All language subtitles for [English] The Penthouse 2 E05-E06 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,114 --> 00:00:06,484 THE CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,055 AND BACKGROUND OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:08,855 --> 00:00:11,955 EPISODE 3 4 00:01:30,794 --> 00:01:34,493 I don't believe this. That was a perfect high F. 5 00:01:53,083 --> 00:01:56,754 What happened? You didn't say you'd raise it to a high F. 6 00:01:56,754 --> 00:01:58,183 It's hard enough to hit it after a break. 7 00:01:58,183 --> 00:02:00,493 It's nearly impossible to hit it in one breath. 8 00:02:00,794 --> 00:02:03,053 Did you intentionally hold back what you could do? 9 00:02:07,163 --> 00:02:08,333 You. 10 00:02:10,063 --> 00:02:11,364 Who are you? 11 00:02:17,044 --> 00:02:18,303 Who are you? 12 00:02:26,183 --> 00:02:27,213 How... 13 00:02:29,283 --> 00:02:30,623 How are you... 14 00:02:31,884 --> 00:02:34,824 Finally, I get to say hi. 15 00:02:35,993 --> 00:02:38,224 I hope we get along from now on, Seo Jin. 16 00:02:42,933 --> 00:02:44,134 How... 17 00:02:44,963 --> 00:02:46,403 did you get in here? 18 00:02:48,174 --> 00:02:50,174 Shouldn't you thank me? 19 00:02:50,174 --> 00:02:52,604 How can you sing? 20 00:02:54,713 --> 00:02:56,644 Your vocal cords were ruined. 21 00:02:56,914 --> 00:02:59,544 Yes, thanks to you. 22 00:03:00,713 --> 00:03:02,914 I guess it's a miracle. 23 00:03:02,914 --> 00:03:05,454 I got the surgery done, 24 00:03:05,454 --> 00:03:07,824 and I'm completely recovered. 25 00:03:13,833 --> 00:03:16,234 My throat that you stabbed with your trophy... 26 00:03:17,234 --> 00:03:20,474 saved you from embarrassment today. 27 00:03:21,803 --> 00:03:24,074 Isn't life so funny? 28 00:03:24,074 --> 00:03:25,243 You... 29 00:03:27,474 --> 00:03:29,373 really sang that? 30 00:03:30,514 --> 00:03:33,414 No way. 31 00:03:34,114 --> 00:03:36,313 I certainly talked to Park Young Ran. 32 00:03:42,553 --> 00:03:45,294 The number you have dialed is not registered. 33 00:03:45,424 --> 00:03:47,463 Please check the number again. 34 00:03:47,463 --> 00:03:48,493 Why? 35 00:03:49,694 --> 00:03:52,003 Are you flustered because the number doesn't exist? 36 00:03:52,333 --> 00:03:56,033 PARK YOUNG RAN 37 00:03:57,704 --> 00:03:59,343 Did you set this up? 38 00:04:00,104 --> 00:04:02,574 Did you set it up to fool me? 39 00:04:02,674 --> 00:04:05,713 How could you? Did you stalk me? 40 00:04:05,713 --> 00:04:08,253 How did you find out that my voice was having issues? 41 00:04:12,324 --> 00:04:14,253 Take your things and get out right now. 42 00:04:14,253 --> 00:04:17,364 I don't care whether you two got married for real or not. 43 00:04:17,493 --> 00:04:20,024 - But you can't live here. - Why not? 44 00:04:20,024 --> 00:04:22,734 Your daughter, Eun Byeol, lives here. 45 00:04:22,734 --> 00:04:25,003 Don't you care if she gets hurt? 46 00:04:25,003 --> 00:04:27,074 Do you call yourself her dad? 47 00:04:27,074 --> 00:04:28,074 INSTALLED 48 00:04:29,633 --> 00:04:31,503 Why are you so scared? 49 00:04:32,274 --> 00:04:34,044 No one who made a debut. 50 00:04:34,114 --> 00:04:36,013 Find an amateur. 51 00:04:36,013 --> 00:04:39,414 She can't be too young or too old. She has to be around my age. 52 00:04:39,683 --> 00:04:42,154 We don't have time. We have a week. 53 00:04:42,753 --> 00:04:45,284 This concert must be perfect... 54 00:04:45,683 --> 00:04:47,724 no matter what. 55 00:04:52,964 --> 00:04:54,294 What do you want? 56 00:04:54,294 --> 00:04:56,563 There must be a reason why you're doing all of this! 57 00:04:56,563 --> 00:04:58,803 I'm just getting back everything... 58 00:04:58,803 --> 00:05:01,003 that you took away from me. 59 00:05:01,674 --> 00:05:02,904 You remember, right? 60 00:05:02,904 --> 00:05:05,643 The best voice and Yoon Chul were both mine... 61 00:05:06,474 --> 00:05:08,373 initially. 62 00:05:08,414 --> 00:05:09,614 What did you just say? 63 00:05:11,183 --> 00:05:14,513 Who would've thought that you'd look for someone to lip-sync to? 64 00:05:15,084 --> 00:05:17,553 Life is full of surprises, don't you think? 65 00:05:19,084 --> 00:05:24,393 Cheon Seo Jin, the fake soprano. 66 00:05:30,193 --> 00:05:32,164 She's right there! 67 00:05:33,774 --> 00:05:36,104 Congratulations on making new history in Korea's music scene! 68 00:05:36,104 --> 00:05:38,104 Tell us how you feel about the best performance you just had. 69 00:05:38,104 --> 00:05:41,214 You've proven yourself to everyone despite the retirement rumors. 70 00:05:41,274 --> 00:05:43,513 You must've felt so pressured as a soprano. 71 00:05:43,513 --> 00:05:44,914 How did you overcome that? 72 00:05:44,914 --> 00:05:47,513 What's the secret to your perfect voice? 73 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 You're the biggest star. Please say a word. 74 00:05:50,453 --> 00:05:53,693 Seo Jin, that was an amazing performance today. 75 00:05:53,823 --> 00:05:55,024 Congratulations. 76 00:05:56,623 --> 00:05:58,964 This is just the beginning. Just you wait. 77 00:05:59,294 --> 00:06:02,193 I'm going to get my place back. 78 00:06:07,404 --> 00:06:08,834 Thank you. 79 00:06:09,674 --> 00:06:12,303 I'd like to be interviewed officially tomorrow. 80 00:06:12,303 --> 00:06:13,943 I need some rest. 81 00:06:13,943 --> 00:06:16,344 Secretary Do, please schedule the interviews... 82 00:06:16,344 --> 00:06:18,313 at their best convenience. 83 00:06:18,313 --> 00:06:20,513 - Please! - Just one thing. 84 00:06:20,513 --> 00:06:22,154 - Please say a word. - Please get out. 85 00:06:22,154 --> 00:06:23,553 - Ms. Cheon! - Please! 86 00:06:23,553 --> 00:06:26,453 See you tomorrow. 87 00:06:40,774 --> 00:06:44,073 That was so amazing. 88 00:06:45,573 --> 00:06:47,614 - What's wrong? - Nothing. 89 00:06:48,073 --> 00:06:49,073 Let's go. 90 00:07:00,424 --> 00:07:01,924 How have you been? 91 00:07:08,393 --> 00:07:11,164 I know I have no right to say this, 92 00:07:12,104 --> 00:07:14,334 but I miss you so much. 93 00:07:20,274 --> 00:07:21,274 Sorry. 94 00:07:22,313 --> 00:07:23,813 Give me a little time. 95 00:07:24,943 --> 00:07:28,354 I'll uncover the truth behind what happened that day... 96 00:07:29,354 --> 00:07:31,584 even if it kills me. 97 00:07:32,524 --> 00:07:33,524 And... 98 00:07:35,354 --> 00:07:39,193 I'll pay for my sins too. I promise. 99 00:07:47,534 --> 00:07:49,573 Here's to the 20th anniversary... 100 00:07:49,573 --> 00:07:51,674 of the beautiful prima donna Cheon Seo Jin's debut. 101 00:07:51,774 --> 00:07:53,914 - Cheers! - Cheers! 102 00:07:54,714 --> 00:07:55,714 Congratulations. 103 00:08:00,914 --> 00:08:03,823 I totally got goosebumps. 104 00:08:03,823 --> 00:08:06,453 How could a human being make such a sound? 105 00:08:06,453 --> 00:08:10,823 The reviews praising you are pouring in. 106 00:08:10,964 --> 00:08:15,693 You really are the one and only treasure of our country. 107 00:08:16,094 --> 00:08:18,633 Is there anything that you lack? 108 00:08:18,633 --> 00:08:21,404 You come from a good family. You're the best in your field. 109 00:08:21,404 --> 00:08:22,834 Your ex-husband is a doctor. 110 00:08:22,834 --> 00:08:24,803 Your current boyfriend is a successful businessman. 111 00:08:24,803 --> 00:08:27,643 You got everything. Life is so unfair. 112 00:08:27,643 --> 00:08:30,584 Chairman Joo is the one who has it good. 113 00:08:30,584 --> 00:08:32,184 His business is thriving. 114 00:08:32,184 --> 00:08:34,854 His future wife is successful. 115 00:08:34,854 --> 00:08:36,584 He's besties with Kyu Jin. 116 00:08:37,954 --> 00:08:40,493 He wouldn't change places even with the president of Korea. 117 00:08:41,023 --> 00:08:42,753 Thank you for celebrating with us. 118 00:08:42,753 --> 00:08:44,623 Let's drink until late. 119 00:08:44,623 --> 00:08:45,763 It's all on me. 120 00:08:46,893 --> 00:08:47,964 Yes! 121 00:08:50,503 --> 00:08:54,234 Your voice sounded very different from usual. 122 00:08:54,633 --> 00:08:57,574 You raised the final note to a high F, didn't you? 123 00:08:57,574 --> 00:08:59,074 Right? 124 00:08:59,074 --> 00:09:02,714 I thought it was a different person too. 125 00:09:02,714 --> 00:09:06,344 What's your secret? I want to share it with Jenny. 126 00:09:06,344 --> 00:09:07,614 Yes, how did you do it? 127 00:09:07,614 --> 00:09:09,714 Did you pick up a new skill? 128 00:09:10,484 --> 00:09:11,753 There's nothing like that. 129 00:09:15,054 --> 00:09:18,763 That's right. I saw Oh Yoon Hee at the concert tonight. 130 00:09:18,763 --> 00:09:20,293 I wonder if Dr. Ha was with her. 131 00:09:20,293 --> 00:09:23,434 That couple keeps elbowing their way in... 132 00:09:23,434 --> 00:09:25,263 where they're not invited. 133 00:09:25,704 --> 00:09:27,173 Oh Yoon Hee was there? 134 00:09:27,173 --> 00:09:29,204 When? I didn't see her. 135 00:09:29,204 --> 00:09:31,804 Let's stop talking about useless things, and drink. 136 00:09:32,074 --> 00:09:34,173 I'm sure she wanted to ruin a nice day. 137 00:09:34,373 --> 00:09:37,143 She always considered Seo Jin a rival all her life... 138 00:09:37,143 --> 00:09:38,984 and survived on her inferiority complex. 139 00:09:38,984 --> 00:09:40,513 She must've been jealous... 140 00:09:40,513 --> 00:09:42,283 when she heard about her solo concert... 141 00:09:42,283 --> 00:09:44,054 Yoon Hee wasn't there! 142 00:09:56,033 --> 00:09:57,133 My apologies. 143 00:09:58,204 --> 00:10:00,064 I don't feel too well. 144 00:10:01,173 --> 00:10:02,503 Please excuse me. 145 00:10:04,574 --> 00:10:06,773 But... Ms. Cheon... 146 00:10:09,243 --> 00:10:10,243 What the... 147 00:10:10,444 --> 00:10:11,614 What's wrong with her? 148 00:10:14,753 --> 00:10:18,324 Let's reschedule the celebration. 149 00:10:20,454 --> 00:10:22,993 Why is she being like that on this happy occasion? 150 00:10:23,123 --> 00:10:25,263 Something did happen. 151 00:10:25,263 --> 00:10:26,964 I bet Oh Yoon Hee... 152 00:10:26,964 --> 00:10:29,194 That goes without saying. 153 00:10:29,194 --> 00:10:31,903 She's been irritable ever since she moved in. 154 00:10:31,903 --> 00:10:33,564 She's such a brat. 155 00:10:33,564 --> 00:10:35,704 That's why Dr. Ha switched over to Oh Yoon Hee. 156 00:10:35,704 --> 00:10:37,903 We'll have to watch what we say for the time being. 157 00:10:37,903 --> 00:10:40,844 I'm afraid it'll end up hurting the kids. 158 00:10:41,043 --> 00:10:43,444 Her and her nasty temper. 159 00:10:43,614 --> 00:10:45,984 Poor Chairman Joo. Poor guy. 160 00:10:46,184 --> 00:10:47,684 Why is he marrying someone like her? 161 00:10:47,684 --> 00:10:49,253 It's better to grow old alone. 162 00:10:49,253 --> 00:10:51,484 He is affection-deprived. 163 00:11:03,564 --> 00:11:08,533 Fake soprano Cheon Seo Jin. 164 00:11:25,484 --> 00:11:26,584 Stop! Stop! 165 00:11:29,423 --> 00:11:31,364 You need to project! 166 00:11:32,224 --> 00:11:34,234 Don't you know how important this audition is? 167 00:11:34,364 --> 00:11:37,263 It's an opportunity to sing with the best opera company in Italy. 168 00:11:37,533 --> 00:11:40,503 They only wanted to see Yoon Hee, the top student in the school, 169 00:11:40,503 --> 00:11:42,133 but I forced your way in. 170 00:11:42,474 --> 00:11:44,304 I'll practice more, Father. 171 00:11:44,304 --> 00:11:45,743 I can do it. 172 00:11:45,743 --> 00:11:49,413 I know I can pass the audition. 173 00:11:49,513 --> 00:11:52,513 Are you weeping because I nagged a little? 174 00:11:52,614 --> 00:11:54,783 You know I can't stand seeing chicks cry. 175 00:11:54,954 --> 00:11:55,954 Do it again! 176 00:12:06,224 --> 00:12:08,064 How did it go? 177 00:12:08,564 --> 00:12:12,033 Who made it, Yoon Hee or me? 178 00:12:13,334 --> 00:12:14,503 Loser. 179 00:12:14,834 --> 00:12:16,574 You can't beat her even once? 180 00:12:17,344 --> 00:12:18,344 Then... 181 00:12:19,773 --> 00:12:22,344 is Yoon Hee going to Italy? 182 00:12:22,844 --> 00:12:23,944 I can't allow that. 183 00:12:25,814 --> 00:12:27,984 We arranged it to say Yoon Hee turned them down. 184 00:12:28,913 --> 00:12:31,584 After what I did to get you in, you almost lost it. 185 00:12:31,684 --> 00:12:32,984 What a disgrace. 186 00:12:33,324 --> 00:12:34,623 I'm sorry. 187 00:12:35,253 --> 00:12:36,253 Let's go. 188 00:13:18,934 --> 00:13:20,163 What's Eun Byeol doing? 189 00:13:20,934 --> 00:13:23,533 She just fell asleep after finishing her assignments. 190 00:13:24,104 --> 00:13:25,373 Good work. 191 00:13:25,873 --> 00:13:27,304 You should rest too. 192 00:13:32,243 --> 00:13:33,243 Eun Byeol. 193 00:14:08,513 --> 00:14:10,454 Finally, I can breathe. 194 00:14:11,523 --> 00:14:12,954 My mom's engagement... 195 00:14:12,954 --> 00:14:14,594 and my dad's return after getting remarried... 196 00:14:14,594 --> 00:14:17,153 were all annoying me and driving me crazy. 197 00:14:19,364 --> 00:14:21,564 Thanks for coming with me, Seok Hoon. 198 00:14:24,403 --> 00:14:26,163 Just hang on a few more months. 199 00:14:26,304 --> 00:14:28,673 During your mom and my dad's wedding, 200 00:14:29,104 --> 00:14:31,873 we'll drop our bombs and each go our separate ways. 201 00:14:33,873 --> 00:14:36,173 No one can find out before then. 202 00:14:52,623 --> 00:14:54,163 You promised you wouldn't do this. 203 00:14:55,094 --> 00:14:56,694 Can it really not be me? 204 00:14:56,694 --> 00:14:58,163 Aren't you sick of asking me that? 205 00:14:58,734 --> 00:15:00,633 I told you I'm not interested in you. 206 00:15:01,234 --> 00:15:02,704 We have the same goal, that's all. 207 00:15:02,704 --> 00:15:05,304 Ruining the wedding. Never becoming family. 208 00:15:05,304 --> 00:15:07,574 You can't end up with Ro Na anyway. 209 00:15:09,944 --> 00:15:14,253 You can use me to get over Ro Na. So... 210 00:15:14,253 --> 00:15:17,584 Eun Byeol. I told you not to say Ro Na's name. 211 00:15:21,694 --> 00:15:24,263 It's late. Let's go. 212 00:15:28,934 --> 00:15:30,033 Wait for me. 213 00:15:33,104 --> 00:15:35,104 Thanks for taking me out. 214 00:15:35,974 --> 00:15:37,403 Get home safely. 215 00:15:37,673 --> 00:15:38,873 Sweet dreams. 216 00:15:41,714 --> 00:15:42,913 Where did you go? 217 00:15:46,283 --> 00:15:47,444 To the studio. 218 00:15:47,684 --> 00:15:50,114 I couldn't study, so I went to practice instead. 219 00:15:50,614 --> 00:15:51,684 What are you doing? 220 00:15:53,283 --> 00:15:54,594 I went swimming. 221 00:15:55,293 --> 00:15:57,493 You're the top student. Why are you trying so hard? 222 00:15:58,523 --> 00:15:59,694 Later. 223 00:16:05,633 --> 00:16:07,133 She didn't hear me, did she? 224 00:16:12,474 --> 00:16:15,444 Eun Byeol. So you're lying now. 225 00:16:16,173 --> 00:16:18,383 Who's your boyfriend that you were out this late? 226 00:16:21,753 --> 00:16:24,184 Dr. Ha has been attending business meetings... 227 00:16:24,184 --> 00:16:25,883 or spending time with Oh Yoon Hee. 228 00:16:26,454 --> 00:16:28,194 There hasn't been anything unusual. 229 00:16:28,554 --> 00:16:29,653 What about her daughter? 230 00:16:30,354 --> 00:16:31,923 I haven't seen her yet. 231 00:16:31,923 --> 00:16:34,064 She hasn't seen her daughter. 232 00:16:38,763 --> 00:16:40,503 Was Oh Yoon Hee at the concert? 233 00:16:40,903 --> 00:16:43,834 Yes. She was in the dressing room with Ms. Cheon. 234 00:16:45,043 --> 00:16:47,373 She was with her. 235 00:16:47,403 --> 00:16:49,314 I saw Oh Yoon Hee at the concert tonight. 236 00:16:49,314 --> 00:16:51,314 Yoon Hee wasn't there! 237 00:16:53,444 --> 00:16:55,714 Put a tail on Cheon Seo Jin too. 238 00:16:56,214 --> 00:16:58,584 Report anything suspicious. 239 00:17:04,223 --> 00:17:07,264 Cheon Seo Jin and Oh Yoon Hee. 240 00:17:08,233 --> 00:17:10,764 I'm sure there's something going on between the two. 241 00:17:19,574 --> 00:17:20,844 I'm sorry, ma'am. 242 00:17:20,844 --> 00:17:22,943 Is that it? "I'm sorry"? 243 00:17:23,173 --> 00:17:24,683 Where did it go wrong? 244 00:17:24,683 --> 00:17:27,544 How did Park Young Ran turn into Oh Yoon Hee? 245 00:17:27,713 --> 00:17:30,354 Who is the woman I met? 246 00:17:30,483 --> 00:17:32,354 The broker has disappeared. 247 00:17:33,223 --> 00:17:34,653 I have nothing to say. 248 00:17:45,203 --> 00:17:47,133 What is Oh Yoon Hee thinking? 249 00:17:49,173 --> 00:17:51,574 How much does she know? 250 00:18:05,354 --> 00:18:07,324 What are you making? 251 00:18:07,324 --> 00:18:09,094 You startled me. 252 00:18:13,294 --> 00:18:15,163 This is against our contract. 253 00:18:17,064 --> 00:18:19,034 - Go have a seat. - Okay. 254 00:18:20,203 --> 00:18:22,933 You didn't have to prepare so much. 255 00:18:23,173 --> 00:18:26,044 This is enough for breakfast. 256 00:18:26,143 --> 00:18:28,413 I just prepared what I want. 257 00:18:30,973 --> 00:18:32,344 What are you doing today? 258 00:18:32,913 --> 00:18:35,153 You're not allowed to ask questions like that, remember? 259 00:18:35,354 --> 00:18:36,953 I'm pretty busy. 260 00:18:39,153 --> 00:18:41,524 That looks good. Can I try? 261 00:18:41,524 --> 00:18:43,054 No. It's mine. 262 00:18:43,054 --> 00:18:46,423 You're so petty. Let me try. 263 00:18:46,423 --> 00:18:49,264 - No. - Let me just try a little. 264 00:18:49,994 --> 00:18:52,233 Okay, just a little. 265 00:18:52,604 --> 00:18:53,663 Here. 266 00:18:55,304 --> 00:18:57,233 This is so good. 267 00:18:58,449 --> 00:19:00,249 CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 268 00:19:06,483 --> 00:19:09,683 Is Seok Hoon seeing a girl? 269 00:19:09,854 --> 00:19:12,123 - What? - He came back very late... 270 00:19:12,123 --> 00:19:13,554 on his motorbike last night. 271 00:19:14,024 --> 00:19:17,054 And he had two helmets. 272 00:19:17,193 --> 00:19:19,864 - Could it be Bae Ro Na? - Bae Ro Na? 273 00:19:19,963 --> 00:19:21,163 Does that make sense to you? 274 00:19:21,163 --> 00:19:24,193 He was crazy for her. 275 00:19:24,403 --> 00:19:27,463 Now that her mom has been acquitted, 276 00:19:27,463 --> 00:19:29,074 what's stopping him? 277 00:19:29,074 --> 00:19:32,473 He never liked her. He was just fooling around. 278 00:19:32,473 --> 00:19:36,114 If Bae Ro Na comes back and bothers my brother again, 279 00:19:36,973 --> 00:19:38,913 I won't sit back. 280 00:19:41,284 --> 00:19:42,883 That's not going to happen. 281 00:19:44,284 --> 00:19:46,953 She's not in Korea. Her mom said so. 282 00:19:46,953 --> 00:19:48,294 She's still in the US. 283 00:19:48,294 --> 00:19:50,594 Are you sure? She's not back yet? 284 00:19:50,693 --> 00:19:52,663 Yes, I'm sure. 285 00:19:54,324 --> 00:19:56,294 Thanks for the useful information. 286 00:19:56,433 --> 00:19:58,334 You sure know everything about your best friend. 287 00:19:58,334 --> 00:20:01,433 That's not it. I just happened to hear... 288 00:20:01,433 --> 00:20:04,844 Don't come to our study group meeting later. 289 00:20:04,844 --> 00:20:07,044 A turncoat like you creeps me out. 290 00:20:13,084 --> 00:20:14,514 Give me my backpack. 291 00:20:14,514 --> 00:20:16,983 People will think I made you carry it. 292 00:20:16,983 --> 00:20:18,883 Stop pretending to be nice. 293 00:20:22,854 --> 00:20:26,024 Thank you. I appreciate it. 294 00:20:26,594 --> 00:20:28,433 - You look gorgeous. - Thank you. 295 00:20:28,433 --> 00:20:31,034 - I loved your concert. - Can we take a picture together? 296 00:20:31,034 --> 00:20:33,233 Of course. Here you go. 297 00:20:33,463 --> 00:20:35,873 Here you go. Thank you. 298 00:20:35,873 --> 00:20:37,703 - Thank you so much. - Thank you. 299 00:20:39,673 --> 00:20:41,274 Hello, what's your name? 300 00:20:42,814 --> 00:20:44,683 It's Oh Yoon Hee. 301 00:20:50,584 --> 00:20:52,084 What are you doing here? 302 00:20:54,623 --> 00:20:56,824 I want your autograph too. 303 00:21:05,203 --> 00:21:08,304 OH... 304 00:21:11,304 --> 00:21:12,703 This is for you. 305 00:21:16,943 --> 00:21:18,213 Open it. 306 00:21:26,691 --> 00:21:27,793 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 307 00:21:28,932 --> 00:21:30,923 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 308 00:21:30,923 --> 00:21:32,486 CHEON SEO JIN, PARK YOUNG RAN 309 00:21:34,994 --> 00:21:37,933 It seems like you've forgotten our agreement. 310 00:21:41,163 --> 00:21:44,373 Don't worry. I'll keep my word. 311 00:21:50,544 --> 00:21:53,314 Thanks for your autograph. I'll treasure it. 312 00:22:01,494 --> 00:22:03,453 You're being more and more recognized overseas as well. 313 00:22:03,453 --> 00:22:04,893 Are you planning on any tours? 314 00:22:04,893 --> 00:22:07,794 I feel like I still have a lot to do in this country. 315 00:22:07,794 --> 00:22:09,433 I'm going to take my time and think about it. 316 00:22:09,433 --> 00:22:11,364 Many people are complimenting that you sang... 317 00:22:11,364 --> 00:22:14,304 your first piece in perfect pitch like an instrument. 318 00:22:14,304 --> 00:22:16,703 When will the live album be released? 319 00:22:16,703 --> 00:22:18,274 I can't wait to listen to it. 320 00:22:20,244 --> 00:22:21,774 Well... 321 00:22:22,913 --> 00:22:25,483 Can't you sing it for us now? 322 00:22:25,483 --> 00:22:27,344 "Una Voce Poco Fa". 323 00:22:28,014 --> 00:22:31,114 That piece was absolutely beautiful. 324 00:22:31,114 --> 00:22:33,084 Can we hear it? 325 00:22:33,084 --> 00:22:34,893 Please sing for us. 326 00:22:34,893 --> 00:22:36,994 - Please. - We'd love to hear it. 327 00:22:40,393 --> 00:22:41,534 Please. 328 00:22:44,393 --> 00:22:47,834 I'm sorry. I haven't fully recovered my voice yet. 329 00:23:02,883 --> 00:23:05,084 I can't let Oh Yoon Hee keep pushing me around. 330 00:23:05,084 --> 00:23:07,254 Find something on her. 331 00:23:07,254 --> 00:23:09,254 Search her house, put a tail on her, or whatever. 332 00:23:09,254 --> 00:23:11,963 I want something that can back her into a corner. 333 00:23:18,903 --> 00:23:21,233 Why don't you postpone the alumni reunion tonight? 334 00:23:22,973 --> 00:23:24,504 You don't seem so well. 335 00:23:26,703 --> 00:23:30,544 It was going to be my treat to thank them for coming to my concert. 336 00:23:39,423 --> 00:23:41,693 Hi, it's me. 337 00:23:42,453 --> 00:23:44,423 I'm so sorry. 338 00:23:44,923 --> 00:23:48,463 I can't make it tonight because I'm not feeling well. 339 00:23:48,994 --> 00:23:52,403 I'll talk to the chef so you can dine without me. 340 00:23:58,004 --> 00:23:59,673 What are you talking about? 341 00:24:04,044 --> 00:24:05,913 Why would she show up there? 342 00:24:10,713 --> 00:24:13,623 We'll let you know as soon as the new product is released. 343 00:24:13,623 --> 00:24:14,923 Chairman Joo. 344 00:24:15,794 --> 00:24:16,923 You may leave. 345 00:24:16,923 --> 00:24:19,893 Hello, I'm assemblyman Lee Kyu Jin of Gangnam. 346 00:24:19,893 --> 00:24:22,094 I'm assemblyman Lee Kyu Jin of Gangnam. 347 00:24:22,594 --> 00:24:25,933 Considering their reaction, I guess they don't live in Gangnam. 348 00:24:27,203 --> 00:24:30,133 Anyway, with your furniture business taking off, 349 00:24:30,133 --> 00:24:31,804 you seem very busy. 350 00:24:31,804 --> 00:24:33,873 I was just about to leave. What brings you here? 351 00:24:33,873 --> 00:24:36,344 Gosh, that chair looks amazing. 352 00:24:40,514 --> 00:24:44,114 I was nearby and thought I should stop by. 353 00:24:44,114 --> 00:24:45,683 Partly that, 354 00:24:45,683 --> 00:24:48,554 and my fingers were getting itchy. 355 00:24:49,324 --> 00:24:51,693 Aren't you tired of playing with me alone? 356 00:24:51,824 --> 00:24:55,564 Also, I win your money all the time anyway. 357 00:24:55,963 --> 00:24:57,364 I feel bad. 358 00:24:59,633 --> 00:25:03,703 That's why I'm thinking of bringing in a pushover today. 359 00:25:04,703 --> 00:25:06,203 Do you know anyone? 360 00:25:15,453 --> 00:25:17,014 Thanks for letting me join. 361 00:25:17,014 --> 00:25:19,584 We haven't done this in a while. 362 00:25:20,024 --> 00:25:23,193 Now it feels real that I'm back in Hera Club. 363 00:25:24,324 --> 00:25:27,824 By the way, you brought a beautiful lady with you. 364 00:25:28,264 --> 00:25:31,764 Oh, I ran into her when I just left home, 365 00:25:31,764 --> 00:25:33,034 and she wanted to tag along. 366 00:25:33,034 --> 00:25:36,403 To make sure the game is fair, I'll be your dealer today. 367 00:25:37,034 --> 00:25:40,004 Is it okay if we raise the stakes? No limit. 368 00:25:40,173 --> 00:25:42,344 - Sure. - Of course. 369 00:25:51,014 --> 00:25:52,423 Dr. Ha. 370 00:26:00,393 --> 00:26:01,794 Ten more. 371 00:26:02,034 --> 00:26:04,494 Mr. Lee, are you taking all my money away? 372 00:26:04,494 --> 00:26:06,903 If you're scared, quit. 373 00:26:06,903 --> 00:26:08,304 - Call. - Call. 374 00:26:13,473 --> 00:26:14,844 Oh, my. 375 00:26:16,244 --> 00:26:18,244 - Gosh. - What's wrong? 376 00:26:18,344 --> 00:26:19,544 I'm out. 377 00:26:20,544 --> 00:26:22,913 - Do you want to continue? - Why not? 378 00:26:23,854 --> 00:26:26,554 Dr. Ha, you've become quite bold since you started your business. 379 00:26:27,153 --> 00:26:29,123 This is the first round, and I admire your spirit, 380 00:26:29,324 --> 00:26:30,594 but too bad. 381 00:26:32,264 --> 00:26:33,594 Flush. 382 00:26:36,494 --> 00:26:39,534 Sorry, I win. 383 00:26:47,143 --> 00:26:48,713 My cards are better. 384 00:26:58,084 --> 00:27:00,123 - That was amazing. - You're right. 385 00:27:00,584 --> 00:27:02,453 - It's delicious. - Look at you! 386 00:27:02,453 --> 00:27:04,594 - I thought you couldn't make it. - Welcome. 387 00:27:04,594 --> 00:27:06,494 I was sad because I thought we wouldn't be able to see you. 388 00:27:06,494 --> 00:27:07,623 Did you catch a cold? 389 00:27:07,994 --> 00:27:10,433 I guess I overworked myself. 390 00:27:10,663 --> 00:27:13,004 I feel better now that I've taken some medicine. 391 00:27:13,834 --> 00:27:15,334 The seat is taken. 392 00:27:15,903 --> 00:27:16,903 By who? 393 00:27:17,034 --> 00:27:18,034 Hey. 394 00:27:20,403 --> 00:27:21,614 You're late. 395 00:27:24,314 --> 00:27:26,114 I can join you guys, right? 396 00:27:26,784 --> 00:27:28,114 I know I wasn't invited, 397 00:27:28,114 --> 00:27:29,784 but I wanted to come to congratulate you. 398 00:27:29,784 --> 00:27:31,014 This is... 399 00:27:31,754 --> 00:27:34,054 the Seoul University of Music alumni reunion. 400 00:27:34,923 --> 00:27:37,094 Isn't it a little uncomfortable for you? 401 00:27:37,094 --> 00:27:38,994 Come on. Don't say that. 402 00:27:39,123 --> 00:27:41,294 Yoon Hee is also a Cheong A Arts High School alumni. 403 00:27:41,294 --> 00:27:43,433 Apparently, she went to watch your performance last night too. 404 00:27:44,094 --> 00:27:46,233 She deserves to be here, no? 405 00:27:46,233 --> 00:27:47,663 - Of course. - Have a seat. 406 00:27:47,663 --> 00:27:49,173 - Nice of you to join us. - Come here. 407 00:27:52,244 --> 00:27:53,744 - Cheers. - All right. 408 00:27:54,104 --> 00:27:57,314 I was surprised by Seo Jin's singing last night. 409 00:27:57,314 --> 00:27:58,814 It was the best. 410 00:27:58,814 --> 00:28:01,754 Yoon Hee was better in school. 411 00:28:01,754 --> 00:28:04,084 You remember the Cheong A Art Festival, right? 412 00:28:04,084 --> 00:28:05,254 I got goosebumps... 413 00:28:05,254 --> 00:28:07,054 because I was reminded of Yoon Hee last night. 414 00:28:07,683 --> 00:28:08,893 You too? 415 00:28:08,893 --> 00:28:11,453 When Seo Jin hit the high F, 416 00:28:11,453 --> 00:28:13,064 I thought it sounded just like Yoon Hee. 417 00:28:13,564 --> 00:28:15,364 Had it not been for that incident, 418 00:28:15,364 --> 00:28:18,304 Yoon Hee would've certainly made it to Seoul University of Music. 419 00:28:18,304 --> 00:28:20,004 She was the top-class at Cheong A Arts School, 420 00:28:20,004 --> 00:28:22,604 and won the grand prize at every competition. 421 00:28:24,034 --> 00:28:26,203 That's all history. 422 00:28:26,203 --> 00:28:27,973 I don't even sing anymore. 423 00:28:28,614 --> 00:28:31,913 Seo Jin, you really aren't feeling well. 424 00:28:31,913 --> 00:28:33,643 You're not even drinking. 425 00:28:33,643 --> 00:28:34,643 Are you okay? 426 00:28:36,054 --> 00:28:39,024 Right. You all know too, right? 427 00:28:39,024 --> 00:28:40,623 The Hera Place incident. 428 00:28:40,923 --> 00:28:44,594 Yoon Hee had quite the life in the last few years. 429 00:28:44,594 --> 00:28:47,094 From murder charges to running away. 430 00:28:47,663 --> 00:28:50,693 It's nice to see you be free... 431 00:28:50,693 --> 00:28:51,804 at last. 432 00:28:52,364 --> 00:28:54,004 Why are you bringing that up now? 433 00:28:54,004 --> 00:28:56,203 Why? Does it make you uncomfortable? 434 00:28:56,574 --> 00:28:58,744 You joined us because you're fine with all of that now, right? 435 00:28:59,473 --> 00:29:00,574 You're right. 436 00:29:01,004 --> 00:29:02,873 I was falsely accused, 437 00:29:02,873 --> 00:29:04,814 but I've been proven innocent. 438 00:29:04,814 --> 00:29:07,114 I'm as happy as can be now. 439 00:29:08,213 --> 00:29:10,953 I'm a little shy to say, 440 00:29:12,584 --> 00:29:13,883 but I got married again. 441 00:29:14,024 --> 00:29:15,623 - Really? - No way! 442 00:29:15,953 --> 00:29:18,123 - Really? - To who? 443 00:29:18,123 --> 00:29:19,564 - When? - Girl! 444 00:29:19,564 --> 00:29:21,223 What does your husband do? 445 00:29:21,223 --> 00:29:23,094 He's a businessman. 446 00:29:23,094 --> 00:29:24,864 You wouldn't know him even if I said the company's name. 447 00:29:24,864 --> 00:29:26,104 It's called JohnBIO. 448 00:29:26,104 --> 00:29:28,304 I know that company! 449 00:29:28,304 --> 00:29:30,173 It's a huge hit in the US. 450 00:29:30,173 --> 00:29:31,703 - Really? - No way. 451 00:29:33,004 --> 00:29:34,004 What business is it? 452 00:29:34,004 --> 00:29:35,473 I'm going to the bathroom. 453 00:29:35,473 --> 00:29:37,844 Stop looking him up. I'm embarrassed. 454 00:29:38,514 --> 00:29:39,643 I can't believe you got remarried. 455 00:29:43,054 --> 00:29:45,153 This man is Seo Jin's ex-husband. 456 00:29:45,153 --> 00:29:47,054 He was a neurosurgeon at Cheong A Medical Center. 457 00:29:47,054 --> 00:29:49,554 - You're right. - Really? 458 00:29:49,653 --> 00:29:51,864 Did you get remarried to Seo Jin's ex-husband? 459 00:29:52,163 --> 00:29:54,264 Yes, it just happened. 460 00:30:10,913 --> 00:30:12,044 Oh Yoon Hee... 461 00:30:15,114 --> 00:30:16,754 I'll kill you. 462 00:30:22,453 --> 00:30:24,324 It's so good to see you. 463 00:30:24,994 --> 00:30:27,193 Tell us the truth since Seo Jin isn't here. 464 00:30:27,193 --> 00:30:29,233 Back then, 465 00:30:29,233 --> 00:30:31,264 did you really stab yourself in the neck? 466 00:30:31,564 --> 00:30:34,064 It was just Seo Jin and you in the room. 467 00:30:34,504 --> 00:30:36,834 We couldn't say anything back then, 468 00:30:36,834 --> 00:30:38,403 but nobody believed it. 469 00:30:38,574 --> 00:30:42,274 We all thought that Seo Jin stabbed you. 470 00:30:42,544 --> 00:30:43,913 Tell us already. 471 00:30:44,443 --> 00:30:45,913 What's the truth? 472 00:30:56,423 --> 00:30:57,494 Come on. 473 00:30:57,494 --> 00:30:59,223 Ask Seo Jin yourself. 474 00:30:59,223 --> 00:31:00,923 She knows the truth too. 475 00:31:00,923 --> 00:31:03,594 - Come on! - Just tell us. 476 00:31:03,594 --> 00:31:05,903 - Why can't you tell us? - Tell us. 477 00:31:08,334 --> 00:31:10,673 You're hilarious. 478 00:31:10,673 --> 00:31:12,504 Come on. 479 00:31:14,873 --> 00:31:16,614 Mr. Ha, what a game. 480 00:31:16,614 --> 00:31:18,213 Unbelievable. 481 00:31:18,844 --> 00:31:21,344 Is it not Player Joo's day today? 482 00:31:21,344 --> 00:31:22,814 Would you please shut it? 483 00:31:22,814 --> 00:31:24,453 I can't focus! 484 00:31:24,453 --> 00:31:26,554 He's taking the anger out on us. 485 00:31:27,183 --> 00:31:29,193 I hear one's real personality comes out when they lose money. 486 00:31:29,193 --> 00:31:30,794 This proves that right. 487 00:31:32,123 --> 00:31:33,264 Should we stop here? 488 00:31:33,693 --> 00:31:35,133 You've lost almost all of it. 489 00:31:35,133 --> 00:31:37,294 Who do you think you are, just ending the game whenever? 490 00:31:39,034 --> 00:31:41,973 Let's go big one last round. 491 00:31:42,804 --> 00:31:43,903 Can you be all in? 492 00:31:45,804 --> 00:31:47,044 If not, 493 00:31:48,104 --> 00:31:49,173 we can stop here. 494 00:31:49,173 --> 00:31:50,814 I don't mind. 495 00:31:51,314 --> 00:31:52,314 All right, then. 496 00:31:55,284 --> 00:31:57,483 You're so cool, Ha Yoon Chul! 497 00:31:57,653 --> 00:32:00,354 Let's play one last round with everything in. 498 00:32:00,623 --> 00:32:01,623 Sure. 499 00:32:03,554 --> 00:32:06,824 These four cards are very important. 500 00:32:08,024 --> 00:32:09,764 - I'm nervous. - Same here. 501 00:32:12,334 --> 00:32:15,403 Finding the right timing to die is the key to poker, 502 00:32:15,403 --> 00:32:17,774 just like in life, 503 00:32:17,774 --> 00:32:19,104 you must die before you're 50 to remarry. 504 00:32:19,543 --> 00:32:21,574 KYU JIN'S 505 00:32:21,574 --> 00:32:23,814 The person you have reached is unavailable. 506 00:32:23,814 --> 00:32:26,814 Is he drinking out somewhere again? 507 00:32:28,784 --> 00:32:31,453 His wife is working her bones off... 508 00:32:31,453 --> 00:32:34,084 to volunteer in his district all day long, 509 00:32:35,953 --> 00:32:39,663 but he's out there, living his best life. 510 00:32:40,123 --> 00:32:41,963 I can't believe he's an assemblyman. 511 00:32:42,663 --> 00:32:45,764 That's why our country is like this. 512 00:32:51,733 --> 00:32:54,004 It's hard to read their faces. 513 00:33:02,084 --> 00:33:04,383 What was that? 514 00:33:04,514 --> 00:33:07,623 - What a game! - Oh, my. 515 00:33:08,054 --> 00:33:10,893 Chairman Joo, I'm sorry. 516 00:33:14,193 --> 00:33:15,494 It's four Aces. 517 00:33:16,334 --> 00:33:17,334 No way. 518 00:33:20,834 --> 00:33:22,074 Oh, my. 519 00:33:22,804 --> 00:33:25,473 Mr. Ha, did you only play poker when you were in the US? 520 00:33:25,473 --> 00:33:26,703 You're like a hoodwinker now. 521 00:33:26,703 --> 00:33:29,713 I just got lucky. It's beginner's luck. 522 00:33:29,713 --> 00:33:33,213 Chairman Joo, how much have you lost today? 523 00:33:33,344 --> 00:33:35,854 A million dollars? 524 00:33:35,913 --> 00:33:37,114 Let's play again sometime. 525 00:33:37,554 --> 00:33:40,423 I won't go easy on you next time. 526 00:33:40,423 --> 00:33:41,423 Thanks. 527 00:33:42,854 --> 00:33:46,324 "Go easy"? 528 00:33:46,324 --> 00:33:49,864 I saw you use your full brain power. 529 00:33:50,163 --> 00:33:51,163 Bye! 530 00:33:52,364 --> 00:33:55,604 Mr. Ha, you have to treat us big time. 531 00:33:55,604 --> 00:33:58,774 No, not today. It's time for my wife to come back. 532 00:33:59,173 --> 00:34:00,173 Next time. 533 00:34:00,604 --> 00:34:02,074 Just let me off this time. 534 00:34:02,514 --> 00:34:04,244 Come on! 535 00:34:06,114 --> 00:34:08,784 I can't sleep well... 536 00:34:09,114 --> 00:34:10,853 if I drink just a little like this. 537 00:34:10,853 --> 00:34:13,583 What's there to worry about? 538 00:34:14,784 --> 00:34:16,193 You can drink with me. 539 00:34:17,824 --> 00:34:19,864 Just us two? 540 00:34:21,423 --> 00:34:23,764 What are you saying? 541 00:34:23,963 --> 00:34:25,864 That's not fun. 542 00:34:27,164 --> 00:34:30,034 Do you not remember things... 543 00:34:30,034 --> 00:34:33,903 when you get drunk? 544 00:34:33,903 --> 00:34:37,644 No, I remember everything just fine. 545 00:34:37,744 --> 00:34:40,344 Then do you remember? 546 00:34:41,014 --> 00:34:44,313 You and I recently, you know, 547 00:34:48,653 --> 00:34:50,023 did things. 548 00:34:51,353 --> 00:34:55,434 What? What are you saying? 549 00:34:55,434 --> 00:34:58,903 Are you serious? 550 00:34:59,063 --> 00:35:02,003 You were the one who started. Why are you acting innocent? 551 00:35:02,003 --> 00:35:04,333 Do you not remember or what? 552 00:35:04,333 --> 00:35:05,844 What did I do? 553 00:35:05,844 --> 00:35:08,103 Why do you keep saying that? 554 00:35:19,023 --> 00:35:21,923 You remember now, don't you? 555 00:35:24,523 --> 00:35:25,523 Oh, my. 556 00:35:57,062 --> 00:35:59,803 What are you trying to do? What are you plotting? 557 00:36:00,202 --> 00:36:02,062 Are you trying to kill me with anxiety? 558 00:36:05,403 --> 00:36:07,803 Why are you so scared, Cheon Seo Jin? 559 00:36:08,102 --> 00:36:09,543 That's not like you. 560 00:36:10,172 --> 00:36:11,672 Relax. 561 00:36:12,443 --> 00:36:15,443 I haven't even started yet. 562 00:36:17,412 --> 00:36:21,022 I know you're in a rush, so you're just coming at me, 563 00:36:22,123 --> 00:36:24,352 but you're so pathetic that I feel bad. 564 00:36:29,122 --> 00:36:30,792 The more you do this, 565 00:36:31,432 --> 00:36:33,563 the more I'm itching to expose you. 566 00:36:34,932 --> 00:36:36,673 You want me to expose you? 567 00:36:37,473 --> 00:36:40,503 And tell the world that your singing is fake? 568 00:36:41,173 --> 00:36:43,343 That the one who made it a successful performance was... 569 00:36:43,912 --> 00:36:46,643 me, Oh Yoon Hee? 570 00:36:50,012 --> 00:36:51,912 Tell me what you want. 571 00:36:52,852 --> 00:36:55,923 Tell me exactly what you want from me. 572 00:37:08,733 --> 00:37:10,072 Retire. 573 00:37:11,673 --> 00:37:14,003 - What? - Retire. 574 00:37:14,272 --> 00:37:16,173 You've stepped on others, 575 00:37:16,542 --> 00:37:18,313 stole others' opportunities, 576 00:37:19,512 --> 00:37:23,012 and got there by faking. So, let that all go yourself. 577 00:37:25,182 --> 00:37:27,883 Aren't you ashamed to be called... 578 00:37:29,222 --> 00:37:30,953 the best soprano of the time? 579 00:37:36,062 --> 00:37:38,032 I didn't get here by faking. 580 00:37:38,133 --> 00:37:40,002 I tried with all my life to get here. 581 00:37:40,002 --> 00:37:42,062 But you got off on the wrong foot. 582 00:37:42,532 --> 00:37:44,472 You cut my throat... 583 00:37:45,272 --> 00:37:47,673 and crushed my dreams. 584 00:37:48,803 --> 00:37:50,643 But you didn't get punished. 585 00:37:50,872 --> 00:37:54,013 So, everything you have right now... 586 00:37:54,212 --> 00:37:55,913 is fake. 587 00:37:57,953 --> 00:38:00,423 Cancel all of your planned performances. 588 00:38:01,053 --> 00:38:02,883 Hold a press conference... 589 00:38:03,053 --> 00:38:05,453 and tell the world that you can't sing anymore. 590 00:38:06,122 --> 00:38:09,793 Then, I'll keep it a secret... 591 00:38:10,462 --> 00:38:12,133 that I was your shadow singer. 592 00:38:13,333 --> 00:38:14,462 How does that sound? 593 00:38:14,902 --> 00:38:18,103 It sounds like a generous deal to me. 594 00:38:21,742 --> 00:38:24,073 Singing is my life. 595 00:38:24,712 --> 00:38:26,413 It was... 596 00:38:27,413 --> 00:38:29,083 also my life. 597 00:38:29,083 --> 00:38:30,483 Oh Yoon Hee! 598 00:38:30,953 --> 00:38:32,752 How does this Saturday sound... 599 00:38:33,522 --> 00:38:35,553 for the press conference? 600 00:38:35,652 --> 00:38:39,353 That's the press conference day for your opera. 601 00:38:39,893 --> 00:38:42,263 There will be lots of domestic and international reporters. 602 00:38:42,763 --> 00:38:44,393 Won't that be a good day for it? 603 00:38:50,902 --> 00:38:54,543 All right. Go as far as you'd like. 604 00:38:55,103 --> 00:38:57,212 I won't beg you. 605 00:39:00,513 --> 00:39:02,913 Don't you underestimate me. 606 00:39:04,013 --> 00:39:07,522 I'm different from Su Ryeon. 607 00:39:08,553 --> 00:39:10,853 You should go and think... 608 00:39:11,522 --> 00:39:14,663 about how much you'll lose and how your downfall will go. 609 00:39:21,263 --> 00:39:23,303 Does your daughter know? 610 00:39:25,073 --> 00:39:26,803 That you're going around, being like this? 611 00:39:29,543 --> 00:39:30,673 Didn't your daughter leave you... 612 00:39:31,113 --> 00:39:33,983 because she's mortified by this side of you? 613 00:39:35,483 --> 00:39:38,413 And that's why you came back here on your own, right? 614 00:39:46,723 --> 00:39:49,163 Shouldn't you worry about your daughter first? 615 00:39:51,762 --> 00:39:53,502 My plan includes... 616 00:39:56,632 --> 00:39:58,502 your daughter too. 617 00:40:07,343 --> 00:40:09,043 Don't you lay a finger on my daughter. 618 00:40:11,082 --> 00:40:12,713 Not Eun Byeol! 619 00:40:13,483 --> 00:40:16,692 Oh Yoon Hee! 620 00:40:20,192 --> 00:40:21,992 Oh Yoon Hee! 621 00:40:35,103 --> 00:40:36,872 How was the dinner tonight? 622 00:40:37,812 --> 00:40:39,213 It was okay. 623 00:40:39,213 --> 00:40:41,312 Would you like a cocktail at the lounge? 624 00:40:41,312 --> 00:40:44,483 I'm exhausted. With the fan meet and interviews, 625 00:40:44,582 --> 00:40:46,053 I'm completely beat. 626 00:40:47,923 --> 00:40:50,023 Come on. 627 00:40:56,932 --> 00:41:00,332 I'll take care of Oh Yoon Hee. 628 00:41:00,932 --> 00:41:03,702 Hera Palace is mine and I sell it to who I want. 629 00:41:03,773 --> 00:41:06,173 I have that much power. 630 00:41:12,973 --> 00:41:16,343 Don't bother her. Don't anger her! 631 00:41:18,012 --> 00:41:19,283 What do you mean? 632 00:41:19,283 --> 00:41:21,023 At least for a little while. 633 00:41:23,723 --> 00:41:25,553 Just let her be. 634 00:41:55,053 --> 00:41:56,483 What could it be? 635 00:41:57,492 --> 00:41:59,752 What does Cheon Seo Jin have... 636 00:41:59,892 --> 00:42:02,093 to be afraid of Oh Yoon Hee? 637 00:42:15,543 --> 00:42:18,372 It's me, Joo Dan Tae. Can we meet? 638 00:42:22,242 --> 00:42:25,082 Did something happen to Director? 639 00:42:25,452 --> 00:42:28,653 That's what I'd like to ask. 640 00:42:29,182 --> 00:42:30,353 Secretary Do, 641 00:42:30,892 --> 00:42:34,663 what have you done that things are looking this messy? 642 00:42:35,223 --> 00:42:37,463 You've caused this big of an accident, 643 00:42:37,463 --> 00:42:39,132 and left Director to clean up on her own? 644 00:42:39,132 --> 00:42:43,033 Can you really call yourself her manager after this? 645 00:42:44,202 --> 00:42:47,002 I don't know what you're saying. 646 00:42:47,002 --> 00:42:48,843 What happened with Oh Yoon Hee. 647 00:42:49,603 --> 00:42:51,242 I've heard it all from Director Cheon. 648 00:42:56,213 --> 00:42:59,082 Until when were you planning on hiding it from me? 649 00:42:59,613 --> 00:43:02,952 If that broke out, 650 00:43:03,023 --> 00:43:06,423 didn't you think that it'd break her career? 651 00:43:06,992 --> 00:43:10,363 She was threatened just now... 652 00:43:10,363 --> 00:43:12,392 by Oh Yoon Hee. 653 00:43:12,463 --> 00:43:15,163 If the woman I'm marrying is going through this, 654 00:43:15,163 --> 00:43:17,303 I should've been the first to know. 655 00:43:17,303 --> 00:43:19,733 Why didn't you say anything? 656 00:43:21,002 --> 00:43:22,343 Secretary Do! 657 00:43:27,012 --> 00:43:28,713 It's all my fault. 658 00:43:29,913 --> 00:43:32,053 When Director Cheon had vocal cord nodules, 659 00:43:32,053 --> 00:43:34,182 I should've made her cancel her performance. 660 00:43:34,182 --> 00:43:36,853 She obviously would've wanted to go forward with it. 661 00:43:37,452 --> 00:43:39,593 I must've been fooled by the broker. 662 00:43:39,622 --> 00:43:41,992 I was very secretive when I looked for the replacement singer, 663 00:43:42,593 --> 00:43:45,632 and I had no idea that Oh Yoon Hee could sing. 664 00:43:46,803 --> 00:43:48,562 I checked over and over again, 665 00:43:48,632 --> 00:43:51,033 but she completely masked her identity. 666 00:43:52,803 --> 00:43:54,342 I'm so sorry, Chairman. 667 00:43:57,842 --> 00:43:59,112 You're saying, 668 00:44:00,743 --> 00:44:02,643 Oh Yoon Hee sang... 669 00:44:03,243 --> 00:44:05,712 for Cheon Seo Jin at her performance? 670 00:44:16,562 --> 00:44:18,293 This is amusing. 671 00:44:20,803 --> 00:44:22,033 You didn't know? 672 00:44:23,572 --> 00:44:25,303 You said you knew everything... 673 00:44:29,403 --> 00:44:30,543 Did you... 674 00:44:31,972 --> 00:44:35,212 It's time for you to choose now. 675 00:44:35,942 --> 00:44:39,212 Will you join me now? Or... 676 00:44:39,212 --> 00:44:41,283 will you get fired by Seo Jin... 677 00:44:42,023 --> 00:44:44,023 for running your mouth recklessly? 678 00:45:22,123 --> 00:45:24,633 What are you doing? You startled me. 679 00:45:25,393 --> 00:45:27,033 Why are you here at this hour? 680 00:45:28,202 --> 00:45:29,533 I was going to give you a wake-up call, 681 00:45:29,962 --> 00:45:31,633 but I wanted to see you sleeping. 682 00:45:33,273 --> 00:45:34,442 How about breakfast? 683 00:45:35,602 --> 00:45:37,913 Don't do that again. 684 00:45:38,212 --> 00:45:40,942 I was tossing and turning all night and barely fell asleep. 685 00:45:43,112 --> 00:45:44,653 You're too irritable. 686 00:45:45,413 --> 00:45:47,822 The concert went well, and many good things are happening. 687 00:45:48,482 --> 00:45:51,653 Do you have a concern that I don't know about... 688 00:45:51,923 --> 00:45:53,663 or something? 689 00:45:55,423 --> 00:45:56,862 A concern? Of course, not. 690 00:45:58,663 --> 00:45:59,862 I'll wash up and come out. 691 00:46:00,133 --> 00:46:01,663 Have some coffee and wait for me. 692 00:46:13,013 --> 00:46:16,283 Oh Yoon Hee. She really is impressive. 693 00:46:16,913 --> 00:46:18,283 If I can use her properly, 694 00:46:18,283 --> 00:46:20,923 she'll be useful in taming Seo Jin. 695 00:46:29,623 --> 00:46:30,893 What are you doing? 696 00:46:31,562 --> 00:46:32,633 Isn't it obvious? 697 00:46:35,202 --> 00:46:39,072 Can't you have breakfast at your penthouse? 698 00:46:39,072 --> 00:46:40,442 I'm a high school senior. 699 00:46:40,442 --> 00:46:42,903 It hurts my studies if I'm in a bad mood. 700 00:46:42,903 --> 00:46:45,013 Please stop talking. You're making me lose my appetite. 701 00:46:45,373 --> 00:46:46,513 What? 702 00:46:46,513 --> 00:46:48,143 You said I didn't need to try. 703 00:46:48,643 --> 00:46:50,852 So I'm going to drop the act. 704 00:46:50,852 --> 00:46:53,383 I hate doing things that are inefficient. 705 00:46:54,623 --> 00:46:55,852 I can't stand you. 706 00:47:18,112 --> 00:47:19,942 I love this place. 707 00:47:21,243 --> 00:47:24,053 I made lots of friends at school today. 708 00:47:24,612 --> 00:47:26,513 I have you with me... 709 00:47:26,513 --> 00:47:27,852 and I'm getting used to the school. 710 00:47:28,123 --> 00:47:30,182 I'm so happy, I could die. 711 00:47:34,092 --> 00:47:35,092 Ro Na. 712 00:47:36,862 --> 00:47:40,293 I need to tell you something. 713 00:47:40,293 --> 00:47:42,133 What is it? You're making me nervous. 714 00:47:43,503 --> 00:47:45,972 Just spit it out. Stop scaring me. 715 00:47:47,803 --> 00:47:48,873 I have to go... 716 00:47:50,442 --> 00:47:51,743 to Korea. 717 00:47:52,013 --> 00:47:53,013 Why? 718 00:47:53,543 --> 00:47:55,283 I can't live happily with you... 719 00:47:56,682 --> 00:47:58,653 like nothing happened. 720 00:48:00,852 --> 00:48:01,883 I... 721 00:48:03,793 --> 00:48:06,253 I feel like I can't breathe. 722 00:48:07,763 --> 00:48:10,362 I feel so guilty toward Su Ryeon. 723 00:48:10,432 --> 00:48:12,332 You didn't kill her. 724 00:48:12,332 --> 00:48:13,862 So why do you feel guilty? 725 00:48:14,303 --> 00:48:15,462 I don't understand. 726 00:48:16,803 --> 00:48:18,173 Still, I have to go. 727 00:48:18,432 --> 00:48:20,643 I know I shouldn't do this to you, 728 00:48:21,543 --> 00:48:22,842 but I have to go. 729 00:48:25,712 --> 00:48:26,942 No, Mom. 730 00:48:27,413 --> 00:48:28,982 Just live here with me. 731 00:48:29,612 --> 00:48:31,612 Let's forget everything that happened in Korea. 732 00:48:31,612 --> 00:48:33,182 I'll pray... 733 00:48:33,452 --> 00:48:35,952 that Ms. Shim and her daughter will meet... 734 00:48:35,952 --> 00:48:38,253 and live happily together in their next life. 735 00:48:38,253 --> 00:48:39,553 So please, don't go. 736 00:48:39,993 --> 00:48:41,192 I... 737 00:48:45,263 --> 00:48:46,932 killed that girl. 738 00:48:48,133 --> 00:48:49,133 What? 739 00:48:49,732 --> 00:48:52,202 I did that to Min Seol A, 740 00:48:54,572 --> 00:48:56,903 Su Ryeon's daughter. 741 00:48:58,673 --> 00:49:00,143 I'm sorry. 742 00:49:03,753 --> 00:49:04,982 Liar. 743 00:49:07,082 --> 00:49:08,283 Why are you lying? 744 00:49:10,082 --> 00:49:11,692 You would never. 745 00:49:13,722 --> 00:49:15,423 I'll pay... 746 00:49:17,163 --> 00:49:18,763 for what I did. 747 00:49:19,732 --> 00:49:21,263 Did you do it on purpose? 748 00:49:21,702 --> 00:49:22,862 Because of me? 749 00:49:23,602 --> 00:49:25,572 To get me into Cheong A? 750 00:49:25,572 --> 00:49:28,803 No. It was definitely not on purpose. 751 00:49:28,803 --> 00:49:30,572 How could you kill her... 752 00:49:30,572 --> 00:49:32,543 and move into her home... 753 00:49:32,972 --> 00:49:34,982 and be happy that it went up in value? 754 00:49:35,582 --> 00:49:37,013 You're a monster. 755 00:49:37,013 --> 00:49:39,253 You're scary! You make me sick! You give me chills! 756 00:49:39,253 --> 00:49:41,182 I really didn't remember anything at the time. 757 00:49:41,182 --> 00:49:43,653 It's true, Ro Na. Please believe me. 758 00:49:43,653 --> 00:49:45,322 Stop it! 759 00:49:45,993 --> 00:49:47,962 You're saying you killed her. 760 00:49:48,293 --> 00:49:50,423 You killed Min Seol A because of me! 761 00:49:50,423 --> 00:49:52,432 You're saying my mom is a murderer! 762 00:49:52,432 --> 00:49:54,602 No. It wasn't because of you. 763 00:49:54,602 --> 00:49:56,432 It was definitely not because of you. 764 00:49:56,903 --> 00:49:58,673 This is all me. 765 00:49:58,673 --> 00:50:00,003 You had nothing to do with it. 766 00:50:00,003 --> 00:50:02,202 So please, don't blame yourself. 767 00:50:02,202 --> 00:50:03,572 Why did you tell me? 768 00:50:04,513 --> 00:50:06,513 You should've kept it a secret forever. 769 00:50:08,013 --> 00:50:09,712 What am I supposed to do? 770 00:50:09,712 --> 00:50:12,452 How am I supposed to live with this guilt? 771 00:50:14,082 --> 00:50:16,283 Ro Na. Ro Na! 772 00:50:28,062 --> 00:50:30,033 Don't forgive me. 773 00:50:30,732 --> 00:50:33,273 Hate me and resent me forever. 774 00:50:39,143 --> 00:50:40,472 Did you confess to your daughter... 775 00:50:43,243 --> 00:50:46,452 that you killed Seol A? 776 00:50:52,523 --> 00:50:54,663 This is the last favor I'll ask of you. 777 00:50:56,393 --> 00:50:57,493 Please make sure... 778 00:50:59,793 --> 00:51:02,062 Ro Na never goes back to Korea. 779 00:51:04,072 --> 00:51:05,832 If you do that... 780 00:51:11,673 --> 00:51:13,273 I'll do anything you want. 781 00:51:14,212 --> 00:51:15,783 Don't worry about Ro Na. 782 00:51:16,783 --> 00:51:18,253 I'll keep her with me. 783 00:51:26,053 --> 00:51:28,623 You can't come here, Ro Na. 784 00:51:30,263 --> 00:51:34,332 Not until I destroy those evil people. 785 00:51:47,283 --> 00:51:49,942 Are you preparing for the press conference? 786 00:51:50,482 --> 00:51:52,952 Don't forget. It's this Saturday. 787 00:51:52,952 --> 00:51:54,153 You crazy little... 788 00:52:08,832 --> 00:52:09,832 Come in. 789 00:52:15,273 --> 00:52:16,803 How have you been? 790 00:52:31,422 --> 00:52:34,723 It's been two years now. 791 00:52:37,193 --> 00:52:38,293 Why... 792 00:52:41,203 --> 00:52:42,433 are you... 793 00:52:47,273 --> 00:52:48,342 Re-enroll? 794 00:52:49,773 --> 00:52:51,672 Did you just say "re-enroll"? 795 00:52:51,672 --> 00:52:56,283 Yes. I came because I want to re-enroll at Cheong A. 796 00:52:58,053 --> 00:53:00,352 Sorry, but that's impossible. 797 00:53:02,553 --> 00:53:04,652 There's no opening. 798 00:53:05,193 --> 00:53:08,763 And I have no desire to go out of our way to accept you. 799 00:53:09,763 --> 00:53:10,993 Does that answer your question? 800 00:53:10,993 --> 00:53:13,162 I knew you'd say that. 801 00:53:14,703 --> 00:53:18,102 But you'll have to admit me. 802 00:53:21,372 --> 00:53:22,572 Are you doing this... 803 00:53:23,872 --> 00:53:26,043 because you think you can rely on your mom? 804 00:53:49,402 --> 00:53:52,203 - Oh my gosh. Gosh. - Is it good? 805 00:53:52,203 --> 00:53:54,943 You look the prettiest when you're drinking soda. 806 00:53:54,943 --> 00:53:57,273 Drink faster. 807 00:53:57,273 --> 00:53:58,273 Seok Kyung. 808 00:54:05,183 --> 00:54:06,312 Cut it out already. 809 00:54:06,312 --> 00:54:07,582 Stay out of it, Seok Hoon. 810 00:54:08,082 --> 00:54:11,352 She's drinking it voluntarily because she's thirsty. 811 00:54:11,352 --> 00:54:13,152 Stay out of it. 812 00:54:15,693 --> 00:54:17,062 I said, cut it out. 813 00:54:19,062 --> 00:54:20,162 Me? 814 00:54:20,332 --> 00:54:23,132 I'm not the Min Hyuk you used to know. 815 00:54:23,803 --> 00:54:25,473 How dare you? 816 00:54:34,243 --> 00:54:36,983 You guys haven't changed a bit. 817 00:54:39,382 --> 00:54:40,683 Bae Ro Na? 818 00:54:43,822 --> 00:54:45,693 Gosh, seriously. 819 00:54:47,723 --> 00:54:49,862 Jenny, are you okay? 820 00:54:50,592 --> 00:54:53,662 Hey, how dare you show up at our school? 821 00:54:53,662 --> 00:54:55,602 You guys haven't quit this yet? 822 00:54:55,763 --> 00:54:57,973 How can you still be the same after what happened? 823 00:54:57,973 --> 00:55:00,402 What is she saying? 824 00:55:03,672 --> 00:55:07,842 Guys, I think I broke my arm. 825 00:55:07,912 --> 00:55:10,713 I broke my arm! 826 00:55:10,953 --> 00:55:12,513 That hurts! 827 00:55:13,912 --> 00:55:17,523 Bae Ro Na won first prize at the Elizabeth Competition? 828 00:55:17,852 --> 00:55:19,652 According to our school rules, 829 00:55:19,652 --> 00:55:22,922 an international competition winner is allowed to re-enroll. 830 00:55:23,162 --> 00:55:25,263 This is hot news. 831 00:55:26,132 --> 00:55:28,632 Isn't she the country's youngest winner so far? 832 00:55:28,632 --> 00:55:31,632 - I should ask the PR team to... - Do you think... 833 00:55:32,733 --> 00:55:35,473 I called you here to ask you to do that? 834 00:55:36,372 --> 00:55:37,473 Pardon? 835 00:55:39,672 --> 00:55:42,213 I need the head of the art department to step in. 836 00:55:42,213 --> 00:55:44,253 While studying here, 837 00:55:44,253 --> 00:55:47,283 Bae Ro Na got in a lot of trouble. 838 00:55:48,983 --> 00:55:53,023 If she re-enroll, she might distract the seniors. 839 00:55:53,023 --> 00:55:55,963 Don't you think she'll raise an issue? 840 00:55:56,062 --> 00:55:59,493 The school rules clearly state that she may re-enroll. 841 00:56:00,763 --> 00:56:04,003 But we can't let Bae Ro Na come back here. 842 00:56:04,172 --> 00:56:05,773 Find a way. 843 00:56:05,773 --> 00:56:08,043 Can't you do that much as the head of the art department? 844 00:56:19,013 --> 00:56:20,713 Hello, Ms. Ko. 845 00:56:22,652 --> 00:56:23,983 An accident? 846 00:56:36,102 --> 00:56:37,602 Where's Ro Na? 847 00:56:37,602 --> 00:56:38,832 Don't tell me... 848 00:56:39,872 --> 00:56:41,872 you're here as Ro Na's guardian. 849 00:56:42,743 --> 00:56:44,872 Did you forget that Eun Byeol goes to this school? 850 00:56:44,872 --> 00:56:46,443 What if she sees you? 851 00:56:46,443 --> 00:56:49,043 Stop picking a fight. Just explain what happened. 852 00:56:51,152 --> 00:56:53,283 I already told you everything on the phone. 853 00:56:53,783 --> 00:56:56,622 Ro Na kicked Min Hyuk to the ground, 854 00:56:56,852 --> 00:56:58,592 and Min Hyuk ended up in the ER. 855 00:56:58,592 --> 00:57:00,152 Cheong A Medical Center, right? 856 00:57:00,293 --> 00:57:01,592 I'll go there. 857 00:57:01,592 --> 00:57:04,592 I'll call you when I know how he is. Don't worry too much. 858 00:57:04,763 --> 00:57:06,362 Make sure Ro Na is okay. 859 00:57:09,832 --> 00:57:11,973 Was Ro Na really here? 860 00:57:12,372 --> 00:57:14,132 Why? 861 00:57:16,543 --> 00:57:18,912 You really don't know? 862 00:57:19,572 --> 00:57:22,513 She came with a prize from international competition, 863 00:57:22,513 --> 00:57:25,253 asking to be re-admitted. 864 00:57:25,612 --> 00:57:27,483 I thought you sent her. 865 00:57:27,553 --> 00:57:29,152 She did? 866 00:57:33,652 --> 00:57:35,122 Where is she now? 867 00:57:35,622 --> 00:57:38,132 As you may guess, because of this violent incident, 868 00:57:38,132 --> 00:57:40,062 she won't be able to re-enter the school. 869 00:57:40,293 --> 00:57:43,362 Since she isn't our student, she won't be disciplined by the school, 870 00:57:44,102 --> 00:57:47,203 she's likely to be investigated by the police. 871 00:57:50,273 --> 00:57:53,513 Explain what happened so I can understand. 872 00:57:54,112 --> 00:57:57,142 Bae Ro Na popped out of nowhere and kicked Min Hyuk. 873 00:57:57,142 --> 00:57:59,213 Jenny threw up from the shock. 874 00:58:00,082 --> 00:58:01,723 - You all saw that, right? - Yes. 875 00:58:01,723 --> 00:58:04,253 - I saw it. - I saw it too. 876 00:58:04,253 --> 00:58:06,053 She's extremely strong. 877 00:58:06,392 --> 00:58:07,963 I didn't do that. 878 00:58:08,622 --> 00:58:10,622 They're lying. 879 00:58:13,263 --> 00:58:15,902 You guys were bullying Jenny. 880 00:58:16,132 --> 00:58:17,533 Why are you leaving that out? 881 00:58:17,533 --> 00:58:19,402 They were bullying Jenny? 882 00:58:19,602 --> 00:58:22,443 But they're our school's model students. 883 00:58:23,543 --> 00:58:26,342 Jenny, you tell me. 884 00:58:26,412 --> 00:58:28,543 Did they bully you? 885 00:58:36,753 --> 00:58:37,892 No. 886 00:58:38,793 --> 00:58:40,822 We were just fooling around. 887 00:58:40,822 --> 00:58:43,122 Jenny, how could you... 888 00:58:48,632 --> 00:58:50,033 Ro Na! 889 00:58:58,043 --> 00:58:59,743 Are you out of your mind? 890 00:59:00,572 --> 00:59:01,912 Why are you back here? 891 00:59:01,912 --> 00:59:04,213 Why would you come back to this horrible place? 892 00:59:05,053 --> 00:59:07,312 I want to graduate. 893 00:59:07,822 --> 00:59:10,622 I also want the Cheong A Art Festival grand prize trophy. 894 00:59:10,622 --> 00:59:13,223 I don't need any of that. Go back right now. 895 00:59:13,493 --> 00:59:15,493 I don't care about Seoul National University, the grand prize, 896 00:59:15,693 --> 00:59:17,592 or something even better. 897 00:59:17,592 --> 00:59:19,993 I don't care. I mean it. 898 00:59:20,233 --> 00:59:22,803 Do you think I sing because of you? 899 00:59:23,162 --> 00:59:24,162 What? 900 00:59:24,162 --> 00:59:26,602 I'm not trying to win the grand prize because of you. 901 00:59:27,132 --> 00:59:29,943 It's for me. I'm doing it for myself. 902 00:59:30,172 --> 00:59:32,243 I want to go back to Cheong A Arts High School. 903 00:59:32,243 --> 00:59:35,142 And I'm going to enter Cheong A Art Festival. 904 00:59:35,543 --> 00:59:36,882 I have to. 905 00:59:36,882 --> 00:59:39,213 Why? Why do you have to? 906 00:59:40,053 --> 00:59:41,352 No. 907 00:59:42,523 --> 00:59:45,852 Please go back to the US, okay? 908 00:59:45,953 --> 00:59:47,652 Haven't you been through enough? 909 00:59:47,652 --> 00:59:50,263 Who knows what they'll do to you? 910 00:59:50,993 --> 00:59:53,263 Are you scared that I'll be bullied? 911 00:59:55,602 --> 00:59:59,132 You're always so selfish. 912 01:00:02,572 --> 01:00:04,572 Now that you know I'm alive, 913 01:00:04,572 --> 01:00:06,112 can I go? 914 01:00:10,412 --> 01:00:11,713 Ro Na! 915 01:00:25,733 --> 01:00:29,303 Do you think this can put things right? 916 01:00:29,303 --> 01:00:32,132 My boy broke his arm! 917 01:00:32,132 --> 01:00:35,872 His iron arm! 918 01:00:35,872 --> 01:00:38,672 How can Ro Na be so strong? 919 01:00:38,672 --> 01:00:41,213 I am a cultured woman, 920 01:00:41,213 --> 01:00:43,912 but no one can stop me when it comes to my boy! 921 01:00:43,912 --> 01:00:47,412 Anyway, how are you going to take responsibility for this? 922 01:00:47,652 --> 01:00:49,183 My mom is filing a suit. 923 01:00:49,183 --> 01:00:51,053 She's so upset that she's refusing to eat. 924 01:00:51,053 --> 01:00:53,453 An assemblyman's son... 925 01:00:53,453 --> 01:00:56,523 was bullied at school! How can this be possible? 926 01:00:56,523 --> 01:00:58,562 The doctor said he doesn't need to wear a cast, 927 01:00:58,562 --> 01:01:00,832 but you insisted on it. 928 01:01:01,963 --> 01:01:05,503 We're neighbors. Give us a little break. 929 01:01:05,832 --> 01:01:09,602 Mr. Ha! I'm disappointed in you. 930 01:01:09,602 --> 01:01:12,473 Just because you're successful doesn't mean you can be shameless! 931 01:01:13,243 --> 01:01:14,812 I'm not going to... 932 01:01:15,443 --> 01:01:18,053 let this slide. 933 01:01:19,112 --> 01:01:20,683 Let's deal with it legally. 934 01:01:21,283 --> 01:01:24,322 We're not going to settle or go easy on you. 935 01:01:24,693 --> 01:01:28,092 Then again, she's a murderer's daughter. 936 01:01:28,892 --> 01:01:30,822 She's so used to violence. 937 01:01:30,822 --> 01:01:32,632 Come on. Hit me too. 938 01:01:32,632 --> 01:01:35,203 Don't talk that way about my wife and daughter! 939 01:01:39,132 --> 01:01:41,703 Since you've been an attorney, you must know that... 940 01:01:41,703 --> 01:01:45,013 what you just said counts as defamation. 941 01:01:45,812 --> 01:01:48,283 Say anything like that again, 942 01:01:48,412 --> 01:01:50,543 I'll rip your mouth out. 943 01:01:52,213 --> 01:01:53,312 Hey. 944 01:01:55,723 --> 01:01:57,183 It's not like... 945 01:01:58,023 --> 01:02:01,763 she's your first wife and Ro Na is your real daughter. 946 01:02:19,642 --> 01:02:20,743 Right. 947 01:02:21,713 --> 01:02:24,043 This might be my chance. 948 01:02:27,852 --> 01:02:31,122 Ro Na might be able to protect me. 949 01:02:38,493 --> 01:02:40,463 Hello? Who... 950 01:02:45,933 --> 01:02:47,203 Ro Na? 951 01:02:56,142 --> 01:02:58,582 Ro Na, what are you doing here? 952 01:02:58,582 --> 01:03:00,412 Your daughter showed up out of nowhere... 953 01:03:00,412 --> 01:03:03,053 and is begging me to re-admit her to the school. 954 01:03:03,652 --> 01:03:05,953 Get up. Get up right now! 955 01:03:09,092 --> 01:03:11,933 I won't cause any trouble at school. 956 01:03:11,933 --> 01:03:13,263 I promise. 957 01:03:13,263 --> 01:03:16,533 If anything happens, I'll pay for it. 958 01:03:16,862 --> 01:03:19,872 So please let me come back. 959 01:03:19,872 --> 01:03:22,342 I want to graduate from Cheong A Arts High School. 960 01:03:22,342 --> 01:03:23,703 I beg you. 961 01:03:23,703 --> 01:03:25,473 What are you talking about? 962 01:03:25,473 --> 01:03:28,142 - Why would you beg for that? - Let go. 963 01:03:28,142 --> 01:03:30,082 This is none of your business. 964 01:03:31,753 --> 01:03:34,152 You used to be my student. 965 01:03:34,152 --> 01:03:36,683 Seeing you beg so desperately, I feel bad. 966 01:03:36,683 --> 01:03:38,392 I'll do think about it. 967 01:03:39,122 --> 01:03:40,322 On one condition. 968 01:03:41,223 --> 01:03:44,293 Bring me a written promise from your mom that... 969 01:03:44,293 --> 01:03:47,263 she won't cause any trouble and will cooperate with the school. 970 01:03:47,933 --> 01:03:49,832 Otherwise, I can't trust her. 971 01:03:49,832 --> 01:03:51,473 I can do that. 972 01:03:52,203 --> 01:03:55,003 - I'll take care of it. - Ro Na, how could you... 973 01:03:55,003 --> 01:03:57,602 Fine. You may leave. 974 01:04:09,483 --> 01:04:10,882 What are you doing? 975 01:04:11,523 --> 01:04:13,122 Ro Na will not attend Cheong A. 976 01:04:13,122 --> 01:04:14,493 I won't allow it. 977 01:04:14,493 --> 01:04:16,493 I thought you'd be very grateful. 978 01:04:16,493 --> 01:04:17,562 I'm surprised. 979 01:04:17,862 --> 01:04:18,993 Why is that? 980 01:04:19,533 --> 01:04:21,362 I don't want her to go. 981 01:04:22,162 --> 01:04:23,862 Whether or not you want it, 982 01:04:23,862 --> 01:04:27,072 as the director, I'll decide according to school policy. 983 01:04:27,072 --> 01:04:30,243 I don't want people to accuse me of keeping your daughter out... 984 01:04:30,243 --> 01:04:32,572 because of my ill feelings toward you. 985 01:04:33,072 --> 01:04:34,372 I'm an educator after all. 986 01:04:37,243 --> 01:04:38,412 An educator? 987 01:04:38,753 --> 01:04:40,783 You must be trying to cut a deal... 988 01:04:41,523 --> 01:04:43,382 using Ro Na... 989 01:04:43,382 --> 01:04:44,582 I think... 990 01:04:48,622 --> 01:04:50,922 we should bury that now. 991 01:04:51,533 --> 01:04:54,362 If you want Min Hyuk's issue to be resolved favorably. 992 01:04:55,162 --> 01:04:57,562 If word gets out that she assaulted an assemblyman's son, 993 01:04:57,562 --> 01:05:00,303 it'll be a stumbling block for her. Is that what you want? 994 01:05:00,733 --> 01:05:02,743 Even if you want her to go back to school in the US, 995 01:05:02,743 --> 01:05:05,043 you should make sure she doesn't have a prior for assault. 996 01:05:05,842 --> 01:05:07,172 You conniving witch. 997 01:05:07,943 --> 01:05:11,412 Do you think you can make it go away just like that? 998 01:05:11,412 --> 01:05:14,652 What do you gain by hurting my reputation? 999 01:05:16,082 --> 01:05:18,152 Do you not care if you destroy Ro Na's life... 1000 01:05:18,152 --> 01:05:19,622 just to get me? 1001 01:05:19,892 --> 01:05:22,023 If you do anything to her, 1002 01:05:22,993 --> 01:05:25,293 I will make you regret it. 1003 01:05:25,293 --> 01:05:26,392 That... 1004 01:05:33,433 --> 01:05:35,473 depends on you now. 1005 01:05:52,023 --> 01:05:55,523 Ro Na. Why are you doing this to me? 1006 01:05:55,862 --> 01:05:58,332 Please, go back to the US. Please. 1007 01:05:58,332 --> 01:05:59,433 Do you want me... 1008 01:06:00,062 --> 01:06:02,562 to hide somewhere you can never find me? 1009 01:06:02,902 --> 01:06:05,372 Or must I expose you... 1010 01:06:06,332 --> 01:06:07,872 for what you did? 1011 01:06:08,672 --> 01:06:09,842 Ro Na. 1012 01:06:10,773 --> 01:06:12,912 Don't try to do anything for me ever again. 1013 01:06:14,172 --> 01:06:15,642 I'll take care of myself. 1014 01:06:18,852 --> 01:06:21,453 Where are you going at this hour? 1015 01:06:21,523 --> 01:06:24,652 Ro Na. Please talk to me! 1016 01:06:36,433 --> 01:06:37,803 What do you mean? 1017 01:06:38,233 --> 01:06:40,632 Don't raise your voice at the table. 1018 01:06:41,332 --> 01:06:43,402 Why are you accepting Ro Na? 1019 01:06:43,842 --> 01:06:45,213 What are you thinking? 1020 01:06:45,213 --> 01:06:47,612 I don't want to go to the same school with her! 1021 01:06:48,783 --> 01:06:51,043 You're the director. Can't you stop something like that? 1022 01:06:53,553 --> 01:06:56,852 Are you whining because you're scared of someone like her? 1023 01:06:57,652 --> 01:07:00,053 You're the top student right now. 1024 01:07:00,053 --> 01:07:02,922 I think it would be good for you to have a pacemaker. 1025 01:07:03,723 --> 01:07:04,832 Is this... 1026 01:07:05,592 --> 01:07:07,362 about Cheong A Art Festival? 1027 01:07:07,362 --> 01:07:09,203 In case you lose to Ro Na? 1028 01:07:09,203 --> 01:07:11,433 That will never happen. 1029 01:07:11,433 --> 01:07:14,473 I won't lose to a loser like her. 1030 01:07:14,473 --> 01:07:17,443 That's right. Now, that's my girl. 1031 01:07:19,172 --> 01:07:21,273 It's a blessing... 1032 01:07:21,812 --> 01:07:23,842 to have a rival. 1033 01:07:24,953 --> 01:07:26,382 Discussion over, okay? 1034 01:07:28,852 --> 01:07:30,183 Finish eating. 1035 01:07:30,183 --> 01:07:31,523 I have plans. 1036 01:07:37,293 --> 01:07:39,293 This isn't about the stupid trophy! 1037 01:07:42,003 --> 01:07:44,263 She doesn't know anything. 1038 01:07:49,072 --> 01:07:50,203 You must be upset... 1039 01:07:50,672 --> 01:07:53,713 that Seok Hoon will go back to Ro Na, aren't you? 1040 01:07:55,582 --> 01:07:56,582 Yes. 1041 01:07:58,612 --> 01:08:00,412 I'm so nervous. 1042 01:08:01,622 --> 01:08:05,092 Seok Hoon is the only one for me. 1043 01:08:05,652 --> 01:08:07,553 Do you want me to call him? 1044 01:08:08,092 --> 01:08:10,263 I got the sample questions for the mock exam. 1045 01:08:14,933 --> 01:08:17,362 I have an important meeting, so I'm still at the office. 1046 01:08:17,703 --> 01:08:20,303 I'll see you at the hotel. I won't be late. How do you feel? 1047 01:08:20,303 --> 01:08:22,473 Not bad. 1048 01:08:22,803 --> 01:08:26,142 I'm excited about spending time with you. 1049 01:08:26,943 --> 01:08:28,243 So am I. 1050 01:08:28,543 --> 01:08:29,612 I love you. 1051 01:08:32,553 --> 01:08:35,322 Okay... So this... 1052 01:08:36,152 --> 01:08:39,793 is proof that someone else sang at Seo Jin's concert, correct? 1053 01:08:40,422 --> 01:08:42,423 I included messages exchanged with the broker. 1054 01:08:42,423 --> 01:08:43,823 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 1055 01:08:45,293 --> 01:08:47,392 You're a very good worker. 1056 01:08:47,963 --> 01:08:51,973 No wonder Seo Jin trusts you so much. 1057 01:08:52,473 --> 01:08:55,943 May I assume our relationship has become stronger through this? 1058 01:08:55,943 --> 01:08:58,043 This is where it ends between us. 1059 01:08:58,443 --> 01:08:59,743 If you demand more, 1060 01:09:00,043 --> 01:09:02,382 I'll have to tell Ms. Cheon. 1061 01:09:03,213 --> 01:09:06,053 Hearing you say that makes me trust you more. 1062 01:09:06,882 --> 01:09:08,483 I won't take your calls anymore. 1063 01:09:51,663 --> 01:09:52,792 Where are you? 1064 01:09:54,763 --> 01:09:56,902 Hurry up. I want to see you. 1065 01:10:00,303 --> 01:10:01,303 Eun Byeol. 1066 01:10:04,442 --> 01:10:05,513 Eun Byeol? 1067 01:10:17,783 --> 01:10:18,792 Are you inside? 1068 01:10:21,252 --> 01:10:22,263 Are you here? 1069 01:10:26,763 --> 01:10:27,763 Who are you? 1070 01:10:36,973 --> 01:10:38,243 What are you doing? 1071 01:10:38,643 --> 01:10:39,873 Why are you here? 1072 01:11:40,103 --> 01:11:42,442 THE PENTHOUSE 2 1073 01:11:42,442 --> 01:11:44,572 You deceived me and met another man. 1074 01:11:44,572 --> 01:11:46,612 How long have you been keeping secrets from me? 1075 01:11:46,612 --> 01:11:49,083 We have no legal obligations to each other yet. 1076 01:11:49,083 --> 01:11:50,882 I wondered how you were doing. 1077 01:11:50,882 --> 01:11:52,652 Didn't you wonder about me? 1078 01:11:52,652 --> 01:11:55,013 I'm acting in order to get you back. 1079 01:11:55,013 --> 01:11:57,683 Shut it! Your mom is the one who killed my mom. 1080 01:11:57,683 --> 01:11:59,553 You promised to protect Ro Na. 1081 01:11:59,553 --> 01:12:01,152 I'll do whatever it takes... 1082 01:12:01,152 --> 01:12:03,292 to get the Cheong A Art Festival trophy. 1083 01:12:03,292 --> 01:12:04,292 You've got some nerve. 1084 01:12:04,292 --> 01:12:07,232 I may just kill your daughter Seok Kyung. 75634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.