Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,420 --> 00:01:45,120
My Heroic Husband
3
00:01:46,520 --> 00:01:47,970
Episode 21
4
00:01:58,539 --> 00:01:59,140
Wenxing,
5
00:02:00,690 --> 00:02:02,690
are you sure there’s syrup of plum in it?
6
00:02:05,120 --> 00:02:06,870
Jiangning Syrup of plum
7
00:02:06,110 --> 00:02:07,060
20 Kilometers to the east,
8
00:02:07,060 --> 00:02:08,180
then 15 Kilometers to the south.
9
00:02:08,180 --> 00:02:09,460
After walking through a forest,
10
00:02:09,889 --> 00:02:12,230
you will see a village amid the clouds.
11
00:02:14,180 --> 00:02:15,140
That’s right, father.
12
00:02:15,460 --> 00:02:16,670
The syrup of plum is in there.
13
00:02:17,670 --> 00:02:19,620
Toilet, 10 cents each
14
00:02:20,230 --> 00:02:21,020
I know, father.
15
00:02:22,230 --> 00:02:23,510
This is a toilet,
16
00:02:23,620 --> 00:02:24,420
but who says the syrup of plum
17
00:02:24,579 --> 00:02:25,510
can’t be made in a latrine?
18
00:02:25,860 --> 00:02:27,579
Making syrup of plum in a latrine?
19
00:02:27,890 --> 00:02:29,460
What’s the problem with you?
20
00:02:35,390 --> 00:02:36,620
Perhaps there really is.
21
00:02:37,370 --> 00:02:40,020
Badao Camp
22
00:02:43,070 --> 00:02:43,900
Xigua,
23
00:02:44,420 --> 00:02:46,500
the more I think about it, the more inappropriate it seems.
24
00:02:47,140 --> 00:02:48,450
Alright, you be the Counsellor then.
25
00:02:49,390 --> 00:02:50,550
You can’t just appoint a random guy
26
00:02:50,550 --> 00:02:51,579
to be the Counsellor, can you?
27
00:02:53,740 --> 00:02:54,900
You be it then?
28
00:02:55,070 --> 00:02:56,390
You don’t even know him,
29
00:02:56,579 --> 00:02:58,550
how can you give him this position?
30
00:02:58,900 --> 00:03:00,300
You take it then?
31
00:03:03,100 --> 00:03:03,950
That’s enough.
32
00:03:04,020 --> 00:03:05,350
Who says that I don’t know him?
33
00:03:06,070 --> 00:03:07,020
What are you doing, girl?
34
00:03:07,230 --> 00:03:08,270
They’re fighting,
35
00:03:08,350 --> 00:03:09,180
it’s dangerous.
36
00:03:09,230 --> 00:03:11,990
Don’t forget to come to Jiangning and take a revenge.
37
00:03:12,070 --> 00:03:13,550
Wu Qihao from the Wu family.
38
00:03:14,420 --> 00:03:15,620
He’s name is Wu Qihao.
39
00:03:15,830 --> 00:03:16,850
I saw him once
40
00:03:16,990 --> 00:03:17,900
before I went into the town.
41
00:03:17,900 --> 00:03:18,300
Alright,
42
00:03:18,670 --> 00:03:19,990
you just saw him once,
43
00:03:20,140 --> 00:03:21,270
how could you know his background?
44
00:03:22,300 --> 00:03:23,790
There’s something special about him.
45
00:03:24,350 --> 00:03:25,300
Xigua,
46
00:03:25,500 --> 00:03:27,350
the position of the Counsellor is important.
47
00:03:27,350 --> 00:03:27,550
You,
48
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
you can’t just do what you want.
49
00:03:31,230 --> 00:03:32,060
Well then,
50
00:03:33,230 --> 00:03:34,390
you take this position.
51
00:03:39,990 --> 00:03:40,700
Commander.
52
00:03:42,610 --> 00:03:43,410
How’s it going?
53
00:03:43,700 --> 00:03:44,300
There’s news.
54
00:03:44,610 --> 00:03:45,350
Go ahead.
55
00:03:45,610 --> 00:03:47,410
Wu Qihao lives in Jiangning City.
56
00:03:47,660 --> 00:03:49,180
He’s the most outstanding Young Master
57
00:03:49,180 --> 00:03:50,900
of the Wu’s Cloth Store.
58
00:03:51,300 --> 00:03:52,740
They say that he always acts quick,
59
00:03:53,260 --> 00:03:54,140
and he’s tough.
60
00:03:54,950 --> 00:03:55,740
He
61
00:03:56,390 --> 00:03:57,410
is of poor morality.
62
00:03:57,700 --> 00:03:59,410
He lives a voluptuous life,
63
00:03:59,740 --> 00:04:00,550
he’s also
64
00:04:00,700 --> 00:04:02,740
a lecher.
65
00:04:03,550 --> 00:04:04,550
He’s got some nerve
66
00:04:04,660 --> 00:04:05,610
and does whatever he wants.
67
00:04:05,610 --> 00:04:07,740
He once wanted to assault a rich girl sextually.
68
00:04:07,740 --> 00:04:09,110
He’s quite notorious
69
00:04:09,460 --> 00:04:10,860
in Jiangning City.
70
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
A lecher?
71
00:04:18,410 --> 00:04:19,300
He?
72
00:04:19,300 --> 00:04:20,709
Did you hear that, Xigua?
73
00:04:20,940 --> 00:04:23,060
You want to appoint someone like him to be the Counselor?
74
00:04:23,300 --> 00:04:24,110
What we should do now
75
00:04:24,350 --> 00:04:25,260
is to kick him off.
76
00:04:25,940 --> 00:04:26,790
Never mind.
77
00:04:27,550 --> 00:04:28,370
It doesn’t matter.
78
00:04:29,060 --> 00:04:30,670
I don’t care if he’s a lecher or not.
79
00:04:30,940 --> 00:04:31,740
As long as he’s capable.
80
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
Plus,
81
00:04:33,740 --> 00:04:34,820
lecher is not new to us.
82
00:04:35,710 --> 00:04:36,500
Here’s one.
83
00:04:37,110 --> 00:04:37,670
You’re right, you’re right.
84
00:04:37,670 --> 00:04:38,350
Shut up.
85
00:04:38,860 --> 00:04:39,820
Shame.
86
00:04:40,909 --> 00:04:41,590
Xigua.
87
00:04:42,350 --> 00:04:43,370
- You need to…
- What?
88
00:04:44,260 --> 00:04:46,909
You be the Counsellor then?
89
00:04:52,300 --> 00:04:52,820
Fine.
90
00:04:55,550 --> 00:04:56,110
Sha,
91
00:04:56,620 --> 00:04:58,110
take these to that lecher.
92
00:04:58,110 --> 00:04:58,550
Got it.
93
00:05:08,300 --> 00:05:09,260
A lecher?
94
00:05:28,150 --> 00:05:28,910
Bros,
95
00:05:30,420 --> 00:05:31,350
please,
96
00:05:32,710 --> 00:05:33,780
I’ve got things to do.
97
00:05:34,060 --> 00:05:34,980
The Commander ordered
98
00:05:35,420 --> 00:05:36,470
that no one could leave the camp freely.
99
00:05:41,230 --> 00:05:42,180
See you, see you.
100
00:05:56,420 --> 00:05:57,350
I’m the Counsellor.
101
00:05:57,380 --> 00:05:58,350
You dare to stop the Counsellor.
102
00:05:58,670 --> 00:05:59,860
The one we’re stopping is the Counsellor himself.
103
00:06:00,180 --> 00:06:00,930
The Commander said
104
00:06:01,380 --> 00:06:03,260
that we must keep an eye on the Counsellor,
105
00:06:03,620 --> 00:06:05,500
and that the Counsellor isn’t allowed to step his foot out of the camp.
106
00:06:09,300 --> 00:06:09,910
Good girl.
107
00:06:17,490 --> 00:06:18,340
Your Ladyship appointed
108
00:06:18,420 --> 00:06:19,790
me to handle some businesses outside the camp.
109
00:06:19,790 --> 00:06:21,180
You must leave now.
110
00:06:21,670 --> 00:06:22,790
Your Ladyship has ordered
111
00:06:23,060 --> 00:06:24,860
that no one can go out without the token.
112
00:06:25,030 --> 00:06:25,710
Unless
113
00:06:26,060 --> 00:06:27,620
you have the token.
114
00:06:30,910 --> 00:06:31,860
Why didn’t you say it earlier
115
00:06:33,420 --> 00:06:34,710
about the token?
116
00:07:00,230 --> 00:07:00,940
Kid,
117
00:07:02,140 --> 00:07:03,940
are you sure this is the hot spring?
118
00:07:13,350 --> 00:07:14,740
I’m sure, father.
119
00:07:18,300 --> 00:07:19,350
The water is warm.
120
00:07:21,380 --> 00:07:22,820
Father, can it work like this:
121
00:07:23,420 --> 00:07:24,350
the hot spring,
122
00:07:24,590 --> 00:07:25,900
the hot spring is right underground.
123
00:07:26,350 --> 00:07:27,850
We need to dig it ourselves.
124
00:07:28,470 --> 00:07:29,100
Then we can enjoy it.
125
00:07:30,790 --> 00:07:31,700
That’s possible.
126
00:07:33,900 --> 00:07:34,350
Alright.
127
00:07:34,990 --> 00:07:35,790
You try it out.
128
00:07:36,050 --> 00:07:36,500
Ok.
129
00:07:43,820 --> 00:07:44,620
Father, where are you going?
130
00:07:44,820 --> 00:07:45,900
I’ll wait for you on the carriage.
131
00:07:46,230 --> 00:07:47,150
Tell me when it’s done.
132
00:07:48,050 --> 00:07:49,180
Father, it’s a bit…
133
00:07:49,620 --> 00:07:50,050
inefficient if I dig it alone.
134
00:07:50,380 --> 00:07:51,250
We’ve got enough time.
135
00:07:51,350 --> 00:07:51,850
It’s fine.
136
00:08:42,309 --> 00:08:42,830
Stop there!
137
00:08:45,950 --> 00:08:46,990
What do you want?
138
00:08:48,610 --> 00:08:49,260
The documents.
139
00:08:51,010 --> 00:08:51,500
Leave, leave.
140
00:08:52,830 --> 00:08:53,470
Just put them there.
141
00:08:56,020 --> 00:08:56,820
I’ll put it on your desk.
142
00:08:56,820 --> 00:08:57,860
I said put them there.
143
00:09:00,590 --> 00:09:01,070
Alright.
144
00:09:13,900 --> 00:09:15,420
There is a large gathering of the refugees.
145
00:09:16,420 --> 00:09:16,820
I
146
00:09:17,350 --> 00:09:18,020
Go down!
147
00:09:18,740 --> 00:09:18,950
Why
148
00:09:19,620 --> 00:09:19,900
Why…
149
00:09:20,070 --> 00:09:20,590
What’s wrong?
150
00:09:21,020 --> 00:09:22,620
I like to keep some distance with people now.
151
00:09:25,540 --> 00:09:26,020
Alright.
152
00:09:28,140 --> 00:09:28,740
Counsellor,
153
00:09:30,540 --> 00:09:31,420
I didn’t expect
154
00:09:31,620 --> 00:09:33,110
that you have this kind of hobby.
155
00:09:34,070 --> 00:09:35,900
You don’t look like that kind of person?
156
00:09:38,110 --> 00:09:38,740
After all,
157
00:09:39,470 --> 00:09:40,350
cats hide,
158
00:09:40,740 --> 00:09:41,710
their claws.
159
00:09:45,370 --> 00:09:46,540
I didn’t expect that
160
00:09:47,110 --> 00:09:48,180
you’d admit it as well.
161
00:09:51,070 --> 00:09:51,950
But it’s fine.
162
00:09:52,110 --> 00:09:53,350
You don’t need to feel ashamed.
163
00:09:54,430 --> 00:09:55,230
I won’t though.
164
00:09:55,730 --> 00:09:56,860
There’s nothing to be ashamed about.
165
00:09:56,860 --> 00:09:57,900
On the contrary, I feel honored.
166
00:10:03,470 --> 00:10:04,180
Badao Camp
167
00:10:04,180 --> 00:10:05,620
is a united family.
168
00:10:05,950 --> 00:10:06,780
We will accept you
169
00:10:07,020 --> 00:10:08,430
no matter what.
170
00:10:08,620 --> 00:10:10,310
What I see in you is your abilities.
171
00:10:10,530 --> 00:10:11,070
Yes.
172
00:10:11,500 --> 00:10:12,530
I wouldn’t have that kind of hobby
173
00:10:12,620 --> 00:10:13,980
if I didn’t have the ability.
174
00:10:15,860 --> 00:10:16,580
Just leave.
175
00:10:22,530 --> 00:10:23,530
Got flattened, huh?
176
00:10:24,350 --> 00:10:24,860
Well,
177
00:10:25,470 --> 00:10:26,860
I didn’t know that being keen on making money
178
00:10:26,860 --> 00:10:28,180
is something people should feel ashamed of in here?
179
00:10:29,070 --> 00:10:29,780
Come on.
180
00:10:30,020 --> 00:10:30,900
What are you going to do after making money?
181
00:10:53,660 --> 00:10:55,940
No matter where you go,
182
00:10:56,490 --> 00:10:58,310
I’ll be with you
183
00:10:58,890 --> 00:10:59,890
forever.
184
00:11:16,230 --> 00:11:16,860
Good for him.
185
00:11:16,860 --> 00:11:17,780
Lecher.
186
00:11:18,940 --> 00:11:19,740
You didn’t think of that, huh?
187
00:11:19,940 --> 00:11:20,780
Lecher.
188
00:11:21,070 --> 00:11:21,490
I didn’t.
189
00:11:21,990 --> 00:11:22,620
Good for him.
190
00:11:25,140 --> 00:11:26,620
Can’t you say that
191
00:11:26,620 --> 00:11:27,990
secretly next time?
192
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
Badao Camp
193
00:11:29,340 --> 00:11:30,830
is a united family.
194
00:11:31,230 --> 00:11:32,340
We need to accept and tolerant him.
195
00:11:32,660 --> 00:11:33,110
Ok?
196
00:11:33,590 --> 00:11:35,020
It’s not easy that he joined,
197
00:11:35,340 --> 00:11:37,230
we need to let him feel at home.
198
00:11:37,990 --> 00:11:39,230
Look at yourself.
199
00:11:39,700 --> 00:11:41,070
You know better who you are.
200
00:11:41,300 --> 00:11:42,250
Yet you say poorly of him?
201
00:11:43,430 --> 00:11:44,140
Go and do what you should do.
202
00:11:44,830 --> 00:11:45,540
Let’s go.
203
00:11:45,780 --> 00:11:46,540
Let’s go.
204
00:11:54,190 --> 00:11:54,740
Counsellor.
205
00:11:55,350 --> 00:11:56,500
Don’t be upset.
206
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
I’ve already criticized them.
207
00:11:58,540 --> 00:11:59,620
As a knowledgeable man,
208
00:11:59,700 --> 00:12:00,780
don’t take their words seriously.
209
00:12:01,190 --> 00:12:01,700
We’re a family.
210
00:12:02,070 --> 00:12:02,540
A big family.
211
00:12:45,380 --> 00:12:46,230
Lecher!
212
00:13:01,140 --> 00:13:01,900
My arm!
213
00:13:03,540 --> 00:13:04,460
Is it broken?
214
00:13:06,610 --> 00:13:08,110
Liu Dabiao!
215
00:13:09,740 --> 00:13:10,710
Liu Dabiao!
216
00:13:11,140 --> 00:13:12,830
How strong are you?
217
00:13:13,140 --> 00:13:14,500
Wu Qihao!
218
00:13:14,780 --> 00:13:16,230
You even dare come on to me!
219
00:13:16,230 --> 00:13:17,260
I’m your Ladyship!
220
00:13:17,380 --> 00:13:18,190
What a lecher.
221
00:13:18,190 --> 00:13:19,230
I have been putting up with you for a long time.
222
00:13:19,460 --> 00:13:20,990
I’m not Wu Qihao.
223
00:13:20,990 --> 00:13:22,010
Lecher?
224
00:13:22,010 --> 00:13:23,230
I didn’t come on to you.
225
00:13:23,230 --> 00:13:24,190
Get off.
226
00:13:24,190 --> 00:13:25,190
Fix my arm.
227
00:13:25,190 --> 00:13:25,710
It really hurts.
228
00:13:25,710 --> 00:13:27,140
Why were you being so cruel?
229
00:13:27,140 --> 00:13:28,020
I won’t get off.
230
00:13:28,110 --> 00:13:29,260
I’d cut you off if I did.
231
00:13:29,420 --> 00:13:30,260
This is what a lecher like you
232
00:13:30,260 --> 00:13:31,660
deserves.
233
00:13:38,770 --> 00:13:39,260
Lecher.
234
00:13:39,470 --> 00:13:40,070
Lecher.
235
00:13:40,370 --> 00:13:41,540
You are still saying that you’re not a lecher, huh?
236
00:13:42,470 --> 00:13:43,260
I’ll kill you.
237
00:13:44,620 --> 00:13:45,420
You dare come on to me.
238
00:13:45,770 --> 00:13:46,310
I’ll kill you.
239
00:13:46,710 --> 00:13:47,190
Lecher.
240
00:13:58,590 --> 00:14:01,820
Harm set, harm get.
241
00:14:06,770 --> 00:14:08,310
On my side, on my side.
242
00:14:16,500 --> 00:14:17,110
How is he?
243
00:14:17,660 --> 00:14:18,350
Still alive.
244
00:14:20,430 --> 00:14:21,900
You hit him so hard. Harder than me.
245
00:14:23,580 --> 00:14:24,430
I’ve investigated,
246
00:14:24,860 --> 00:14:25,730
he’s not Wu Qihao.
247
00:14:26,710 --> 00:14:28,070
He’s name is Ning Yi.
248
00:14:28,180 --> 00:14:29,130
Comes from Jiangning City.
249
00:14:29,500 --> 00:14:30,710
That’s all we know.
250
00:14:31,780 --> 00:14:32,660
Stop it.
251
00:14:32,900 --> 00:14:34,380
Just go and fix his arm.
252
00:14:46,310 --> 00:14:48,980
You’re real bandits.
253
00:14:49,350 --> 00:14:50,730
You hit me even
254
00:14:50,860 --> 00:14:52,430
without asking me.
255
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Look what you did to me.
256
00:14:55,380 --> 00:14:58,020
At least I’m the Counsellor, right?
257
00:14:58,260 --> 00:15:00,830
I’m at least useful to you, huh?
258
00:15:00,830 --> 00:15:01,950
Yet you did this to me.
259
00:15:02,660 --> 00:15:04,660
I guess you’d cut me in pieces
260
00:15:04,660 --> 00:15:06,710
and make me into a meal
261
00:15:06,710 --> 00:15:09,020
when I was useless one day.
262
00:15:12,070 --> 00:15:14,230
This is your own word that
263
00:15:14,620 --> 00:15:17,140
Badao Camp is a big family.
264
00:15:22,660 --> 00:15:24,260
Even if you’re not Wu Qihao,
265
00:15:24,710 --> 00:15:25,890
nor a lecher,
266
00:15:26,230 --> 00:15:27,620
why did you steal my token?
267
00:15:28,260 --> 00:15:30,230
Why? What do you think?
268
00:15:30,710 --> 00:15:31,620
I want to escape,
269
00:15:31,620 --> 00:15:32,260
happy?
270
00:15:34,020 --> 00:15:35,660
We saved your life
271
00:15:35,890 --> 00:15:37,020
and appointed you to be the Counsellor.
272
00:15:37,340 --> 00:15:38,710
We treated you well.
273
00:15:38,710 --> 00:15:39,590
Why do you want to escape?
274
00:15:40,140 --> 00:15:41,190
If you were me,
275
00:15:41,340 --> 00:15:42,860
being put in Wude Camp,
276
00:15:43,380 --> 00:15:45,860
being threatened with broadswords on your neck
277
00:15:45,860 --> 00:15:46,740
when you wake up,
278
00:15:47,140 --> 00:15:48,940
being tortured when you don’t do your job well,
279
00:15:48,940 --> 00:15:50,020
would you want to escape?
280
00:15:57,620 --> 00:15:58,780
The Counsellor is right.
281
00:15:59,380 --> 00:16:00,260
What we did today
282
00:16:00,470 --> 00:16:01,070
was reckless.
283
00:16:01,470 --> 00:16:02,340
That’s reckless.
284
00:16:03,070 --> 00:16:04,590
We’re not on the hill now.
285
00:16:04,860 --> 00:16:05,940
We can’t start a fight so carelessly.
286
00:16:06,260 --> 00:16:07,110
We can’t be so violent.
287
00:16:07,190 --> 00:16:08,190
We need to win respect with our morals.
288
00:16:09,500 --> 00:16:10,100
Commander,
289
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
we didn’t do it.
290
00:16:11,380 --> 00:16:12,430
You did it, didn’t you?
291
00:16:12,700 --> 00:16:13,590
That’s right.
292
00:16:14,780 --> 00:16:15,500
Enough with this.
293
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
You should learn from my mistake.
294
00:16:24,780 --> 00:16:25,830
You want the token?
295
00:16:26,250 --> 00:16:26,650
Here, take it.
296
00:16:28,250 --> 00:16:29,540
In Lin'an City,
297
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
this represents
298
00:16:31,430 --> 00:16:32,620
me.
299
00:16:32,850 --> 00:16:33,700
It keeps you safe.
300
00:16:37,990 --> 00:16:38,950
Thank you, Commander.
301
00:16:39,250 --> 00:16:40,070
Get some rest.
302
00:16:40,740 --> 00:16:41,430
We’ll leave now.
303
00:16:43,700 --> 00:16:44,430
Xigua,
304
00:16:44,540 --> 00:16:45,430
aren’t you afraid that he might run away
305
00:16:45,500 --> 00:16:46,190
with the token?
306
00:16:47,230 --> 00:16:47,780
He can’t.
307
00:16:54,250 --> 00:16:54,740
Counsellor.
308
00:16:54,900 --> 00:16:55,470
Counsellor.
309
00:17:00,850 --> 00:17:01,190
Counsellor.
310
00:17:01,190 --> 00:17:01,700
Counsellor.
311
00:17:07,810 --> 00:17:08,150
Counsellor.
312
00:17:08,150 --> 00:17:08,540
Counsellor.
313
00:17:09,339 --> 00:17:10,060
Go on patrolling.
314
00:17:10,230 --> 00:17:10,910
Yes.
315
00:17:18,500 --> 00:17:19,010
Counsellor.
316
00:17:19,230 --> 00:17:19,910
The Commander said
317
00:17:20,190 --> 00:17:21,060
that on one can go out freely.
318
00:17:22,540 --> 00:17:23,099
Nice.
319
00:17:23,910 --> 00:17:25,339
That’s responsible.
320
00:17:39,460 --> 00:17:40,500
Can’t you see this?
321
00:17:40,780 --> 00:17:43,010
This is the token of the Commander.
322
00:17:43,260 --> 00:17:44,460
Now let me go, quickly.
323
00:17:44,910 --> 00:17:45,630
The Commander said
324
00:17:46,010 --> 00:17:47,630
that we can give you convenience as much as we could,
325
00:17:47,810 --> 00:17:48,430
but,
326
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
it doesn’t include leaving the Camp.
327
00:17:58,470 --> 00:17:59,670
Liu Xigua.
328
00:17:59,770 --> 00:18:01,500
You freaking played me!
329
00:18:16,710 --> 00:18:17,300
Thank you.
330
00:18:17,300 --> 00:18:18,570
Thank you for saving our lives.
331
00:18:18,570 --> 00:18:19,300
Thank you for saving our lives.
332
00:18:19,300 --> 00:18:20,340
Thank you for saving our lives.
333
00:18:20,820 --> 00:18:21,870
- Run.
- Run.
334
00:18:22,820 --> 00:18:23,390
Are you ok?
335
00:18:34,320 --> 00:18:36,870
Kill Fang Tianlei in Lin'an
336
00:18:39,950 --> 00:18:40,300
Put it there.
337
00:18:40,340 --> 00:18:40,820
Hurry up.
338
00:18:41,770 --> 00:18:42,470
Hurry up, hurry up.
339
00:18:43,190 --> 00:18:43,870
- Ok.
- Ok.
340
00:18:44,670 --> 00:18:45,300
- I put it here.
- Come on.
341
00:18:45,500 --> 00:18:45,770
Hurry up.
342
00:18:47,870 --> 00:18:48,710
Place your bets.
343
00:18:49,060 --> 00:18:49,820
I bet big.
344
00:18:49,950 --> 00:18:50,470
Big.
345
00:18:51,230 --> 00:18:52,980
We will lose whatever.
346
00:18:53,230 --> 00:18:54,500
Bet big or small.
347
00:18:54,500 --> 00:18:55,300
Place your bets.
348
00:18:55,630 --> 00:18:56,330
Place your bets.
349
00:18:57,530 --> 00:18:59,230
Put your bet.
350
00:19:00,630 --> 00:19:01,470
Sha, Ren, Chang, Ming.
351
00:19:01,820 --> 00:19:02,950
What are you doing here?
352
00:19:03,470 --> 00:19:03,950
Counsellor.
353
00:19:05,630 --> 00:19:06,470
Stop it.
354
00:19:07,180 --> 00:19:07,980
Do you know what this place is.
355
00:19:08,710 --> 00:19:10,710
We’re building defenses.
356
00:19:11,100 --> 00:19:12,430
Everyone is working hard.
357
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
What are you doing?
358
00:19:13,870 --> 00:19:15,580
What if Wu’s army makes a siege?
359
00:19:15,670 --> 00:19:16,950
Can you defend yourselves?
360
00:19:18,060 --> 00:19:19,910
I’m doing it for your own good.
361
00:19:20,470 --> 00:19:22,020
I didn’t say that you can’t play.
362
00:19:22,530 --> 00:19:23,330
You can play as longer as you want
363
00:19:23,330 --> 00:19:25,230
when you go back at night.
364
00:19:25,630 --> 00:19:27,500
I can even play with you if you want.
365
00:19:27,950 --> 00:19:29,820
It is working time now.
366
00:19:31,580 --> 00:19:31,980
Alright.
367
00:19:32,430 --> 00:19:33,230
You guys,
368
00:19:33,330 --> 00:19:33,980
take the sand, rocks, and the rolling woods
369
00:19:33,980 --> 00:19:35,630
here
370
00:19:35,630 --> 00:19:36,300
later.
371
00:19:37,020 --> 00:19:37,950
It’s time
372
00:19:38,230 --> 00:19:39,060
for lunch.
373
00:19:39,470 --> 00:19:40,100
Have lunch first.
374
00:19:40,330 --> 00:19:41,260
And come back sooner.
375
00:19:41,300 --> 00:19:42,020
And keep it up.
376
00:19:42,330 --> 00:19:42,910
Ok.
377
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
You go as well.
378
00:19:45,260 --> 00:19:46,580
I didn’t expect that
379
00:19:47,430 --> 00:19:48,710
the Counsellor is
380
00:19:48,710 --> 00:19:50,870
so serious about working.
381
00:19:50,870 --> 00:19:52,820
The Commander is really good at discovering able people.
382
00:19:52,820 --> 00:19:53,390
He’s a good Counsellor.
383
00:19:53,580 --> 00:19:53,990
Go, go, go.
384
00:19:53,990 --> 00:19:54,740
Come on. Let’s have lunch.
385
00:19:56,020 --> 00:19:56,710
Really?
386
00:19:58,540 --> 00:20:00,230
The Commander told us to keep an eye on him.
387
00:20:11,580 --> 00:20:13,870
He’s so great.
388
00:20:15,630 --> 00:20:16,190
It’s fine.
389
00:20:16,390 --> 00:20:16,870
Let’s go.
390
00:20:16,870 --> 00:20:17,740
It’s fine.
391
00:20:17,870 --> 00:20:18,540
Go.
392
00:20:18,540 --> 00:20:19,090
Is it ok?
393
00:20:19,090 --> 00:20:19,780
Go.
394
00:20:19,780 --> 00:20:21,060
It’s ok. He can’t go anyway.
395
00:20:21,390 --> 00:20:21,910
Counsellor,
396
00:20:22,470 --> 00:20:23,430
you don’t go with us?
397
00:20:23,710 --> 00:20:24,540
Let’s eat together.
398
00:20:25,230 --> 00:20:26,060
Nah.
399
00:20:26,670 --> 00:20:27,540
I don’t have the mood to eat
400
00:20:27,820 --> 00:20:29,340
if the wall
401
00:20:30,140 --> 00:20:31,020
hasn’t
402
00:20:31,390 --> 00:20:33,340
been built.
403
00:20:35,230 --> 00:20:35,820
Wait.
404
00:20:38,140 --> 00:20:39,670
Bring me two black rice buns.
405
00:20:40,020 --> 00:20:40,340
Got it.
406
00:20:41,250 --> 00:20:42,340
Don’t be so hard on yourself, Counsellor.
407
00:20:43,250 --> 00:20:43,740
Go.
408
00:20:45,700 --> 00:20:46,500
He’s a good Counsellor.
409
00:20:46,540 --> 00:20:47,100
That’s right.
410
00:20:47,190 --> 00:20:47,630
Go, go, go.
411
00:20:47,780 --> 00:20:48,150
Go.
412
00:20:58,174 --> 00:21:18,174
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
413
00:21:56,100 --> 00:21:56,740
Go, go, go.
414
00:22:02,460 --> 00:22:03,150
Bros.
415
00:22:03,910 --> 00:22:05,630
After a long time of observing,
416
00:22:06,300 --> 00:22:07,540
we finally got this
417
00:22:07,540 --> 00:22:08,740
chance.
418
00:22:09,100 --> 00:22:10,430
They all went for lunch.
419
00:22:10,430 --> 00:22:11,460
There’s no one on the wall.
420
00:22:11,630 --> 00:22:12,540
Now,
421
00:22:12,810 --> 00:22:13,990
we’re going to escape
422
00:22:14,150 --> 00:22:14,990
by this rope.
423
00:22:15,230 --> 00:22:16,060
But we need to decide
424
00:22:16,060 --> 00:22:17,540
who goes first and who goes next.
425
00:22:17,990 --> 00:22:19,500
Let’s draw lots.
426
00:22:21,100 --> 00:22:21,580
Come on.
427
00:22:27,710 --> 00:22:28,910
Thanks bro.
428
00:22:29,190 --> 00:22:29,470
Li.
429
00:22:29,470 --> 00:22:30,390
Won’t I have to draw lots?
430
00:22:30,770 --> 00:22:31,500
Feng.
431
00:22:31,770 --> 00:22:32,500
You’re heavy,
432
00:22:32,570 --> 00:22:33,670
of course you should be the last one to leave.
433
00:22:34,470 --> 00:22:35,020
Alright, alright.
434
00:22:35,020 --> 00:22:35,570
Stop that nonsense.
435
00:22:35,570 --> 00:22:36,390
Hurry up.
436
00:22:36,390 --> 00:22:37,150
Hurry!
437
00:22:37,150 --> 00:22:38,260
They’ll be back soon. Hurry.
438
00:23:11,420 --> 00:23:12,150
Ning.
439
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
Why are you here?
440
00:23:15,820 --> 00:23:16,770
It’s a long story.
441
00:23:16,910 --> 00:23:17,910
A long story.
442
00:23:17,910 --> 00:23:19,150
Then make it short?
443
00:23:19,260 --> 00:23:20,620
We were chased by the villains.
444
00:23:20,950 --> 00:23:21,990
And we exposed ourselves because of
445
00:23:22,020 --> 00:23:23,530
the noise Feng Yuan’s stomach made.
446
00:23:23,530 --> 00:23:24,300
We got caught and were brought to
447
00:23:24,300 --> 00:23:26,300
Fang Tianlei’s camp as workers.
448
00:23:26,470 --> 00:23:26,870
Bullshit.
449
00:23:26,870 --> 00:23:27,330
If not me,
450
00:23:27,330 --> 00:23:28,630
you were dead already.
451
00:23:28,630 --> 00:23:29,180
What, you.
452
00:23:29,210 --> 00:23:29,780
Alright, alright.
453
00:23:29,780 --> 00:23:31,150
This is not the right place for a quarrel.
454
00:23:31,530 --> 00:23:32,500
Now put me down.
455
00:23:32,630 --> 00:23:33,330
Let’s talk about this down there.
456
00:23:33,470 --> 00:23:34,100
Right.
457
00:23:34,180 --> 00:23:34,580
Ning.
458
00:23:34,580 --> 00:23:35,260
It’s urgent.
459
00:23:35,330 --> 00:23:36,300
I’ll go with you.
460
00:23:36,730 --> 00:23:37,500
No, no, no.
461
00:23:37,530 --> 00:23:38,710
It can’t take two people.
462
00:23:38,730 --> 00:23:39,260
It can.
463
00:23:39,260 --> 00:23:39,950
Come on, come on, come on.
464
00:23:39,950 --> 00:23:40,630
No, no, no.
465
00:23:40,630 --> 00:23:42,100
It’s fine, it’s fine.
466
00:23:48,870 --> 00:23:49,910
Slow down, slow down.
467
00:23:49,910 --> 00:23:50,950
Slow down, slow down.
468
00:23:53,950 --> 00:23:54,500
It’s s.
469
00:23:54,500 --> 00:23:55,470
It’s going.
470
00:24:10,820 --> 00:24:11,580
Keep it up.
471
00:24:11,580 --> 00:24:12,300
Keep it up.
472
00:24:13,100 --> 00:24:13,980
Pull it up.
473
00:24:17,190 --> 00:24:17,780
You’re pulling the wrong direction.
474
00:24:17,940 --> 00:24:18,490
You’re pulling it the wrong direction.
475
00:24:18,580 --> 00:24:19,290
The direction is wrong.
476
00:24:19,540 --> 00:24:20,430
Why is it going up?
477
00:24:20,470 --> 00:24:20,990
Why?
478
00:24:20,990 --> 00:24:22,390
Why aren’t they going up.
479
00:24:22,470 --> 00:24:24,190
It’s the wrong direction.
480
00:24:24,670 --> 00:24:26,140
What’s wrong with you.
481
00:24:26,630 --> 00:24:27,910
You pull us up.
482
00:24:27,910 --> 00:24:28,260
Yeah.
483
00:24:28,260 --> 00:24:28,580
He…
484
00:24:32,820 --> 00:24:33,580
Counsellor,
485
00:24:34,740 --> 00:24:35,470
what’s up?
486
00:24:37,260 --> 00:24:38,290
Fixing the wall.
487
00:24:38,710 --> 00:24:39,470
Found some
488
00:24:40,740 --> 00:24:41,910
prisoners passingly.
489
00:24:47,310 --> 00:24:49,810
Lin'an Dungeon
490
00:24:48,090 --> 00:24:49,090
Put them in jail.
491
00:24:50,020 --> 00:24:50,470
Got it.
492
00:24:51,340 --> 00:24:51,740
Move,
493
00:24:52,940 --> 00:24:53,290
hurry up.
494
00:24:53,940 --> 00:24:54,340
Hurry up.
495
00:24:55,340 --> 00:24:55,710
Move.
496
00:24:55,990 --> 00:24:56,340
Move.
497
00:24:59,020 --> 00:24:59,340
Quickly.
498
00:24:59,470 --> 00:24:59,910
What are you looking at?
499
00:24:59,940 --> 00:25:00,230
Come on.
500
00:25:01,820 --> 00:25:02,260
Move.
501
00:25:03,710 --> 00:25:04,940
I want to know
502
00:25:05,340 --> 00:25:07,190
how will you explain to Liu Dabiao this time.
503
00:25:15,100 --> 00:25:15,820
Hurry up.
504
00:25:18,700 --> 00:25:19,630
What do you think
505
00:25:19,630 --> 00:25:21,230
that Ning Yi threw himself into the lap of the villains?
506
00:25:22,430 --> 00:25:23,820
We did it too.
507
00:25:24,190 --> 00:25:25,470
That’s different.
508
00:25:25,630 --> 00:25:28,020
Haven’t you heard
509
00:25:28,020 --> 00:25:28,870
what that villain leader called Ning Yi?
510
00:25:28,870 --> 00:25:29,820
The Counsellor.
511
00:25:29,900 --> 00:25:30,630
Right.
512
00:25:31,670 --> 00:25:32,870
You think you know someone, but you never know his mind.
513
00:25:32,990 --> 00:25:34,300
A surrender letter worth thousands of dollars
514
00:25:36,470 --> 00:25:37,630
But what should we do now?
515
00:25:38,990 --> 00:25:39,700
Don’t worry.
516
00:25:40,150 --> 00:25:41,230
We’ve got protection.
517
00:25:44,020 --> 00:25:45,500
You can’t keep us here.
518
00:25:45,740 --> 00:25:47,340
We’re working for the Commander Fang, Fang Qiong.
519
00:25:47,340 --> 00:25:49,100
We serve the Commander Fang and Mrs. Shao.
520
00:25:49,630 --> 00:25:50,900
Yes, yes, yes.
521
00:25:51,150 --> 00:25:51,900
I’m the cleaner.
522
00:25:53,050 --> 00:25:54,340
I’m herbalist.
523
00:25:55,050 --> 00:25:56,150
I’m the clerical officer.
524
00:25:57,430 --> 00:25:58,540
I’m the chef.
525
00:25:58,670 --> 00:26:00,020
It’s almost midday.
526
00:26:00,020 --> 00:26:02,020
You’ll be responsible for delaying
527
00:26:02,020 --> 00:26:03,740
the Commander Fang’s lunch and massage.
528
00:26:04,630 --> 00:26:05,390
Bros,
529
00:26:05,390 --> 00:26:06,740
I’m considering for your own good.
530
00:26:07,010 --> 00:26:08,860
If you don’t trust me, let me massage your shoulder and neck.
531
00:26:09,060 --> 00:26:09,500
Well.
532
00:26:09,950 --> 00:26:11,010
I’ll make you feel very comfortable.
533
00:26:11,010 --> 00:26:12,740
Just have a try, brother.
534
00:26:12,990 --> 00:26:14,580
Bro, I’m one of you.
535
00:26:15,860 --> 00:26:17,060
Bro, let us out.
536
00:26:17,430 --> 00:26:17,990
Bro.
537
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
- Bro
- Bro
538
00:26:19,010 --> 00:26:20,430
We’re one of you.
539
00:26:20,430 --> 00:26:22,100
- We are.
- Bro.
540
00:26:23,340 --> 00:26:23,910
Let go of me.
541
00:26:24,010 --> 00:26:24,710
Take it easy.
542
00:26:24,910 --> 00:26:25,710
Liu Xigua.
543
00:26:25,710 --> 00:26:26,780
What did I say?
544
00:26:27,230 --> 00:26:28,780
He just wanted to escape.
545
00:26:28,780 --> 00:26:30,460
I caught him right under the wall.
546
00:26:30,660 --> 00:26:31,950
It won’t be wrong this time.
547
00:26:35,780 --> 00:26:37,010
Is that true?
548
00:26:38,780 --> 00:26:40,260
Let go of me.
549
00:26:40,740 --> 00:26:41,260
Tell me.
550
00:26:41,580 --> 00:26:43,010
I’ll see what you can say.
551
00:26:44,010 --> 00:26:44,810
Your Ladyship.
552
00:26:45,150 --> 00:26:47,430
Of course, that’s not true.
553
00:26:48,100 --> 00:26:50,430
You are just like your name, Chen Fan.
554
00:26:50,780 --> 00:26:52,430
Too annoying.
555
00:26:53,260 --> 00:26:55,010
Why do you always get involved with
556
00:26:55,010 --> 00:26:55,990
Badao Camp’s business?
557
00:26:56,630 --> 00:26:57,340
Your Ladyship.
558
00:26:57,580 --> 00:26:59,260
I was supervising them
559
00:26:59,390 --> 00:27:00,740
to do the job on the wall.
560
00:27:00,950 --> 00:27:02,710
I even caught four
561
00:27:02,710 --> 00:27:03,870
prisoners who wanted to escape.
562
00:27:04,300 --> 00:27:04,990
Right then,
563
00:27:05,500 --> 00:27:06,990
Commander Chen came up.
564
00:27:07,190 --> 00:27:09,420
He insisted that I’m with those four guys,
565
00:27:09,670 --> 00:27:10,770
and that I also wanted to escape.
566
00:27:11,020 --> 00:27:13,500
Why do you think I’d do that?
567
00:27:14,020 --> 00:27:15,150
We’re behind the schedule
568
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
today.
569
00:27:16,620 --> 00:27:17,740
The work we did today is in vain.
570
00:27:17,910 --> 00:27:19,870
When you ask me to hand over a completed project,
571
00:27:19,990 --> 00:27:21,340
and then I didn’t finish it,
572
00:27:21,340 --> 00:27:23,100
who should take the blame? Me or him?
573
00:27:23,740 --> 00:27:24,670
Well, Commander,
574
00:27:24,820 --> 00:27:25,570
it seems that the Counsellor
575
00:27:25,570 --> 00:27:26,820
doesn’t have much power.
576
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
I want to quit.
577
00:27:28,220 --> 00:27:29,190
Please ask someone else to take my job.
578
00:27:29,340 --> 00:27:31,150
I think you trust Chen Fan so much.
579
00:27:31,300 --> 00:27:32,710
Why not let him take it?
580
00:27:33,020 --> 00:27:33,740
I’m done.
581
00:27:35,710 --> 00:27:37,060
You’ve got a brass.
582
00:27:37,060 --> 00:27:38,500
You impressed me.
583
00:27:39,540 --> 00:27:40,150
Liu Xigua.
584
00:27:40,470 --> 00:27:41,990
If you were there, you’d believe
585
00:27:41,990 --> 00:27:43,300
that this guy just wanted to run.
586
00:27:43,820 --> 00:27:45,100
Do you really think so?
587
00:27:49,020 --> 00:27:49,820
Sha, Ren, Chang, Ming.
588
00:27:49,820 --> 00:27:50,500
Here.
589
00:27:54,630 --> 00:27:55,870
Did the Counsellor escape
590
00:27:56,430 --> 00:27:57,500
today?
591
00:27:57,730 --> 00:27:58,530
He didn’t.
592
00:27:58,780 --> 00:28:01,430
He dedicated himself to supervise our work,
593
00:28:01,430 --> 00:28:02,500
he also let us have lunch
594
00:28:02,500 --> 00:28:04,100
while he hasn’t eaten
595
00:28:04,380 --> 00:28:06,180
anything till now.
596
00:28:06,180 --> 00:28:06,780
Yes.
597
00:28:07,150 --> 00:28:08,910
He didn’t have time to eat
598
00:28:08,910 --> 00:28:10,100
the black rice buns he asked me to bring him.
599
00:28:10,470 --> 00:28:11,330
I guess
600
00:28:11,670 --> 00:28:12,910
he’s very hungry now.
601
00:28:13,060 --> 00:28:13,910
It’s ok.
602
00:28:14,870 --> 00:28:15,670
Everything
603
00:28:16,060 --> 00:28:16,500
is
604
00:28:17,180 --> 00:28:17,870
Counsellor.
605
00:28:17,870 --> 00:28:18,780
- Counsellor.
- Counsellor.
606
00:28:18,910 --> 00:28:19,430
What’s going on?
607
00:28:19,430 --> 00:28:19,980
Take him there.
608
00:28:20,630 --> 00:28:21,430
Don’t be fooled by him.
609
00:28:22,060 --> 00:28:22,580
He’s acting.
610
00:28:22,630 --> 00:28:23,430
Hurry, sit here.
611
00:28:25,060 --> 00:28:26,430
I’m too tired.
612
00:28:26,430 --> 00:28:27,580
Hurry, give him the bun.
613
00:28:27,580 --> 00:28:28,530
Counsellor, you should eat.
614
00:28:28,530 --> 00:28:29,260
Here’s your bun.
615
00:28:30,230 --> 00:28:30,910
Drink some water.
616
00:28:36,530 --> 00:28:36,980
Let’s go.
617
00:28:37,300 --> 00:28:38,380
Take me to the wall.
618
00:28:38,910 --> 00:28:39,980
The danger increases
619
00:28:40,150 --> 00:28:41,630
if we delay our work.
620
00:28:41,710 --> 00:28:42,910
You can’t go, Counsellor.
621
00:28:43,060 --> 00:28:45,060
He’s so dedicative.
622
00:28:45,820 --> 00:28:46,630
Chen Fan,
623
00:28:47,180 --> 00:28:49,090
you should know what’s important now.
624
00:28:49,870 --> 00:28:51,580
I don’t care if he’s pretending or not.
625
00:28:51,870 --> 00:28:52,780
What I saw in him is that
626
00:28:52,780 --> 00:28:53,990
he can review the documents for me.
627
00:28:54,390 --> 00:28:54,820
You,
628
00:28:54,940 --> 00:28:56,580
you can’t just see this,
629
00:28:56,820 --> 00:28:57,470
Xigua.
630
00:28:57,580 --> 00:28:58,630
Then what should I see?
631
00:28:59,060 --> 00:29:00,020
You can’t read them for me anyway.
632
00:29:00,780 --> 00:29:02,260
We need people at this moment.
633
00:29:02,710 --> 00:29:03,940
We need to discover their advantages.
634
00:29:10,260 --> 00:29:10,940
Your Ladyship,
635
00:29:13,020 --> 00:29:14,290
Food rationing has stopped.
636
00:29:14,670 --> 00:29:15,940
As you said,
637
00:29:15,940 --> 00:29:18,390
the farmers living in the east have got enough food
638
00:29:18,540 --> 00:29:19,670
so that we
639
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
don’t need to worry about them for now.
640
00:29:21,870 --> 00:29:24,670
As for the corrupt personnel in our Camp,
641
00:29:24,910 --> 00:29:26,470
I’ve sent people to investigate it.
642
00:29:26,630 --> 00:29:28,260
We’ll know who he is in a few days.
643
00:29:29,490 --> 00:29:30,140
Good.
644
00:29:30,430 --> 00:29:31,340
One more thing,
645
00:29:32,020 --> 00:29:33,390
the Holy Master kept
646
00:29:33,710 --> 00:29:34,910
Qian Xiwen close.
647
00:29:35,140 --> 00:29:36,340
He doesn’t agree to send him here.
648
00:29:37,060 --> 00:29:38,780
When I sent people to negotiate with him,
649
00:29:38,990 --> 00:29:41,470
every time I mentioned settling people’s mind,
650
00:29:41,470 --> 00:29:42,990
he refused without even thinking about it.
651
00:29:43,340 --> 00:29:44,190
So, I think
652
00:29:44,430 --> 00:29:45,670
we need to think about some other ways.
653
00:29:47,630 --> 00:29:48,950
I didn’t expect that
654
00:29:49,540 --> 00:29:52,050
Your Ladyship do things so effectively.
655
00:29:52,470 --> 00:29:53,150
I
656
00:29:54,230 --> 00:29:56,050
feel so happy
657
00:29:56,540 --> 00:29:58,050
for the people of Lin'an City.
658
00:29:58,580 --> 00:30:00,990
It’s their blessing.
659
00:30:01,630 --> 00:30:02,740
I represent them…
660
00:30:03,020 --> 00:30:03,700
Counsellor
661
00:30:03,740 --> 00:30:04,430
Counsellor, slow down.
662
00:30:04,500 --> 00:30:04,950
Counsellor.
663
00:30:04,950 --> 00:30:05,780
That’s enough.
664
00:30:06,020 --> 00:30:07,540
You don’t need to talk like this
665
00:30:07,870 --> 00:30:09,700
in Badao Camp.
666
00:30:09,900 --> 00:30:11,190
You can’t trick me.
667
00:30:14,250 --> 00:30:15,630
As for Chen Fan.
668
00:30:15,990 --> 00:30:17,390
He’s not a bad guy,
669
00:30:17,580 --> 00:30:18,700
he is just a bit stubborn.
670
00:30:21,540 --> 00:30:22,630
I don’t blame him.
671
00:30:23,050 --> 00:30:23,780
Fan
672
00:30:24,150 --> 00:30:25,630
is impulsive.
673
00:30:26,300 --> 00:30:27,820
And I’m new here.
674
00:30:28,500 --> 00:30:30,250
It’s normal to have some misunderstandings.
675
00:30:46,150 --> 00:30:46,860
Never mind.
676
00:30:47,100 --> 00:30:49,230
I can’t stay here any longer.
677
00:30:50,150 --> 00:30:52,010
I need to see our fighters.
678
00:30:52,540 --> 00:30:53,990
I can’t leave them, not even a second.
679
00:30:54,340 --> 00:30:54,950
Counsellor.
680
00:30:55,190 --> 00:30:56,060
Tell them.
681
00:30:56,860 --> 00:30:58,780
I’ll only rest
682
00:30:59,260 --> 00:31:01,100
when they finish building the wall.
683
00:31:01,660 --> 00:31:02,390
Counsellor, be careful.
684
00:31:02,430 --> 00:31:03,060
Counsellor, be careful.
685
00:31:03,090 --> 00:31:03,910
Follow me.
686
00:31:28,780 --> 00:31:29,540
Ho!
687
00:32:04,670 --> 00:32:05,190
Father,
688
00:32:06,260 --> 00:32:08,260
I was still wishing just now.
689
00:32:09,540 --> 00:32:11,820
But when I saw the cliff,
690
00:32:12,770 --> 00:32:14,870
I was sure of my thinking.
691
00:32:17,390 --> 00:32:18,260
This map
692
00:32:19,150 --> 00:32:21,570
was just made by a dumbass.
693
00:32:21,950 --> 00:32:23,390
Guard Geng!
694
00:32:25,770 --> 00:32:27,330
We can’t use this map anymore.
695
00:32:28,300 --> 00:32:29,230
Father,
696
00:32:29,780 --> 00:32:31,060
Let’s go back to Jiangning.
697
00:32:31,870 --> 00:32:33,180
It’s definitely better than here.
698
00:32:33,430 --> 00:32:34,150
We can’t.
699
00:32:34,780 --> 00:32:36,470
We were out for only a few days.
700
00:32:36,950 --> 00:32:39,780
People will doubt us if we go back now.
701
00:32:41,150 --> 00:32:42,020
In my opinion,
702
00:32:43,150 --> 00:32:44,670
we’ve got the money anyway.
703
00:32:45,230 --> 00:32:47,180
We can live happily wherever we are.
704
00:33:00,670 --> 00:33:01,380
Bastard.
705
00:33:05,430 --> 00:33:06,020
Father.
706
00:33:06,730 --> 00:33:07,260
Then
707
00:33:07,530 --> 00:33:08,380
where should we go
708
00:33:08,710 --> 00:33:09,500
next?
709
00:33:10,060 --> 00:33:12,980
We can visit
710
00:33:13,470 --> 00:33:14,910
every town near
711
00:33:15,060 --> 00:33:16,710
Lin'an City.
712
00:33:17,380 --> 00:33:17,950
That’s good.
713
00:33:18,530 --> 00:33:18,980
Get in.
714
00:33:19,150 --> 00:33:19,580
Go.
715
00:33:21,290 --> 00:33:21,780
Ho!
716
00:33:30,140 --> 00:33:30,870
Stop.
717
00:33:31,630 --> 00:33:32,290
Stop.
718
00:33:33,710 --> 00:33:34,290
Stop.
719
00:33:34,430 --> 00:33:35,090
Stop!
720
00:33:35,260 --> 00:33:36,060
Stop!
721
00:33:36,060 --> 00:33:36,910
Stop!
722
00:33:36,910 --> 00:33:37,990
Stop there!
723
00:33:38,580 --> 00:33:39,390
Enough, enough.
724
00:33:39,430 --> 00:33:40,020
Leave her.
725
00:33:41,290 --> 00:33:42,020
Leave her.
726
00:33:42,540 --> 00:33:43,670
We have the money anyway.
727
00:33:44,190 --> 00:33:45,540
We could buy a new one.
728
00:33:45,990 --> 00:33:46,740
I’m so tired.
729
00:33:47,190 --> 00:33:48,430
I put the money in the carriage.
730
00:33:50,710 --> 00:33:51,870
Stop.
731
00:33:51,870 --> 00:33:52,470
The money!
732
00:33:52,580 --> 00:33:54,290
Stop!
733
00:33:54,290 --> 00:33:55,390
The money!
734
00:33:55,390 --> 00:33:56,710
Stop! You!
735
00:33:56,710 --> 00:33:57,910
My money!
736
00:34:01,060 --> 00:34:01,540
Commander.
737
00:34:02,870 --> 00:34:04,540
The quality of people in our Camp
738
00:34:04,540 --> 00:34:05,670
is getting so much better.
739
00:34:05,870 --> 00:34:06,780
- You did a good job guiding them.
- Xigua.
740
00:34:07,580 --> 00:34:08,060
Auntie.
741
00:34:10,989 --> 00:34:11,389
No, no, no.
742
00:34:11,690 --> 00:34:12,659
I can’t find you
743
00:34:12,659 --> 00:34:13,469
every time I need you.
744
00:34:13,830 --> 00:34:14,219
Please,
745
00:34:14,270 --> 00:34:15,389
auntie, not today.
746
00:34:15,389 --> 00:34:15,900
I’ve got things to do.
747
00:34:16,219 --> 00:34:17,870
I, I need to discuss business with the Counsellor.
748
00:34:18,100 --> 00:34:18,580
Yes, business.
749
00:34:18,900 --> 00:34:19,620
What business.
750
00:34:19,989 --> 00:34:20,830
Bland date is the real business.
751
00:34:21,050 --> 00:34:21,389
Come on.
752
00:34:22,620 --> 00:34:23,139
Come on.
753
00:34:23,139 --> 00:34:23,830
Wait for me.
754
00:34:26,139 --> 00:34:26,949
Hurry, tidy up your appearance.
755
00:34:33,389 --> 00:34:34,620
New year hasn’t come yet.
756
00:34:52,429 --> 00:34:53,699
Big deal.
757
00:35:07,390 --> 00:35:08,100
Fan,
758
00:35:09,430 --> 00:35:10,910
why are you so mad
759
00:35:10,910 --> 00:35:12,750
under the burning sun.
760
00:35:13,180 --> 00:35:13,750
What’s the matter?
761
00:35:14,610 --> 00:35:15,180
You want to be beaten up?
762
00:35:16,580 --> 00:35:17,750
Don’t get me wrong.
763
00:35:18,610 --> 00:35:19,750
I was just thinking
764
00:35:20,310 --> 00:35:23,460
that the most charming guy in Badao
765
00:35:23,610 --> 00:35:25,180
has something troubling his mind.
766
00:35:40,950 --> 00:35:41,580
Xigua.
767
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
Sit well.
768
00:35:44,100 --> 00:35:44,950
It’s ok, it’s ok.
769
00:35:47,430 --> 00:35:48,790
This is Young Master Dou.
770
00:35:48,950 --> 00:35:50,060
He’s father Dou Minzhong
771
00:35:50,060 --> 00:35:51,540
is a famous scholar in Lin'an.
772
00:35:59,210 --> 00:35:59,660
Young Master Dou,
773
00:36:00,180 --> 00:36:01,460
Xigua isn’t good at talking.
774
00:36:02,010 --> 00:36:02,660
You can go ahead.
775
00:36:03,750 --> 00:36:04,140
Ok.
776
00:36:09,270 --> 00:36:09,750
Xigua.
777
00:36:10,470 --> 00:36:11,350
Who said that you can come here.
778
00:36:12,060 --> 00:36:12,700
Go back.
779
00:36:13,060 --> 00:36:13,540
Ok.
780
00:36:16,500 --> 00:36:17,310
Xigua.
781
00:36:17,540 --> 00:36:18,570
My name is
782
00:36:19,390 --> 00:36:20,100
Dou Jingzhi.
783
00:36:22,310 --> 00:36:23,950
Liu Dabiao.
784
00:36:25,660 --> 00:36:26,270
Hero.
785
00:36:26,820 --> 00:36:27,390
Are you feeling better?
786
00:36:28,220 --> 00:36:28,540
Say it.
787
00:36:31,910 --> 00:36:33,350
You’re a bit anxious.
788
00:36:35,470 --> 00:36:36,790
I guess you wonder why
789
00:36:37,500 --> 00:36:38,700
someone like you who can master pen and sword
790
00:36:38,910 --> 00:36:39,910
and who’s also handsome
791
00:36:40,540 --> 00:36:41,500
yet just can’t
792
00:36:42,470 --> 00:36:43,570
get the girls’
793
00:36:44,910 --> 00:36:46,870
feelings?
794
00:36:49,990 --> 00:36:51,140
Do you know what’s missing in you?
795
00:36:52,420 --> 00:36:54,870
The tenderness.
796
00:36:56,470 --> 00:36:57,060
Tenderness?
797
00:36:58,500 --> 00:36:59,620
Tenderness is nothing.
798
00:37:02,870 --> 00:37:03,580
Yes,
799
00:37:04,750 --> 00:37:05,660
it is nothing.
800
00:37:06,380 --> 00:37:07,180
But just think about this.
801
00:37:08,530 --> 00:37:09,700
Do you think
802
00:37:09,700 --> 00:37:11,750
the Holy Master will marry
803
00:37:11,950 --> 00:37:14,580
his daughter to someone who doesn’t know how to take care of her?
804
00:37:18,620 --> 00:37:19,350
Miss Dabiao.
805
00:37:19,980 --> 00:37:22,500
I heard auntie said that you look very pretty
806
00:37:22,530 --> 00:37:23,500
and you’re very smart.
807
00:37:23,700 --> 00:37:25,270
Now as the auntie asked,
808
00:37:25,270 --> 00:37:26,580
I came here
809
00:37:26,870 --> 00:37:27,620
to meet you.
810
00:37:29,270 --> 00:37:30,100
Meet what.
811
00:37:30,950 --> 00:37:31,950
There’s no need to meet.
812
00:37:32,780 --> 00:37:34,100
We just entered the city.
813
00:37:34,220 --> 00:37:35,500
There’re so many things to do.
814
00:37:35,500 --> 00:37:36,270
I don’t even have time.
815
00:37:36,780 --> 00:37:38,100
Young Master Dou should leave us alone.
816
00:37:38,350 --> 00:37:39,470
Or it’ll disturb our business.
817
00:37:40,060 --> 00:37:40,700
Xigua.
818
00:37:41,620 --> 00:37:42,350
Don’t be so mean.
819
00:37:42,780 --> 00:37:44,310
Young Master Dou is a gentleman.
820
00:37:44,310 --> 00:37:45,750
And his feelings for you are genuine.
821
00:37:46,530 --> 00:37:47,910
How can you be so mean?
822
00:37:49,580 --> 00:37:50,270
Auntie.
823
00:37:51,060 --> 00:37:52,270
I understand your wish.
824
00:37:52,540 --> 00:37:53,470
But I put all my energy on
825
00:37:53,470 --> 00:37:55,220
our career,
826
00:37:55,340 --> 00:37:57,060
I don’t have time for this.
827
00:37:57,310 --> 00:37:58,270
You are not getting any younger?
828
00:37:58,910 --> 00:38:01,340
Marriage is the most important thing in a career.
829
00:38:03,180 --> 00:38:03,470
I
830
00:38:03,660 --> 00:38:03,940
I
831
00:38:03,940 --> 00:38:04,690
I’ll go to the toilet.
832
00:38:06,540 --> 00:38:07,690
Didn’t you just go there?
833
00:38:09,830 --> 00:38:10,580
Counsellor.
834
00:38:11,140 --> 00:38:11,580
Counsellor.
835
00:38:12,990 --> 00:38:13,910
What are you doing here?
836
00:38:14,020 --> 00:38:14,620
Come.
837
00:38:16,830 --> 00:38:17,870
What’s the matter?
838
00:38:18,830 --> 00:38:20,090
Get in and help me out.
839
00:38:20,660 --> 00:38:21,870
How can anyone
840
00:38:21,870 --> 00:38:23,140
help you out from your blind date?
841
00:38:23,310 --> 00:38:24,340
I don’t care.
842
00:38:24,580 --> 00:38:25,430
You are the Counsellor,
843
00:38:25,430 --> 00:38:26,990
you should exclude the difficulties and anxieties for your Commander.
844
00:38:39,580 --> 00:38:40,090
Guys,
845
00:38:40,790 --> 00:38:41,660
please allow me
846
00:38:42,180 --> 00:38:43,580
to introduce myself.
847
00:38:44,470 --> 00:38:46,220
My first name is Yi, last name is Ning.
848
00:38:46,430 --> 00:38:47,830
I’m the Counsellor of Commander Liu
849
00:38:48,050 --> 00:38:50,390
in Badao.
850
00:38:50,580 --> 00:38:53,050
I’m in charge of
851
00:38:53,050 --> 00:38:55,350
Commander Liu’s daily life,
852
00:38:55,620 --> 00:38:56,180
including blind date.
853
00:38:57,870 --> 00:38:59,350
You can’t deal with this.
854
00:38:59,580 --> 00:39:00,100
Auntie,
855
00:39:00,620 --> 00:39:01,470
let me tell you.
856
00:39:02,180 --> 00:39:03,140
I know I’m not so important,
857
00:39:03,390 --> 00:39:06,020
but I have been doing fortune-telling
858
00:39:06,020 --> 00:39:07,870
in Jiangning City
859
00:39:07,870 --> 00:39:10,580
before I came here and became the Counsellor in Badao.
860
00:39:10,790 --> 00:39:11,950
I’m really good at
861
00:39:11,950 --> 00:39:14,620
analyzing relationship.
862
00:39:15,470 --> 00:39:16,300
If that’s the cases,
863
00:39:16,300 --> 00:39:18,140
please do something for them.
864
00:39:18,350 --> 00:39:18,950
Well then,
865
00:39:19,020 --> 00:39:20,100
I’ll do as you say.
866
00:39:20,500 --> 00:39:21,100
Can anyone
867
00:39:21,470 --> 00:39:22,540
bring me the pen and ink?
868
00:39:29,830 --> 00:39:30,430
Guys, take a look.
869
00:39:31,180 --> 00:39:34,050
This is Commander Xigua’s birth time.
870
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
The third day of the seventh lunar month.
871
00:39:37,270 --> 00:39:39,270
The Fate of Fire.
872
00:39:40,020 --> 00:39:40,900
This kind of women’s
873
00:39:41,010 --> 00:39:42,580
personality is like fire.
874
00:39:42,750 --> 00:39:44,260
They move like a wild rabbit.
875
00:39:44,830 --> 00:39:45,430
Although
876
00:39:45,660 --> 00:39:47,140
they aren’t like normal girls,
877
00:39:47,950 --> 00:39:48,540
they
878
00:39:48,830 --> 00:39:51,010
are brave and generous,
879
00:39:51,540 --> 00:39:54,430
which is way much better than those normal girls.
880
00:39:55,210 --> 00:39:56,140
The best match
881
00:39:56,430 --> 00:39:57,660
of this kind of women
882
00:39:57,910 --> 00:39:59,500
is the men of Wind.
883
00:39:59,860 --> 00:40:00,860
Because the way they see relations
884
00:40:01,010 --> 00:40:02,910
is the same.
885
00:40:02,910 --> 00:40:04,460
They are loyal.
886
00:40:04,610 --> 00:40:04,990
That’s right.
887
00:40:05,260 --> 00:40:05,700
Right.
888
00:40:05,830 --> 00:40:07,180
I like loyal guys.
889
00:40:07,430 --> 00:40:09,390
It’s the best if he only likes me.
890
00:40:09,830 --> 00:40:11,390
Even if the girls who like him
891
00:40:11,390 --> 00:40:12,830
stand in a line from here to the city gate,
892
00:40:12,830 --> 00:40:13,910
he won’t take a glance at them.
893
00:40:13,990 --> 00:40:15,010
I am that kind of person.
894
00:40:15,010 --> 00:40:15,910
A player.
895
00:40:16,750 --> 00:40:17,260
Young Master Dou.
896
00:40:17,700 --> 00:40:18,180
Please look.
897
00:40:18,430 --> 00:40:20,140
This is Young Master Dou’s birth time.
898
00:40:20,580 --> 00:40:22,660
He was born in the fifth day of the sixth lunar month.
899
00:40:22,660 --> 00:40:24,310
He’s has a fate of Water.
900
00:40:24,310 --> 00:40:25,260
Water.
901
00:40:25,750 --> 00:40:26,950
The sea
902
00:40:27,060 --> 00:40:28,210
refuses no river.
903
00:40:28,430 --> 00:40:30,140
Although his emotions are strong,
904
00:40:30,140 --> 00:40:30,660
he
905
00:40:31,260 --> 00:40:33,950
has feelings for every girl in the world.
906
00:40:34,430 --> 00:40:35,350
It’s not loyal.
907
00:40:36,220 --> 00:40:36,820
Auntie.
908
00:40:36,990 --> 00:40:38,170
He and Xigua
909
00:40:38,310 --> 00:40:39,540
can never be a good match.
910
00:40:40,990 --> 00:40:41,700
I see.
911
00:40:42,700 --> 00:40:44,220
Young Master Dou, please.
912
00:40:44,350 --> 00:40:44,870
Auntie,
913
00:40:44,870 --> 00:40:46,540
I’m definitely not a player.
914
00:40:46,540 --> 00:40:47,420
You and Xigua don’t match.
915
00:40:47,420 --> 00:40:48,820
What? How did you analyze it?
916
00:40:51,310 --> 00:40:52,170
I’m not a player at all.
917
00:40:52,170 --> 00:40:54,220
You and Xigua really don’t match.
918
00:40:54,220 --> 00:40:55,470
Xigua needs a guy
919
00:40:55,470 --> 00:40:57,140
who’s serious and emotional.
920
00:40:57,140 --> 00:40:57,870
This way, Young Master Dou.
921
00:40:57,870 --> 00:40:58,700
Don’t.
922
00:40:59,540 --> 00:41:00,990
That’s nonsense.
923
00:41:04,170 --> 00:41:05,750
That’s brilliant, Counsellor.
924
00:41:05,910 --> 00:41:06,820
I’ll leave it to you
925
00:41:06,820 --> 00:41:07,870
if I encounter the same thing.
926
00:41:08,100 --> 00:41:08,700
Come on.
927
00:41:08,870 --> 00:41:10,270
You’re not so young.
928
00:41:10,390 --> 00:41:11,100
Next time,
929
00:41:11,100 --> 00:41:12,660
I’ll teach you
930
00:41:12,660 --> 00:41:13,220
those reckless inventions
931
00:41:13,390 --> 00:41:14,570
so that you can handle this on your own.
932
00:41:14,870 --> 00:41:16,060
So you were just
933
00:41:16,060 --> 00:41:17,500
making them up?
934
00:41:18,310 --> 00:41:19,140
Not 100%.
935
00:41:19,820 --> 00:41:20,910
There’re some theories about stars
936
00:41:20,910 --> 00:41:22,470
in it.
937
00:41:23,310 --> 00:41:25,620
Then teach me this star knowledge next time.
938
00:41:26,750 --> 00:41:28,020
Ok, let’s leave it to the next time.
939
00:41:29,100 --> 00:41:31,350
You just said that my best match
940
00:41:31,350 --> 00:41:33,350
is which kind of guys?
941
00:41:33,980 --> 00:41:35,020
You really believe it?
942
00:41:35,430 --> 00:41:35,980
Wind.
943
00:41:37,060 --> 00:41:38,270
You need to analyze it more carefully
944
00:41:38,470 --> 00:41:39,660
when you’ve got the time.
945
00:41:39,870 --> 00:41:41,700
Tell me who’s Wind in Badao,
946
00:41:42,130 --> 00:41:43,470
I’ll keep distance with him.
947
00:41:43,910 --> 00:41:45,500
I’m not gonna let those love things
948
00:41:45,500 --> 00:41:46,830
disturb my ambition.
949
00:41:47,380 --> 00:41:47,870
Alright.
950
00:41:49,780 --> 00:41:50,380
What’s your fate?
951
00:41:50,470 --> 00:41:50,870
Wind.
952
00:41:52,750 --> 00:41:53,830
The wind is heavy.
953
00:41:54,060 --> 00:41:55,750
I need to check out my clothes.
954
00:42:07,100 --> 00:42:07,830
Tenderness.
955
00:42:10,620 --> 00:42:11,780
Maybe he’s Wind?
956
00:42:12,804 --> 00:42:42,804
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.