All language subtitles for [English] Times E04 NEXT.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,162 --> 00:00:20,916 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL. 2 00:00:21,338 --> 00:00:23,879 I don't think it will end just by stopping one incident. 3 00:00:24,278 --> 00:00:25,618 The situation's gotten worse. 4 00:00:25,748 --> 00:00:26,748 A hit-and-run? 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,219 Because of his involvement, 6 00:00:28,579 --> 00:00:30,118 my father is murdered again. 7 00:00:30,719 --> 00:00:32,788 Please follow my father. 8 00:00:32,888 --> 00:00:35,119 To see how the incident was fabricated... 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,189 And who fabricated it, right? 10 00:00:37,589 --> 00:00:39,958 Secretary Choi committed perjury. 11 00:00:39,958 --> 00:00:41,659 Have you been having a change of heart recently? 12 00:00:41,729 --> 00:00:45,599 Some guy was dressed just like Seo Ki Tae. 13 00:00:45,839 --> 00:00:46,939 Did you lose him? 14 00:00:47,269 --> 00:00:50,108 What if they changed their plans again? 15 00:00:50,909 --> 00:00:54,608 The more we try to do something, it seems things are getting worse. 16 00:00:55,409 --> 00:00:57,809 The more we do it, the scarier it becomes. 17 00:01:12,359 --> 00:01:13,629 Jo Yu Jin. 18 00:01:14,728 --> 00:01:16,029 Jo Yu Jin. 19 00:01:21,538 --> 00:01:23,969 Jo Yu Jin, Jo Yu Jin. 20 00:01:58,668 --> 00:01:59,838 Jin Woo. 21 00:02:06,318 --> 00:02:07,448 Jin Woo, 22 00:02:07,448 --> 00:02:09,649 you seem to be caught up in a lot of cases these days. 23 00:02:13,918 --> 00:02:15,929 How did you know about today's hit-and-run? 24 00:02:17,228 --> 00:02:19,159 - You had another informant? - Yes. 25 00:02:20,728 --> 00:02:21,959 Something like an informant. 26 00:02:22,568 --> 00:02:23,828 I couldn't stop it, 27 00:02:24,768 --> 00:02:25,899 even though I could've. 28 00:02:25,899 --> 00:02:27,399 How could you have stopped that? 29 00:02:27,399 --> 00:02:28,999 You couldn't know there would be an accident. 30 00:02:28,999 --> 00:02:30,008 That's true. 31 00:02:32,108 --> 00:02:33,839 It would've been better if I didn't know. 32 00:02:40,279 --> 00:02:43,689 Do Kyung, I don't think I'm up to this task. 33 00:02:44,418 --> 00:02:49,358 Can't you stop this in my place instead? 34 00:02:49,358 --> 00:02:50,788 What exactly do you want me to do in your place? 35 00:02:52,129 --> 00:02:53,499 Tell me properly. 36 00:02:54,198 --> 00:02:55,328 I just... 37 00:02:58,068 --> 00:03:00,768 I just don't know how to explain this to you. 38 00:03:01,268 --> 00:03:04,608 Just tell me. Stop holding back. 39 00:03:12,108 --> 00:03:14,379 I heard someone's trying to kill Seo Ki Tae. 40 00:03:15,018 --> 00:03:18,288 Even that hit-and-run was all a part of their plot. 41 00:03:19,388 --> 00:03:21,719 Who said that? 42 00:03:23,288 --> 00:03:24,328 Never mind. 43 00:03:25,589 --> 00:03:26,899 Pretend you never heard this. 44 00:03:27,698 --> 00:03:29,059 You wouldn't believe me anyway. 45 00:03:30,469 --> 00:03:31,929 Just tell me. 46 00:03:31,929 --> 00:03:33,668 Who said that? 47 00:03:33,869 --> 00:03:35,068 I'll hear you out, 48 00:03:35,068 --> 00:03:37,209 and I'll help you if I think it's worth it. 49 00:03:41,839 --> 00:03:45,578 I got a phone call from Seo Ki Tae's daughter. 50 00:03:46,149 --> 00:03:48,119 She asked me to save her father. 51 00:03:48,619 --> 00:03:49,689 What? 52 00:03:51,089 --> 00:03:55,758 But that phone call was from five years away, from 2020. 53 00:03:59,999 --> 00:04:02,798 I knew it. That's why I said I didn't want to tell you. 54 00:04:03,668 --> 00:04:05,129 You don't believe me. 55 00:04:05,429 --> 00:04:08,599 That's right, you shouldn't have said anything. 56 00:04:08,599 --> 00:04:10,939 Now I can't even help you. 57 00:04:11,568 --> 00:04:13,709 Gosh. Have a drink. 58 00:04:15,714 --> 00:04:17,849 BAEK'S CHARCOAL GRILLED RIBS 59 00:04:17,849 --> 00:04:20,748 - I paid. - Thanks for the treat. 60 00:04:23,118 --> 00:04:25,019 - Do Kyung. - Yes? 61 00:04:26,288 --> 00:04:27,688 Friends are indeed the best. 62 00:04:28,659 --> 00:04:33,199 Talking with you while having a drink like this... 63 00:04:34,228 --> 00:04:36,529 makes me feel so much better. 64 00:04:36,529 --> 00:04:38,469 - Really? - Yes. 65 00:04:39,699 --> 00:04:40,738 What is it? 66 00:04:41,238 --> 00:04:42,639 Aren't these guys detectives from your team? 67 00:04:42,839 --> 00:04:44,538 Hello. 68 00:04:45,238 --> 00:04:47,108 They must be here to pick you up. 69 00:04:47,839 --> 00:04:48,878 Jin Woo. 70 00:04:49,808 --> 00:04:50,808 Huh? 71 00:04:54,548 --> 00:04:55,779 No, Mr. Lee Jin Woo. 72 00:04:57,589 --> 00:04:58,849 Arrest him. 73 00:04:59,219 --> 00:05:00,759 Arrest him. 74 00:05:00,759 --> 00:05:02,788 Wait, Do Kyung. 75 00:05:02,788 --> 00:05:04,829 Wait! Let go of me! 76 00:05:08,558 --> 00:05:09,569 Hey! 77 00:05:15,069 --> 00:05:20,808 The person you have reached is not available. Please leave a message... 78 00:05:27,849 --> 00:05:28,849 JO YU JIN'S TRAIL ON THE DAY OF THE ACCIDENT 79 00:05:34,358 --> 00:05:35,418 What's happening? 80 00:05:35,589 --> 00:05:39,899 SIT-IN SITE AGAINST EXCELLENT INDUSTRIAL'S UNFAIR DISMISSAL 81 00:05:40,358 --> 00:05:42,969 VICTIM LIST: 1. SEO KI TAE, 2. KIM TAE JIN, 3. KIM YONG CHUL 82 00:05:43,569 --> 00:05:45,569 VICTIM LIST AT SIT-IN SITE AGAINST EXCELLENT INDUSTRIALS' DISMISSAL 83 00:05:53,808 --> 00:05:55,509 THE REVENGE OF A BEREAVED FATHER WHO LOST HIS DAUGHTER 84 00:05:55,509 --> 00:05:57,949 DELIVERY TRUCK CHARGES AT SIT-IN SITE AND KILLS SEO KI TAE 85 00:05:58,878 --> 00:06:00,118 UNFAIR FIRINGS ARE LIKE MURDER 86 00:06:07,719 --> 00:06:09,058 SIT-IN SITE AGAINST EXCELLENT INDUSTRIAL'S UNFAIR DISMISSAL 87 00:06:10,688 --> 00:06:12,558 OCTOBER 14, 10:47AM 88 00:06:20,938 --> 00:06:22,438 Nine hours from now on. 89 00:06:29,709 --> 00:06:33,149 POLICE STATION 90 00:06:37,519 --> 00:06:39,719 I got it. I'll go myself. 91 00:06:39,719 --> 00:06:41,358 - Confiscate his cell phone. - My cell phone? 92 00:06:41,358 --> 00:06:42,418 What are you saying? 93 00:06:43,428 --> 00:06:44,788 Why are you taking my cell phone? 94 00:06:44,788 --> 00:06:47,259 We'll return it as soon as the investigation is over. 95 00:06:47,558 --> 00:06:48,558 POWERING OFF 96 00:06:48,558 --> 00:06:49,599 Let's go. 97 00:06:52,128 --> 00:06:53,139 Darn it. 98 00:06:56,009 --> 00:06:57,069 TIMES LEE JIN WOO 99 00:06:58,209 --> 00:07:00,279 The phone is turned off. After the beep... 100 00:07:05,478 --> 00:07:07,849 The phone is turned off. After the beep... 101 00:07:09,048 --> 00:07:11,118 - Why is your phone... - Ms. Seo. 102 00:07:11,618 --> 00:07:14,118 - Mr. Choi? - Please help me. 103 00:07:14,959 --> 00:07:17,428 If you don't help me, They will... 104 00:07:17,428 --> 00:07:19,259 Where are you? I'll go to you. 105 00:07:23,298 --> 00:07:24,628 Mr. Choi, where are you? 106 00:07:25,168 --> 00:07:26,569 I said, where are you? 107 00:07:27,099 --> 00:07:29,168 I'm being chased by those people. 108 00:07:30,368 --> 00:07:34,738 Now the only person I can trust is you. 109 00:07:35,139 --> 00:07:37,678 Mr. Choi, calm down. 110 00:07:37,849 --> 00:07:39,949 I'll help you, so don't worry. 111 00:07:40,449 --> 00:07:42,849 Could you tell me where you are, first of all? 112 00:07:42,849 --> 00:07:43,949 I'll come straight there. 113 00:07:48,858 --> 00:07:51,788 TIMES 114 00:07:52,858 --> 00:07:54,628 EPISODE 4 115 00:07:57,798 --> 00:07:59,329 TIMES LEE JIN WOO 116 00:08:03,339 --> 00:08:06,308 The phone is turned off. After the beep... 117 00:08:06,308 --> 00:08:08,139 What's he doing? 118 00:08:20,759 --> 00:08:22,089 2015 SOUTH KOREA RESPONSIBLE POLICE 119 00:08:22,089 --> 00:08:23,928 - Just a moment. - Listen, 120 00:08:24,329 --> 00:08:26,728 Detective Yoon, how many times do I have to tell you? 121 00:08:27,599 --> 00:08:29,668 I was just there to stop the accident. 122 00:08:29,829 --> 00:08:31,569 Someone gave information to Times. 123 00:08:31,868 --> 00:08:33,799 I'm sorry, but Mr. Lee, 124 00:08:33,799 --> 00:08:36,238 you won't tell us who that informant is. 125 00:08:36,238 --> 00:08:38,069 You need to tell us exactly who it is, so we can... 126 00:08:38,069 --> 00:08:40,579 How many times do I have to say it? It was anonymous. 127 00:08:40,579 --> 00:08:42,108 I see, it was Anonymous? 128 00:08:42,108 --> 00:08:44,978 - What about the last name? - That's not a person's name. 129 00:08:46,349 --> 00:08:47,878 How can a detective not know the word "anonymous"? 130 00:08:47,878 --> 00:08:49,349 How did you become a detective with that brain of yours? 131 00:08:50,049 --> 00:08:51,089 My brain... 132 00:08:51,089 --> 00:08:53,189 My gosh. 133 00:08:57,658 --> 00:09:00,028 Wait a minute, and calm down. 134 00:09:00,028 --> 00:09:02,258 What are you shouting for? 135 00:09:09,368 --> 00:09:10,539 Did you find anything out? 136 00:09:10,539 --> 00:09:14,179 No, he keeps saying the same thing for over 30 minutes. 137 00:09:15,309 --> 00:09:16,579 But Mr. Han, 138 00:09:16,878 --> 00:09:19,209 isn't it better to send Mr. Lee home for now? 139 00:09:19,618 --> 00:09:21,978 He really doesn't seem to know who the informant is, 140 00:09:22,219 --> 00:09:24,618 and there's not much evidence against him as the perpetrator. 141 00:09:25,018 --> 00:09:26,658 It's not like we don't have a relationship with him. 142 00:09:26,658 --> 00:09:30,388 Then what? If we know him, we can investigate carelessly? 143 00:09:30,858 --> 00:09:34,658 That's not what I meant. I didn't want to cause problems. 144 00:09:35,898 --> 00:09:37,969 Someone died in a hit-and-run, Seong Ho. 145 00:09:38,329 --> 00:09:42,238 The only problem here is you, running a careless investigation. 146 00:09:42,599 --> 00:09:43,868 Get it? 147 00:09:44,108 --> 00:09:45,539 Yes, I'm sorry. 148 00:09:46,608 --> 00:09:48,608 Just keep doing your duties as you should. 149 00:09:49,549 --> 00:09:52,819 Try to find out more about what Jin Woo knows about the hit-and-run. 150 00:09:53,278 --> 00:09:55,518 I'll decide whether or not to let him go. 151 00:09:55,878 --> 00:09:56,919 I understand. 152 00:09:59,488 --> 00:10:00,488 Hey. 153 00:10:01,358 --> 00:10:03,358 Shouldn't you at least explain things to me? 154 00:10:05,858 --> 00:10:08,158 Why are you suddenly treating me like a criminal? 155 00:10:14,469 --> 00:10:15,498 That's right. 156 00:10:15,498 --> 00:10:17,868 I'll explain it to you briefly, so listen up. 157 00:10:17,868 --> 00:10:19,339 The evidence you spoke of. 158 00:10:23,778 --> 00:10:25,978 I looked into it, and it didn't even exist. 159 00:10:26,219 --> 00:10:28,319 You were the only one at the scene. 160 00:10:28,819 --> 00:10:30,289 The most important thing... 161 00:10:30,289 --> 00:10:33,158 is that you can't even say why you were at the scene. 162 00:10:33,919 --> 00:10:35,018 Jin Woo, 163 00:10:35,018 --> 00:10:37,988 no matter what, you look the most suspicious in this case. 164 00:10:37,988 --> 00:10:40,228 All right, I got it. 165 00:10:40,758 --> 00:10:42,099 Let's say everyone else sees it that way. 166 00:10:42,599 --> 00:10:43,868 But what about you? 167 00:10:44,329 --> 00:10:46,738 You know exactly why I did it, so why are you acting like this? 168 00:10:46,738 --> 00:10:48,099 What do you mean, why? 169 00:10:48,099 --> 00:10:49,638 I'm just doing my job as a detective. 170 00:10:50,738 --> 00:10:52,008 Don't take it too personally. 171 00:10:52,878 --> 00:10:54,579 If there's no problem after the investigation is over, 172 00:10:54,579 --> 00:10:56,108 I'll let you go right away. 173 00:10:56,108 --> 00:10:58,309 Where are you going? Where are you going, Do Kyung? 174 00:10:58,309 --> 00:11:00,278 I'm not done talking to you, you scumbag. 175 00:11:00,278 --> 00:11:02,819 Hey, Han Do Kyung. Hey! 176 00:11:03,518 --> 00:11:04,689 Please, calm down. 177 00:11:04,888 --> 00:11:06,419 Aren't you hungry? Did you eat? 178 00:11:06,419 --> 00:11:07,719 I ate earlier. 179 00:11:07,719 --> 00:11:08,858 - What did you eat? - Jung Shik. 180 00:11:08,858 --> 00:11:11,059 - I ordered jjajangmyeon. - Yes? 181 00:11:13,898 --> 00:11:15,358 Did you confirm Jo Kang Shik's whereabouts? 182 00:11:15,358 --> 00:11:17,128 Yes, I confirmed them. 183 00:11:20,199 --> 00:11:22,799 Let's go eat, and get going. 184 00:11:24,108 --> 00:11:25,508 We should wrap up before it gets too late. 185 00:11:25,508 --> 00:11:27,309 All right. Let's go. 186 00:11:37,349 --> 00:11:38,819 TIMES LEE JIN WOO 187 00:11:42,789 --> 00:11:44,028 Please pick up. 188 00:11:44,929 --> 00:11:48,858 The person you have reached is not available. Please leave a message. 189 00:11:48,858 --> 00:11:50,368 You will be charged after the tone. 190 00:11:51,969 --> 00:11:52,998 Jin Woo, 191 00:11:53,398 --> 00:11:55,638 I don't know if you'll get this message in time, 192 00:11:56,439 --> 00:11:57,669 but I'll leave it just in case, 193 00:11:57,669 --> 00:12:00,638 since I'm in desperate need of your help. 194 00:12:13,419 --> 00:12:14,758 The details of the incident have changed. 195 00:12:15,189 --> 00:12:17,289 But this time, it's not just my father who dies. 196 00:12:17,689 --> 00:12:19,858 Eight other innocent people at the scene... 197 00:12:19,858 --> 00:12:21,559 will also die. 198 00:12:22,199 --> 00:12:24,268 We need to stop this from happening no matter what. 199 00:12:24,699 --> 00:12:26,738 At 10:47am, Jo Kang Shik will cause an accident... 200 00:12:26,738 --> 00:12:29,439 at the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal. 201 00:12:32,669 --> 00:12:35,908 Through this, many people got hurt... 202 00:12:36,809 --> 00:12:37,978 and died. 203 00:12:37,978 --> 00:12:39,008 RECEIVED A TIP AND WENT TO THE SCENE BUT CAN'T DISCLOSE INFORMANT. 204 00:12:44,018 --> 00:12:45,988 I don't know who they are, 205 00:12:46,819 --> 00:12:49,258 but they're using people to kill my father. 206 00:12:53,028 --> 00:12:54,059 Jo Kang Shik. 207 00:12:55,599 --> 00:12:56,699 Jo Yu Jin. 208 00:12:58,398 --> 00:13:00,439 The same goes for Secretary Choi. 209 00:13:02,898 --> 00:13:04,539 So... 210 00:13:06,008 --> 00:13:07,138 even if it's hard... 211 00:13:07,138 --> 00:13:08,478 TIMES LEE JIN WOO 212 00:13:08,478 --> 00:13:10,049 and painful and we get worn out, 213 00:13:12,778 --> 00:13:14,018 let's endure it a bit longer. 214 00:13:15,018 --> 00:13:18,388 In the video released by Candidate Seo Ki Tae's campaign last week, 215 00:13:18,388 --> 00:13:20,258 Candidate Seo Ki Tae's daughter, Seo Jung In, 216 00:13:20,258 --> 00:13:22,158 was revealed for the first time. 217 00:13:22,158 --> 00:13:24,858 My father is the most righteous person I know, 218 00:13:24,858 --> 00:13:28,258 and he's someone with the power to create the reform we need now. 219 00:13:28,299 --> 00:13:30,528 Please trust my father, and... 220 00:13:30,868 --> 00:13:33,339 We need to get everyone out before the accident happens. 221 00:13:33,398 --> 00:13:34,469 And... 222 00:13:35,699 --> 00:13:37,638 we need to catch the guys who planned this, 223 00:13:38,238 --> 00:13:41,179 but you already know that the only person who can stop them... 224 00:13:42,378 --> 00:13:43,778 is you. 225 00:13:44,408 --> 00:13:46,549 From the beginning and even now, 226 00:13:47,579 --> 00:13:49,679 the only person who can change the past... 227 00:13:51,219 --> 00:13:53,189 is you, Mr. Lee. 228 00:13:54,289 --> 00:13:55,618 Please help me. 229 00:13:58,758 --> 00:14:02,059 She was very bright unlike how she is now. 230 00:14:03,398 --> 00:14:04,469 What? 231 00:14:05,898 --> 00:14:08,469 It's nothing. By the way, 232 00:14:08,469 --> 00:14:10,108 how long will you hold me here? 233 00:14:10,108 --> 00:14:11,768 Are you just going to keep me here without asking me anything? 234 00:14:11,768 --> 00:14:13,008 - I'm just going to leave then. - No. 235 00:14:13,008 --> 00:14:14,378 - I'm leaving. - No. 236 00:14:14,378 --> 00:14:16,608 Where are you going? Goodness, Mr. Lee. 237 00:14:17,549 --> 00:14:18,809 Have a seat. Hurry. 238 00:14:19,849 --> 00:14:23,289 You have to cooperate with us properly. 239 00:14:46,169 --> 00:14:47,309 Yes, Ms. Kim. 240 00:14:48,339 --> 00:14:50,079 I'll take Mr. Choi, 241 00:14:50,079 --> 00:14:52,179 so please look into a safe place for him. 242 00:14:52,349 --> 00:14:54,219 I think he should stay in hiding for the time being. 243 00:14:55,248 --> 00:14:57,388 You didn't hear anything specific yet? 244 00:14:57,388 --> 00:14:58,888 I'm going to ask him when I see him. 245 00:14:59,319 --> 00:15:01,459 He just kept telling me not to trust anyone. 246 00:15:01,789 --> 00:15:04,959 Okay. I'll prepare everything, so don't worry about it. 247 00:15:05,289 --> 00:15:08,099 But are you really going there alone? 248 00:15:08,429 --> 00:15:11,469 - Don't do that. Why don't you... - It's fine. I'll call you later. 249 00:15:11,498 --> 00:15:14,069 - Even still... - Don't worry. Goodbye. 250 00:15:19,738 --> 00:15:21,108 Mr. Choi. 251 00:15:31,049 --> 00:15:32,319 Mr. Choi? 252 00:15:46,699 --> 00:15:49,199 Are you okay? What about your injury? 253 00:15:52,908 --> 00:15:55,209 Yes, I'm fine. 254 00:15:55,809 --> 00:15:58,949 Don't worry anymore. I'll take you someplace safe. 255 00:16:05,089 --> 00:16:06,959 What happened yesterday? 256 00:16:08,358 --> 00:16:09,488 It was them, wasn't it? 257 00:16:09,488 --> 00:16:11,658 They went looking for you to kill you, right? 258 00:16:12,189 --> 00:16:14,028 That's not important. 259 00:16:14,459 --> 00:16:16,669 This was all meant to happen. 260 00:16:17,329 --> 00:16:20,299 Why would you say that? That won't happen. 261 00:16:20,669 --> 00:16:23,169 I'm going to protect you from now on, 262 00:16:23,169 --> 00:16:25,238 and I'm going to make everyone who made you perjure yourself... 263 00:16:26,368 --> 00:16:29,949 I joined hands with them five years ago. 264 00:16:31,079 --> 00:16:33,179 That's how I saved my daughter, 265 00:16:33,179 --> 00:16:35,419 and that's why all of this is happening right now. 266 00:16:37,189 --> 00:16:38,488 It's all my fault. 267 00:16:38,819 --> 00:16:41,488 It's all my fault, and I need to make things right. 268 00:16:43,289 --> 00:16:45,128 But I'm too scared to do that. 269 00:16:48,128 --> 00:16:49,699 I can't trust you either. 270 00:16:50,398 --> 00:16:52,469 I can't trust your abilities. 271 00:16:52,669 --> 00:16:54,699 Mr. Seo isn't around anymore, 272 00:16:55,238 --> 00:16:57,238 and you, who don't have any power, 273 00:16:58,469 --> 00:17:00,638 can't do anything against them. 274 00:17:00,809 --> 00:17:02,839 Why are you doing this? 275 00:17:03,249 --> 00:17:04,309 I'm sorry. 276 00:17:04,809 --> 00:17:05,948 Mr. Choi. 277 00:17:11,515 --> 00:17:13,344 Mr. Seo isn't around anymore, 278 00:17:13,945 --> 00:17:15,884 and you, who don't have any power, 279 00:17:17,255 --> 00:17:19,285 can't do anything against them. 280 00:17:19,485 --> 00:17:21,555 Why are you doing this? 281 00:17:21,884 --> 00:17:22,924 I'm sorry. 282 00:17:23,555 --> 00:17:24,755 Mr. Choi. 283 00:17:30,164 --> 00:17:31,394 They... 284 00:17:32,164 --> 00:17:34,334 are using my daughter again. 285 00:17:41,574 --> 00:17:42,874 What is this? 286 00:17:44,414 --> 00:17:46,045 I'm sorry, Ms. Seo. 287 00:17:51,055 --> 00:17:52,315 Mr. Choi. 288 00:18:05,065 --> 00:18:06,295 Han Do Kyung. 289 00:18:07,834 --> 00:18:09,305 It was you? 290 00:18:16,745 --> 00:18:18,215 Ms. Kim, I... 291 00:18:24,515 --> 00:18:25,584 Jung In. 292 00:18:31,525 --> 00:18:32,555 Jung In? 293 00:18:47,305 --> 00:18:50,815 Why did you make things more difficult for both of us? 294 00:18:51,414 --> 00:18:53,945 If you had never called Jin Woo, 295 00:18:53,985 --> 00:18:56,144 we wouldn't have ended up like this. 296 00:18:56,515 --> 00:18:58,555 Why are you trying to change the past? 297 00:18:59,785 --> 00:19:01,154 How meaningless. 298 00:19:23,574 --> 00:19:26,614 Do you all remember what happened at... 299 00:19:26,614 --> 00:19:28,715 the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal? 300 00:19:29,144 --> 00:19:32,215 The incident happened exactly five years ago today. 301 00:19:33,055 --> 00:19:36,584 The criminal, Jo Kang Shik, caused an accident... 302 00:19:36,795 --> 00:19:39,124 where a total of nine people including Assemblyman Seo Ki Tae... 303 00:19:39,124 --> 00:19:41,624 passed away because his daughter died... 304 00:19:41,624 --> 00:19:43,864 from Assemblyman Seo Ki Tae's hit-and-run accident. 305 00:19:54,174 --> 00:19:56,005 SARANG FUNERAL HOME 306 00:20:00,515 --> 00:20:02,815 Mr. Han. What will you do... 307 00:20:02,815 --> 00:20:05,084 if Jo Kang Shik doesn't do what we want? 308 00:20:05,684 --> 00:20:07,485 - We have to kill him. - What? 309 00:20:08,684 --> 00:20:11,394 We have no choice. It's not like we can die instead. 310 00:20:22,805 --> 00:20:24,235 Hey, you jerk! 311 00:20:24,475 --> 00:20:25,874 Stop right there, you jerk! 312 00:20:36,614 --> 00:20:38,215 Gosh, my stomach hurts. 313 00:20:39,055 --> 00:20:40,485 Look here, Detective Yoon. 314 00:20:41,055 --> 00:20:43,084 If you're going to hold me here like this, 315 00:20:43,084 --> 00:20:44,795 shouldn't you at least give me food? 316 00:20:44,795 --> 00:20:46,495 I can't do it right now, 317 00:20:46,495 --> 00:20:48,225 but I'll get you something after I'm done with this. 318 00:20:49,364 --> 00:20:51,834 Is that so? Then I'll go out and get some food. 319 00:20:51,834 --> 00:20:53,394 I can get investigated after I come back from eating. 320 00:20:54,904 --> 00:20:57,775 What are you doing? This isn't a joke. 321 00:20:57,775 --> 00:20:59,904 Why are you making such a fuss when I'm spending my own money to eat? 322 00:20:59,904 --> 00:21:01,904 - Okay then. - Come with me then. 323 00:21:01,904 --> 00:21:03,614 I'll order you some food. 324 00:21:03,614 --> 00:21:05,545 Really? What will you order me? 325 00:21:05,545 --> 00:21:07,184 I'll just order something. 326 00:21:07,184 --> 00:21:08,684 Fine. Okay. 327 00:21:08,684 --> 00:21:10,455 What would you like to eat? 328 00:21:13,414 --> 00:21:14,624 If you were going to order jjajangmyeon, 329 00:21:14,624 --> 00:21:15,985 what's the point of asking me? 330 00:21:15,985 --> 00:21:17,624 You knew I was going to order jjajangmyeon. 331 00:21:17,624 --> 00:21:19,424 Why did you say you wanted short rib soup? 332 00:21:19,424 --> 00:21:20,995 I only said it because you asked me. 333 00:21:23,995 --> 00:21:25,065 Detective Yoon. 334 00:21:25,065 --> 00:21:27,965 Let's be honest. Don't you think you're being too harsh on me? 335 00:21:28,934 --> 00:21:30,604 Why are you keeping me here when I'm innocent? 336 00:21:30,604 --> 00:21:32,505 Do Kyung has been acting weird lately. 337 00:21:32,975 --> 00:21:35,745 Actually, there are some things I don't understand either. 338 00:21:35,745 --> 00:21:36,745 Right? 339 00:21:39,315 --> 00:21:41,884 But Mr. Han was never unreasonable. 340 00:21:44,455 --> 00:21:46,654 I'm sure this is all necessary to follow the protocol. 341 00:21:48,455 --> 00:21:51,654 I don't think he's keeping you here because he suspects you. 342 00:21:51,654 --> 00:21:53,094 So don't resent him. 343 00:21:55,995 --> 00:21:58,894 I mean, I'm sure you know him too. 344 00:21:58,894 --> 00:22:00,265 Mr. Han worked really hard... 345 00:22:00,265 --> 00:22:02,834 for your brother's case. 346 00:22:02,834 --> 00:22:04,505 You came to the station every day, 347 00:22:04,505 --> 00:22:06,334 so it was a bit of a hassle for us. 348 00:22:06,505 --> 00:22:08,745 But every time, Mr. Han said we should be more understanding. 349 00:22:08,745 --> 00:22:10,005 That's what he told us. 350 00:22:10,005 --> 00:22:12,815 I'm saying that something doesn't add up because I know how he is. 351 00:22:12,815 --> 00:22:14,445 Seeing how he told me to keep you here... 352 00:22:14,445 --> 00:22:16,315 instead of processing you, 353 00:22:16,315 --> 00:22:18,914 I was certain that he did that for your sake. 354 00:22:18,914 --> 00:22:21,255 Then, he shouldn't have brought me here. 355 00:22:21,255 --> 00:22:22,854 You know that this makes no sense. 356 00:22:26,225 --> 00:22:29,525 If you cooperate with me, it will be over before you know it. 357 00:22:32,535 --> 00:22:34,805 So can you tell me who gave you the tip? 358 00:22:34,805 --> 00:22:36,235 I told you it was anonymous! 359 00:22:36,235 --> 00:22:37,374 Don't you know what that means? 360 00:22:37,374 --> 00:22:39,404 My noodles got soggy because you kept talking to me! 361 00:22:39,404 --> 00:22:41,745 - Darn it. - Gosh. 362 00:22:42,205 --> 00:22:43,344 Come on! 363 00:22:43,715 --> 00:22:45,515 How could you order me jjajangmyeon? 364 00:22:45,515 --> 00:22:46,914 You should've ordered jjamppong for me. 365 00:22:47,245 --> 00:22:49,445 A COUNTRY WHERE PEOPLE CAN DREAM! CANDIDATE 1, SEO KI TAE 366 00:22:51,455 --> 00:22:52,555 There he is. 367 00:22:53,114 --> 00:22:54,955 Mr. Seo, anything for the people? 368 00:22:54,955 --> 00:22:56,225 Even after Kim Jin Chul's attempt to assassinate you, 369 00:22:56,225 --> 00:22:58,195 you decided to proceed with your schedule. Why is that? 370 00:22:59,055 --> 00:23:03,424 I do not fear getting shot... 371 00:23:03,664 --> 00:23:05,934 or the sniper, Kim Jin Chul. 372 00:23:06,164 --> 00:23:09,604 I fear losing the public's trust the most. 373 00:23:10,235 --> 00:23:14,074 Whatever happens, I will not let it affect how I behave. 374 00:23:14,074 --> 00:23:16,445 Even if something like this happens again, 375 00:23:17,245 --> 00:23:18,574 I will not fear. 376 00:23:18,775 --> 00:23:22,485 I will stay the same until the end. 377 00:23:24,455 --> 00:23:25,455 We should go. 378 00:23:25,455 --> 00:23:28,084 - Mr. Seo. Answer this question. - Mr. Seo, one more comment. 379 00:23:28,084 --> 00:23:29,684 - Mr. Seo! - Mr. Seo, a word, please! 380 00:23:29,684 --> 00:23:31,354 - Mr. Seo. - Mr. Seo. 381 00:23:31,354 --> 00:23:34,565 You are working very hard this morning. 382 00:23:34,894 --> 00:23:37,134 Make sure to eat your meal. 383 00:23:37,134 --> 00:23:38,434 Have a good day. 384 00:23:43,535 --> 00:23:45,334 Is Secretary Choi running late? 385 00:23:45,604 --> 00:23:47,604 Yes. The car repair will take a bit more time. 386 00:23:47,805 --> 00:23:49,945 We should take this car for the day. 387 00:24:08,225 --> 00:24:11,965 By the way, why did you push up the visit to Kim Jin Chul? 388 00:24:12,094 --> 00:24:14,235 You said we were visiting him a few days later. 389 00:24:14,705 --> 00:24:16,265 Like you said, 390 00:24:16,265 --> 00:24:18,574 if there's someone else behind Kim Jin Chul, 391 00:24:18,775 --> 00:24:21,205 I thought that must take priority over anything else. 392 00:24:21,545 --> 00:24:22,844 I'm sorry, 393 00:24:23,174 --> 00:24:25,975 but I made a judgment call for this matter. 394 00:24:26,215 --> 00:24:27,844 You don't have to apologize. 395 00:24:27,844 --> 00:24:30,114 I was going to meet him anyway. 396 00:24:30,715 --> 00:24:33,824 That guy, Kim Jin Chul, will be quite flustered... 397 00:24:34,025 --> 00:24:35,684 when he sees my face out of the blue today. 398 00:24:40,624 --> 00:24:42,164 How's the food? 399 00:24:44,035 --> 00:24:45,864 I hope you're doing okay in there. 400 00:24:48,364 --> 00:24:51,235 Let me know if you're having a hard time or need help. 401 00:24:51,475 --> 00:24:53,945 I'll help you as much as I can if possible. 402 00:24:54,144 --> 00:24:55,805 I'm okay. 403 00:24:57,245 --> 00:24:58,515 But your visit... 404 00:25:00,374 --> 00:25:01,785 makes me very uncomfortable. 405 00:25:02,485 --> 00:25:05,955 If that's the case, I'll get to the point and keep this visit short. 406 00:25:06,755 --> 00:25:08,025 Mr. Kim Jin Chul. 407 00:25:10,154 --> 00:25:12,394 Who gave you the order to kill me? 408 00:25:15,195 --> 00:25:19,065 Whatever the people ordering you promised you, 409 00:25:19,065 --> 00:25:20,394 I can give you ten times... 410 00:25:20,394 --> 00:25:22,104 No. 100 times more than what they promised. 411 00:25:24,775 --> 00:25:27,205 I have enough influence to make that happen. 412 00:25:27,374 --> 00:25:30,545 So far, I've been avoiding using my influence this way. 413 00:25:34,844 --> 00:25:38,285 I'll at least hear you out. Tell me what you can do for me. 414 00:25:41,424 --> 00:25:44,124 After the presidential campaign, exactly three years later, 415 00:25:44,124 --> 00:25:46,124 I'll get you out of here. 416 00:25:47,725 --> 00:25:49,624 As a pardon from the President. 417 00:25:51,565 --> 00:25:53,235 Wouldn't that be beneficial for both? 418 00:25:53,634 --> 00:25:56,035 You'll be able to get out of here. 419 00:25:56,035 --> 00:25:57,174 And as for me, 420 00:25:57,705 --> 00:26:01,144 I can catch those jerks, trying to kill me. So that's a plus for me. 421 00:26:02,505 --> 00:26:03,545 Can I... 422 00:26:05,174 --> 00:26:06,614 take your word for that? 423 00:26:08,245 --> 00:26:09,515 You must. 424 00:26:10,315 --> 00:26:12,015 If someone else says this to you, 425 00:26:12,015 --> 00:26:13,884 it's just a promise. 426 00:26:14,055 --> 00:26:16,525 But when this comes from me, it will be a pledge. 427 00:26:16,525 --> 00:26:18,394 A pledge from a presidential candidate. 428 00:26:21,965 --> 00:26:23,795 Trust me and let's shake on it. 429 00:26:24,695 --> 00:26:26,834 If you hold onto a thread that could snap anytime, 430 00:26:26,834 --> 00:26:29,035 that will put you in danger too. 431 00:26:29,634 --> 00:26:30,934 But you don't have to be in danger. 432 00:26:31,334 --> 00:26:35,374 You just followed the order from those jerks. 433 00:26:36,505 --> 00:26:40,074 Take it easy and tell me the truth. Don't worry about a thing. 434 00:26:44,055 --> 00:26:45,315 Who ordered you... 435 00:26:46,884 --> 00:26:48,584 to kill me? 436 00:26:52,094 --> 00:26:55,495 REFORM AT HEART. SHOW IT WITH YOUR ACTION. 437 00:26:57,735 --> 00:26:58,834 Detective Kwon! 438 00:27:02,434 --> 00:27:03,604 SERIOUS CRIME TEAM 439 00:27:03,604 --> 00:27:05,235 What is it? What happened? 440 00:27:11,874 --> 00:27:12,914 What? 441 00:27:17,184 --> 00:27:18,584 Thank you for coming. 442 00:27:38,805 --> 00:27:41,205 SHINJIN LOGISTICS 443 00:27:44,775 --> 00:27:46,515 You can go in now. 444 00:27:46,945 --> 00:27:47,985 Okay. 445 00:27:55,354 --> 00:27:57,025 Is that true? 446 00:27:57,424 --> 00:27:59,995 Yes. We did get the evidence. 447 00:28:00,394 --> 00:28:04,765 But there's a reason this must stay between us. 448 00:28:04,765 --> 00:28:06,065 What do you mean? 449 00:28:10,205 --> 00:28:11,934 First, take a look at this. 450 00:28:14,874 --> 00:28:16,775 DETECTIVE YOON 451 00:28:18,545 --> 00:28:19,574 All right. 452 00:28:26,955 --> 00:28:28,455 I'm sorry. Excuse me. 453 00:28:29,184 --> 00:28:30,225 Okay. 454 00:28:38,035 --> 00:28:40,434 Gosh, why do you keep calling me? I'm busy with... 455 00:28:41,934 --> 00:28:43,005 What? 456 00:28:44,035 --> 00:28:46,035 What on earth are you saying? 457 00:28:46,035 --> 00:28:49,705 Who ordered you to kill me? 458 00:28:52,074 --> 00:28:53,245 Han Do Kyung. 459 00:28:55,015 --> 00:28:58,084 It's Team Leader Han Do Kyung of Ma Un Police Station. 460 00:28:58,084 --> 00:29:00,414 Why did that jerk, Kim Jin Chul, mention my name? 461 00:29:00,414 --> 00:29:01,824 Are you sure he said my name? 462 00:29:01,824 --> 00:29:03,525 - Are you sure... - Mr. Han. 463 00:29:07,255 --> 00:29:08,565 I'm sorry, Mr. Han. 464 00:29:08,995 --> 00:29:10,695 But the higher-ups ordered us to arrest you. 465 00:29:10,695 --> 00:29:12,195 Our hands are tied. 466 00:29:12,195 --> 00:29:14,565 What's going on? What is this about? 467 00:29:14,565 --> 00:29:15,705 Mr. Han Do Kyung. 468 00:29:16,035 --> 00:29:17,434 You are under arrest for violating... 469 00:29:17,434 --> 00:29:19,205 Clause 31 of the Penal Code, for aiding and abetting murder. 470 00:29:19,574 --> 00:29:21,344 You have the right to an attorney. 471 00:29:21,344 --> 00:29:23,404 What are you doing? Stop. 472 00:29:23,404 --> 00:29:25,374 What is this? What are you doing? 473 00:29:25,374 --> 00:29:26,975 Let go of me. Let go. 474 00:29:26,975 --> 00:29:28,644 You have the right to remain silent. 475 00:29:30,485 --> 00:29:32,485 - I'm sorry, Mr. Han. - Wait. Tae Sik. 476 00:29:33,384 --> 00:29:36,124 Hey, that's not right. Don't cuff him at least, Tae Sik. 477 00:29:36,124 --> 00:29:37,225 Hey, don't move. 478 00:29:37,225 --> 00:29:39,654 You don't have to cuff him. Just take him without the cuffs. 479 00:29:40,354 --> 00:29:41,465 Take him. 480 00:29:46,465 --> 00:29:48,104 RESTRICTED NUMBER 481 00:29:49,834 --> 00:29:52,475 Hey, let me answer a phone call. 482 00:30:01,344 --> 00:30:02,515 What happened? 483 00:30:02,515 --> 00:30:05,114 Why did Kim Jin Chul give up my name all of a sudden? 484 00:30:07,985 --> 00:30:11,624 Exactly. You could have stopped him from giving me up from the get-go. 485 00:30:16,195 --> 00:30:18,594 What should I do? What? 486 00:31:36,874 --> 00:31:38,045 Is there really... 487 00:31:39,614 --> 00:31:40,914 no other way? 488 00:31:41,114 --> 00:31:43,684 How can I do that right now? That's absurd. 489 00:31:43,985 --> 00:31:45,914 That's telling me to commit suicide. 490 00:31:46,255 --> 00:31:47,624 Why did you murder... 491 00:31:49,584 --> 00:31:51,025 my father? 492 00:31:51,924 --> 00:31:55,495 Because he was someone who needed to be killed. 493 00:31:57,124 --> 00:32:00,134 Your father has done me wrong many times. 494 00:32:00,134 --> 00:32:02,265 You asked me why I am trying to change the past. 495 00:32:04,604 --> 00:32:05,934 What's that expression? 496 00:32:07,505 --> 00:32:09,844 Do you know that I'm connected to the past? 497 00:32:09,844 --> 00:32:11,015 I do. 498 00:32:12,715 --> 00:32:14,344 Jin Woo told me five years ago. 499 00:32:16,844 --> 00:32:18,684 Don't rely on Jin Woo anymore. 500 00:32:19,614 --> 00:32:22,025 There's nothing he can do. 501 00:32:22,255 --> 00:32:23,755 I made it that way. 502 00:32:24,455 --> 00:32:27,354 - Confiscate his cell phone. - My cell phone? Why? 503 00:32:27,824 --> 00:32:28,965 If there's no problem after the investigation is over, 504 00:32:28,965 --> 00:32:30,094 I'll let you go right away. 505 00:32:30,094 --> 00:32:31,695 Hey, Han Do Kyung. 506 00:32:31,695 --> 00:32:32,765 Hey! 507 00:32:33,265 --> 00:32:34,604 Five years ago. 508 00:32:43,475 --> 00:32:46,914 All right, I'll do it. I said I'll do it. 509 00:32:49,015 --> 00:32:51,354 But in return, make sure you prepare the ships... 510 00:32:51,354 --> 00:32:52,684 and a place to stay perfectly. 511 00:32:52,684 --> 00:32:54,725 So we can flee immediately after we're paid, 512 00:32:54,725 --> 00:32:55,955 don't make any mistakes. 513 00:32:59,255 --> 00:33:01,864 I'll see you after it's done. I'll be in touch. 514 00:33:49,045 --> 00:33:50,545 In your next life, 515 00:33:50,545 --> 00:33:53,845 only fight those you can handle, and bite those who won't bite back. 516 00:33:55,115 --> 00:33:57,514 Instead of becoming a victim like this again. All right? 517 00:34:11,135 --> 00:34:12,764 You're making a mistake. 518 00:34:14,865 --> 00:34:16,264 You... 519 00:34:47,595 --> 00:34:48,965 I'm sorry, guys. 520 00:34:56,644 --> 00:34:57,775 Shoot. 521 00:36:35,005 --> 00:36:36,505 I'm setting off now, 522 00:36:39,474 --> 00:36:41,315 to kill Seo Ki Tae. 523 00:36:43,409 --> 00:36:44,779 I'm setting off now, 524 00:36:47,879 --> 00:36:49,478 to kill Seo Ki Tae. 525 00:37:17,139 --> 00:37:19,839 SIT-IN SITE AGAINST EXCELLENT INDUSTRIAL'S UNFAIR DISMISSAL 526 00:37:28,248 --> 00:37:29,949 MR. HAN IS CURRENTLY AT THE DETENTION CENTER. 527 00:37:35,558 --> 00:37:36,989 The culprit changed. 528 00:37:37,589 --> 00:37:38,659 VICTIM LIST: 1. SEO KI TAE, 2. KIM TAE JIN, 3. KIM YONG CHUL 529 00:37:38,659 --> 00:37:39,728 SEO GI SAN, YANG MAN HO, KIM CHANG GYU, YOUNG DONG MIN 530 00:37:47,668 --> 00:37:49,109 TIMES LEE JIN WOO 531 00:37:52,578 --> 00:37:56,208 The cell phone is off. After the beep, please leave a message. 532 00:38:03,018 --> 00:38:04,659 This is driving me nuts. 533 00:38:13,328 --> 00:38:17,799 We can just follow up later, so go home for now. 534 00:38:17,799 --> 00:38:19,069 What's going on? 535 00:38:19,139 --> 00:38:21,909 Why are Kim Jin Chul and Han Do Kyung undergoing this? 536 00:38:21,909 --> 00:38:24,109 I'll explain everything later. 537 00:38:24,509 --> 00:38:25,679 And here. 538 00:38:26,139 --> 00:38:27,438 Take this. 539 00:38:28,679 --> 00:38:30,808 - Wait, but... - I told you to leave. 540 00:38:30,808 --> 00:38:32,549 You said you wanted to go home. Just leave. 541 00:38:32,679 --> 00:38:34,478 Now you're bothering me. 542 00:38:42,389 --> 00:38:44,058 What's going on? 543 00:38:47,228 --> 00:38:49,098 SEO JUNG IN, 12 MESSAGES 544 00:38:49,368 --> 00:38:50,998 Why did she call so many times? 545 00:38:53,839 --> 00:38:56,009 This is the first message. 546 00:38:56,239 --> 00:38:59,839 Jin Woo, I don't know if you'll get this message in time, 547 00:39:00,879 --> 00:39:02,748 but I'll leave it just in case, 548 00:39:03,679 --> 00:39:05,219 since I'm in desperate need of your help. 549 00:39:06,319 --> 00:39:07,918 The details of the incident have changed. 550 00:39:08,288 --> 00:39:11,859 But this time, it's not just my father who dies. 551 00:39:12,089 --> 00:39:14,218 Eight other innocent people at the scene... 552 00:39:14,218 --> 00:39:16,088 will also die. 553 00:39:16,759 --> 00:39:18,828 We need to stop this from happening no matter what. 554 00:39:18,828 --> 00:39:20,799 At 10:47am, Jo Kang Shik will cause an accident... 555 00:39:20,799 --> 00:39:23,569 at the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal. 556 00:39:23,569 --> 00:39:25,299 The Excellent Industrial? 557 00:39:26,069 --> 00:39:29,668 Everyone, you are in violation of the labor laws. 558 00:39:29,868 --> 00:39:31,308 We will now execute forced removal. 559 00:39:31,308 --> 00:39:34,208 If you obstruct police work, you may be arrested. 560 00:39:35,509 --> 00:39:37,848 No way, you're not moving us. 561 00:39:37,848 --> 00:39:39,949 When all this is over, I'll buy you a tasty meal. 562 00:40:12,819 --> 00:40:14,248 Where are you going? Let's go. 563 00:40:20,918 --> 00:40:21,958 Hurry up and get in. 564 00:40:38,179 --> 00:40:40,379 TIMES LEE JIN WOO 565 00:40:41,438 --> 00:40:43,208 - Yes? - I got your message. 566 00:40:43,949 --> 00:40:46,348 - But why would Jo Kang Shik... - The culprit changed. 567 00:40:46,348 --> 00:40:47,449 It's Han Do Kyung. 568 00:40:47,449 --> 00:40:49,018 Director Han from Ma Un Police Station. 569 00:40:49,018 --> 00:40:50,788 What did you just say? 570 00:40:50,788 --> 00:40:52,618 - Who is it? - Han Do Kyung. 571 00:40:52,618 --> 00:40:54,618 He's headed towards the strike right now. 572 00:40:54,618 --> 00:40:57,529 Why would Do Kyung do such a thing? 573 00:40:57,529 --> 00:40:59,598 Check again. Are you sure it's him? 574 00:40:59,598 --> 00:41:01,199 Are you sure it's the Do Kyung that I know? 575 00:41:01,199 --> 00:41:03,969 I'm sure of it. I saw it with my own two eyes. 576 00:41:04,398 --> 00:41:05,598 What do you mean by that? 577 00:41:05,598 --> 00:41:08,409 He came to kill me in 2020. 578 00:41:08,768 --> 00:41:10,739 He knew that we were connected too. 579 00:41:11,168 --> 00:41:13,578 I got a phone call from Seo Ki Tae's daughter. 580 00:41:14,179 --> 00:41:15,779 She asked me to save her father. 581 00:41:16,978 --> 00:41:17,978 What? 582 00:41:17,978 --> 00:41:20,918 She called me from 5 years in the future. From 2020. 583 00:41:25,359 --> 00:41:27,958 - Because of what I said... - Why? Did something happen? 584 00:41:28,188 --> 00:41:30,288 You have to stop him. We don't have much time. 585 00:41:30,288 --> 00:41:31,799 We have 22 minutes left. 586 00:41:31,799 --> 00:41:33,058 In 22 minutes, 587 00:41:33,058 --> 00:41:35,168 Han Do Kyung will kill my father and other people. 588 00:41:35,168 --> 00:41:36,168 Okay. 589 00:41:36,998 --> 00:41:38,339 I'll go myself. 590 00:41:42,739 --> 00:41:43,938 Take another car. 591 00:41:44,708 --> 00:41:45,779 What? 592 00:41:47,339 --> 00:41:49,478 Why? Where are you going? Where are you going? 593 00:41:50,708 --> 00:41:53,618 Hey, my wallet. I don't even have my wallet on me. 594 00:41:54,319 --> 00:41:55,918 Why can't we just... Gosh. 595 00:41:56,648 --> 00:41:58,759 Darn it. Gosh. 596 00:42:03,429 --> 00:42:04,529 My gosh. 597 00:42:05,359 --> 00:42:06,359 Goodness. 598 00:42:20,739 --> 00:42:22,148 TIMES 599 00:42:35,859 --> 00:42:37,489 LEE JIN WOO 600 00:42:47,498 --> 00:42:50,609 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 601 00:42:50,868 --> 00:42:52,279 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 602 00:42:52,808 --> 00:42:53,978 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 603 00:42:53,978 --> 00:42:55,879 - Thank you for coming, sir. - Seo Ki Tae! 604 00:42:56,009 --> 00:42:57,148 - Stay by his side, - Seo Ki Tae! 605 00:42:57,148 --> 00:42:58,279 - Seo Ki Tae! - so there aren't any problems. 606 00:42:58,279 --> 00:42:59,379 - Yes, ma'am. - Seo Ki Tae! 607 00:42:59,379 --> 00:43:02,348 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 608 00:43:02,648 --> 00:43:05,659 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 609 00:43:05,958 --> 00:43:07,089 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 610 00:43:07,089 --> 00:43:09,728 - Okay. Have a seat. - Have a seat. 611 00:43:09,728 --> 00:43:11,828 WE CONDEMN WRONGFUL TERMINATIONS. 612 00:43:11,828 --> 00:43:14,429 EXCELLENT INDUSTRIAL EMPLOYEES WHO WERE WRONGFULLY FIRED 613 00:43:14,728 --> 00:43:16,768 As you are all aware, 614 00:43:16,768 --> 00:43:19,868 I have been going through a lot of ups and downs recently. 615 00:43:20,339 --> 00:43:23,538 But coming here and seeing all of your faces, 616 00:43:23,538 --> 00:43:25,179 this thought came to mind. 617 00:43:25,578 --> 00:43:29,308 The past of couple days have been extremely eventful for me, 618 00:43:29,308 --> 00:43:31,449 but to you, it was just a part of your daily lives. 619 00:43:32,248 --> 00:43:35,918 I may have had to overcome a crisis between life and death yesterday, 620 00:43:36,288 --> 00:43:39,719 but that must be your life in and of itself. 621 00:43:43,129 --> 00:43:45,299 TIMES 622 00:43:50,768 --> 00:43:52,199 This is driving me crazy. 623 00:43:54,168 --> 00:43:55,339 UNITED FIGHT 624 00:43:55,339 --> 00:43:56,569 That's why I'm here. 625 00:43:57,268 --> 00:44:00,208 A lot of people nagged me today. 626 00:44:00,339 --> 00:44:02,978 They said that I shouldn't work... 627 00:44:02,978 --> 00:44:05,078 in this situation. 628 00:44:07,978 --> 00:44:09,018 Everyone. 629 00:44:09,018 --> 00:44:12,958 Just like how I'm not at fault for the things that happened to me, 630 00:44:12,958 --> 00:44:16,728 the current situation you're in isn't your fault either. 631 00:44:17,228 --> 00:44:20,458 This society has forced you into this place, 632 00:44:20,458 --> 00:44:23,668 and the people that politicians such as myself should take care of... 633 00:44:23,668 --> 00:44:25,398 have turned their backs on you. 634 00:44:27,398 --> 00:44:29,239 In the world that I, Seo Ki Tae, dream of... 635 00:44:29,609 --> 00:44:32,478 and that I, Seo Ki Tae, hope to create, 636 00:44:32,679 --> 00:44:35,248 people who are disregarded will not exist. 637 00:44:36,049 --> 00:44:38,279 I will not give anyone the right... 638 00:44:38,279 --> 00:44:40,918 to turn their backs on anyone. 639 00:44:48,359 --> 00:44:50,058 LEE JIN WOO 640 00:44:56,668 --> 00:44:58,199 LEE JIN WOO 641 00:45:01,969 --> 00:45:03,308 TIMES 642 00:45:13,179 --> 00:45:14,379 LEE JIN WOO 643 00:45:14,379 --> 00:45:15,848 The person you have reached is not available. 644 00:45:15,848 --> 00:45:17,348 Please leave a message after the tone. 645 00:45:20,589 --> 00:45:24,529 In order to make sure that society doesn't end up cornering people, 646 00:45:24,529 --> 00:45:27,228 I, Seo Ki Tae, will protect you all. 647 00:45:28,668 --> 00:45:29,929 Please trust me. 648 00:45:30,328 --> 00:45:32,898 I will take responsibility. 649 00:45:34,098 --> 00:45:35,109 I trust you! 650 00:45:35,109 --> 00:45:41,438 - I believe in you! - Seo Ki Tae! Seo Ki Tae! 651 00:45:41,679 --> 00:45:44,679 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 652 00:45:44,909 --> 00:45:47,578 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 653 00:45:52,118 --> 00:45:53,188 Five minutes. 654 00:46:43,268 --> 00:46:46,109 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 655 00:46:46,478 --> 00:46:47,739 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 656 00:46:48,109 --> 00:46:50,779 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 657 00:46:50,949 --> 00:46:53,578 - Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae! 658 00:46:56,389 --> 00:46:59,188 TIMES 659 00:47:03,089 --> 00:47:05,029 From the beginning and even now, 660 00:47:06,299 --> 00:47:08,359 the only person who can change the past... 661 00:47:08,359 --> 00:47:10,228 is you, Mr. Lee. 662 00:47:11,129 --> 00:47:12,398 Please help me. 663 00:47:13,038 --> 00:47:14,199 Where is he? 664 00:47:17,509 --> 00:47:18,509 Please. 665 00:47:25,848 --> 00:47:26,918 TIMES 666 00:47:27,648 --> 00:47:29,589 TIMES 667 00:47:48,969 --> 00:47:50,168 Cheers. 668 00:48:01,379 --> 00:48:03,148 Gosh, Han Do Kyung. That crazy idiot. 669 00:48:24,739 --> 00:48:26,009 What is going on? 670 00:48:26,009 --> 00:48:27,808 - Somebody call an ambulance. - Are they okay? 671 00:48:28,748 --> 00:48:29,949 What is going on? 672 00:48:30,978 --> 00:48:32,478 What is going on here? 673 00:48:32,478 --> 00:48:33,879 You should go someplace safe. 674 00:48:34,118 --> 00:48:35,348 Hey, mister. 675 00:48:56,739 --> 00:49:00,109 TIMES 676 00:50:02,438 --> 00:50:04,339 BROADCAST JOURNALIST ASSOCIATION 677 00:50:06,739 --> 00:50:07,808 DAD 678 00:50:13,648 --> 00:50:14,679 Yes, Ms. Seo. 679 00:50:14,879 --> 00:50:17,248 I'm answering his phone on his behalf. He's unavailable now. 680 00:50:17,549 --> 00:50:19,889 Can I tell him later that you called? 681 00:50:19,889 --> 00:50:21,688 Is he really there? 682 00:50:22,429 --> 00:50:24,458 Yes. He is here. 683 00:50:24,458 --> 00:50:25,659 Are you sure? 684 00:50:26,359 --> 00:50:27,659 Did something happen? 685 00:50:29,969 --> 00:50:31,129 Ms. Seo. 686 00:50:31,898 --> 00:50:33,868 Did something really happen? 687 00:50:34,368 --> 00:50:35,708 If you need to talk to him, 688 00:50:36,139 --> 00:50:38,808 I can take a memo for you. 689 00:50:38,808 --> 00:50:41,438 No. It's okay. I'll call him later. 690 00:50:41,739 --> 00:50:42,779 No. 691 00:50:45,618 --> 00:50:47,449 I'll go see him myself. 692 00:50:56,788 --> 00:50:59,259 SEO KI TAE, PRESIDENT 693 00:51:02,629 --> 00:51:03,898 Dad. 694 00:51:04,898 --> 00:51:07,339 "PRESIDENT SEO KI TAE RESUMES AFTER HIS TOUR ABROAD" 695 00:51:40,498 --> 00:51:41,639 GARAM HOSPITAL 696 00:51:42,469 --> 00:51:43,739 Gosh, that hurts. 697 00:51:43,909 --> 00:51:45,268 There's Lee Jin Woo! 698 00:51:45,268 --> 00:51:46,839 - Look over here. - That's him. 699 00:51:46,978 --> 00:51:49,609 - There he is. - Can we get an interview? 700 00:51:49,609 --> 00:51:51,009 - Where are you going? - Come back out. 701 00:51:51,009 --> 00:51:53,078 - A comment, please. - Jin Woo! 702 00:51:54,518 --> 00:51:57,049 Mr. Lee, give us a comment. 703 00:51:57,819 --> 00:51:59,219 Are you all right? 704 00:51:59,259 --> 00:52:00,719 Yes, I'm okay. 705 00:52:00,719 --> 00:52:02,018 How's your injury? 706 00:52:02,018 --> 00:52:04,688 My arm hurt a bit. But I'm okay. 707 00:52:04,688 --> 00:52:06,159 Will you be going back to work right away? 708 00:52:06,159 --> 00:52:08,659 Yes. I should. 709 00:52:08,659 --> 00:52:10,898 - Mr. Lee. - Please answer our question. 710 00:52:10,898 --> 00:52:11,929 SEO JUNG IN, DBS 711 00:52:28,679 --> 00:52:30,618 TIMES LEE JIN WOO 712 00:52:34,288 --> 00:52:37,688 The person you have reached is not available. Please leave... 713 00:52:38,458 --> 00:52:40,883 ACCIDENT AT THE SIT-IN IN 2015 714 00:52:41,159 --> 00:52:42,268 "VAN CRASHES THE SIT-IN" 715 00:52:43,699 --> 00:52:45,498 THERE HAS BEEN A SHOOTING INCIDENT DURING A POLITICAL CAMPAIGN. 716 00:52:45,498 --> 00:52:46,768 LEE JIN WOO OF TIMES BECAME A HERO THAT SAVED SEO KI TAE... 717 00:52:47,268 --> 00:52:49,069 HAN DO KYUNG 718 00:52:49,069 --> 00:52:50,969 "WHAT IS THE MOTIVE BEHIND HAN DO KYUNG'S ATTEMPT TO MURDER?" 719 00:52:51,339 --> 00:52:53,538 HE WAS ARRESTED FOR ATTEMPTING TO MURDER SEO KI TAE. 720 00:52:53,538 --> 00:52:55,379 HE HAD NO CONNECTIONS WITH THE CANDIDATE. 721 00:53:00,848 --> 00:53:03,248 Hello? Are you okay? Are you hurt? 722 00:53:04,148 --> 00:53:05,889 There were reporters at the hospital. 723 00:53:05,889 --> 00:53:09,159 Did you really stop it by crashing into the van? 724 00:53:09,159 --> 00:53:12,089 Of course. It's not like I can crash into the van with my body. 725 00:53:12,259 --> 00:53:14,259 Sometimes, you ask such ridiculous... 726 00:53:14,259 --> 00:53:16,728 Are you crazy? What if you really got hurt? 727 00:53:16,728 --> 00:53:18,898 Hey. Ms. Seo Jung In. 728 00:53:18,898 --> 00:53:20,069 My junior reporter. 729 00:53:20,469 --> 00:53:22,168 You always ask me to do something crazy. 730 00:53:22,168 --> 00:53:23,868 Of course, I'm bound to do crazy stuff. 731 00:53:25,469 --> 00:53:28,509 But still. You could have been a bit more careful. 732 00:53:31,549 --> 00:53:33,279 So you're okay, right? 733 00:53:33,279 --> 00:53:34,618 I think you are okay. 734 00:53:34,618 --> 00:53:37,549 To be honest, I wish I broke something too. 735 00:53:37,719 --> 00:53:39,788 Then, I wouldn't have to be mixed up in this mess. 736 00:53:39,788 --> 00:53:41,159 But I never get hurt. 737 00:53:41,159 --> 00:53:43,228 I had to stop a sniper and crash into a van. 738 00:53:43,228 --> 00:53:45,859 And I didn't even catch a cold at the change of seasons. 739 00:53:45,859 --> 00:53:49,098 Don't get sick or hurt. 740 00:53:49,168 --> 00:53:51,598 You and I won't have to call each other again. 741 00:53:51,668 --> 00:53:53,668 We really did it this time. 742 00:53:53,998 --> 00:53:55,069 My dad... 743 00:53:57,038 --> 00:53:58,239 is back. 744 00:53:58,409 --> 00:53:59,578 Really? 745 00:53:59,978 --> 00:54:02,578 Then, this is all over now. 746 00:54:02,578 --> 00:54:04,578 Yes. It's all thanks to you, Mr. Lee. 747 00:54:05,978 --> 00:54:07,449 I mean, Jin Woo. 748 00:54:07,618 --> 00:54:08,779 Thank you. 749 00:54:08,989 --> 00:54:11,549 I want to say something more than just a thank-you. 750 00:54:12,458 --> 00:54:13,859 But I don't know what that is. 751 00:54:13,859 --> 00:54:17,629 Hey, I don't have to know. It's going to make me cringe. 752 00:54:17,659 --> 00:54:20,759 Well, to be honest, it was impossible not to help you. 753 00:54:20,759 --> 00:54:22,159 My friend was the culprit. 754 00:54:23,168 --> 00:54:24,828 What happens to Do Kyung? 755 00:54:31,639 --> 00:54:33,538 - He died. - What? 756 00:54:33,708 --> 00:54:35,478 Two days after he got arrested. 757 00:54:35,478 --> 00:54:37,248 He committed suicide at the lockup. 758 00:54:37,248 --> 00:54:38,409 Suicide? 759 00:54:39,978 --> 00:54:43,219 Yes. Why would he do something like that? 760 00:54:43,248 --> 00:54:45,719 I don't know. Nothing has been confirmed yet. 761 00:54:45,719 --> 00:54:47,319 They proved that he was the culprit, 762 00:54:47,319 --> 00:54:49,029 but they haven't found the motive. 763 00:54:49,558 --> 00:54:52,029 How does that make sense? How could they not find the motive? 764 00:54:53,129 --> 00:54:55,668 Exactly. This is a bit odd. 765 00:54:55,668 --> 00:54:59,368 To be honest, I don't think Do Kyung acted alone. 766 00:54:59,368 --> 00:55:01,898 I'm sure someone else ordered him behind the curtains. 767 00:55:08,208 --> 00:55:11,779 Hello? Hello? Seo Jung In. 768 00:55:13,576 --> 00:55:14,906 What happened to my phone? 769 00:55:18,830 --> 00:55:20,040 What? 770 00:55:20,819 --> 00:55:22,389 The reception isn't working? 771 00:55:25,458 --> 00:55:26,037 POWERING OFF 772 00:55:43,379 --> 00:55:44,609 CELL PHONE REPAIR 773 00:55:47,978 --> 00:55:49,418 Do you have to fix this? 774 00:55:49,989 --> 00:55:51,819 Why? You can't fix it? 775 00:55:51,889 --> 00:55:53,288 No. It's not that. 776 00:55:53,288 --> 00:55:55,089 I don't think you can use it for long anyway. 777 00:55:55,288 --> 00:55:59,228 As you can see, the mainboard and battery are busted. 778 00:55:59,259 --> 00:56:01,199 You were supposed to change the parts, 779 00:56:01,199 --> 00:56:02,699 but they don't manufacture the parts anymore. 780 00:56:03,029 --> 00:56:05,268 Are you sure this was working before? 781 00:56:05,529 --> 00:56:07,768 Yes. I've used it for years and it was fine. 782 00:56:07,768 --> 00:56:09,469 But it started to act up only a few days ago. 783 00:56:09,469 --> 00:56:10,938 The battery suddenly bottoms out. 784 00:56:10,938 --> 00:56:12,438 That's not possible. 785 00:56:12,938 --> 00:56:15,109 By the way, this model isn't in the market anymore, right? 786 00:56:15,109 --> 00:56:16,679 I've never seen this model before. 787 00:56:16,679 --> 00:56:18,009 Right. 788 00:56:18,179 --> 00:56:21,248 I heard they manufactured only a few in 2014. 789 00:56:24,748 --> 00:56:26,018 Ta-da. 790 00:56:32,129 --> 00:56:33,498 This is pretty. 791 00:56:36,929 --> 00:56:39,299 I don't know the details. It was a present. 792 00:56:39,299 --> 00:56:40,668 So I've been using it. 793 00:56:41,299 --> 00:56:43,668 Anyway, please repair this well. 794 00:56:43,668 --> 00:56:45,879 This is a really important cell phone to me. 795 00:56:45,879 --> 00:56:47,478 Okay. I'll see what I can do. 796 00:57:05,089 --> 00:57:07,898 Why are you here? Seeing me here can't do any good. 797 00:57:10,699 --> 00:57:12,398 You're so shameless. 798 00:57:15,668 --> 00:57:17,538 You framed your own friend as the culprit. 799 00:57:17,538 --> 00:57:19,179 You tried to kill Mr. Seo Ki Tae. 800 00:57:19,179 --> 00:57:20,578 And after hiding all this... 801 00:57:21,038 --> 00:57:22,808 What? Why am I here? 802 00:57:22,808 --> 00:57:24,708 Then, what else could I say to you now? 803 00:57:25,748 --> 00:57:27,648 If I apologize, will you accept my apology? 804 00:57:27,648 --> 00:57:29,049 Of course, not. 805 00:57:29,248 --> 00:57:31,418 There's only one thing I want from you. 806 00:57:31,418 --> 00:57:34,819 I came here, so you could tell me why you did all this. 807 00:57:37,659 --> 00:57:38,788 Do Kyung. 808 00:57:39,529 --> 00:57:41,898 If you considered me as your friend, 809 00:57:41,898 --> 00:57:43,598 don't lie to me. 810 00:57:43,598 --> 00:57:46,139 Please tell me the truth! 811 00:57:49,409 --> 00:57:52,139 Are you sure you can handle it? 812 00:57:52,139 --> 00:57:53,538 Of course! 813 00:57:53,538 --> 00:57:55,739 What you did was enough to scare the wits out of me. 814 00:57:57,449 --> 00:57:59,578 Fine. I'll tell you... 815 00:58:00,248 --> 00:58:01,679 why I did it. 816 00:58:04,748 --> 00:58:05,889 Jin Woo. 817 00:58:06,788 --> 00:58:10,728 You kept asking me to reinvestigate Geun Woo's case. 818 00:58:11,389 --> 00:58:13,828 Why are you bringing him up now? 819 00:58:32,618 --> 00:58:33,719 You were right. 820 00:58:34,219 --> 00:58:35,748 Geun Woo didn't commit suicide. 821 00:58:36,788 --> 00:58:38,219 But he was murdered. 822 00:58:38,819 --> 00:58:40,788 And I've been keeping it from you all this time. 823 00:58:41,259 --> 00:58:43,989 What... What do you mean? 824 00:58:43,989 --> 00:58:46,398 You're making a fool of yourself right now. 825 00:58:46,398 --> 00:58:49,898 That jerk whose life you saved twice. That jerk... 826 00:58:50,598 --> 00:58:51,828 Dad. 827 00:58:52,429 --> 00:58:53,639 He killed Geun Woo. 828 00:58:54,438 --> 00:58:56,009 The presidential candidate of the Democratic People's Party, 829 00:58:56,509 --> 00:58:57,609 Seo Ki Tae. 830 00:59:28,799 --> 00:59:31,538 Seo Jung In played you. 831 00:59:33,409 --> 00:59:34,978 This isn't right, Jin Woo. 832 00:59:35,879 --> 00:59:38,909 If you help him, Geun Woo would be heartbroken. 833 00:59:39,049 --> 00:59:40,379 All because of what you did. 834 00:59:49,042 --> 00:59:51,462 WE THANK YOO JAE MYUNG FOR HIS SPECIAL APPEARANCE. 835 01:00:09,279 --> 01:00:11,748 TIMES 836 01:00:12,078 --> 01:00:14,549 Is there something I don't know about Geun Woo's death? 837 01:00:14,549 --> 01:00:17,118 Someone told me that you killed my brother. 838 01:00:17,118 --> 01:00:18,688 You made me do it! 839 01:00:18,688 --> 01:00:20,288 You told me to kill Seo Ki Tae. 840 01:00:20,288 --> 01:00:22,489 I found out who the mastermind behind Han Do Kyung is. 841 01:00:22,489 --> 01:00:23,489 Are you sure? 842 01:00:23,489 --> 01:00:25,688 Geun Woo might have died because of that. 843 01:00:25,688 --> 01:00:26,759 I have to find it. 844 01:00:26,759 --> 01:00:28,259 I need to find it to figure out who killed him. 845 01:00:28,259 --> 01:00:30,228 I'm going to follow his traces and find out. 846 01:00:30,228 --> 01:00:32,868 So that he gets scared and goes to the mastermind himself. 847 01:00:32,868 --> 01:00:34,998 If that material was what they planned to give me... 848 01:00:34,998 --> 01:00:36,139 They came here. 849 01:00:36,139 --> 01:00:37,368 I saw it. 850 01:00:37,368 --> 01:00:39,938 You killed my brother. 61415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.