’t see her often. 566 00:36:23,670 --> 00:36:24,470 Don’t. 567 00:36:25,280 --> 00:36:25,990 It doesn’t matter. 568 00:36:26,400 --> 00:36:26,870 Leave it 569 00:36:26,880 --> 00:36:28,390 to the maids. 570 00:36:28,760 --> 00:36:29,990 You are my important guest. 571 00:36:30,800 --> 00:36:31,990 How can I ask you to do this? 572 00:36:37,400 --> 00:36:39,100 You want me to keep my hands off your home affairs? 573 00:36:42,800 --> 00:36:43,950 You lost me. 574 00:36:47,960 --> 00:36:50,310 The honor of the Yins doesn’t exist anymore. 575 00:36:51,110 --> 00:36:51,910 My brother 576 00:36:52,630 --> 00:36:54,750 won’t have to take the heavy burdens to revive the family. 577 00:36:56,880 --> 00:36:58,500 My title of aristocracy works no longer 578 00:37:00,150 --> 00:37:01,790 for you. 579 00:37:02,920 --> 00:37:03,660 Weisheng Yan, 580 00:37:09,230 --> 00:37:10,500 do you still want to marry me? 581 00:37:29,480 --> 00:37:30,390 Good for you. 582 00:37:31,760 --> 00:37:33,500 Apparently, I underestimated you. 583 00:37:36,480 --> 00:37:36,990 Come on. 584 00:37:37,760 --> 00:37:38,430 Take a break. 585 00:37:39,000 --> 00:37:39,870 Are you tired? 586 00:37:40,550 --> 00:37:40,870 Come on. 587 00:37:40,880 --> 00:37:41,580 Take a break. 588 00:37:44,030 --> 00:37:45,220 Drink some water. 589 00:37:49,440 --> 00:37:50,060 Here you are. 590 00:37:50,670 --> 00:37:51,500 Thank you, sir. 591 00:37:55,960 --> 00:37:56,950 What’s your name? 592 00:37:57,800 --> 00:37:58,430 My family name is Li. 593 00:37:58,670 --> 00:37:59,270 My full name is Li Sha. 594 00:38:01,920 --> 00:38:03,180 Nine out of ten blacksmiths’ 595 00:38:03,190 --> 00:38:04,220 family name is Li. 596 00:38:05,480 --> 00:38:06,060 Really? 597 00:38:06,710 --> 00:38:07,310 Why? 598 00:38:08,800 --> 00:38:10,140 The Grand Blacksmith Lis. 599 00:38:10,630 --> 00:38:12,660 I only heard of the Grand Justice Yins. 600 00:38:15,590 --> 00:38:16,990 Long time ago, 601 00:38:18,000 --> 00:38:20,470 both the Grand Blacksmith Lis and the Grand Justice Yins 602 00:38:20,880 --> 00:38:22,350 were the clergy of Suchuan. 603 00:38:22,590 --> 00:38:24,270 Everyone knows it. 604 00:38:25,110 --> 00:38:26,350 But in the past centuries, 605 00:38:26,590 --> 00:38:28,140 with the Fall of God, 606 00:38:28,400 --> 00:38:29,270 the clergy 607 00:38:29,440 --> 00:38:31,140 has deceased gradually. 608 00:38:31,400 --> 00:38:33,390 No exception for the Grand Blacksmith Lis. 609 00:38:34,030 --> 00:38:34,830 Now, 610 00:38:35,320 --> 00:38:36,430 unlike the Grand Justice Yins, 611 00:38:36,440 --> 00:38:37,620 who still got a few 612 00:38:37,800 --> 00:38:39,390 descendants, 613 00:38:39,670 --> 00:38:40,830 the Grand Blacksmith Lis 614 00:38:41,760 --> 00:38:43,060 left nothing. 615 00:38:46,480 --> 00:38:47,350 Now that you are in the industry, 616 00:38:47,360 --> 00:38:48,350 didn’t your master tell you 617 00:38:48,360 --> 00:38:49,310 about these? 618 00:38:50,400 --> 00:38:51,870 I don’t work in this industry. 619 00:38:51,880 --> 00:38:52,830 I haven’t learned about this from anyone. 620 00:38:53,280 --> 00:38:54,750 I just love that. 621 00:38:55,320 --> 00:38:57,220 You are the real master. 622 00:38:59,960 --> 00:39:01,020 Where’s your hometown? 623 00:39:01,030 --> 00:39:02,060 Who’re your parents? 624 00:39:03,800 --> 00:39:05,390 I don’t remember who my parents are 625 00:39:06,440 --> 00:39:08,700 or my childhood. 626 00:39:09,150 --> 00:39:11,220 I only have the memory 627 00:39:11,510 --> 00:39:13,270 since 17 or 18 years ago. 628 00:39:16,760 --> 00:39:18,020 Have you ever looked for them? 629 00:39:20,510 --> 00:39:22,020 Now that you choose to forget, 630 00:39:22,320 --> 00:39:23,870 it must be a 631 00:39:24,030 --> 00:39:25,060 miserable memory. 632 00:39:25,710 --> 00:39:26,870 I’m having a good time now. 633 00:39:27,150 --> 00:39:27,830 I don’t want to go find them. 634 00:39:31,280 --> 00:39:32,660 You 635 00:39:32,670 --> 00:39:34,870 remind me of my granddaughter. 636 00:39:35,960 --> 00:39:36,830 You 637 00:39:36,960 --> 00:39:38,430 don’t remember how old you are, do you? 638 00:39:40,280 --> 00:39:41,270 I wonder 639 00:39:41,880 --> 00:39:43,830 who is older between you and Wu Yuan. 640 00:39:47,550 --> 00:39:49,020 You’re the grandfather of Wu Yuan? 641 00:39:51,320 --> 00:39:51,660 You… 642 00:39:51,880 --> 00:39:53,310 You know my sweet granddaughter? 643 00:39:53,880 --> 00:39:55,790 Everyone in Pingting knows about her. 644 00:39:56,630 --> 00:39:57,500 I know 645 00:39:57,510 --> 00:39:58,910 her grandfather is the 646 00:39:58,920 --> 00:40:00,020 greatest blacksmith of Suchuan. 647 00:40:01,670 --> 00:40:03,700 No wonder Weisheng Yan invited you here. 648 00:40:07,840 --> 00:40:08,540 Young lady, 649 00:40:09,110 --> 00:40:10,140 you are talented. 650 00:40:11,360 --> 00:40:12,220 Do you want to learn it? 651 00:40:13,150 --> 00:40:13,660 Yeah. 652 00:40:14,000 --> 00:40:14,500 OK. 653 00:40:19,440 --> 00:40:19,870 OK. 654 00:40:26,710 --> 00:40:27,390 Now, 655 00:40:27,400 --> 00:40:28,700 we have to wait. 656 00:40:30,440 --> 00:40:31,700 When the Spirit Stone is melted, 657 00:40:31,710 --> 00:40:32,790 we can cast it to the Qi. 658 00:40:33,630 --> 00:40:34,830 Spirit Stone? 659 00:40:35,710 --> 00:40:37,430 This is my first time to see a stone 660 00:40:37,440 --> 00:40:38,830 which couldn’t be melted under such high temperature. 661 00:40:39,550 --> 00:40:40,180 Sir, 662 00:40:41,400 --> 00:40:42,790 the stone is so special. 663 00:40:43,150 --> 00:40:44,350 Do you know its history? 664 00:40:44,550 --> 00:40:45,910 Spirit Stone 665 00:40:47,070 --> 00:40:48,180 is the strongest and most ancient 666 00:40:48,960 --> 00:40:51,500 stone of life in Suchuan. 667 00:40:52,070 --> 00:40:53,830 It cures everything. 668 00:40:54,550 --> 00:40:55,990 Even dead people 669 00:40:56,280 --> 00:40:57,060 could be called back. 670 00:40:58,800 --> 00:40:59,660 And the above 671 00:41:00,710 --> 00:41:01,990 is just 672 00:41:02,960 --> 00:41:03,910 one in a million of its power. 673 00:41:05,440 --> 00:41:06,950 Only one in a million? 674 00:41:08,960 --> 00:41:09,750 It’s said that 675 00:41:10,150 --> 00:41:11,020 the power of the stone is 676 00:41:11,920 --> 00:41:13,100 infinity. 677 00:41:15,590 --> 00:41:16,990 There’s another saying that 678 00:41:19,280 --> 00:41:19,950 Spirit Stone 679 00:41:21,800 --> 00:41:23,350 is the start 680 00:41:25,670 --> 00:41:27,620 and the end of Suchuan. 681 00:41:28,550 --> 00:41:29,790 What does this mean? 682 00:41:32,760 --> 00:41:34,100 I don’t know. 683 00:41:42,150 --> 00:41:43,500 Such a powerful stone 684 00:41:44,710 --> 00:41:45,830 might save Linglong. 685 00:41:51,590 --> 00:41:52,870 Do you help Weisheng Yan forge the stone 686 00:41:53,070 --> 00:41:54,950 for saving Linglong? 687 00:41:55,670 --> 00:41:56,180 No. 688 00:41:57,030 --> 00:41:58,140 Just like you, 689 00:41:59,150 --> 00:42:00,950 I was attracted by the stone. 690 00:42:01,840 --> 00:42:03,100 Can’t help to love it. 691 00:42:52,840 --> 00:42:53,540 Yuan Yi, 692 00:42:55,150 --> 00:42:56,660 even though I’m a monster, 693 00:42:58,230 --> 00:42:59,620 I gotta take you back. 694 00:43:03,920 --> 00:43:04,700 Linglong. 695 00:43:10,743 --> 00:43:40,743 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 696 00:43:41,710 --> 00:43:43,550 ♪My life♪ 697 00:43:43,560 --> 00:43:46,840 ♪Once withered like a falling flower♪ 698 00:43:46,850 --> 00:43:48,660 ♪Until the day♪ 699 00:43:48,670 --> 00:43:52,190 ♪We met as if it were a dream♪ 700 00:43:52,290 --> 00:43:53,620 ♪We were close♪ 701 00:43:53,630 --> 00:43:54,890 ♪We were distant♪ 702 00:43:55,000 --> 00:43:55,990 ♪Looking back♪ 703 00:43:56,000 --> 00:43:57,600 ♪At all that we’ve been through♪ 704 00:43:57,610 --> 00:43:59,820 ♪All the more reason to be a flower♪ 705 00:43:59,980 --> 00:44:02,140 ♪Next life in spring♪ 706 00:44:02,150 --> 00:44:04,820 ♪I’d blossom near you♪ 707 00:44:17,670 --> 00:44:20,080 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 708 00:44:20,090 --> 00:44:21,130 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 709 00:44:21,140 --> 00:44:22,610 ♪Happily every day♪ 710 00:44:22,620 --> 00:44:23,910 ♪Just like sometimes♪ 711 00:44:23,920 --> 00:44:25,220 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 712 00:44:25,230 --> 00:44:26,240 ♪Sunlight we take granted for♪ 713 00:44:26,250 --> 00:44:28,020 ♪Might disappear one day♪ 714 00:44:28,030 --> 00:44:28,940 ♪In this world♪ 715 00:44:28,950 --> 00:44:30,590 ♪If there was no such thing as eternity♪ 716 00:44:30,600 --> 00:44:31,610 ♪I’d be more grateful♪ 717 00:44:31,620 --> 00:44:32,900 ♪For the moment we met♪ 718 00:44:32,910 --> 00:44:34,140 ♪Right at that moment and place♪ 719 00:44:34,150 --> 00:44:35,720 ♪You cast a spell♪ 720 00:44:35,730 --> 00:44:36,660 ♪It’d always turn out♪ 721 00:44:36,670 --> 00:44:37,950 ♪To be something new♪ 722 00:44:37,960 --> 00:44:39,210 ♪Other than love what else♪ 723 00:44:39,220 --> 00:44:40,720 ♪Could toughen me up♪ 724 00:44:40,730 --> 00:44:41,440 ♪Without faith♪ 725 00:44:41,450 --> 00:44:43,260 ♪I’d still feel lost♪ 726 00:44:43,270 --> 00:44:44,500 ♪Everything you left♪ 727 00:44:44,510 --> 00:44:45,760 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 728 00:44:45,770 --> 00:44:46,470 ♪Even to this day♪ 729 00:44:46,480 --> 00:44:47,960 ♪I can still see light♪ 730 00:44:47,970 --> 00:44:48,980 ♪How lucky I am♪ 731 00:44:49,130 --> 00:44:50,570 ♪To have met you in this life♪ 732 00:44:50,580 --> 00:44:51,590 ♪How lucky I am♪ 733 00:44:51,600 --> 00:44:53,100 ♪To have put a smile back on my face♪ 734 00:44:53,110 --> 00:44:54,330 ♪Feeling loved♪ 735 00:44:54,340 --> 00:44:55,580 ♪I wish to do something in return♪ 736 00:44:55,590 --> 00:44:57,460 ♪So I choose to start over♪ 737 00:44:57,470 --> 00:44:59,390 ♪My life♪ 738 00:44:59,400 --> 00:45:02,560 ♪Once withered like a falling flower♪ 739 00:45:02,570 --> 00:45:04,440 ♪Until the day♪ 740 00:45:04,450 --> 00:45:07,900 ♪We met as if it were a dream♪ 741 00:45:08,100 --> 00:45:09,450 ♪We were close♪ 742 00:45:09,460 --> 00:45:10,810 ♪We were distant♪ 743 00:45:10,820 --> 00:45:11,730 ♪Looking back♪ 744 00:45:11,740 --> 00:45:13,330 ♪At all that we’ve been through♪ 745 00:45:13,340 --> 00:45:15,750 ♪I’d be a flower in the next life♪ 746 00:45:15,760 --> 00:45:17,750 ♪So that I could be with you♪ 747 00:45:17,760 --> 00:45:19,580 ♪Life ebbs and flows♪ 748 00:45:19,700 --> 00:45:22,800 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 749 00:45:22,810 --> 00:45:24,700 ♪All that is fate♪ 750 00:45:24,710 --> 00:45:28,110 ♪That’s how the world works♪ 751 00:45:28,120 --> 00:45:29,720 ♪You gave me♪ 752 00:45:29,730 --> 00:45:30,930 ♪This moment♪ 753 00:45:30,940 --> 00:45:32,410 ♪You gave me treasure♪ 754 00:45:32,420 --> 00:45:33,490 ♪To make life warm♪ 755 00:45:33,500 --> 00:45:36,040 ♪So I won’t give up♪ 756 00:45:36,050 --> 00:45:38,130 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 757 00:45:38,140 --> 00:45:41,060 ♪To be your flower♪ 47338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.