All language subtitles for [English] Awaken E14 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,968 --> 00:00:16,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,890 --> 00:00:19,945 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:39,128 --> 00:00:40,458 How did he find my address? 4 00:00:44,912 --> 00:00:46,073 What brings you here at this hour? 5 00:00:46,098 --> 00:00:48,598 I have something to show you. It's about White Night Village. 6 00:00:51,407 --> 00:00:52,967 Where's Oh Kyung Min? 7 00:00:53,037 --> 00:00:55,238 Tell me where the secret lab is. 8 00:00:58,607 --> 00:00:59,607 Hye Won. 9 00:00:59,808 --> 00:01:02,348 There are times when it's best not knowing anything. 10 00:01:02,677 --> 00:01:06,948 Oh Jung Hwan is much scarier than you can imagine. 11 00:01:07,217 --> 00:01:08,457 Send his kid home. 12 00:01:08,517 --> 00:01:10,388 I'm asking you as your father. 13 00:01:11,058 --> 00:01:12,957 Don't do anything dangerous. 14 00:01:13,028 --> 00:01:14,058 Dad. 15 00:01:14,127 --> 00:01:16,398 How many times must I tell you? Do Jung Woo is using you! 16 00:01:16,457 --> 00:01:18,728 This has nothing to do with him. 17 00:01:20,297 --> 00:01:22,138 It isn't too late, Dad. 18 00:01:22,898 --> 00:01:26,168 Please correct the wrong now. 19 00:01:30,207 --> 00:01:32,047 We have nothing else to talk about. 20 00:01:51,998 --> 00:01:53,398 Here. Take a look. 21 00:01:55,937 --> 00:01:57,308 Back when White Night Village was established, 22 00:01:57,368 --> 00:01:59,707 this soldier was deeply involved in the project. 23 00:01:59,767 --> 00:02:00,937 General Yoo Kwon. 24 00:02:01,008 --> 00:02:04,278 I read about him back when I did my research. 25 00:02:04,347 --> 00:02:05,707 He was one of the many who disappeared... 26 00:02:05,707 --> 00:02:07,118 after the Night of Tragedy. 27 00:02:07,948 --> 00:02:09,518 - There are no death records. - That's right. 28 00:02:10,687 --> 00:02:11,717 And this... 29 00:02:12,048 --> 00:02:13,118 WHITE NIGHT GENETIC ENGINEERING LAB OPENING CEREMONY 30 00:02:13,717 --> 00:02:15,458 It’s a photo that was taken at the opening ceremony... 31 00:02:15,458 --> 00:02:17,157 of White Night Genetic Engineering Lab, 32 00:02:17,157 --> 00:02:18,757 which later on turned into White Night Biotech. 33 00:02:18,828 --> 00:02:20,528 And General Yoo Kwon is in that photo. 34 00:02:20,597 --> 00:02:22,928 WHITE NIGHT GENETIC ENGINEERING LAB OPENING CEREMONY 35 00:02:25,268 --> 00:02:26,268 You're right. 36 00:02:26,727 --> 00:02:28,467 But what about this man? 37 00:02:28,537 --> 00:02:30,537 Do you know who his son-in-law is? 38 00:02:32,567 --> 00:02:34,308 It's Oh Jung Hwan, the chief secretary of the Blue House. 39 00:02:36,608 --> 00:02:37,678 What's weird is... 40 00:02:37,748 --> 00:02:41,518 that there's no information about Oh Jung Hwan's past. 41 00:02:41,877 --> 00:02:43,678 The only thing I could find was what was published by the press. 42 00:02:45,548 --> 00:02:47,687 If he's the chief secretary of the Blue House, 43 00:02:47,757 --> 00:02:49,488 shouldn't people get to freely view his information? 44 00:02:49,558 --> 00:02:52,028 Exactly. It means he's hiding something. 45 00:02:59,467 --> 00:03:00,697 If you think of it that way, 46 00:03:00,768 --> 00:03:01,798 then it wasn't strange... 47 00:03:01,798 --> 00:03:04,967 that his son was a target for the forewarned serial killer. 48 00:03:10,877 --> 00:03:12,678 Did you get that warning... 49 00:03:14,317 --> 00:03:15,447 through the mail? 50 00:03:15,518 --> 00:03:17,187 Registered mail. Why? 51 00:03:32,798 --> 00:03:33,838 Lieutenant Gong. 52 00:03:36,967 --> 00:03:38,608 - We meet again. - Who are you? 53 00:03:42,437 --> 00:03:45,208 AWAKEN 54 00:03:50,278 --> 00:03:53,588 EPISODE 14 55 00:04:27,517 --> 00:04:28,658 What are you doing? 56 00:04:29,118 --> 00:04:32,728 Did you think I'd tell you the location of the lab that easily? 57 00:04:33,027 --> 00:04:35,827 Don't you want your son? 58 00:04:36,428 --> 00:04:39,397 I can't give you something I've guarded all my life overnight. 59 00:05:04,757 --> 00:05:05,827 Captain! 60 00:05:15,538 --> 00:05:16,637 Surprised? 61 00:05:16,937 --> 00:05:19,707 I guess you two are special after all. 62 00:05:20,937 --> 00:05:22,637 Now give me my son. 63 00:05:40,457 --> 00:05:43,228 Does Dr. Gong know you kidnapped his daughter? 64 00:05:43,298 --> 00:05:45,668 Stop yapping, and give me my son! 65 00:05:47,897 --> 00:05:49,137 Send Lieutenant Gong first. 66 00:05:52,608 --> 00:05:54,877 Didn't Kyung Min receive psychiatric therapy recently? 67 00:05:54,937 --> 00:05:56,308 That therapist is... 68 00:05:57,077 --> 00:05:58,577 the forewarned serial killer. 69 00:06:00,817 --> 00:06:01,817 Surprised? 70 00:06:02,348 --> 00:06:04,918 Mr. Son. You knew that already. 71 00:06:04,988 --> 00:06:06,488 Why didn't you tell him? 72 00:06:10,317 --> 00:06:12,127 Send Kyung Min here. 73 00:06:17,498 --> 00:06:18,567 I will. 74 00:06:20,697 --> 00:06:22,298 Send Lieutenant Gong at the same time. 75 00:06:44,728 --> 00:06:45,728 Get them! 76 00:06:56,567 --> 00:06:57,968 It's a sniper. 77 00:06:58,868 --> 00:07:00,538 It has been a while, 78 00:07:00,608 --> 00:07:02,837 but thankfully, he hasn't lost his touch. 79 00:07:04,447 --> 00:07:07,077 Did you think I'd come here without having safeguards in place? 80 00:07:07,978 --> 00:07:10,348 I don't know where he is either. 81 00:07:11,788 --> 00:07:13,418 You should move if you can avoid it. 82 00:07:13,947 --> 00:07:15,517 Go get them! 83 00:07:21,228 --> 00:07:25,397 I won a five-day leave from the army for my sniper skills. 84 00:07:26,228 --> 00:07:28,837 Look what that punk is making me do in my twilight years. 85 00:07:31,038 --> 00:07:32,137 Why can't I see anything? 86 00:08:14,348 --> 00:08:15,418 I'm sorry. 87 00:08:16,118 --> 00:08:17,947 I should've been more careful. 88 00:08:18,017 --> 00:08:20,187 Are you hurt? 89 00:08:20,248 --> 00:08:21,288 No. 90 00:08:22,017 --> 00:08:23,087 Okay, then. 91 00:08:27,798 --> 00:08:29,127 CONVENIENCE STORE 92 00:08:41,307 --> 00:08:43,978 Considering how I met him often at the convenience store, 93 00:08:44,078 --> 00:08:46,807 he must live somewhere around here. 94 00:08:47,377 --> 00:08:49,318 It's a residential area, 95 00:08:49,647 --> 00:08:51,448 so it'll be difficult to pinpoint. 96 00:09:14,708 --> 00:09:16,777 What happened to the Special Team's office? 97 00:09:16,838 --> 00:09:20,078 You scared me. Learn to knock, will you? 98 00:09:20,147 --> 00:09:21,748 Isn't that standard practice in the US? 99 00:09:21,818 --> 00:09:22,877 My apologies. 100 00:09:23,277 --> 00:09:25,618 The Special Team's office is empty. 101 00:09:25,688 --> 00:09:28,517 I told you. It was dissolved. 102 00:09:28,588 --> 00:09:31,787 We were ordered to clear out the office too. 103 00:09:31,858 --> 00:09:34,527 The forewarned murder case is not closed yet. 104 00:09:34,598 --> 00:09:36,958 You can't shut it down without consulting me... 105 00:09:37,057 --> 00:09:38,698 Orders must be followed. 106 00:09:39,368 --> 00:09:43,068 If the higher ups give an order, we must obey. 107 00:09:43,767 --> 00:09:46,907 Isn't it time you adjusted to how things work in Korea? 108 00:09:47,108 --> 00:09:50,738 Where are Lieutenant Yoon and Lieutenant Jang? 109 00:09:51,307 --> 00:09:53,677 COMMUNITY ORDER SECTION 110 00:09:58,188 --> 00:09:59,618 - Dr. Leighton. - Doctor. 111 00:10:00,348 --> 00:10:01,387 What happened? 112 00:10:01,458 --> 00:10:03,488 They had moved everything out by the time we got in. 113 00:10:03,557 --> 00:10:05,057 We're still awaiting the assignment. 114 00:10:05,127 --> 00:10:06,588 We didn't have time to do anything. 115 00:10:06,657 --> 00:10:08,198 I should've taken pictures or something. 116 00:10:08,257 --> 00:10:11,127 I guess people high up are very anxious. 117 00:10:12,198 --> 00:10:14,098 The Special Team's office may be gone, 118 00:10:14,167 --> 00:10:15,468 but we still have to catch the killer. 119 00:10:16,738 --> 00:10:18,407 - Yes. Sure. - Yes. Sure. 120 00:10:27,718 --> 00:10:29,417 - Captain. - What? 121 00:10:29,478 --> 00:10:32,887 You scouted me into the Special Team because of my dad, didn't you? 122 00:10:36,257 --> 00:10:37,488 I saw your glasses. 123 00:10:40,557 --> 00:10:42,998 I did at first. 124 00:10:43,057 --> 00:10:46,027 But things have changed a lot now. 125 00:10:46,098 --> 00:10:48,897 I didn't realize Ji Wan would be involved too. 126 00:10:48,968 --> 00:10:51,338 Since Lee Byung Sun died, 127 00:10:51,338 --> 00:10:53,807 I see no reason to tell Lieutenant Jang. 128 00:10:57,537 --> 00:10:58,848 What will you do now? 129 00:11:00,948 --> 00:11:02,848 Remember the places we checked out last time? 130 00:11:02,917 --> 00:11:05,348 One of them is suspicious, so... 131 00:11:09,887 --> 00:11:10,958 Captain. 132 00:11:11,527 --> 00:11:12,588 Captain. 133 00:11:13,588 --> 00:11:14,598 Captain! 134 00:11:15,297 --> 00:11:17,598 - Captain! Are you okay? - What... 135 00:11:17,698 --> 00:11:18,728 Oh no. 136 00:11:18,828 --> 00:11:20,797 Jung Woo! 137 00:11:20,828 --> 00:11:23,198 - Captain! - What's wrong? Hey! 138 00:11:24,968 --> 00:11:26,108 Old Man... 139 00:11:26,167 --> 00:11:28,238 Okay. Talk. 140 00:11:28,307 --> 00:11:29,307 I... 141 00:11:30,777 --> 00:11:34,078 I was so scared that you'd hit me earlier. I'm fine. 142 00:11:35,877 --> 00:11:37,618 You punk. 143 00:11:48,157 --> 00:11:49,427 Are you okay? 144 00:11:49,498 --> 00:11:50,757 Yes, I'm fine. 145 00:11:51,927 --> 00:11:54,598 I don't have much time. We have to find it quickly. 146 00:11:56,037 --> 00:11:58,637 Remember the convenience store where we first met? 147 00:11:59,368 --> 00:12:01,507 That was where I often ran into the third child. 148 00:12:01,578 --> 00:12:03,037 Right here. 149 00:12:03,407 --> 00:12:06,777 Given how he was dressed and how he was in slippers, 150 00:12:06,848 --> 00:12:08,917 he probably lives nearby. 151 00:12:08,978 --> 00:12:12,718 There are too many residences to be able to deduce where he lives. 152 00:12:12,848 --> 00:12:15,958 The warning Lee Ji Wook received came by registered mail. 153 00:12:16,488 --> 00:12:18,257 If we check this barcode, 154 00:12:18,328 --> 00:12:21,828 we'll find out the post office, date, and time. 155 00:12:22,397 --> 00:12:24,257 You can get the surveillance videos from the area, can't you? 156 00:12:24,328 --> 00:12:25,368 Okay. 157 00:12:40,478 --> 00:12:41,578 What is this? 158 00:12:42,277 --> 00:12:43,448 Who are they? 159 00:13:02,897 --> 00:13:03,938 What should we do? 160 00:14:01,397 --> 00:14:02,897 All clear. You can come out now. 161 00:14:09,537 --> 00:14:11,238 It's not good to inhale too much of this. 162 00:14:11,307 --> 00:14:12,507 Let's get out of here. 163 00:14:24,177 --> 00:14:26,917 Hey! Jung Woo! Wait up. 164 00:14:27,218 --> 00:14:28,557 They're not coming after us. 165 00:14:31,557 --> 00:14:33,287 I fainted for a while after I got kidnapped. 166 00:14:33,358 --> 00:14:34,627 They must've put it in then. 167 00:14:35,728 --> 00:14:38,627 Oh Jung Hwan played smart. 168 00:14:39,368 --> 00:14:42,537 He must've felt really impatient seeing that he sent soldiers. 169 00:14:42,598 --> 00:14:44,968 Why is he trying so hard to catch you? 170 00:14:45,267 --> 00:14:48,208 Because I know a secret that no one else knows. 171 00:14:49,137 --> 00:14:50,777 Old Man, are you okay? 172 00:14:51,277 --> 00:14:53,507 What are you going to do now? You lost your house. 173 00:14:53,578 --> 00:14:55,647 I knew this would happen one day... 174 00:14:55,718 --> 00:14:58,147 the moment you entered my life. 175 00:14:58,618 --> 00:15:00,118 It took longer than expected. 176 00:15:00,517 --> 00:15:01,718 What are you going to do now? 177 00:15:01,787 --> 00:15:03,917 You know how I managed to get by all these years. 178 00:15:03,988 --> 00:15:05,228 Don't worry. 179 00:15:05,287 --> 00:15:07,627 I'll call you soon. Make sure you stay safe. 180 00:15:08,358 --> 00:15:09,397 Old Man. 181 00:15:11,998 --> 00:15:13,068 Be careful. 182 00:15:18,938 --> 00:15:20,968 You never know when they might come after us again. 183 00:15:21,037 --> 00:15:22,807 We need a place to hide. 184 00:15:25,047 --> 00:15:26,877 I know a safe place. 185 00:15:26,948 --> 00:15:28,818 I also need to ask that person for a favor. 186 00:15:29,318 --> 00:15:30,348 Let's go. 187 00:15:34,757 --> 00:15:35,917 Okay. 188 00:15:41,458 --> 00:15:42,458 I don't know what to say. 189 00:15:42,527 --> 00:15:45,167 You should be grateful that my son is safe. 190 00:15:45,397 --> 00:15:50,098 If not, I would've been standing next to your corpse right now. 191 00:15:51,407 --> 00:15:55,578 I just thought it'd help me catch Do Jung Woo and the third child. 192 00:15:58,478 --> 00:16:01,248 You'd better hurry up and catch at least one of them. 193 00:16:21,767 --> 00:16:23,098 Call Son Min Ho and tell him we need to meet. 194 00:16:23,167 --> 00:16:25,368 - Me? - Call him to the office. 195 00:16:25,438 --> 00:16:26,968 I'll take care of the rest. 196 00:16:28,037 --> 00:16:29,078 Okay. 197 00:16:52,397 --> 00:16:55,098 JANG YONG SHIK 198 00:17:00,238 --> 00:17:01,377 What's up? 199 00:17:01,677 --> 00:17:05,047 Moon Jae Woong wants to meet you at my office tomorrow at 9pm. 200 00:17:05,107 --> 00:17:07,577 - Am I his next target? - I'm not sure. 201 00:17:07,648 --> 00:17:09,378 He told me he'll take care of the rest. 202 00:17:10,378 --> 00:17:11,418 Okay. 203 00:17:15,718 --> 00:17:17,658 Will I have to become the bait? 204 00:17:19,388 --> 00:17:20,857 If I want to catch a monster, 205 00:17:22,128 --> 00:17:23,597 I guess it's not that bad of an idea. 206 00:17:33,607 --> 00:17:34,777 I'm relieved. 207 00:17:35,378 --> 00:17:37,577 Nothing should happen to you. 208 00:17:39,208 --> 00:17:40,648 Because you're my future. 209 00:18:16,347 --> 00:18:18,248 It's slowly getting worse. 210 00:19:31,458 --> 00:19:33,158 This was her house? 211 00:19:34,587 --> 00:19:36,128 Jung Woo, are you kidding me? 212 00:19:36,198 --> 00:19:38,468 Hello, ma'am. Have you been well? 213 00:19:40,128 --> 00:19:41,398 You have a nice house. 214 00:19:43,767 --> 00:19:46,567 You're living all alone in a 132m² apartment... 215 00:19:46,638 --> 00:19:48,238 in the center of Gangnam. 216 00:19:49,777 --> 00:19:51,408 This is what life should be. 217 00:19:54,178 --> 00:19:55,277 What are you doing here? 218 00:19:55,347 --> 00:19:57,117 This house belongs to a high-level executive... 219 00:19:57,117 --> 00:19:58,847 in the National Police Agency who hates me the most. 220 00:19:58,918 --> 00:20:00,748 So I figured this would be the safest place. 221 00:20:00,817 --> 00:20:03,888 The White Night Foundation won't ever assume I'd be here. 222 00:20:06,688 --> 00:20:08,498 What did you guys do to Oh Kyung Min? 223 00:20:09,327 --> 00:20:12,128 It looks like you have a lot on your mind. 224 00:20:12,767 --> 00:20:14,267 He's back with his parents. 225 00:20:14,867 --> 00:20:16,668 Although it didn't go exactly as planned. 226 00:20:16,738 --> 00:20:18,837 What do you plan to do now? 227 00:20:18,908 --> 00:20:20,037 My plan? 228 00:20:27,908 --> 00:20:30,148 Here's the rest of Son Min Ho's slush fund. 229 00:20:30,218 --> 00:20:32,347 You can withdraw it for investigation... 230 00:20:33,148 --> 00:20:36,257 or just keep it all for yourself. 231 00:20:36,317 --> 00:20:39,158 That's totally up to you. 232 00:20:40,988 --> 00:20:42,797 Son Min Ho's slush fund? 233 00:20:44,357 --> 00:20:45,398 Are you saying... 234 00:20:45,998 --> 00:20:47,527 That guy is the problem. 235 00:20:47,968 --> 00:20:49,597 Gosh, we need to get the head. 236 00:20:50,898 --> 00:20:54,107 It means Do Jung Woo was the architect... 237 00:20:54,168 --> 00:20:56,908 of the serial robbery case that you guys were investigating. 238 00:20:56,978 --> 00:20:59,507 - You knew? - I only recently found out. 239 00:21:00,908 --> 00:21:03,317 What's so important about that? 240 00:21:03,378 --> 00:21:05,117 Why don't we make a deal? Isn't it a pretty good one? 241 00:21:05,188 --> 00:21:06,547 Let us hide here for a bit. 242 00:21:10,658 --> 00:21:12,658 Is that the only reason why you're here? 243 00:21:17,097 --> 00:21:18,128 No. 244 00:21:19,698 --> 00:21:21,027 You and Son Min Ho had a deal, 245 00:21:21,097 --> 00:21:25,738 so I'm sure you know what happened at White Night Village. 246 00:21:26,708 --> 00:21:28,777 But that experiment is still ongoing. 247 00:21:29,607 --> 00:21:31,138 They're still experimenting on kids. 248 00:21:32,678 --> 00:21:35,418 - What do you mean? - I'm sure you expected this, 249 00:21:35,517 --> 00:21:37,117 but the police organization... 250 00:21:37,178 --> 00:21:40,617 and many powerful people in Korea are involved in this project. 251 00:21:41,488 --> 00:21:43,557 Kim Chang Gu, the commissioner, is also one of them. 252 00:21:43,617 --> 00:21:46,857 And in the center of all that is Oh Jung Hwan, the chief secretary. 253 00:21:47,958 --> 00:21:50,658 The reason I asked you to keep an eye on the welfare centers... 254 00:21:50,728 --> 00:21:55,267 was to stop them from using the kids for their experiment. 255 00:21:57,198 --> 00:22:01,067 They're sacrificing little kids to prolong their lives. 256 00:22:01,638 --> 00:22:03,408 Don't you think we should stop that? 257 00:22:04,307 --> 00:22:05,408 Ma'am? 258 00:22:13,988 --> 00:22:15,988 What do you want me to do? 259 00:22:23,428 --> 00:22:24,458 You're here. 260 00:22:25,327 --> 00:22:28,698 We'll have to discard the subjects that didn't survive the experiment. 261 00:22:28,767 --> 00:22:31,138 Okay, I'll have them discarded soon. 262 00:22:31,198 --> 00:22:34,837 These two kids might fail too. We really can't be sure. 263 00:22:39,448 --> 00:22:41,347 I'm starting to age faster than before. 264 00:22:42,418 --> 00:22:46,188 I started aging way before it was time to take my medicine. 265 00:22:46,248 --> 00:22:49,688 Plus, there aren't that many pills left. 266 00:22:50,488 --> 00:22:53,527 We need more control samples with fast cell division. 267 00:22:53,988 --> 00:22:58,057 That means we need more serum from kids that are under 14. 268 00:22:58,527 --> 00:23:00,228 If we fail to secure more kids, 269 00:23:00,567 --> 00:23:02,198 we won't be able to make more of those pills that you're taking, 270 00:23:02,267 --> 00:23:04,968 let alone conducting the experiment. 271 00:23:06,067 --> 00:23:09,478 If you don't take your medicine every six hours, 272 00:23:09,678 --> 00:23:12,577 your aging process will exponentially speed up. 273 00:23:13,248 --> 00:23:16,678 We'll have to secure the subjects no matter how dangerous it may be. 274 00:23:23,458 --> 00:23:24,517 What's this? 275 00:23:24,587 --> 00:23:28,228 We might be able to use the serum the kids... 276 00:23:28,287 --> 00:23:29,898 who were the test subjects back at White Night Village. 277 00:23:31,458 --> 00:23:35,067 If we manage to minimize the side effects that occurred, 278 00:23:35,138 --> 00:23:38,767 we might not need new serum for the time being. 279 00:23:46,107 --> 00:23:47,807 RESTRICTED AREA 280 00:23:50,718 --> 00:23:52,317 Oh, hello. 281 00:23:52,817 --> 00:23:53,817 Hello. 282 00:23:53,888 --> 00:23:57,557 I tried my best to convince my daughter, 283 00:23:57,617 --> 00:24:00,488 but she wouldn't listen. I'm sorry. 284 00:24:00,557 --> 00:24:02,097 I found my son. 285 00:24:02,158 --> 00:24:03,557 Thank goodness. How? 286 00:24:03,628 --> 00:24:06,498 Like we expected, Do Jung Woo tried to use my son... 287 00:24:06,567 --> 00:24:08,537 to find this place. 288 00:24:09,567 --> 00:24:13,837 So I exchanged my son for your daughter. 289 00:24:15,507 --> 00:24:18,678 What do you mean? Are you saying you kidnapped her? 290 00:24:20,178 --> 00:24:23,777 Is it not okay for me to kidnap your daughter... 291 00:24:23,847 --> 00:24:26,847 when she was the one who kidnapped my son? 292 00:24:27,517 --> 00:24:30,188 Your daughter took my son, 293 00:24:30,257 --> 00:24:34,287 so it's only natural that she takes responsibility for what happened! 294 00:24:39,998 --> 00:24:41,398 Where is my daughter? 295 00:24:43,168 --> 00:24:45,267 She's probably with Do Jung Woo. 296 00:25:10,527 --> 00:25:11,557 Are you nervous? 297 00:25:12,668 --> 00:25:13,668 What? 298 00:25:13,668 --> 00:25:15,567 Sugar works great when you're nervous. 299 00:25:16,898 --> 00:25:18,367 Do you want my candy? 300 00:25:20,938 --> 00:25:22,408 Forget it then. 301 00:25:24,708 --> 00:25:25,878 What was that? 302 00:25:28,347 --> 00:25:29,748 It's because of your dad, isn't it? 303 00:25:33,718 --> 00:25:36,488 I thought I'd be okay with doing what's right. 304 00:25:37,557 --> 00:25:38,587 But it's not easy. 305 00:25:38,658 --> 00:25:41,257 It's not easy because you're his family. 306 00:25:44,398 --> 00:25:45,628 What's with that look? 307 00:25:46,027 --> 00:25:48,738 Are you looking down on me because I don't have a family? 308 00:25:49,337 --> 00:25:51,398 But you do have a family. 309 00:25:59,948 --> 00:26:01,277 Keep this for me. 310 00:26:05,287 --> 00:26:06,287 Why are you giving me this? 311 00:26:06,347 --> 00:26:08,718 We're on the same boat now, so let's say it's to celebrate... 312 00:26:08,787 --> 00:26:11,817 I mean, it's a gift... Just keep it for me. 313 00:26:43,388 --> 00:26:45,728 That experiment is still ongoing. 314 00:26:45,787 --> 00:26:47,287 They're still experimenting on kids. 315 00:26:47,357 --> 00:26:50,827 I'm sure you expected this, but the police organization... 316 00:26:51,097 --> 00:26:54,297 and many powerful people in Korea are involved in this project. 317 00:26:54,367 --> 00:26:56,498 Kim Chang Gu, the commissioner, is also one of them. 318 00:26:56,567 --> 00:26:59,807 And in the center of all that is Oh Jung Hwan, the chief secretary. 319 00:27:06,448 --> 00:27:07,847 What do you need? 320 00:27:08,748 --> 00:27:10,277 You want me to cut to the chase? 321 00:27:10,817 --> 00:27:11,918 Just tell me what you need. 322 00:27:11,988 --> 00:27:13,388 Tonight at 9pm. 323 00:27:13,448 --> 00:27:15,958 The forewarned serial killer will show up at MODU's head office. 324 00:27:16,388 --> 00:27:18,117 The culprit of the forewarned murders? 325 00:27:18,188 --> 00:27:20,087 He'll probably try to kill me. 326 00:27:22,898 --> 00:27:25,158 Then how about you just don't go? 327 00:27:25,867 --> 00:27:27,668 I'm using myself as bait. 328 00:27:27,728 --> 00:27:30,738 Why are you telling me that? 329 00:27:32,867 --> 00:27:36,878 A citizen just called to tell a cop he's being threatened for murder. 330 00:27:36,938 --> 00:27:39,047 I'm sure you won't just sit back and watch. 331 00:27:46,688 --> 00:27:48,287 I got a call from Son Min Ho. 332 00:27:48,688 --> 00:27:50,918 The forewarned serial killer is apparently going to show up... 333 00:27:50,988 --> 00:27:53,228 at MODU's head office tonight at 9pm... 334 00:27:53,388 --> 00:27:54,587 to kill him. 335 00:27:55,297 --> 00:27:57,097 Oh, really? 336 00:27:57,458 --> 00:28:01,027 Gosh, it was worth staying here. Thank you. 337 00:28:01,097 --> 00:28:02,537 I'll be at the scene too. 338 00:28:02,597 --> 00:28:05,097 Okay, I'll see you then. 339 00:28:08,978 --> 00:28:10,908 Make sure you lock the door. 340 00:28:14,206 --> 00:28:16,246 According to the information we've collected until now, 341 00:28:16,315 --> 00:28:19,416 it looks like White Night Village was a military project... 342 00:28:19,486 --> 00:28:23,315 that also received governmental support. 343 00:28:23,716 --> 00:28:24,956 White Night Village was known as a utopia, 344 00:28:25,016 --> 00:28:26,786 a cooperative childcare center... 345 00:28:26,855 --> 00:28:28,996 that also developed a cure for all illnesses. 346 00:28:29,099 --> 00:28:31,270 But you see, they may have pretended to be... 347 00:28:31,295 --> 00:28:33,166 a cooperative childcare center on the outside. 348 00:28:33,226 --> 00:28:34,625 However, what if they were actually... 349 00:28:34,696 --> 00:28:38,335 carrying out a secret experiment with a whole different purpose? 350 00:28:38,496 --> 00:28:43,875 Especially, if that experiment was done on little children... 351 00:28:44,536 --> 00:28:47,746 Just the thought of it terrifies me. 352 00:28:47,946 --> 00:28:50,276 Nothing's been proven yet, 353 00:28:50,345 --> 00:28:53,186 but what's the conspiracy behind White Night Village? 354 00:28:53,246 --> 00:28:56,686 And who's in the center of the project? 355 00:28:56,756 --> 00:29:00,055 I will investigate until the end and reveal the truth to everyone. 356 00:29:00,585 --> 00:29:02,855 A closer look at current events. With "Zoom In", 357 00:29:02,926 --> 00:29:04,095 I am Lee Ji Wook. 358 00:29:49,436 --> 00:29:51,936 Do you really think the third child will kill Son Min Ho? 359 00:29:52,006 --> 00:29:54,545 What if this is a trap to catch you again? 360 00:29:54,605 --> 00:29:57,645 He failed to kill Oh Kyung Min and Dr. Leighton, 361 00:29:57,716 --> 00:29:59,345 and he even got caught by me. So this time, 362 00:29:59,416 --> 00:30:01,786 his target will be the authorities of White Night Village. 363 00:30:05,085 --> 00:30:06,926 - But I still can't believe it. - Believe what? 364 00:30:06,956 --> 00:30:10,355 That you were behind the serial bank robberies. 365 00:30:11,595 --> 00:30:12,926 Do you need money? 366 00:30:12,996 --> 00:30:15,536 I have a lot of money stacked up. Do you want some? 367 00:30:15,595 --> 00:30:16,865 Forget it. 368 00:30:17,095 --> 00:30:20,065 I never even imagined it, so I'm just that shocked. 369 00:30:21,666 --> 00:30:23,405 What's so shocking about that... 370 00:30:23,405 --> 00:30:25,276 when I'm currently a wanted criminal for the forewarned murders. 371 00:30:25,335 --> 00:30:27,176 You don't think Ms. Lee will report you, right? 372 00:30:27,246 --> 00:30:30,575 She only cares about her own interests. 373 00:30:30,716 --> 00:30:34,315 As long as we pay her the right amount of money, 374 00:30:34,385 --> 00:30:36,615 she might be the most trustworthy person to us right now. 375 00:30:39,486 --> 00:30:40,885 Where are we going now? 376 00:30:41,756 --> 00:30:43,325 To see Old Man. 377 00:30:43,395 --> 00:30:44,795 But they know his LP store. 378 00:30:44,855 --> 00:30:47,795 He's a feisty one. You should know that by now. 379 00:30:57,736 --> 00:31:00,345 What's this? Where did everything go? 380 00:31:02,916 --> 00:31:04,776 Ji Wook, they got rid of our program. 381 00:31:04,845 --> 00:31:07,016 - What? - I just heard it myself. 382 00:31:07,085 --> 00:31:09,486 The executives ordered to get rid of our show. 383 00:31:09,555 --> 00:31:10,986 What are you talking about? 384 00:31:11,055 --> 00:31:14,385 I think they were pressured by those that were bothered by us. 385 00:31:14,456 --> 00:31:17,355 I still have a ton of debt to pay off. 386 00:31:17,855 --> 00:31:19,526 What if we get fired? 387 00:31:20,865 --> 00:31:22,496 This is what they're going to do? 388 00:31:22,635 --> 00:31:24,266 They're really making me get competitive. 389 00:31:24,795 --> 00:31:26,436 - Here. - Thank you. 390 00:31:27,466 --> 00:31:30,305 Hey, Dr. Leighton. We got the CCTV footage. 391 00:31:30,375 --> 00:31:32,776 Okay, great. I'll meet you at the office. 392 00:31:46,486 --> 00:31:48,625 I think this is it. 393 00:31:51,526 --> 00:31:52,565 Let's go. 394 00:31:53,865 --> 00:31:55,395 PALBANG EMPLOYMENT AGENCY 395 00:31:56,565 --> 00:31:58,166 I'm here to look for a job. 396 00:31:59,236 --> 00:32:00,266 Hey. 397 00:32:00,266 --> 00:32:01,635 You found your way. 398 00:32:03,206 --> 00:32:05,006 What is this place? Are you sure it's safe? 399 00:32:05,075 --> 00:32:06,976 People will be coming in and out. 400 00:32:07,045 --> 00:32:10,115 The best disguise is to make it look like a normal business. 401 00:32:10,176 --> 00:32:11,916 Did you get what I asked for? 402 00:32:12,786 --> 00:32:13,786 Of course. 403 00:32:16,416 --> 00:32:17,585 You're so confident. 404 00:32:24,956 --> 00:32:28,466 This is one of the buildings that had their generator kick in. 405 00:32:28,526 --> 00:32:30,266 I thought there was nothing suspicious. 406 00:32:30,335 --> 00:32:34,466 Why does a place with dead people need a high-end generator? 407 00:32:35,905 --> 00:32:37,276 It's suspicious. 408 00:32:37,335 --> 00:32:39,645 What else could they be doing but resurrecting the dead? 409 00:32:40,545 --> 00:32:41,605 You're right. 410 00:32:42,946 --> 00:32:45,786 Where would they have hidden a secret lab? 411 00:32:45,845 --> 00:32:47,845 Somewhere out of sight. 412 00:32:47,916 --> 00:32:49,885 Somewhere out of sight. 413 00:32:50,916 --> 00:32:52,986 This was the only stairs leading to the basement. 414 00:32:53,055 --> 00:32:55,996 So the secret lab must be somewhere under here. 415 00:32:56,055 --> 00:32:57,395 You go to MODU. 416 00:32:57,456 --> 00:32:58,996 The police must be staking it out, 417 00:32:59,065 --> 00:33:00,395 so update me on the situation. 418 00:33:00,466 --> 00:33:01,895 - What about you? - Me? 419 00:33:03,036 --> 00:33:06,166 I'm going to the memorial park. 420 00:33:07,466 --> 00:33:10,675 If the third child is targeting Son Min Ho there tonight, 421 00:33:10,735 --> 00:33:14,646 everyone from White Night Foundation will be focused on MODU. 422 00:33:14,706 --> 00:33:15,746 I'll use that... 423 00:33:17,215 --> 00:33:18,416 to find... 424 00:33:20,016 --> 00:33:21,146 the secret lab. 425 00:33:41,465 --> 00:33:42,805 Why did he go in here? 426 00:33:42,876 --> 00:33:44,836 - What is it? - Take a look. 427 00:33:50,516 --> 00:33:52,516 Why did he go to MODU this late at night? 428 00:33:52,746 --> 00:33:53,746 Exactly. 429 00:33:53,816 --> 00:33:56,016 He doesn't look like he'd work there. 430 00:33:56,356 --> 00:33:58,286 I need to go there right now. 431 00:36:41,686 --> 00:36:45,155 FREON, REFRIGERATION 432 00:39:06,396 --> 00:39:08,825 - What about Son Min Ho? - He'll come at the time you set. 433 00:39:11,695 --> 00:39:14,606 What do you plan to do? Will you really kill him? 434 00:39:14,666 --> 00:39:16,936 Why? Are you scared? 435 00:39:18,575 --> 00:39:19,675 No. 436 00:39:20,775 --> 00:39:22,816 It's not the first time we killed someone. 437 00:39:23,876 --> 00:39:26,086 Drink your favorite liquor and relax. 438 00:39:27,916 --> 00:39:29,316 I'll take care of everything. 439 00:39:55,976 --> 00:39:57,575 He's going in. Watch carefully. 440 00:40:53,166 --> 00:40:55,166 So you found it. 441 00:40:58,606 --> 00:41:00,945 Did you know this was a secret lab? 442 00:41:03,175 --> 00:41:06,485 I only just found out that this was a lab. 443 00:41:06,816 --> 00:41:08,586 I came to the memorial park several times... 444 00:41:08,646 --> 00:41:11,016 with Oh Jung Hwan in the past, 445 00:41:11,086 --> 00:41:12,985 but I waited in the parking lot. 446 00:41:13,055 --> 00:41:16,456 He always came in by himself. 447 00:41:16,726 --> 00:41:20,296 Then do you know where they moved the secret lab? 448 00:41:20,365 --> 00:41:21,396 Not yet. 449 00:41:22,365 --> 00:41:26,206 It looks like they rushed and couldn't set up the equipment yet. 450 00:41:32,275 --> 00:41:33,376 But... 451 00:41:34,706 --> 00:41:35,746 why did you... 452 00:41:39,016 --> 00:41:40,186 come here? 453 00:42:28,325 --> 00:42:29,496 Dr. Leighton. 454 00:42:31,235 --> 00:42:33,436 - Lieutenant Gong. - What are you doing here? 455 00:42:35,305 --> 00:42:39,175 The third child plans to kill Son Min Ho here at 9pm. 456 00:42:39,336 --> 00:42:40,775 - What? - It wasn't a coincidence... 457 00:42:40,845 --> 00:42:43,046 that the third child went into this building. 458 00:42:43,115 --> 00:42:44,416 What's the plan? 459 00:42:44,575 --> 00:42:46,016 Let's hurry upstairs. 460 00:43:17,476 --> 00:43:18,845 It'll be 9pm soon. 461 00:43:20,286 --> 00:43:21,385 You're right. 462 00:43:28,055 --> 00:43:29,055 What is it? 463 00:43:32,896 --> 00:43:35,365 You should be responding soon. 464 00:43:35,965 --> 00:43:37,195 To what? 465 00:43:51,816 --> 00:43:54,885 Did you forget why I'm trying to kill Jung Woo and Jamie? 466 00:43:55,115 --> 00:43:58,586 They left me to save themselves. 467 00:43:58,615 --> 00:44:01,856 Did you think I didn't know you were working with Son Min Ho? 468 00:44:01,956 --> 00:44:03,595 I only wanted to live. 469 00:44:04,396 --> 00:44:06,896 I built this company for you. 470 00:44:07,195 --> 00:44:08,865 I gave you enough money and power... 471 00:44:08,925 --> 00:44:11,266 so that you'd have everything you wanted. 472 00:44:11,336 --> 00:44:14,536 Was that not enough? But you wanted to live? 473 00:44:16,106 --> 00:44:17,876 Ever since we fled... 474 00:44:18,235 --> 00:44:21,445 from White Night Village, I haven't really been living. 475 00:44:21,505 --> 00:44:24,146 I didn't know when you would kill me. 476 00:44:25,175 --> 00:44:28,746 Fine. I'll let you go now. Goodbye. 477 00:45:35,246 --> 00:45:36,416 Who are you? 478 00:46:30,805 --> 00:46:33,606 Team Three. Follow the cars that are leaving the building now. 479 00:46:44,755 --> 00:46:47,155 - What's going on? - What brings you all here? 480 00:46:47,226 --> 00:46:48,586 Is everything okay? 481 00:46:50,396 --> 00:46:52,796 I heard the third child plans to kill you. 482 00:46:52,856 --> 00:46:54,195 Word travels quick. 483 00:46:54,266 --> 00:46:57,095 That's right. I heard he was after me, 484 00:46:57,235 --> 00:46:59,666 so I came here to become bait. 485 00:47:00,206 --> 00:47:03,275 But he is being rude and hasn't shown up yet. 486 00:47:03,336 --> 00:47:04,805 Who told you? 487 00:47:04,876 --> 00:47:07,246 The one who lived with the third child. 488 00:47:07,476 --> 00:47:09,675 Jang Yong Shik, the CEO of MODU, 489 00:47:10,715 --> 00:47:12,615 said I was next. 490 00:47:17,456 --> 00:47:18,555 Ma'am. 491 00:47:20,456 --> 00:47:22,226 Are you all right? 492 00:47:24,555 --> 00:47:27,566 What are you guys doing here? How did you know? 493 00:47:28,525 --> 00:47:30,296 So many people took an interest... 494 00:47:30,365 --> 00:47:33,805 because they said I'd die. I'm grateful. 495 00:47:33,865 --> 00:47:35,666 I don't think you'll die. 496 00:47:35,735 --> 00:47:37,635 Several cars rushed out of here minutes ago. 497 00:47:37,706 --> 00:47:39,635 - Where did they go? - We lost them. 498 00:47:40,146 --> 00:47:41,275 Look more. 499 00:47:41,905 --> 00:47:44,115 Look thoroughly. Don't miss anything. 500 00:47:44,175 --> 00:47:45,715 - Yes, ma'am. - This man. 501 00:47:46,275 --> 00:47:47,546 Jang Yong Shik. 502 00:47:54,286 --> 00:47:55,755 He's the one who fled from White Night Village... 503 00:47:55,825 --> 00:47:57,726 with the three of us on the Night of Tragedy. 504 00:47:58,255 --> 00:48:00,266 He's been living with the third child. 505 00:48:00,865 --> 00:48:03,836 Jang Yong Shik was a survivor of White Night Village too? 506 00:48:03,896 --> 00:48:05,336 He wasn't a test subject. 507 00:48:05,396 --> 00:48:07,536 He was a laborer in the village. 508 00:48:08,536 --> 00:48:09,566 Then... 509 00:48:10,606 --> 00:48:12,735 The third child's residence is definitely... 510 00:48:13,775 --> 00:48:15,575 in this building. 511 00:48:22,450 --> 00:48:26,660 RESTRICTED AREA 512 00:48:54,025 --> 00:48:56,166 Go! Hurry! 513 00:49:06,135 --> 00:49:07,206 He's dead. 514 00:49:14,916 --> 00:49:17,056 It looks like he lived here. 515 00:49:17,686 --> 00:49:19,755 It looks like someone poisoned his drink. 516 00:50:22,345 --> 00:50:24,755 Was it fun toying with my son? 517 00:50:25,485 --> 00:50:27,155 I guess your son, you care about. 518 00:50:27,226 --> 00:50:31,356 Moon Jae Woong. The third child from White Night Village. 519 00:50:31,695 --> 00:50:33,496 You've never held a job, 520 00:50:33,566 --> 00:50:35,965 and never used a credit card. 521 00:50:36,095 --> 00:50:38,436 Your government ID is fake. 522 00:50:38,496 --> 00:50:42,135 I know only one other person who was like that. 523 00:50:42,206 --> 00:50:43,775 Do Jung Woo, I assume. 524 00:50:45,175 --> 00:50:47,905 Why did you kill all those board members? 525 00:50:47,976 --> 00:50:51,175 Think about what you jerks did in White Night Village. 526 00:50:51,175 --> 00:50:52,175 That's your answer. 527 00:50:52,175 --> 00:50:54,215 Did you want revenge? 528 00:50:54,916 --> 00:50:56,045 Revenge? 529 00:50:59,056 --> 00:51:02,586 My life was ruined from the start because of you. 530 00:51:02,655 --> 00:51:04,425 We fed you, put a roof over your head, 531 00:51:04,496 --> 00:51:06,255 and educated you. 532 00:51:06,325 --> 00:51:09,825 You received much more than you could have in your position. 533 00:51:09,896 --> 00:51:12,095 I didn't expect parental love, 534 00:51:12,166 --> 00:51:14,066 which is something all children should receive. 535 00:51:14,666 --> 00:51:18,476 I could've laughed, joked around, and had an ordinary life... 536 00:51:18,536 --> 00:51:20,876 like all the other kids. 537 00:51:20,945 --> 00:51:22,905 But you jerks did this to me. 538 00:51:30,655 --> 00:51:33,985 It was interesting to watch you kill the board members... 539 00:51:34,286 --> 00:51:35,456 through the forewarned murders. 540 00:51:35,825 --> 00:51:39,356 A killer committing murder without lifting a finger. 541 00:51:39,425 --> 00:51:40,795 It was very novel. 542 00:51:42,095 --> 00:51:44,396 I should've killed your son the same way. 543 00:51:49,706 --> 00:51:51,306 Where's Jang Yong Shik? 544 00:51:56,206 --> 00:51:58,945 Did you kill him? How tragic. 545 00:51:59,246 --> 00:52:01,516 He wanted to be free of you so badly. 546 00:52:02,985 --> 00:52:04,385 The forewarned serial killer is... 547 00:52:04,985 --> 00:52:07,626 the third child that survived the Night of Tragedy. 548 00:52:10,056 --> 00:52:12,595 Is he the one who tried to kill my son? 549 00:52:13,126 --> 00:52:15,266 He lives in the basement of the MODU building. 550 00:52:15,325 --> 00:52:17,135 The basement of the MODU building... 551 00:52:19,036 --> 00:52:21,005 I never would've even imagined that. 552 00:52:21,066 --> 00:52:22,465 He will call Son Min Ho... 553 00:52:22,536 --> 00:52:24,735 to my office at 9pm and kill him. 554 00:52:26,206 --> 00:52:27,706 Kill him before then. 555 00:52:29,706 --> 00:52:31,916 Why are you telling me this? 556 00:52:31,976 --> 00:52:34,115 I want to be free of him now. 557 00:52:34,845 --> 00:52:36,916 So he conspired with you too. 558 00:52:36,985 --> 00:52:39,186 He was desperate to survive. 559 00:52:39,516 --> 00:52:42,786 You should've been a test subject long ago. 560 00:52:43,556 --> 00:52:44,956 You've lived too long. 561 00:52:53,365 --> 00:52:55,036 We might be able to use the serum the kids... 562 00:52:55,106 --> 00:52:58,175 who were the test subjects back at White Night Village. 563 00:52:58,235 --> 00:53:01,545 If we manage to minimize the side effects that occurred, 564 00:53:01,606 --> 00:53:05,175 we might not need new serum for the time being. 565 00:54:10,976 --> 00:54:12,976 What was that? Turn the light on. 566 00:54:13,545 --> 00:54:16,416 The country is wasting its resources on unnecessary personnel. 567 00:54:16,485 --> 00:54:19,016 How many people did you bring to catch one person? 568 00:54:19,086 --> 00:54:20,086 Do Jung Woo? 569 00:54:20,155 --> 00:54:21,356 What is the Blue House Chief Secretary doing... 570 00:54:21,425 --> 00:54:23,025 in this dingy basement? 571 00:54:23,086 --> 00:54:24,795 You should focus on national affairs. 572 00:54:24,856 --> 00:54:26,795 You punk. How did you find us? 573 00:54:29,865 --> 00:54:31,066 At 9pm tonight, 574 00:54:31,595 --> 00:54:33,336 Oh Jung Hwan will catch the third child. 575 00:54:33,566 --> 00:54:35,135 He'll catch the third child? 576 00:54:36,365 --> 00:54:37,376 How? 577 00:54:37,436 --> 00:54:39,606 Jang Yong Shik met Oh Jung Hwan last night. 578 00:54:39,675 --> 00:54:42,445 He said the third child planned to kill Son Min Ho. 579 00:54:42,476 --> 00:54:44,376 And he told him where the third child lives. 580 00:54:44,445 --> 00:54:45,945 He'll catch the third child... 581 00:54:46,016 --> 00:54:47,816 and bring him to the basement of the Daeshin building. 582 00:54:49,646 --> 00:54:51,985 What? Weren't you looking for me? 583 00:54:57,956 --> 00:54:59,396 How will you catch me? 584 00:55:03,325 --> 00:55:04,566 Shoot! 585 00:56:14,706 --> 00:56:15,905 Long time no see, 586 00:56:17,905 --> 00:56:18,976 my son. 587 00:56:55,976 --> 00:56:58,516 When you think it's all over... 588 00:56:58,575 --> 00:57:00,416 is when it really begins. 589 00:57:05,186 --> 00:57:08,626 We can't change anything. 590 00:57:52,795 --> 00:57:55,806 AWAKEN 591 00:57:55,865 --> 00:57:57,936 Thank you for raising me to be a great test subject, Mother. 592 00:57:58,005 --> 00:57:59,005 Madness. 593 00:57:59,075 --> 00:58:01,876 I only remember the madness in the eyes. 594 00:58:01,945 --> 00:58:04,476 - Did you have a dream? - I had a very scary dream. 595 00:58:04,545 --> 00:58:06,246 I'm sorry I made you live like this. 596 00:58:06,316 --> 00:58:07,916 We have the guinea pig. 597 00:58:07,985 --> 00:58:09,786 Now we just need the fourth child. 598 00:58:09,845 --> 00:58:12,316 I plan to put everything back to where they belong. 599 00:58:12,385 --> 00:58:14,255 All you need is the formula? 600 00:58:14,325 --> 00:58:16,286 It will save people. 601 00:58:16,356 --> 00:58:17,996 Give me the perfect drug. 602 00:58:18,056 --> 00:58:19,396 It has been completed. 603 00:58:19,456 --> 00:58:21,295 You said when you think it's over... 604 00:58:21,365 --> 00:58:22,766 is when it really begins. 44807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.