All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nazi.Megastructures.5of6.Hitlers.Jet.Caves.Cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:05,850
本字幕由3e-online3E帝國校訂翻譯制作
僅供學習交流,嚴禁用于商業用途,轉載請注明出處
更多精彩字幕請登錄 bbs.3e-online.com
2
00:00:00,070 --> 00:00:05,850
■
3
00:00:01,530 --> 00:00:03,920
深藏在德國一處森林裏
4
00:00:04,460 --> 00:00:07,930
這真是令人印象深刻的納粹工程範例
5
00:00:06,170 --> 00:00:13,480
摘錄/時間軸 bencao
6
00:00:06,170 --> 00:00:13,480
調 校/後 期 劍 齒 虎
7
00:00:06,170 --> 00:00:13,480
■
8
00:00:08,560 --> 00:00:11,470
隱匿在廣袤的深山中
9
00:00:11,660 --> 00:00:14,080
幾乎跟007電影裏壞人的巢穴一樣
10
00:00:14,530 --> 00:00:19,280
有一處二次大戰最神秘的工程遺迹
11
00:00:20,210 --> 00:00:22,650
這是一項不做就死定了的行動
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,490
爲了世界第一架實戰噴射戰鬥機
13
00:00:25,530 --> 00:00:28,400
所建造的巨大地下工廠
14
00:00:28,670 --> 00:00:32,230
他們的目的是想在此制造整架飛機
15
00:00:34,520 --> 00:00:39,780
這是ME262戰鬥機的驚人故事
16
00:00:41,700 --> 00:00:45,860
ME262是當時最先進的戰鬥機
17
00:00:46,220 --> 00:00:47,830
爲了制造ME262
18
00:00:48,180 --> 00:00:52,670
納粹打造了一處革命性的地下巢穴
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,960
希特勒爲了達成征服世界的目標
20
00:00:58,580 --> 00:01:01,780
下令進行二次大戰中最大的建築計劃
21
00:01:02,510 --> 00:01:07,360
如今淪爲其瘋狂軍事野心的黑暗指揮
22
00:01:07,860 --> 00:01:11,940
納粹二戰工程的秘密即將揭開
23
00:01:13,300 --> 00:01:16,540
■
24
00:01:13,300 --> 00:01:16,540
納粹二戰工程
25
00:01:13,300 --> 00:01:16,540
戰機地下工廠
26
00:01:18,110 --> 00:01:20,260
1945年 德國
27
00:01:20,760 --> 00:01:23,700
一群盟軍轟炸機投下致命的炸彈後
28
00:01:23,730 --> 00:01:24,980
正准備返回基地時
29
00:01:25,700 --> 00:01:28,830
一個神秘的影子突然出現在空中
30
00:01:28,940 --> 00:01:30,670
戰鬥機 十點鍾方向
31
00:01:31,770 --> 00:01:33,170
過來了
32
00:01:38,620 --> 00:01:39,970
他半滾向我們飛來
33
00:01:39,990 --> 00:01:41,650
拉高 老大 快拉高
34
00:01:42,050 --> 00:01:44,300
這正是希特勒新的神奇武器
35
00:01:45,610 --> 00:01:48,060
梅塞施密特ME262戰鬥機
36
00:01:48,950 --> 00:01:51,910
沒有螺旋槳的革命性飛機
37
00:01:52,260 --> 00:01:55,510
飛行時速比盟軍任何飛機
38
00:01:55,520 --> 00:01:58,290
都快上190公裏
39
00:01:59,490 --> 00:02:02,280
駕駛者正是阿道夫加蘭德
40
00:02:02,790 --> 00:02:04,690
轟炸機就在正前方
41
00:02:05,420 --> 00:02:08,550
加蘭德出過七百多次飛行任務
42
00:02:08,670 --> 00:02:11,690
這是他所駕駛過最快的飛機
43
00:02:14,220 --> 00:02:16,200
他很清楚這架噴射機的驚人速度
44
00:02:16,230 --> 00:02:19,470
讓德國飛行員在空中戰鬥時占有優勢
45
00:02:21,290 --> 00:02:22,220
射擊
46
00:02:26,850 --> 00:02:29,160
加蘭德將轟炸機群打得七零八落
47
00:02:36,420 --> 00:02:37,600
不只有這架噴射機
48
00:02:37,630 --> 00:02:40,230
是納粹工程的驚人傑作
49
00:02:42,400 --> 00:02:43,700
同樣令人驚奇的
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
就是這座最高機密的工廠
51
00:02:45,880 --> 00:02:48,010
ME262正是在此生産
52
00:02:48,060 --> 00:02:49,690
並完成作戰准備
53
00:02:52,000 --> 00:02:54,040
這處地下巢穴名爲...
54
00:02:54,210 --> 00:02:55,570
“帝國元帥”
55
00:02:56,740 --> 00:02:59,780
“帝國元帥”是極具野心的計劃
56
00:02:59,890 --> 00:03:03,890
不僅工程浩大也是納粹工程絕佳範例
57
00:03:06,380 --> 00:03:08,580
噴射機曆史學家麥克帕韋列克
58
00:03:08,730 --> 00:03:11,610
是少數獲准入內的其中一人
59
00:03:13,020 --> 00:03:14,670
這是一座龐大的建築體
60
00:03:14,900 --> 00:03:17,960
即使放在當今間諜電影中也毫不遜色
61
00:03:18,900 --> 00:03:21,750
幾乎跟007電影裏壞人的巢穴一樣
62
00:03:21,960 --> 00:03:25,330
結合了地下通道 混凝土碉堡
63
00:03:25,410 --> 00:03:28,730
以及山頂跑道 簡直太理想了
64
00:03:37,330 --> 00:03:39,100
“帝國元帥”工廠
65
00:03:39,120 --> 00:03:40,640
與其所生産的高科技戰機的故事
66
00:03:40,660 --> 00:03:42,530
源于1930年代
67
00:03:44,400 --> 00:03:48,230
一場誰先造出世界首架噴射機的競賽
68
00:03:51,350 --> 00:03:53,810
二戰曆史學家暨作家詹姆士赫蘭
69
00:03:53,890 --> 00:03:56,610
對噴射機早期發展頗有研究
70
00:03:57,730 --> 00:04:01,550
1939年時 德國飛機制造商
71
00:04:01,560 --> 00:04:06,040
至少開發出七 八款不同噴射機引擎
72
00:04:06,070 --> 00:04:10,380
非常先進 遙遙領先當時世界各國
73
00:04:12,010 --> 00:04:14,430
1939年8月27日
74
00:04:14,790 --> 00:04:17,920
德國人讓世界第一架噴射機升空
75
00:04:19,340 --> 00:04:21,020
這項創舉象征著德國空軍
76
00:04:21,050 --> 00:04:23,770
很快就能大幅領先敵人
77
00:04:24,650 --> 00:04:27,330
但此時 這架飛機只是原型機
78
00:04:27,920 --> 00:04:29,370
尚未在實戰中獲得驗證
79
00:04:32,830 --> 00:04:36,450
五天後 希特勒入侵波蘭
80
00:04:39,640 --> 00:04:42,050
二次世界大戰正式展開
81
00:04:48,120 --> 00:04:50,380
德國空軍總司令赫曼戈林
82
00:04:50,570 --> 00:04:53,450
想靠螺旋槳飛機來贏得戰爭
83
00:04:54,390 --> 00:04:57,970
領導階層認爲光靠螺旋槳飛機
84
00:04:58,000 --> 00:05:00,210
便足以贏得勝利
85
00:05:00,760 --> 00:05:05,190
根本不需要梅塞施密特ME262
86
00:05:05,220 --> 00:05:07,960
這種驚人 獨特的新玩意
87
00:05:09,750 --> 00:05:10,660
幾個月內
88
00:05:10,690 --> 00:05:13,710
戈林的德國空軍不僅在空中
89
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
也在地面痛宰盟軍
90
00:05:16,050 --> 00:05:17,570
到了1941年夏天
91
00:05:17,600 --> 00:05:20,220
納粹已占領絕大部分的西歐
92
00:05:22,320 --> 00:05:26,200
德國空軍的信心很強 幾乎與天齊高
93
00:05:26,290 --> 00:05:30,590
全世界從未見過德國這樣的征服速度
94
00:05:30,720 --> 00:05:32,480
而且看來完全銳不可當
95
00:05:33,290 --> 00:05:34,610
然而 德國空軍的成功
96
00:05:34,640 --> 00:05:37,020
卻造成一項意想不到的傷害
97
00:05:37,430 --> 00:05:40,340
由于他們的傳統螺旋槳飛機表現太好
98
00:05:40,970 --> 00:05:43,690
納粹因而縮減噴射機計劃的規模
99
00:05:48,380 --> 00:05:51,040
開發持續緩慢進行
100
00:06:01,830 --> 00:06:05,680
但是到了1943年 趨勢轉變了
101
00:06:06,340 --> 00:06:08,600
德國進攻蘇聯失敗
102
00:06:09,430 --> 00:06:11,820
納粹如今屈居守勢
103
00:06:14,550 --> 00:06:16,220
美 英兩國的轟炸機群
104
00:06:16,250 --> 00:06:18,490
對德國工業心髒地帶造成重大傷害
105
00:06:18,990 --> 00:06:20,920
德國需要一項新武器
106
00:06:21,010 --> 00:06:22,820
以重新取回主動權
107
00:06:24,490 --> 00:06:26,640
希特勒對神奇武器十分著迷
108
00:06:26,700 --> 00:06:31,160
對于任何含有爆炸性 令人興奮的
109
00:06:31,420 --> 00:06:34,080
新科技武器都寄予厚望
110
00:06:37,070 --> 00:06:40,100
因此希望轉向到革命性的噴射機身上
111
00:06:41,930 --> 00:06:43,270
1943年
112
00:06:43,500 --> 00:06:47,220
納粹噴射機計劃出現一架領先群論的飛機
113
00:06:49,320 --> 00:06:51,650
梅塞施密特ME262戰鬥機
114
00:06:52,820 --> 00:06:56,760
ME262確實是前所未見
115
00:06:57,260 --> 00:07:01,610
納粹相信這架飛機可能是致勝因素
116
00:07:01,620 --> 00:07:07,060
或至少能阻止美國轟炸機繼續出現
117
00:07:08,990 --> 00:07:10,980
爲了贏得希特勒的歡心
118
00:07:11,740 --> 00:07:13,420
德國空軍總司令赫曼戈林
119
00:07:13,440 --> 00:07:16,280
決定支持新的ME262原型機
120
00:07:18,300 --> 00:07:20,820
但飛機仍處于試飛階段
121
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
阿道夫加蘭德
122
00:07:24,100 --> 00:07:26,370
德國空軍戰鬥機中隊指揮官
123
00:07:26,410 --> 00:07:29,350
是第一批獲得試飛機會的飛行員之一
124
00:07:30,170 --> 00:07:32,700
他是曾擊落九十架敵機的王牌飛行員
125
00:07:33,310 --> 00:07:34,470
若有了加蘭德的認可
126
00:07:34,500 --> 00:07:36,830
就能讓新機種進入量産階段
127
00:07:39,390 --> 00:07:44,540
他是空軍最受尊崇的戰鬥飛行員之一
128
00:07:44,730 --> 00:07:47,690
即使不是最受尊崇 也是個萬人迷
129
00:07:47,820 --> 00:07:50,460
他全身上下充滿著魅力
130
00:07:50,480 --> 00:07:52,950
不但戈林愛他 納粹黨員也都愛他
131
00:07:56,360 --> 00:07:58,690
1943年5月22日
132
00:07:59,060 --> 00:08:01,090
加蘭德抵達測試中心
133
00:08:02,280 --> 00:08:06,300
他知道駕駛這架實驗機飛上天有風險
134
00:08:07,140 --> 00:08:09,320
一名測試飛行員最近才剛丟了性命
135
00:08:09,630 --> 00:08:11,910
而且新引擎也還有問題
136
00:08:13,520 --> 00:08:15,810
這架破飛機可能會把我晃死
137
00:08:16,070 --> 00:08:19,390
或在三千米高空故障 是嗎?
138
00:08:20,320 --> 00:08:22,180
加蘭德一腳踏入不可知的未來
139
00:08:22,600 --> 00:08:25,540
他的飛行時速將比之前任何一次
140
00:08:25,570 --> 00:08:27,780
都要快上175公裏
141
00:08:42,680 --> 00:08:44,760
事後加蘭德表示
142
00:08:45,170 --> 00:08:48,410
這架噴射機立刻吹走了他的疑惑
143
00:08:49,940 --> 00:08:51,870
我可以預見這架飛機
144
00:08:51,900 --> 00:08:54,420
不僅是我們在空戰中的最後希望
145
00:08:54,690 --> 00:08:58,140
我還看見了下一世紀飛行的未來
146
00:08:58,180 --> 00:08:59,530
就擺在我眼前
147
00:09:01,130 --> 00:09:03,580
加蘭德認爲ME262戰鬥機的速度
148
00:09:03,670 --> 00:09:06,770
能讓他阻止盟軍對德國的猛烈攻擊
149
00:09:13,990 --> 00:09:15,180
如果你還是個年輕小夥子
150
00:09:15,230 --> 00:09:18,230
就像1933 34年的加蘭德一樣
151
00:09:18,490 --> 00:09:20,860
當一些新科技出現
152
00:09:20,870 --> 00:09:24,780
能讓你駕駛飛得比任何人都快的飛機
153
00:09:25,060 --> 00:09:26,480
你一定也會把握機會
154
00:09:26,510 --> 00:09:28,430
大聲說“我要 請讓我駕駛”
155
00:09:29,670 --> 00:09:31,490
計劃有了加蘭德的背書
156
00:09:31,840 --> 00:09:33,790
德國航空部幾天後就下了一張訂單
157
00:09:33,810 --> 00:09:38,120
要求生産一百架ME262戰鬥機
158
00:09:42,260 --> 00:09:45,280
高科技飛機工廠成爲主要轟炸目標
159
00:09:45,690 --> 00:09:49,210
新的ME262生産線遭到摧毀
160
00:09:52,390 --> 00:09:54,370
德國航空部長需要新的解決方案
161
00:09:54,410 --> 00:09:56,480
以繼續生産希特勒的新噴射機
162
00:09:56,580 --> 00:09:58,930
重新奪回領空制空權
163
00:09:59,670 --> 00:10:01,280
德國面臨的問題是
164
00:10:01,320 --> 00:10:03,360
如今他們一切都在趕工
165
00:10:03,580 --> 00:10:07,820
得開發出盟軍轟炸機炸不到的地方
166
00:10:11,270 --> 00:10:14,280
納粹決定將ME262的生産線
167
00:10:14,300 --> 00:10:15,610
分散藏到全國各地
168
00:10:15,790 --> 00:10:19,870
機翼 引擎和機身分別在森林裏
169
00:10:20,020 --> 00:10:22,090
洞穴裏以及帳篷裏制造
170
00:10:22,940 --> 00:10:25,620
但分散式生産也代表飛機的不同零件
171
00:10:25,680 --> 00:10:29,300
得旅行好幾百公裏才能進行組裝
172
00:10:30,890 --> 00:10:33,530
他們需要一個單一的集中地點
173
00:10:33,710 --> 00:10:37,720
才能徹底安全地重建快速組裝線
174
00:10:50,000 --> 00:10:53,510
在距離柏林230公裏的卡拉
175
00:10:53,900 --> 00:10:57,460
一座被指定要生産飛機的老瓷土礦坑
176
00:10:58,130 --> 00:11:00,150
也許能成爲最完美的藏身之處
177
00:11:01,310 --> 00:11:05,060
但要將山腹變成高科技噴射機工廠
178
00:11:05,440 --> 00:11:07,860
是從未有人嘗試過的創舉
179
00:11:09,430 --> 00:11:11,250
帶領這項計劃的是第三帝國
180
00:11:11,280 --> 00:11:12,860
最冷酷無情的人之一
181
00:11:14,230 --> 00:11:17,060
黨衛隊副總指揮弗裏茲紹克爾
182
00:11:19,720 --> 00:11:22,540
紹克爾被指定負責讓工廠開始運作
183
00:11:22,570 --> 00:11:24,480
讓飛機順利升空
184
00:11:25,830 --> 00:11:28,610
弗裏茲紹克爾是早期納粹黨員
185
00:11:29,230 --> 00:11:31,520
對阿道夫希特勒狂熱地忠誠
186
00:11:32,470 --> 00:11:34,880
如今則是帝國奴工的領導人
187
00:11:35,880 --> 00:11:39,950
紹克爾不擇手段也會將這座老礦坑
188
00:11:40,220 --> 00:11:41,990
變成一座戰鬥機制造工廠
189
00:11:43,070 --> 00:11:44,720
他本人非常積極
190
00:11:44,740 --> 00:11:47,150
同時也承受了上級的強大壓力
191
00:11:50,270 --> 00:11:52,720
德國空軍總司令赫曼戈林
192
00:11:52,740 --> 00:11:55,770
急著希望帝國元帥工廠盡快建好
193
00:11:57,880 --> 00:12:01,600
現在還是難以想像赫曼戈林
194
00:12:01,900 --> 00:12:06,580
對納粹戰爭機器的控制權有多大
195
00:12:06,800 --> 00:12:10,060
帝國元帥工廠只不過是另一個例子
196
00:12:11,070 --> 00:12:13,280
紹克爾保證一座防彈工廠
197
00:12:13,310 --> 00:12:15,830
每個月能生産一千架飛機
198
00:12:17,660 --> 00:12:20,410
我們可以立刻在此地開始進行生産
199
00:12:20,570 --> 00:12:22,300
而且是用最高的生産速度
200
00:12:23,720 --> 00:12:27,000
我有信心這項計劃一定會成功
201
00:12:31,290 --> 00:12:33,750
但紹克爾面臨一項巨大的挑戰
202
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
就是要將高科技生産線
203
00:12:37,340 --> 00:12:38,550
建造在山腹裏
204
00:12:41,750 --> 00:12:45,660
他們必須在戰爭的最後一年完工
205
00:12:45,980 --> 00:12:48,870
不但所有物資都在短缺
206
00:12:48,890 --> 00:12:54,440
第三帝國所有戰略物資也已全部耗盡
207
00:12:54,890 --> 00:12:56,620
但紹克爾還是必須完成任務
208
00:12:56,650 --> 00:12:59,610
以免希特勒的德國被炸成廢墟
209
00:13:01,270 --> 00:13:03,090
這是一項不做就死定了
210
00:13:03,580 --> 00:13:05,630
決定帝國強盛或滅亡的行動
211
00:13:12,130 --> 00:13:13,340
1944年
212
00:13:13,370 --> 00:13:16,890
納粹地下戰鬥機工廠開始動工
213
00:13:18,510 --> 00:13:21,010
一開始弗裏茨就遇上麻煩
214
00:13:22,620 --> 00:13:26,670
建造這個地下工廠需要大量工人
215
00:13:28,570 --> 00:13:31,340
但他身爲希特勒帝國奴工負責人
216
00:13:32,230 --> 00:13:34,110
解決方案也顯而易見
217
00:13:35,630 --> 00:13:36,950
快點出去
218
00:13:38,370 --> 00:13:41,920
比利時的馬叟範登史汀當時23歲
219
00:13:42,520 --> 00:13:44,780
蓋世太保從他父母身邊將他俘走
220
00:13:45,460 --> 00:13:47,220
好...我走就是了
221
00:13:48,520 --> 00:13:51,580
馬叟在戰爭那幾年藏了一本秘密日記
222
00:13:51,930 --> 00:13:54,770
提供了他在紹克爾的帝國元帥工廠裏
223
00:13:54,800 --> 00:13:57,260
面對殘酷環境的罕見第一手觀察
224
00:13:58,020 --> 00:14:00,640
快出來
225
00:14:00,980 --> 00:14:03,540
我們被強迫上了卡車再換火車
226
00:14:03,550 --> 00:14:05,510
然後就被帶到卡拉
227
00:14:06,950 --> 00:14:07,950
我們在哪裏?
228
00:14:08,400 --> 00:14:10,010
不准說話 快走
229
00:14:13,770 --> 00:14:16,710
馬叟等共一萬兩千名奴工
230
00:14:16,740 --> 00:14:18,390
從歐洲各地被運到此處
231
00:14:18,600 --> 00:14:20,570
被迫在帝國元帥工廠工作
232
00:14:20,820 --> 00:14:23,400
活生生的夢魇從此開始
233
00:14:23,760 --> 00:14:27,890
很明顯弗裏茲紹克爾視人命如草芥
234
00:14:27,980 --> 00:14:32,380
他從集中營運來了大量奴工
235
00:14:32,410 --> 00:14:34,840
就是專門爲了這項計劃
236
00:14:35,720 --> 00:14:38,110
奴工必須努力求生存
237
00:14:40,120 --> 00:14:41,890
他們必須先完成坑道工程
238
00:14:41,960 --> 00:14:44,300
紹克爾才能開始制造飛機
239
00:14:45,870 --> 00:14:51,290
大量的能源 後勤補給 資源
240
00:14:51,390 --> 00:14:54,170
人力 財力與物力
241
00:14:54,200 --> 00:14:56,710
全都投入在建造這座工廠上
242
00:15:07,640 --> 00:15:08,590
不可思議的是
243
00:15:08,730 --> 00:15:11,640
弗裏茲紹克爾的巨大工程
244
00:15:11,720 --> 00:15:12,900
至今依然存在
245
00:15:13,380 --> 00:15:15,970
隱藏在德國一處偏遠的森林空地裏
246
00:15:16,670 --> 00:15:17,870
這些斷垣殘壁
247
00:15:18,050 --> 00:15:21,860
靜靜見證著納粹對ME262的執著
248
00:15:26,600 --> 00:15:28,130
麥克帕韋列克想要探索
249
00:15:28,160 --> 00:15:30,190
帝國元帥工廠的地下設施
250
00:15:30,740 --> 00:15:33,730
然而通道不但窄小而且極度危險
251
00:15:35,760 --> 00:15:37,300
還有另一條路
252
00:15:39,950 --> 00:15:41,900
當地曆史學家馬可斯葛萊許曼
253
00:15:41,990 --> 00:15:43,910
也在現場帶路
254
00:15:46,370 --> 00:15:47,420
開什麽玩笑?
255
00:15:54,440 --> 00:15:57,610
要回到紹克爾的秘密戰時坑道
256
00:15:58,310 --> 00:16:01,150
他們必須深入華波斯堡山脈的山腹裏
257
00:16:02,710 --> 00:16:05,170
要找到正確的路徑並不容易
258
00:16:05,990 --> 00:16:08,240
可以想象 幸好有你在這裏
259
00:16:11,090 --> 00:16:13,450
麥克和馬可斯從僅存的入口
260
00:16:13,650 --> 00:16:15,660
進入坑道
261
00:16:16,460 --> 00:16:19,450
其他出入口早已被封死
262
00:16:22,540 --> 00:16:25,170
在地底辛苦跋涉七百米後
263
00:16:25,320 --> 00:16:27,130
他們終于抵達了
264
00:16:27,160 --> 00:16:29,460
1944年挖掘的生産坑道
265
00:16:32,230 --> 00:16:36,180
紹克爾打算在這裏制造整架飛機
266
00:16:36,260 --> 00:16:38,320
從噴射機 引擎
267
00:16:38,630 --> 00:16:41,710
到零組件 機身等一切
268
00:16:43,040 --> 00:16:45,690
納粹必須建造一座地下工廠
269
00:16:45,940 --> 00:16:49,060
能用來組裝十三米寬的飛機
270
00:16:50,920 --> 00:16:53,690
規劃者想象的是七十五條不同的坑道
271
00:16:54,040 --> 00:16:56,090
全長總計十五公裏
272
00:16:57,310 --> 00:17:00,060
將投入數千人進行這項巨大工程
273
00:17:00,090 --> 00:17:02,130
擴大既有的瓷土礦坑
274
00:17:02,920 --> 00:17:04,660
並建造新工廠
275
00:17:06,670 --> 00:17:09,080
其中包括比利時來的奴工
276
00:17:09,410 --> 00:17:10,980
馬叟範登史汀
277
00:17:12,670 --> 00:17:16,410
奴工被依據體力分配輕重不等的工作
278
00:17:16,830 --> 00:17:17,910
這下糟了
279
00:17:18,680 --> 00:17:21,690
你這個廢物 只能做輕松的工作
280
00:17:23,620 --> 00:17:27,170
工作十六小時不能休息是家常便飯
281
00:17:29,520 --> 00:17:32,260
要建造這個地方極其困難
282
00:17:32,530 --> 00:17:38,710
想象一下要把廢料從裏面運到外面去
283
00:17:38,950 --> 00:17:43,070
要挖穿沙岩 然後加以強化
284
00:17:43,180 --> 00:17:46,010
再在山腹建造一座生産中心
285
00:17:48,140 --> 00:17:50,250
坑道裏的環境非常惡劣
286
00:17:51,030 --> 00:17:53,630
被迫挖掘的奴工沒有專業技術
287
00:17:53,730 --> 00:17:55,230
而且只有簡陋的工具
288
00:18:07,440 --> 00:18:10,260
坑道頂部不穩定的岩層
289
00:18:10,470 --> 00:18:13,240
象征著挖掘坑道是一場生與死的賭注
290
00:18:23,350 --> 00:18:26,150
尤其在紹克爾打算建造更寬的坑道
291
00:18:26,180 --> 00:18:28,960
與更大山洞的區域更是如此
292
00:18:35,730 --> 00:18:37,490
真令人歎爲觀止
293
00:18:38,140 --> 00:18:41,130
這是最大的坑道之一
294
00:18:42,480 --> 00:18:46,020
飛機組裝山洞計劃在山腹正中央
295
00:18:46,620 --> 00:18:48,590
零組件在小坑道制造完成後
296
00:18:48,620 --> 00:18:50,330
再送到這個工作區域
297
00:18:50,610 --> 00:18:52,970
完成ME262的組裝
298
00:18:54,790 --> 00:18:58,390
計劃中這裏的長度將有四百五十米
299
00:18:58,560 --> 00:19:04,630
高度五米半到六米 寬度十五米
300
00:19:04,650 --> 00:19:08,250
才能容得下整架飛機
301
00:19:09,740 --> 00:19:13,620
這麽大的山洞可能在建造過程中崩塌
302
00:19:14,850 --> 00:19:18,070
于是工程師想出一招低科技補救方法
303
00:19:20,450 --> 00:19:22,750
不是一次開挖一條大坑道
304
00:19:23,100 --> 00:19:25,440
而是叫奴工挖四條小坑道
305
00:19:25,650 --> 00:19:28,350
因此仍然能支撐上方岩石的重量
306
00:19:29,800 --> 00:19:31,460
接著在這四條坑道裏
307
00:19:31,490 --> 00:19:33,480
他們再逐漸強化坑道頂部
308
00:19:33,850 --> 00:19:36,160
並在底部鋪上混凝土
309
00:19:37,710 --> 00:19:41,680
然後再挖空山洞只剩下兩道岩石爲止
310
00:19:42,620 --> 00:19:44,000
等到這兩道岩石被移走之後
311
00:19:44,180 --> 00:19:47,150
足以容納一架戰機的空間就此成形
312
00:19:50,080 --> 00:19:53,880
這裏達到足以容納一整架ME262
313
00:19:54,110 --> 00:19:54,740
沒錯
314
00:19:55,560 --> 00:19:57,670
令人贊歎的現代科技
315
00:19:57,940 --> 00:19:59,450
這全都是人工完成的?
316
00:19:59,630 --> 00:20:03,920
對 由來自歐洲各地的奴工完成的
317
00:20:06,080 --> 00:20:09,030
納粹的長期計劃是在帝國元帥工廠裏
318
00:20:09,060 --> 00:20:11,710
每個月生産七百五十架噴射機
319
00:20:12,490 --> 00:20:14,280
但建造這座功能齊全的工廠
320
00:20:14,310 --> 00:20:16,400
所花的時間比他們期待的還要長
321
00:20:22,350 --> 00:20:26,420
這不是ME262計劃的唯一挑戰
322
00:20:27,740 --> 00:20:29,490
威利梅塞施密特造出了
323
00:20:29,520 --> 00:20:31,020
世界上最快的噴射戰鬥機
324
00:20:31,720 --> 00:20:32,950
但也因爲太過創新
325
00:20:32,980 --> 00:20:35,630
高層不斷爭論如何才能最有效的運用
326
00:20:36,770 --> 00:20:38,140
打從最初的構想開始
327
00:20:38,640 --> 00:20:40,410
阿道夫希特勒就強烈主張
328
00:20:40,440 --> 00:20:43,570
該如何充分發揮本機的致命性能
329
00:20:45,140 --> 00:20:46,090
梅塞施密特教授
330
00:20:46,140 --> 00:20:48,870
這架飛機能不能攜帶炸彈?
331
00:20:49,520 --> 00:20:50,920
可以 我的元首
332
00:20:50,970 --> 00:20:55,010
可以攜帶一枚二百五十公斤炸彈
333
00:20:55,460 --> 00:20:56,910
這就是我多年來
334
00:20:56,940 --> 00:20:58,980
一直在要求的閃擊轟炸機
335
00:21:00,180 --> 00:21:01,880
希特勒要的是一架
336
00:21:01,910 --> 00:21:06,720
能將入侵武力趕回海上的飛機
337
00:21:07,060 --> 00:21:08,890
所以他認爲一架戰鬥轟炸機
338
00:21:08,950 --> 00:21:12,200
能同時扮演戰鬥機與轟炸機的角色
339
00:21:12,450 --> 00:21:14,210
正是他所要的解答
340
00:21:15,340 --> 00:21:19,410
阿道夫加蘭德卻認爲加挂炸彈
341
00:21:19,430 --> 00:21:21,670
將會減低ME262的速度
342
00:21:22,180 --> 00:21:23,980
希特勒此舉將抹煞這架飛機
343
00:21:24,000 --> 00:21:25,220
做爲戰鬥機的最主要資産
344
00:21:25,740 --> 00:21:26,950
也就是速度
345
00:21:27,590 --> 00:21:30,130
加蘭德認爲希特勒要求將這架飛機
346
00:21:30,220 --> 00:21:32,150
變成轟炸機非常荒謬可笑
347
00:21:32,390 --> 00:21:34,710
加蘭德深知ME262正是
348
00:21:34,740 --> 00:21:38,450
他所期待的攔截戰鬥機
349
00:21:38,680 --> 00:21:41,100
能將盟軍轟炸機從天空中趕走
350
00:21:43,390 --> 00:21:45,660
如果大西洋侵略行動到來
351
00:21:45,690 --> 00:21:48,170
就能輕松飛越敵軍防線
352
00:21:48,480 --> 00:21:51,780
攻擊地面目標後再高速撤退
353
00:21:55,900 --> 00:21:56,950
梅塞施密特
354
00:21:56,980 --> 00:21:59,190
你必須做好所有必要准備
355
00:21:59,220 --> 00:22:00,790
務必要讓這項目標得以實現
356
00:22:03,180 --> 00:22:07,420
此刻真是誤用ME262的開始
357
00:22:07,840 --> 00:22:10,270
當下我的心都沈了
358
00:22:13,230 --> 00:22:15,980
比起提供戰鬥機飛行員所需的噴射機
359
00:22:16,250 --> 00:22:18,870
來抵禦盟軍轟炸機以保衛德國
360
00:22:18,890 --> 00:22:21,410
希特勒更關心的只是如何攻擊敵人
361
00:22:24,570 --> 00:22:27,930
加蘭德要想改變ME262使用方式
362
00:22:28,250 --> 00:22:31,240
他就得迎戰第三帝國中最強悍的對手
363
00:22:31,900 --> 00:22:33,560
元首本人
364
00:22:34,220 --> 00:22:36,160
加蘭德知道怎麽玩這場遊戲
365
00:22:36,440 --> 00:22:39,520
他知道如何操縱人心 跟對的人談話
366
00:22:39,840 --> 00:22:41,450
來達到他的目的
367
00:22:42,780 --> 00:22:45,380
因此加蘭德尋求元首密友之一
368
00:22:45,400 --> 00:22:48,720
軍備部長亞伯特斯佩爾的支持
369
00:22:49,870 --> 00:22:51,460
在目前的戰術情況下
370
00:22:51,540 --> 00:22:53,280
我們相信最好的做法是
371
00:22:53,320 --> 00:22:56,640
將這些飛機當成防衛性戰鬥機
372
00:22:56,850 --> 00:22:58,680
以保護我們重要的工業設施
373
00:22:59,570 --> 00:23:00,830
不 絕對不行
374
00:23:01,160 --> 00:23:04,380
我會下令停止生産所有戰機
375
00:23:04,820 --> 00:23:06,220
如果你仍堅持己見
376
00:23:06,310 --> 00:23:08,520
我會解散戰鬥機部隊
377
00:23:08,880 --> 00:23:09,680
可是...
378
00:23:09,900 --> 00:23:11,630
不用再說了
379
00:23:12,960 --> 00:23:16,040
希特勒正是如此描繪看待戰爭
380
00:23:16,150 --> 00:23:19,260
他是個極端的人 沒有中間地帶
381
00:23:19,280 --> 00:23:21,620
在他心裏只有非黑即白
382
00:23:22,680 --> 00:23:23,710
不久之後
383
00:23:24,020 --> 00:23:28,600
重點已不是德國如何運用ME262
384
00:23:28,630 --> 00:23:31,630
而是多快能讓ME262飛上天空
385
00:23:31,870 --> 00:23:35,090
盟軍正計劃入侵希特勒的歐洲堡壘
386
00:23:35,130 --> 00:23:37,830
史上最龐大的侵略艦隊即將起航
387
00:23:44,240 --> 00:23:45,610
而在帝國元帥工廠這一頭
388
00:23:46,130 --> 00:23:48,330
弗裏茲紹克爾的地下飛機工廠
389
00:23:48,350 --> 00:23:50,220
離完工還有一大段路要走
390
00:23:50,850 --> 00:23:54,610
這名頑強的納粹將奴工壓榨到極限
391
00:23:57,440 --> 00:24:00,290
所有人的吃住就是這樣處理
392
00:24:00,320 --> 00:24:02,690
把他們全部逼到最高極限
393
00:24:03,610 --> 00:24:06,150
同時想盡辦法將支出降到最低限度
394
00:24:08,900 --> 00:24:10,630
赫曼戈林向希特勒保證
395
00:24:10,670 --> 00:24:12,650
當盟軍入侵來臨
396
00:24:13,020 --> 00:24:16,050
德國空軍將會在灘頭予以擊潰
397
00:24:17,050 --> 00:24:19,800
由于戈林需要越多飛機越好
398
00:24:20,240 --> 00:24:23,120
因此對紹克爾施壓 要求加快進度
399
00:24:24,570 --> 00:24:26,410
只是很可能爲時已晚
400
00:24:30,340 --> 00:24:32,880
1944年6月6日
401
00:24:33,290 --> 00:24:36,900
諾曼底登陸日 盟軍入侵法國
402
00:24:37,580 --> 00:24:40,510
成千上萬的部隊與戰車湧上岸邊
403
00:24:40,890 --> 00:24:43,670
向希特勒的大西洋長城發動攻擊
404
00:24:58,830 --> 00:25:01,550
然而卻沒有半架新的納粹神奇噴射機
405
00:25:01,600 --> 00:25:04,070
現身將盟軍打回海上
406
00:25:04,910 --> 00:25:05,880
更槽的是
407
00:25:06,070 --> 00:25:08,500
德國空軍未能對地面部隊
408
00:25:08,550 --> 00:25:10,360
提供所需要的空中支援
409
00:25:10,430 --> 00:25:13,170
戈林的保證竟是空包彈
410
00:25:17,250 --> 00:25:19,010
盟軍站穩腳步後
411
00:25:19,210 --> 00:25:21,100
便繼續深入歐洲大陸
412
00:25:22,030 --> 00:25:25,060
爲第三帝國的末日揭開了序幕
413
00:25:28,340 --> 00:25:29,600
走投無路之際
414
00:25:29,890 --> 00:25:32,390
ME262帝國元帥工廠的工程
415
00:25:32,420 --> 00:25:33,860
只好再加快腳步
416
00:25:40,190 --> 00:25:42,150
比利時奴工馬叟範登史汀
417
00:25:42,180 --> 00:25:43,970
與其他一萬兩千人
418
00:25:44,000 --> 00:25:46,230
被迫一天工作十六小時
419
00:25:46,360 --> 00:25:49,220
監工的則是殘忍的黨衛軍警衛
420
00:25:49,640 --> 00:25:53,010
漲價了 一片面包現在要四根煙
421
00:25:53,670 --> 00:25:55,760
你這頭豬 快回去工作
422
00:25:57,130 --> 00:26:01,390
紹克爾更加壓榨馬叟與他的同伴
423
00:26:02,800 --> 00:26:05,230
由于缺乏食物加上冬天來臨
424
00:26:05,700 --> 00:26:08,250
馬叟看著死亡人數節節上升
425
00:26:08,860 --> 00:26:10,710
德軍殘暴程度也隨之升高
426
00:26:19,720 --> 00:26:22,130
我看到有人倒在地上奄奄一息
427
00:26:22,810 --> 00:26:24,690
甚至還不准我去幫他
428
00:26:25,030 --> 00:26:26,820
一名德國警衛不斷咆哮著
429
00:26:27,310 --> 00:26:29,950
“別管他 繼續工作 豬猡”
430
00:26:30,560 --> 00:26:33,970
一千五百名囚犯死于帝國元帥工廠
431
00:26:34,850 --> 00:26:36,540
到了1944年冬天
432
00:26:36,930 --> 00:26:39,590
山腹中的工廠依然尚未完工
433
00:26:41,530 --> 00:26:45,260
納粹被迫在坑道外建造建築物
434
00:26:45,530 --> 00:26:48,180
以便繼續生産飛機零件
435
00:26:48,810 --> 00:26:51,540
包括大型防彈碉堡
436
00:26:59,190 --> 00:27:01,450
然而對帝國元帥工廠裏的奴工來說
437
00:27:01,470 --> 00:27:03,270
他們眼中只有無盡的黑暗
438
00:27:06,770 --> 00:27:08,640
我的前途一片渺茫
439
00:27:08,720 --> 00:27:10,860
在這個人間地獄受苦受難
440
00:27:11,550 --> 00:27:14,230
但是我不想在這裏爲了希特勒而死
441
00:27:24,580 --> 00:27:26,600
然而弗裏茲紹克爾的殘酷統治
442
00:27:26,680 --> 00:27:28,960
對納粹總算有了回報
443
00:27:29,180 --> 00:27:31,400
他的工人終于准備開始進行
444
00:27:31,420 --> 00:27:35,150
第一次ME262全機組裝
445
00:27:36,370 --> 00:27:41,160
這項計劃需要極爲龐大的資源與努力
446
00:27:41,310 --> 00:27:42,450
然而他們做到了
447
00:27:42,760 --> 00:27:44,900
我總是忍不住驚訝于
448
00:27:45,030 --> 00:27:47,830
納粹爲了繼續進行戰爭准備
449
00:27:48,030 --> 00:27:50,580
是如何地不擇手段
450
00:27:51,790 --> 00:27:54,730
紹克爾的注意力轉移到下一項挑戰
451
00:27:55,500 --> 00:27:59,060
如何讓新型戰機飛上納粹德國的天空
452
00:28:02,930 --> 00:28:05,490
德國鐵路早已被炸得柔腸寸斷
453
00:28:07,280 --> 00:28:09,540
而帝國元帥工廠則位在荒郊野外
454
00:28:11,850 --> 00:28:14,100
紹克爾遇到的問題就是
455
00:28:14,410 --> 00:28:17,070
如何讓飛機抵達需要它們的地方
456
00:28:17,240 --> 00:28:19,780
例如戰鬥行動中隊?
457
00:28:20,960 --> 00:28:25,920
這個山谷沒有任何空地能設置跑道
458
00:28:26,430 --> 00:28:29,380
所以他想出一個若不是世界上最瘋狂
459
00:28:29,440 --> 00:28:31,280
就是世界上最聰明的點子
460
00:28:31,350 --> 00:28:35,780
那就是在這座山頂上鋪設飛機跑道
461
00:28:36,560 --> 00:28:38,950
讓飛機飛出這個山谷
462
00:28:40,740 --> 00:28:42,740
帝國元帥工廠的起飛地點
463
00:28:42,810 --> 00:28:45,150
至少必須要有一千米長
464
00:28:45,170 --> 00:28:46,680
才足夠讓新噴射機順利起飛
465
00:28:48,040 --> 00:28:51,110
馬叟範登史汀與一千多名奴工
466
00:28:51,140 --> 00:28:53,330
在嚴密警戒下被迫工作
467
00:28:54,140 --> 00:28:56,760
建造這條跑道是一項驚人的工程
468
00:28:57,090 --> 00:28:59,270
這些樹全部都要砍光
469
00:28:59,510 --> 00:29:01,430
表土也全部都得清除
470
00:29:01,700 --> 00:29:05,300
此外還得將混凝土運到山頂
471
00:29:05,330 --> 00:29:06,930
來鋪設這條跑道
472
00:29:07,450 --> 00:29:10,320
奴工最終還是鏟平了山頂
473
00:29:11,030 --> 00:29:12,930
將混凝土跑道鋪設完成
474
00:29:14,360 --> 00:29:16,830
紹克爾急著想讓神奇噴射機起飛
475
00:29:18,550 --> 00:29:22,210
然而飛機卻仍在八十五米之下
476
00:29:31,150 --> 00:29:34,300
麥克沿著工廠遺址在森林中尋尋覓覓
477
00:29:34,320 --> 00:29:36,980
試圖找出紹克爾到底是如何
478
00:29:36,990 --> 00:29:39,900
將戰鬥機拖到山頂上的
479
00:29:49,900 --> 00:29:51,870
這些就是混凝土樁
480
00:29:52,440 --> 00:29:56,500
木棧橋就架在這上面
481
00:29:57,700 --> 00:30:00,580
一米半的木棧橋就架在
482
00:30:00,610 --> 00:30:03,790
仍留存到今天的混凝土樁上
483
00:30:04,820 --> 00:30:09,190
這是1945年戰爭結束時拍的照片
484
00:30:09,550 --> 00:30:15,190
照片裏是升降機將ME262
485
00:30:15,200 --> 00:30:18,310
從這個高度拖到山頂
486
00:30:21,410 --> 00:30:23,050
組裝好的ME262
487
00:30:23,060 --> 00:30:24,990
被放在裝有輪子的平台上
488
00:30:25,000 --> 00:30:27,370
沿著南邊山坡上的軌道
489
00:30:28,330 --> 00:30:29,780
被拖到山頂上的跑道
490
00:30:32,100 --> 00:30:34,790
一千多名奴工投入建造
491
00:30:34,800 --> 00:30:36,740
紹克爾這項充滿野心的願景
492
00:30:39,030 --> 00:30:42,790
要讓一架飛機爬上六百六十尺
493
00:30:42,930 --> 00:30:44,770
二十五度的斜坡
494
00:30:44,900 --> 00:30:48,690
需要的人力與工程技術十分浩大
495
00:30:49,040 --> 00:30:51,730
這說明了納粹當時真的走投無路
496
00:30:51,960 --> 00:30:55,710
急著將飛機從防彈的生産工廠
497
00:30:56,100 --> 00:30:58,960
運到山頂上的飛機跑道
498
00:30:59,170 --> 00:31:01,800
希望能讓戰鬥機盡快投入戰爭
499
00:31:03,390 --> 00:31:05,290
到了1945年1月
500
00:31:05,400 --> 00:31:09,230
全德國的工人給了希特勒
501
00:31:09,250 --> 00:31:12,640
五百架可供實戰的ME262戰鬥機
502
00:31:13,090 --> 00:31:14,220
但數量仍然不夠
503
00:31:15,190 --> 00:31:18,330
但希特勒已經放棄打算使用這架飛機
504
00:31:18,340 --> 00:31:20,300
做爲閃電攻擊轟炸機的堅持
505
00:31:21,940 --> 00:31:23,330
希特勒的態度終于軟化
506
00:31:23,470 --> 00:31:27,520
允許將ME262專門做爲戰鬥機
507
00:31:28,000 --> 00:31:30,120
此後 爭論終于落幕
508
00:31:31,490 --> 00:31:33,850
希特勒下令允許阿道夫加蘭德
509
00:31:33,920 --> 00:31:36,130
自行組成一支噴射戰鬥機中隊
510
00:31:37,330 --> 00:31:39,180
他集合了全德國的飛行高手
511
00:31:39,210 --> 00:31:40,690
組成一支菁英中隊
512
00:31:41,600 --> 00:31:42,730
希特勒萬歲
513
00:31:43,590 --> 00:31:47,060
他的目標就是證明ME262戰鬥機
514
00:31:47,090 --> 00:31:49,240
是最完美的防禦戰鬥機
515
00:31:50,820 --> 00:31:53,410
我們要組成一支終極戰鬥機中隊
516
00:31:53,590 --> 00:31:57,120
我們將駕駛ME262全實戰戰鬥機
517
00:31:57,320 --> 00:32:00,130
我們有權自行決定如何部署任務
518
00:32:00,660 --> 00:32:03,970
各位 歡迎加入空戰的未來
519
00:32:10,980 --> 00:32:14,290
ME262迅速投入德國各地戰役
520
00:32:14,720 --> 00:32:18,350
需要更多戰機的需求也變得巨大
521
00:32:19,050 --> 00:32:22,440
這股壓力顯然要由帝國元帥工廠承擔
522
00:32:29,120 --> 00:32:32,100
麥克帕韋列克繼續深入華波斯堡山脈
523
00:32:32,740 --> 00:32:37,130
尋找更多飛機如何被拖上陡坡的方式
524
00:32:38,330 --> 00:32:43,900
這裏是飛機升降系統的頂部
525
00:32:44,130 --> 00:32:47,610
這裏可能是整座升降機的齒輪室
526
00:32:47,800 --> 00:32:51,680
有機械元件在這裏帶動鋼纜
527
00:32:51,710 --> 00:32:56,440
將運輸 飛機的平台拉到這個高度
528
00:32:57,430 --> 00:32:59,340
如今跑道早已不複見
529
00:33:00,030 --> 00:33:01,920
消失在森林裏
530
00:33:02,760 --> 00:33:04,150
在1945年時
531
00:33:04,260 --> 00:33:07,850
紹克爾的新噴射機就是在這裏起飛
532
00:33:09,930 --> 00:33:11,790
但一千米長的跑道
533
00:33:11,830 --> 00:33:14,700
對新噴射戰鬥機還是短得危險
534
00:33:16,200 --> 00:33:18,750
飛機要是出狀況可能永遠無法降落
535
00:33:19,100 --> 00:33:21,480
因爲對于降落而言 跑道太短
536
00:33:21,680 --> 00:33:24,940
飛機只能飛往目的地 卻無法回來
537
00:33:27,190 --> 00:33:31,920
1945年2月21日 首航的大日子
538
00:33:32,800 --> 00:33:35,610
從短跑道起飛風險很大
539
00:33:37,980 --> 00:33:39,670
馬叟與一些奴工夥伴
540
00:33:39,700 --> 00:33:42,390
獲准目睹這次危險的首航
541
00:33:42,960 --> 00:33:44,400
我希望他墜機
542
00:33:45,380 --> 00:33:47,460
馬叟的願望也許會成真
543
00:34:06,780 --> 00:34:11,450
然而帝國元帥工廠的首架ME262
544
00:34:11,460 --> 00:34:13,560
順利地直衝雲霄
545
00:34:14,320 --> 00:34:17,890
紹克爾總算將第一架噴射機獻給元首
546
00:34:18,810 --> 00:34:21,440
從工程的角度來看你不得不脫帽致敬
547
00:34:21,470 --> 00:34:24,040
畢竟他們的成就確實十分驚人
548
00:34:26,030 --> 00:34:27,830
1945年3月
549
00:34:28,250 --> 00:34:30,590
納粹要讓新噴射機升空的欲望
550
00:34:30,620 --> 00:34:32,550
一點也沒有任何減少的迹象
551
00:34:34,470 --> 00:34:36,330
盟軍已推進到德國邊境上
552
00:34:37,550 --> 00:34:40,500
蘇聯也將目光對准希特勒與柏林
553
00:34:41,240 --> 00:34:44,110
德國首都柏林早已躺在斷垣殘壁中
554
00:34:44,420 --> 00:34:46,320
因爲噴射戰鬥機數量不足
555
00:34:46,390 --> 00:34:47,770
無法保護柏林不受轟炸機摧殘
556
00:34:47,970 --> 00:34:50,490
然而希特勒絕不投降
557
00:34:52,600 --> 00:34:54,890
做爲最後反擊的動作之一
558
00:34:55,750 --> 00:34:59,080
他的工程師快速完成一座戰機工廠
559
00:34:59,300 --> 00:35:03,340
將第三帝國的瘋狂帶到一個全新境界
560
00:35:06,160 --> 00:35:07,240
本爾多夫
561
00:35:07,460 --> 00:35:09,810
在南德距離慕尼黑七十公裏
562
00:35:10,050 --> 00:35:13,340
納粹最了不起的工程之一的遺迹
563
00:35:13,370 --> 00:35:14,680
就躺在這裏
564
00:35:17,950 --> 00:35:19,900
走投無路 最後一搏的想法
565
00:35:19,930 --> 00:35:22,670
支持ME262戰鬥機生産線
566
00:35:23,010 --> 00:35:26,650
提供更多納粹所需要的新式噴射機
567
00:35:28,160 --> 00:35:31,200
這是碩果僅存的大型碉堡拱形屋頂
568
00:35:31,480 --> 00:35:33,920
是在二次世界大戰最後幾個月
569
00:35:34,260 --> 00:35:36,190
由納粹規劃與部分建造的
570
00:35:38,640 --> 00:35:40,940
這些納粹建築遺迹
571
00:35:40,950 --> 00:35:43,500
曾一度是巨大的桶形碉堡
572
00:35:43,990 --> 00:35:46,860
拱形屋頂則是以澆灌混凝土制成
573
00:35:49,950 --> 00:35:52,380
這座碉堡的目的是爲了制造
574
00:35:52,440 --> 00:35:57,000
ME262戰鬥機的零件
575
00:36:00,290 --> 00:36:02,990
碉堡預計要長達四百米
576
00:36:04,290 --> 00:36:05,930
地下有九層樓
577
00:36:05,940 --> 00:36:08,440
每個月生産九百架噴射機
578
00:36:13,850 --> 00:36:17,990
這真是令人印象深刻的納粹工程範例
579
00:36:19,560 --> 00:36:21,990
不可思議的是 這座建築能夠承受
580
00:36:22,030 --> 00:36:25,610
六噸炸彈的直接攻擊
581
00:36:28,500 --> 00:36:31,240
真了不起 這是怎麽建造的?
582
00:36:31,880 --> 00:36:35,490
他們用砂石堆成小山做爲模型
583
00:36:35,620 --> 00:36:36,250
在這下面?
584
00:36:36,260 --> 00:36:38,500
就在這下面 我們所站的位置就是
585
00:36:39,060 --> 00:36:43,790
他們在砂石山上用混凝土來建造
586
00:36:48,880 --> 00:36:52,970
每一段拱形都在一個大砂石堆上建造
587
00:36:53,520 --> 00:36:56,540
一旦鋼筋混凝土定型後再移走
588
00:36:57,090 --> 00:36:59,010
但等拱形屋頂建造完成後
589
00:36:59,040 --> 00:37:01,010
工人要如何將這一大堆砂石移走?
590
00:37:03,790 --> 00:37:08,510
秘密藏這座隱秘森林的地底下
591
00:37:18,480 --> 00:37:21,840
當地曆史學家麥可嘉納在木爾多夫
592
00:37:21,980 --> 00:37:25,240
尋找德國納粹曆史的線索
593
00:37:29,360 --> 00:37:32,950
你看這條砂石運送坑道的大小
594
00:37:33,330 --> 00:37:36,730
大到足以放進一條鐵軌
595
00:37:38,780 --> 00:37:42,510
地下鐵道就在木爾多夫戰機碉堡底下
596
00:37:42,540 --> 00:37:44,650
長度跟整座碉堡一樣長
597
00:37:45,420 --> 00:37:47,600
將車廂移動到砂石正下方
598
00:37:47,850 --> 00:37:50,470
便可快速清除上方的砂石
599
00:37:51,100 --> 00:37:55,480
大部分砂石會因重力自行落下來
600
00:37:55,610 --> 00:38:02,340
但還有囚犯用推車手工清除砂石
601
00:38:06,210 --> 00:38:09,090
這項計劃動用了一萬名工人
602
00:38:09,410 --> 00:38:12,120
其中八千五百名是奴工
603
00:38:12,240 --> 00:38:15,310
以及來自鄰近集中營的囚犯
604
00:38:16,550 --> 00:38:20,530
在這些人當中 將有三千多人會死亡
605
00:38:22,860 --> 00:38:25,890
建造過程中 犯人必須跑步
606
00:38:25,970 --> 00:38:29,370
背上還背著五十公斤重的水泥袋
607
00:38:29,790 --> 00:38:32,510
也會發生有人滑倒
608
00:38:32,560 --> 00:38:36,340
摔進液狀混凝土裏溺斃
609
00:38:38,250 --> 00:38:40,460
盡管損失不少人命
610
00:38:40,780 --> 00:38:43,840
卻只完成十二座拱形屋頂中的七座
611
00:38:44,190 --> 00:38:46,750
工廠離完工還有幾個月
612
00:38:46,940 --> 00:38:49,390
這裏注定不會完成任何戰鬥機
613
00:38:52,780 --> 00:38:55,670
只有一座大型拱形屋頂留存至今
614
00:38:56,290 --> 00:38:57,490
一座動人的紀念碑
615
00:38:57,510 --> 00:39:00,540
象征ME262戰機背後的人命代價
616
00:39:02,930 --> 00:39:04,410
這整件事就只是瘋狂
617
00:39:04,460 --> 00:39:07,520
也代表第三帝國
618
00:39:07,760 --> 00:39:11,650
最後一年所走的路
619
00:39:11,700 --> 00:39:15,760
就是越來越走進夢想世界的國度
620
00:39:18,560 --> 00:39:22,530
這個夢想很快就會戛然而止
621
00:39:23,070 --> 00:39:24,890
但納粹頭號戰鬥機王牌
622
00:39:24,900 --> 00:39:27,560
阿道夫加蘭德 還要證明一件事
623
00:39:28,290 --> 00:39:31,310
他的戰鬥機王牌菁英中隊升空
624
00:39:31,340 --> 00:39:33,310
准備攻擊盟軍轟炸機
625
00:39:35,690 --> 00:39:37,330
這可說是德國空軍
626
00:39:37,410 --> 00:39:40,880
最後一次高高呼萬歲
627
00:39:41,050 --> 00:39:42,330
或最後一次的騎兵衝鋒
628
00:39:43,530 --> 00:39:45,200
加蘭德的新噴射戰鬥機
629
00:39:45,230 --> 00:39:47,370
時速比盟軍最快的飛機
630
00:39:47,410 --> 00:39:49,740
還快一百九十公裏
631
00:39:53,570 --> 00:39:55,770
加蘭德也可以按照自己的意思
632
00:39:56,640 --> 00:39:59,950
在高速下擊落緩慢移動的轟炸機
633
00:40:02,410 --> 00:40:04,110
其中一項主要戰術就是
634
00:40:04,450 --> 00:40:08,320
不要碰油門 爬升到高處
635
00:40:08,660 --> 00:40:11,560
維持高度 等待目標出現
636
00:40:11,650 --> 00:40:13,500
然後迅速衝過目標
637
00:40:13,580 --> 00:40:16,300
速度要快到讓機槍跟不上
638
00:40:16,420 --> 00:40:19,670
尤其是螺旋槳戰鬥機也跟不上
639
00:40:20,710 --> 00:40:25,680
1945年3月18日 37架ME262戰鬥機
640
00:40:25,730 --> 00:40:28,920
迎戰一千三百多架盟軍機群
641
00:40:31,970 --> 00:40:34,490
數量遠遜于盟軍的德國戰鬥機
642
00:40:34,640 --> 00:40:36,180
擊落十三架敵軍轟炸機
643
00:40:36,210 --> 00:40:37,970
己方僅損失三架噴射機
644
00:40:38,310 --> 00:40:40,360
敵我戰損率超過四比一
645
00:40:41,740 --> 00:40:44,660
盡管ME262已充分證明其威力
646
00:40:44,930 --> 00:40:45,620
然而...
647
00:40:46,340 --> 00:40:48,830
數量太少 而且爲時已晚
648
00:40:49,550 --> 00:40:51,200
到了戰爭尾聲 德國空軍...
649
00:40:51,280 --> 00:40:53,630
缺少足夠的飛行員來駕駛噴射機
650
00:40:54,070 --> 00:40:56,050
也缺乏足夠的燃料供飛機使用
651
00:40:56,280 --> 00:40:59,840
更缺少足夠的維修單位來維修飛機
652
00:41:00,720 --> 00:41:03,380
德國擁有一項了不起的武器
653
00:41:03,890 --> 00:41:05,580
只是單純在數量上
654
00:41:05,680 --> 00:41:08,580
敗給了美英兩國在物資上的優勢
655
00:41:11,330 --> 00:41:13,460
1945年4月12日
656
00:41:13,600 --> 00:41:16,760
美軍向帝國元帥工廠前進
657
00:41:21,720 --> 00:41:24,100
部隊被他們發現的景象嚇得目瞪口呆
658
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
一處隱秘的地下工廠
659
00:41:28,970 --> 00:41:32,720
用來生産有如科幻小說中的先進飛機
660
00:41:33,310 --> 00:41:36,630
以及奴工營
661
00:41:39,140 --> 00:41:40,960
在長達八個月的監禁之後
662
00:41:41,330 --> 00:41:44,390
馬叟範登史汀終于重獲自由
663
00:41:44,590 --> 00:41:47,100
真不敢相信 我的心跳得好快
664
00:41:47,770 --> 00:41:50,740
我只想殺了那些害我們受苦的人
665
00:41:50,950 --> 00:41:53,290
但弗裏茲紹克爾不見蹤影
666
00:41:53,920 --> 00:41:55,810
如今他成爲逃亡的納粹黨員
667
00:41:56,590 --> 00:41:58,250
他准備在帝國元帥工廠
668
00:41:58,280 --> 00:42:00,510
生産數百架噴射機的計劃終告失敗
669
00:42:01,750 --> 00:42:06,830
到戰爭尾聲 美軍占領這座工廠時
670
00:42:06,850 --> 00:42:09,150
只有二十四架或二十六架
671
00:42:09,240 --> 00:42:11,880
ME262戰鬥機離開工廠
672
00:42:12,110 --> 00:42:15,790
上了升降機 從短跑道起飛
673
00:42:16,040 --> 00:42:19,560
顯然數量並不足以扭轉戰局
674
00:42:24,090 --> 00:42:27,270
阿道夫加蘭德的好運也將走到盡頭
675
00:42:27,900 --> 00:42:29,550
並付出代價
676
00:42:31,800 --> 00:42:33,060
我的座艙罩已經破碎
677
00:42:33,090 --> 00:42:35,260
我的右膝也被子彈擊中
678
00:42:35,320 --> 00:42:37,650
我已失去動力 並極爲痛苦
679
00:42:37,740 --> 00:42:39,100
于是我飛往河岸
680
00:42:49,970 --> 00:42:53,080
加蘭德不知如何竟從墜機中逃過死劫
681
00:42:53,370 --> 00:42:55,590
他稍後被捕並被帶往英國
682
00:42:55,650 --> 00:42:58,590
接受有關ME262戰鬥機的偵訊
683
00:42:59,950 --> 00:43:02,160
1945年5月9日
684
00:43:02,550 --> 00:43:05,180
帝國元帥工廠負責人弗裏茲紹克爾
685
00:43:05,670 --> 00:43:08,580
終于在希特勒位于山上的避難所落網
686
00:43:09,170 --> 00:43:11,980
後來在紐倫堡爲他的罪行接受審判
687
00:43:12,390 --> 00:43:13,610
並被處決
688
00:43:14,070 --> 00:43:16,370
坐在他旁邊的則是赫曼戈林
689
00:43:16,880 --> 00:43:21,200
他仍相信ME262能在空戰中獲勝
690
00:43:21,400 --> 00:43:23,780
只要能再早點産出更多數量就好了
691
00:43:26,350 --> 00:43:29,690
這是一架令人永遠難以忘懷的飛機
692
00:43:31,040 --> 00:43:34,250
只要對飛機有一點點熱愛的人
693
00:43:34,340 --> 00:43:37,970
都會忍不住被ME262吸引住
694
00:43:39,410 --> 00:43:42,160
但你無法逃避它的由來
695
00:43:42,200 --> 00:43:45,290
以及它是如何在可怕的環境下生産
696
00:43:45,400 --> 00:43:47,930
地下工廠
697
00:43:47,960 --> 00:43:50,510
下令制造的恐怖政權
698
00:43:48,290 --> 00:43:58,750
http://bbs.3e-online.com 2014.01.08
================================
本字幕僅供學習交流,轉載請注明出處
================================
摘訂/時間軸:bencao 調校/後期:劍齒虎
699
00:43:50,540 --> 00:43:55,580
造成許多令人匪夷所思的
700
00:43:55,730 --> 00:43:58,750
苦難 死亡以及破壞
51652