Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
BLS Ori. official
2
00:00:46,097 --> 00:00:46,860
Whatever
3
00:00:47,057 --> 00:00:50,060
Don't forget about the series meeting tomorrow
4
00:00:50,325 --> 00:00:51,540
I sent you the location
5
00:00:51,540 --> 00:00:53,860
You have to go, don't forget
6
00:00:53,860 --> 00:00:57,491
Ok, I know
7
00:01:25,300 --> 00:01:26,714
The mark I left on you
8
00:01:27,571 --> 00:01:32,940
is what reminds that you're mine
9
00:01:33,380 --> 00:01:37,620
You know just how much I missed you
10
00:01:54,960 --> 00:01:56,554
I sorry for what just happened
11
00:01:57,125 --> 00:01:58,794
Did I startle you?
12
00:02:01,660 --> 00:02:02,500
What?
13
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Thank you for playing the part with me
14
00:02:29,900 --> 00:02:34,980
Count One
15
00:02:44,360 --> 00:02:47,980
Gene, we're going to be late
16
00:02:55,502 --> 00:02:56,820
Why did you drag me out here
17
00:02:57,274 --> 00:02:58,820
I went to bed in the morning
18
00:02:59,300 --> 00:03:01,720
we already told them we were coming
19
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
and why are they having a meeting today?
20
00:03:05,540 --> 00:03:08,760
There are going to do the shooting run down and the actors
21
00:03:08,760 --> 00:03:10,942
Who will be playing with what part
22
00:03:11,620 --> 00:03:14,500
You know more than me!
23
00:03:15,491 --> 00:03:17,605
Why don't you tell them that you're the writer
24
00:03:17,860 --> 00:03:19,100
then come and tell me
25
00:03:19,331 --> 00:03:21,020
It's your novel
26
00:03:21,020 --> 00:03:23,400
you can't not go and listen
27
00:03:23,434 --> 00:03:26,900
you're the writer so how can you not have the spirit
28
00:03:27,034 --> 00:03:28,260
Hin!
29
00:03:29,140 --> 00:03:30,500
I'm not going
30
00:03:31,740 --> 00:03:34,977
You can't do that and do you know why?
31
00:03:35,228 --> 00:03:38,420
because if we go together we can go far
32
00:03:38,485 --> 00:03:40,348
Believe me!
33
00:03:41,940 --> 00:03:46,222
Come on, let's go
34
00:03:47,274 --> 00:03:49,857
If you received the script, please write your name on it
35
00:03:49,902 --> 00:03:50,371
Ok
36
00:03:51,274 --> 00:03:52,634
I'm here
37
00:03:53,057 --> 00:03:53,700
Hi
38
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
Hello!
39
00:03:54,700 --> 00:03:55,420
Please have a seat
40
00:03:55,420 --> 00:03:56,940
Sit sit
41
00:03:56,940 --> 00:03:58,260
Give him the script
42
00:04:03,820 --> 00:04:06,245
Ok, we're all ready
43
00:04:06,897 --> 00:04:09,580
Hello! Let me introduce myself
44
00:04:09,580 --> 00:04:11,811
Mai is the director of this series
45
00:04:12,260 --> 00:04:13,540
As for this person…
46
00:04:13,540 --> 00:04:20,725
this is Gene the writer, his penname is Wizard
47
00:04:20,782 --> 00:04:24,540
the writer of 'Bad Engineer' that we're making into a series
48
00:04:24,611 --> 00:04:27,000
and these are the actors
49
00:04:27,110 --> 00:04:29,137
Let's start from this handsome guy
50
00:04:29,137 --> 00:04:31,452
Nubsib in the role as 'Kin'
51
00:04:31,620 --> 00:04:34,417
and Aey as 'Namcha'
52
00:04:34,417 --> 00:04:36,220
and what's your name?
53
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Mhok
54
00:04:37,411 --> 00:04:39,780
Mhok as 'Tawan'
55
00:04:39,780 --> 00:04:41,194
Next
56
00:04:41,708 --> 00:04:46,302
This is Fah, the producer of this series
57
00:04:46,620 --> 00:04:52,371
I'm going to go over today's timeline
58
00:04:53,100 --> 00:04:57,297
we will start shooting on the 24th of September
59
00:04:59,320 --> 00:05:04,348
and there might be workshops before we start shooting
60
00:05:04,348 --> 00:05:07,060
So please send us the actor's schedules
61
00:05:07,570 --> 00:05:09,411
as for the blessing ceremony and launch will later be announced
62
00:05:09,411 --> 00:05:10,382
What are you drawing?
63
00:05:11,331 --> 00:05:12,060
You
64
00:05:12,060 --> 00:05:14,200
Really? Can I see
65
00:05:14,200 --> 00:05:15,171
Just a little bit
66
00:05:15,171 --> 00:05:16,300
Hin, let go
67
00:05:16,300 --> 00:05:17,980
Just a bit
68
00:05:18,820 --> 00:05:20,140
Let go
69
00:05:20,140 --> 00:05:21,860
Just a little peek
70
00:05:21,860 --> 00:05:23,220
No!
71
00:05:33,594 --> 00:05:38,620
And more do more promotes in events
72
00:05:45,490 --> 00:05:46,680
Oh and another thing
73
00:05:47,457 --> 00:05:52,620
Gene
74
00:05:54,200 --> 00:05:59,180
Due to our series being not too different from your novel
75
00:05:59,537 --> 00:06:03,900
I'd like to ask you to overlook the characters for the actors
76
00:06:04,280 --> 00:06:06,820
You're the writer
77
00:06:06,820 --> 00:06:06,851
so nobody should know more that you
You're the writer
78
00:06:06,851 --> 00:06:11,308
so nobody should know more that you
79
00:06:11,400 --> 00:06:14,280
If you can consult the actors
80
00:06:14,360 --> 00:06:18,500
I think the ratings will be so good because the actors will be off the charts!
81
00:06:20,497 --> 00:06:21,740
Ok
82
00:06:21,902 --> 00:06:24,497
Let's start our first read
83
00:06:24,600 --> 00:06:27,571
now turn to the first page
84
00:06:27,572 --> 00:06:31,093
Is there anything I can get you?
85
00:06:31,300 --> 00:06:33,228
It's alright, thank you so much
86
00:06:33,514 --> 00:06:36,140
Do you want to take this for Gene too?
87
00:06:37,605 --> 00:06:39,171
Ok
88
00:06:39,460 --> 00:06:41,045
Thank you
89
00:06:41,240 --> 00:06:42,260
Hin!
90
00:06:42,820 --> 00:06:43,700
Oh
91
00:06:43,700 --> 00:06:45,180
Did you want anything to drink?
92
00:06:45,925 --> 00:06:47,902
It's ok, thank you
93
00:06:48,291 --> 00:06:49,685
Please excuse me and Hin
94
00:06:49,860 --> 00:06:50,660
Sure
95
00:06:50,660 --> 00:06:52,060
Come here!
96
00:06:52,900 --> 00:06:54,740
I not done putting it all away!
97
00:07:00,142 --> 00:07:02,260
My arms are going to fall off!
98
00:07:02,371 --> 00:07:03,540
Let it fall off!
99
00:07:03,940 --> 00:07:06,737
I was looking for you for and you're here freeloading!
100
00:07:06,805 --> 00:07:09,700
Just saying I'm here with you
101
00:07:09,742 --> 00:07:11,971
people are already giving me free stuff!
102
00:07:12,474 --> 00:07:14,622
Are you in a mood again?
103
00:07:14,760 --> 00:07:17,525
I'm in a mood because of you!
104
00:07:18,177 --> 00:07:20,931
But they are being so generous
105
00:07:21,011 --> 00:07:24,580
putting on national television and also taking your opinions too!
106
00:07:24,611 --> 00:07:26,900
It's a very rare chance!
107
00:07:27,160 --> 00:07:28,140
I know!
108
00:07:28,325 --> 00:07:31,468
But you should know that I hate chaos
109
00:07:31,514 --> 00:07:35,262
and if the series succeeds, your penname will also become famous
110
00:07:35,388 --> 00:07:37,180
more people will know you
111
00:07:37,180 --> 00:07:39,468
your compensation will go up!
112
00:07:40,220 --> 00:07:42,622
So you're going to make me write only Boy Love novels!?
113
00:07:43,342 --> 00:07:46,620
I almost forgot that you wrote fantasy horror novels
114
00:07:46,940 --> 00:07:47,780
Fuck you
115
00:07:49,140 --> 00:07:51,140
But you're getting so much attention from writing BL
116
00:07:51,140 --> 00:07:56,100
so you should accept the fact that you're talented at….
117
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
Nubsib
118
00:08:02,460 --> 00:08:04,005
Hello!
119
00:08:05,060 --> 00:08:08,188
I have some questions about the character of Kin
120
00:08:08,222 --> 00:08:11,780
I don't understand some parts so I want to ask you
121
00:08:11,937 --> 00:08:12,748
Oh
122
00:08:14,060 --> 00:08:15,308
Which part?
123
00:08:16,060 --> 00:08:17,491
I'm going to go to the toilet
124
00:08:22,980 --> 00:08:24,508
Not right now
125
00:08:24,565 --> 00:08:28,260
but...can I have your contacts?
126
00:08:28,462 --> 00:08:31,860
Sure, no problem! So…
127
00:08:35,330 --> 00:08:36,062
Sib!
128
00:08:38,900 --> 00:08:39,780
I was looking around for you forever
129
00:08:40,120 --> 00:08:42,820
I was going to ask if you're going back to the university
130
00:08:43,220 --> 00:08:44,260
Yeah
131
00:08:44,860 --> 00:08:47,780
Can I go with you? I'm also going back to university
132
00:08:50,260 --> 00:08:51,994
Aren't you going home yet?
133
00:08:52,154 --> 00:08:56,260
Mai just said you already went home, I wanted to talk to you
134
00:08:57,700 --> 00:09:00,540
I read your novel 'The Watcher'
135
00:09:01,171 --> 00:09:02,360
It was so fun!
136
00:09:02,417 --> 00:09:05,020
I'm going to go now
137
00:09:06,020 --> 00:09:08,420
Are you going to go home now?
138
00:09:09,130 --> 00:09:11,125
Yes, I'm leaving soon
139
00:09:11,340 --> 00:09:13,940
Are you two friends?
140
00:09:14,180 --> 00:09:16,180
Yes! We're in the same friend group
141
00:09:16,714 --> 00:09:18,580
So you came to cast together?
142
00:09:18,580 --> 00:09:21,540
Oh, it wasn't like that
143
00:09:21,540 --> 00:09:25,060
I overheard Nubsib talking to his manager about the casting
144
00:09:25,060 --> 00:09:26,500
so I came to castings too
145
00:09:26,500 --> 00:09:30,348
It's my first series and I'm playing with Nubsib
146
00:09:30,771 --> 00:09:32,580
so I'm very excited
147
00:09:32,782 --> 00:09:36,302
I think it's great that you're friends and you're playing together
148
00:09:36,348 --> 00:09:37,948
Less pressure
149
00:09:38,540 --> 00:09:42,234
I'm worried I might be too shy!
150
00:09:45,060 --> 00:09:48,100
Being shy with your friend is better with a stranger
151
00:09:49,380 --> 00:09:51,460
You'll have to excuse me
152
00:09:55,940 --> 00:09:57,900
Thank you Gene
153
00:10:01,320 --> 00:10:02,820
Please stamp my parking ticket
154
00:10:02,820 --> 00:10:06,140
There's going to be workshops too, we're not going to make it
155
00:10:06,620 --> 00:10:09,460
Are we directly going to the uni?
156
00:10:45,940 --> 00:10:46,980
It's so hot
157
00:10:47,594 --> 00:10:48,860
Are you hot?
158
00:10:52,940 --> 00:10:57,500
I see on Twitter that a lot of people are talking about our couple
159
00:10:59,180 --> 00:11:00,460
Have you seen it?
160
00:11:01,100 --> 00:11:02,780
A lot of people are talking about us
161
00:11:08,900 --> 00:11:09,460
Let's take a picture together
162
00:11:16,220 --> 00:11:17,940
Let's focus on the ceremony
163
00:11:43,220 --> 00:11:44,100
Hello
164
00:11:44,100 --> 00:11:44,860
Are you there yet?
165
00:11:44,860 --> 00:11:48,500
I'm here but they are still praying
166
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
Ok, I think I go in when they finish praying
167
00:11:50,820 --> 00:11:51,420
Ok
168
00:11:51,420 --> 00:11:53,420
Find somewhere to sit and wait
169
00:11:53,420 --> 00:11:55,685
Ok, I'll find a seat and wait
170
00:11:56,020 --> 00:12:00,108
To bad I couldn't make it today, the editor is making me work today
171
00:12:00,245 --> 00:12:01,300
I'm so bummed out
172
00:12:01,605 --> 00:12:03,571
Why did you want to go there today?
173
00:12:04,860 --> 00:12:09,700
I just want to go out and see what's happening
174
00:12:09,700 --> 00:12:11,500
I'm so bummed!!
175
00:12:11,788 --> 00:12:14,291
Take pictures of Nubsib for me!!
176
00:12:14,337 --> 00:12:15,780
Dream on
177
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
Bye
178
00:12:35,620 --> 00:12:39,460
Bad Engineer The Series' will be so famous!!!
179
00:12:48,980 --> 00:12:51,180
What? Today?
180
00:12:53,685 --> 00:12:57,060
I'm here to watch over Nubsib, he's not done yet
181
00:12:57,060 --> 00:12:59,060
One cappuccino please
182
00:12:59,780 --> 00:13:02,820
Ok, talk to you later
183
00:13:18,180 --> 00:13:19,300
Gene!
184
00:13:24,600 --> 00:13:26,740
Gene, it's really Gene!
185
00:13:27,140 --> 00:13:29,140
Hey, It's me, Tum
186
00:13:31,620 --> 00:13:32,420
Tum?
187
00:13:34,220 --> 00:13:35,620
Don't say that you forgot about me
188
00:13:35,620 --> 00:13:38,820
It's not even 10 years since we graduated, don't act all old
189
00:13:41,500 --> 00:13:42,300
Tum?
190
00:13:43,868 --> 00:13:47,460
Ohhhhh! You're Tum!
191
00:13:47,460 --> 00:13:48,780
Yeah, that's me
192
00:13:48,780 --> 00:13:49,860
Ohhh
193
00:13:49,860 --> 00:13:51,220
How are you?
194
00:13:52,180 --> 00:13:56,100
You've gotten handsome and even cuter than before!
195
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
Too much
196
00:13:58,580 --> 00:13:59,860
I don't really leave my room
197
00:14:00,120 --> 00:14:03,460
You don't leave your room? Don't tell me you're living on you're parent's money
198
00:14:03,548 --> 00:14:07,940
I don't leave my room because I have to work!
199
00:14:08,680 --> 00:14:13,857
Work? Wait.. When they say 'Gene' the writer of 'Engineer The Series'?
200
00:14:13,925 --> 00:14:15,228
Don't tell me
201
00:14:18,062 --> 00:14:18,980
What?!
202
00:14:18,980 --> 00:14:20,074
Shuuuuu
203
00:14:20,580 --> 00:14:23,685
My boy is always talking about 'Gene'
204
00:14:23,731 --> 00:14:25,420
I didn't think that it'd be Gene, my friend
205
00:14:25,420 --> 00:14:27,420
Such a small world!
206
00:14:28,460 --> 00:14:31,460
Wait... Your boy?
207
00:14:31,460 --> 00:14:33,022
The one who cast for your series!
208
00:14:33,297 --> 00:14:34,131
He got a part
209
00:14:41,068 --> 00:14:45,500
Don't tell me that your boy is….
210
00:14:45,500 --> 00:14:46,737
Aey?
211
00:14:47,011 --> 00:14:49,180
No! Aey is under Tiffy's care!
212
00:14:49,540 --> 00:14:53,060
I think you already met him, Nubsib!
213
00:14:53,731 --> 00:14:54,380
Huh?
214
00:14:54,565 --> 00:14:55,274
Nubsib!
215
00:14:55,274 --> 00:14:56,958
Why are you shouting?
216
00:15:01,308 --> 00:15:05,060
You're… looking after Nubsib?
217
00:15:05,060 --> 00:15:08,500
Wait! Where is your imagination taking you?
218
00:15:08,645 --> 00:15:10,500
I'm an artist manager
219
00:15:13,228 --> 00:15:17,674
You could've just said that at first! Anybody would think what I was thinking
220
00:15:18,540 --> 00:15:21,220
Why did you become a manager?
221
00:15:21,220 --> 00:15:22,940
I didn’t want to at first
222
00:15:22,940 --> 00:15:27,020
but my sis asked me to do this and that so I quit my job to do this
223
00:15:27,460 --> 00:15:29,880
that's good, helping out at home
224
00:15:30,634 --> 00:15:33,060
He also seems like a good boy who listens to you
225
00:15:34,700 --> 00:15:37,340
Listens to me? That boy?
226
00:15:40,140 --> 00:15:42,020
Faking an image is really scary
227
00:15:42,020 --> 00:15:44,260
But what about you, I read the script
228
00:15:44,260 --> 00:15:47,380
It's really steamy!
229
00:15:47,380 --> 00:15:48,920
I didn't know you wrote stuff like this
230
00:15:49,628 --> 00:15:52,580
Why did you read it?!
231
00:15:52,580 --> 00:15:56,180
I'm his manager so it's normal that I want to read the script
232
00:15:56,180 --> 00:15:58,780
What do you think of him? Can he act the part?
233
00:16:04,540 --> 00:16:05,308
Tum
234
00:16:06,051 --> 00:16:07,137
Oh, Sib
235
00:16:07,720 --> 00:16:08,748
Are they done with the ceremony?
236
00:16:09,260 --> 00:16:09,982
Yes
237
00:16:14,660 --> 00:16:16,268
Oh, Gene
238
00:16:17,540 --> 00:16:18,897
Have long had you arrived?
239
00:16:21,060 --> 00:16:21,891
For quite some time
240
00:16:22,180 --> 00:16:23,571
I just met an old friend
241
00:16:25,220 --> 00:16:26,131
Friend?
242
00:16:26,222 --> 00:16:29,540
Gene, he's my university friend
243
00:16:31,388 --> 00:16:35,380
Such a small world!
244
00:16:45,434 --> 00:16:47,660
Today you look very cute Gene
245
00:16:59,491 --> 00:17:01,994
Let's go to the ceremony
246
00:17:02,660 --> 00:17:04,337
so nobody has to call us
247
00:17:39,548 --> 00:17:40,588
Aren't you going to take pictures?
248
00:17:41,340 --> 00:17:43,940
No way, is it really that big a deal?
249
00:17:44,314 --> 00:17:47,548
When the series airs it's going to be even bigger
250
00:17:50,200 --> 00:17:53,137
I'm going to the toilet
251
00:17:53,354 --> 00:17:54,097
OK
252
00:18:36,291 --> 00:18:36,890
You ok?
253
00:18:37,700 --> 00:18:40,140
If you weren't here I probably would have banged my head
254
00:18:41,068 --> 00:18:44,060
It's ok, but you're clumsy
255
00:18:46,380 --> 00:18:49,460
That shot right not was so Korean
256
00:18:50,474 --> 00:18:51,617
You fell into my arms
257
00:18:52,100 --> 00:18:54,820
You're… here with your boyfriend?
258
00:18:55,525 --> 00:18:58,577
Always stuck together!
259
00:18:58,931 --> 00:19:03,220
That's Gene the writer of 'Bad Engineer'
260
00:19:03,220 --> 00:19:04,268
He's an old friend
261
00:19:04,420 --> 00:19:05,857
Yeah right
262
00:19:06,290 --> 00:19:10,097
Anyway, thanks! If I fell on my face it would have been so embarrassing
263
00:19:25,125 --> 00:19:26,017
Cute
264
00:19:26,474 --> 00:19:27,217
Yeah
265
00:20:51,700 --> 00:21:03,820
Thank you for choosing Aey as Namcha, please support the series!
266
00:21:12,380 --> 00:21:18,580
I miss you Aey, call me if you want to talk
267
00:21:35,140 --> 00:21:42,780
Thank you for always looking after me, I'm going to do my best
268
00:22:09,500 --> 00:22:10,820
See you
269
00:22:10,820 --> 00:22:12,100
When are you going home?
270
00:22:12,100 --> 00:22:13,822
After Sib gives his interview we'll be going home
271
00:22:14,840 --> 00:22:16,382
Ok, see you
272
00:22:17,460 --> 00:22:18,440
Get home safely
273
00:22:33,300 --> 00:22:35,300
Are you done with the interview?
274
00:22:38,090 --> 00:22:39,228
Who are you looking for?
275
00:22:44,260 --> 00:22:45,700
Nothing
276
00:22:45,868 --> 00:22:48,580
Today I won't be driving you home
277
00:22:48,580 --> 00:22:51,011
Tam said I have to go watch Boy at the photoshoot
278
00:22:51,140 --> 00:22:52,245
Can you go home yourself?
279
00:22:52,897 --> 00:22:54,820
Ok
280
00:22:58,020 --> 00:23:00,020
Hey, Aey and Tiffy
281
00:23:00,420 --> 00:23:01,380
Are you going home?
282
00:23:01,380 --> 00:23:03,000
I'm dropping Nubsib off at his car
283
00:23:03,220 --> 00:23:04,420
I'm not driving him home
284
00:23:04,420 --> 00:23:05,571
It's total separate ways
285
00:23:06,060 --> 00:23:09,220
Can I go with you?
286
00:23:10,580 --> 00:23:14,100
My home is in the same direction you're going
287
00:23:14,740 --> 00:23:16,885
Sure
288
00:23:17,377 --> 00:23:18,540
That's great
289
00:23:18,540 --> 00:23:20,540
Tiffy, you don't have to take me home
290
00:23:20,691 --> 00:23:22,580
It's a lot cheaper if I go home with Nubsib
291
00:23:22,980 --> 00:23:26,668
That's good! You guys should become closer because you have to work together
292
00:23:27,140 --> 00:23:29,140
That's great
293
00:23:29,331 --> 00:23:30,862
Get home safely
294
00:23:31,765 --> 00:23:32,554
Should we go?
295
00:23:40,500 --> 00:23:42,340
How are you going home?
296
00:23:42,657 --> 00:23:43,217
Hmmm?
297
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
I thought you were going to go with Gene
298
00:23:45,460 --> 00:23:46,977
cause I see you're always together during the ceremony
299
00:23:47,140 --> 00:23:49,140
I know what you're thinking
300
00:23:50,260 --> 00:23:52,260
I told you that we're friends
301
00:23:52,508 --> 00:23:54,380
I going to go to another event and leave the car here
302
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
I already called for a bike
303
00:23:55,380 --> 00:23:56,780
Sure, lover boy
304
00:23:56,780 --> 00:23:58,394
You're just running your mouth
305
00:23:58,780 --> 00:24:00,142
How are you going?
306
00:24:00,740 --> 00:24:01,320
Driving
307
00:24:02,817 --> 00:24:05,060
Do you want to go with me? I'll drop you off
308
00:24:05,060 --> 00:24:08,100
I'm in a hurry, I already called for a motorbike
309
00:24:10,060 --> 00:24:11,880
And you know what I drive?
310
00:24:29,780 --> 00:24:32,940
That so fricking cool!!!!
311
00:24:34,900 --> 00:24:36,405
Climb on my bike baby girl
312
00:24:36,900 --> 00:24:37,902
Should I?
313
00:24:41,260 --> 00:24:43,022
It's ok
314
00:24:43,260 --> 00:24:44,580
My motorbike is almost here
315
00:24:44,840 --> 00:24:46,154
I don't want to burden you
316
00:24:47,100 --> 00:24:49,820
Fine, up to you
317
00:24:49,845 --> 00:24:51,308
Bye
318
00:25:09,300 --> 00:25:10,660
So cool
319
00:26:03,640 --> 00:26:04,931
Love Actor
320
00:26:06,220 --> 00:26:08,820
I like this plot, it's really new
321
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
and it's not surrounded by a university campus
322
00:26:11,651 --> 00:26:12,700
The lead
323
00:26:13,220 --> 00:26:18,657
meets his partner onset, a lead actor in a series
324
00:26:19,620 --> 00:26:20,900
I love it
325
00:26:20,900 --> 00:26:25,891
but do you think telling the story of the boy love industry is too deep?
326
00:26:26,980 --> 00:26:28,380
I don't want to change it anymore
327
00:26:28,380 --> 00:26:31,620
I think it's a very interesting topic
328
00:26:31,620 --> 00:26:35,220
Ok, I'm going to leave it up to you
329
00:26:35,220 --> 00:26:38,100
but write a manuscript for me to read
330
00:26:38,740 --> 00:26:41,788
and don't forget my steamy NC scenes!
331
00:26:42,140 --> 00:26:44,620
Hot and steamy like I requested!
332
00:26:44,620 --> 00:26:48,097
I expect them to leave me screaming!
333
00:26:49,617 --> 00:26:50,291
It's that
334
00:26:50,394 --> 00:26:53,034
It's just that
335
00:26:53,220 --> 00:26:54,542
I don't want to write it
336
00:26:55,220 --> 00:26:57,860
People will say that Boy love is just feeding off these kinds of scenes
337
00:26:58,028 --> 00:27:00,900
and many people are talking about it
338
00:27:00,900 --> 00:27:08,188
more importantly, I'm not very good at writing those scenes
339
00:27:12,780 --> 00:27:15,620
I'll send you some movie links
340
00:27:15,620 --> 00:27:18,020
I have so many in stock!
341
00:27:18,140 --> 00:27:21,514
It's perfect for someone with no experience like you
342
00:27:21,514 --> 00:27:23,740
Opps! I'm not shaming you
343
00:27:23,740 --> 00:27:25,102
That's enough
344
00:27:25,137 --> 00:27:29,380
Just think of it as a learning material
345
00:27:29,380 --> 00:27:31,940
Something along of an Education Center
346
00:27:32,020 --> 00:27:33,857
Everybody watches it
347
00:27:33,857 --> 00:27:34,980
Those kinds of films
348
00:27:34,980 --> 00:27:36,900
Bua, you have to go to a meeting
349
00:27:36,900 --> 00:27:37,685
Really?
350
00:27:39,260 --> 00:27:41,780
Oh, I have a meeting
351
00:27:41,780 --> 00:27:42,660
I'm going to go now
352
00:27:42,660 --> 00:27:44,131
and update me!
353
00:27:44,234 --> 00:27:45,914
Ok, I'm going to go home now
354
00:27:46,020 --> 00:27:48,577
Ok, please see Gene leave
355
00:27:49,220 --> 00:27:49,914
Bye!
356
00:28:05,580 --> 00:28:06,394
Hello
357
00:28:07,060 --> 00:28:08,100
Hi Gene
358
00:28:08,371 --> 00:28:10,142
Tum!
359
00:28:10,820 --> 00:28:12,074
Why are you calling me?
360
00:28:12,700 --> 00:28:15,205
Where are you? I have something urgent
361
00:28:15,331 --> 00:28:16,440
Can you come to see me?
362
00:28:16,580 --> 00:28:17,640
What's so urgent?
363
00:28:18,680 --> 00:28:21,034
Can I see you at your condominium?
364
00:28:21,100 --> 00:28:23,354
Hm? My condominium?
365
00:28:23,540 --> 00:28:25,571
Yeah, we'll talk about it when I get there
366
00:28:25,845 --> 00:28:28,165
Send me the location and I'll go now
367
00:28:29,662 --> 00:28:31,605
Sure
368
00:28:32,100 --> 00:28:35,820
I'm still outside so if you get there first just wait in the lobby
369
00:28:35,982 --> 00:28:36,634
I'll go now
370
00:28:36,680 --> 00:28:38,657
Thank you, see you
371
00:28:54,420 --> 00:28:56,017
Gene
372
00:29:02,020 --> 00:29:04,840
What's so urgent?
373
00:29:05,060 --> 00:29:06,588
Why do we have to talk at my condominium?
374
00:29:06,740 --> 00:29:08,897
We can't talk here, can we talk in your room?
375
00:29:10,140 --> 00:29:11,820
Let's go, Sib
376
00:29:14,580 --> 00:29:16,420
Hello Gene
377
00:29:17,020 --> 00:29:17,982
Huh?!
378
00:29:19,925 --> 00:29:23,660
Am I bothering you, I'm sorry to put you in this position
379
00:29:42,360 --> 00:29:44,100
Wait on the sofa
380
00:29:44,100 --> 00:29:45,205
Let me collect my stuff
381
00:29:59,300 --> 00:30:00,714
Can I help?
382
00:30:01,300 --> 00:30:02,920
It's ok
383
00:30:17,160 --> 00:30:18,222
Thanks
384
00:30:50,140 --> 00:30:52,620
What's so urgent?
385
00:30:54,140 --> 00:30:57,660
Your condo has 3 bedrooms right?
386
00:31:00,340 --> 00:31:02,820
Yeah, why?
387
00:31:06,660 --> 00:31:08,097
And you're living alone…
388
00:31:22,980 --> 00:31:24,980
Can Nubsib...
389
00:31:28,020 --> 00:31:30,020
Nubsib...
390
00:31:33,220 --> 00:31:35,220
let Nubsib…
391
00:31:37,308 --> 00:31:39,780
Today you look really cute
392
00:31:39,780 --> 00:31:43,377
I'm so sorry, did I startle you?
393
00:31:45,457 --> 00:31:47,140
Thank you for acting with me
394
00:31:47,140 --> 00:31:49,260
From now I might disturb you
395
00:31:49,260 --> 00:31:51,137
Where are you trying to escape? You can't escape me
396
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
You're mine!
397
00:31:56,497 --> 00:31:57,137
No!
26435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.