All language subtitles for the english teacher en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,640 --> 00:00:41,404 [SCHOOL BELL RINGING] 2 00:00:55,560 --> 00:00:56,846 Uh! Hi. 3 00:01:30,240 --> 00:01:33,084 Narrator: Linda Sinclair had reached her 45th year, 4 00:01:33,200 --> 00:01:35,328 an unwed high school English teacher, 5 00:01:35,480 --> 00:01:37,847 with no prospect of marriage. 6 00:01:37,960 --> 00:01:39,962 [BEEPS] 7 00:01:40,080 --> 00:01:42,686 Hers appeared to be a rather ordinary life, [MAN SPEAKING OVER PA] 8 00:01:42,800 --> 00:01:45,280 One of discipline... 9 00:01:45,400 --> 00:01:46,367 I have these. 10 00:01:46,480 --> 00:01:49,006 Frugality... 11 00:01:49,160 --> 00:01:50,685 Small indignities... 12 00:01:50,800 --> 00:01:52,040 [CAR HORN HONKS] whoa! Whoa! Oh. 13 00:01:54,040 --> 00:01:55,405 Modest hopes... 14 00:01:57,960 --> 00:01:59,962 Oh, I'm all right. 15 00:02:00,080 --> 00:02:02,526 Daddy! Over here! 16 00:02:02,640 --> 00:02:04,404 And disappointments. Oh, dear. 17 00:02:06,240 --> 00:02:08,891 She lived alone in Kingston, Pennsylvania, 18 00:02:09,000 --> 00:02:11,207 not far from where she was born. 19 00:02:13,400 --> 00:02:16,563 She enjoyed no great luxuries. 20 00:02:16,680 --> 00:02:19,445 Preferring instead the simple pleasures. 21 00:02:19,560 --> 00:02:23,201 And though her life may sound cold and dull, 22 00:02:23,360 --> 00:02:28,082 let me assure you that Ms. Linda Sinclair was neither. 23 00:02:28,240 --> 00:02:30,402 She was a passionate woman. 24 00:02:30,520 --> 00:02:31,885 A romantic. 25 00:02:32,920 --> 00:02:35,082 That was why she was alone, 26 00:02:35,200 --> 00:02:37,931 for she had always been alone. 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,324 As a sensitive child, 28 00:02:41,440 --> 00:02:44,762 Linda found her sanctuary in literature. 29 00:02:44,880 --> 00:02:47,406 The great works stirred in her an excitement, 30 00:02:47,520 --> 00:02:49,170 an irrepressible thrill 31 00:02:49,280 --> 00:02:52,489 that made the mundane world seem all the more bleak. 32 00:02:52,640 --> 00:02:54,608 Coach: all right, come on. Hustle! Hustle! [WHISTLE BLOWS] 33 00:02:54,720 --> 00:02:58,042 She saw no reason to take part in childish pursuits. 34 00:02:58,160 --> 00:02:59,920 [COACH SHOUTING INDISTINCTLY] [WHISTLE BLOWS] 35 00:03:02,040 --> 00:03:07,080 And her little interest in the banal activities of youth, 36 00:03:07,240 --> 00:03:09,129 her high-minded sensibility 37 00:03:09,280 --> 00:03:11,248 guided Linda to her life's purpose. 38 00:03:11,360 --> 00:03:12,850 Man: [WHISPERS] I thought you said she was going to the library. 39 00:03:12,960 --> 00:03:14,521 Woman: [WHISPERING] no. No, she sucks... 40 00:03:15,880 --> 00:03:18,486 She would devote herself to igniting the flames... 41 00:03:18,600 --> 00:03:19,840 Hi, joanna. 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,924 Of literary passion in young minds. 43 00:03:24,160 --> 00:03:26,288 She nurtured their ideals... 44 00:03:26,400 --> 00:03:28,164 How do communities approach change 45 00:03:28,280 --> 00:03:29,805 when promoted by the individual? 46 00:03:29,920 --> 00:03:31,888 Valued their opinions. 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,365 Melissa. [MELISSA SPEAKS INDISTINCTLY] 48 00:03:33,480 --> 00:03:35,642 They adored her. 49 00:03:35,760 --> 00:03:37,967 But her uncompromising spirit, 50 00:03:38,080 --> 00:03:39,969 so beloved in the classroom 51 00:03:40,080 --> 00:03:42,287 doomed her to a spinster's life. 52 00:03:42,440 --> 00:03:43,487 Linda? 53 00:03:43,600 --> 00:03:45,250 Hi. Hello. 54 00:03:45,400 --> 00:03:46,686 I'm don. It's so nice to meet you. [CLATTERING] 55 00:03:46,800 --> 00:03:47,801 You too. Sorry. 56 00:03:47,920 --> 00:03:50,002 Oh, it's okay. 57 00:03:50,120 --> 00:03:52,248 Oh, I... well, you ordered without me... 58 00:03:52,360 --> 00:03:53,850 Oh, I'm... I'm sorry. 59 00:03:53,960 --> 00:03:57,487 No, I wasn't really offended. I was just making a joke. 60 00:03:57,600 --> 00:03:59,841 Narrator: for how could she be a model to her students, 61 00:04:00,000 --> 00:04:02,162 if she settled forjust any man? 62 00:04:02,280 --> 00:04:03,520 Now I'm unemployed. 63 00:04:03,640 --> 00:04:06,530 And that's actually... It's kinda great. 64 00:04:06,640 --> 00:04:11,123 I have a lot of time, I stopped drinking ice. 65 00:04:11,240 --> 00:04:13,846 I grew a mustache. And, uh... 66 00:04:13,960 --> 00:04:16,327 When I was divorced this whole patch just fell right into place. 67 00:04:16,440 --> 00:04:19,205 And I feel like I'm me now. 68 00:04:19,320 --> 00:04:22,244 And, uh... I might have some ice, actually. Could I... 69 00:04:22,360 --> 00:04:25,364 Narrator: she longed for a sensitive, thoughtful man. 70 00:04:25,480 --> 00:04:28,370 Do you really need to make 35-40,000 dollars a year 71 00:04:28,480 --> 00:04:30,369 with no chance of being fired, 72 00:04:30,480 --> 00:04:33,848 just to teach some kids how to clap their hands and run around in a circle? 73 00:04:33,960 --> 00:04:37,203 I mean, physical education, that ought to be up to the parents, right? 74 00:04:37,320 --> 00:04:39,322 So what do you teach again? French? 75 00:04:39,440 --> 00:04:42,011 Narrator: someone mature, and soft-spoken. 76 00:04:42,120 --> 00:04:44,248 Your system doesn't work, Linda. 77 00:04:44,360 --> 00:04:46,931 It's gasping for air. [MOCK GASPS] 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,565 And you know what... [BLOWS RASPBERRY] 79 00:04:48,680 --> 00:04:51,524 Let it die. This is common sense... hi. 80 00:04:51,640 --> 00:04:53,290 Thanks. 81 00:04:53,400 --> 00:04:54,561 Do you mind getting this one? 82 00:04:54,720 --> 00:04:56,768 'Cause I'm a little short on cash. 83 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Thank you, Linda. I mean... 84 00:04:59,000 --> 00:05:00,604 Narrator: in the end, Linda gave up on men altogether. 85 00:05:00,720 --> 00:05:03,200 Why can't we get back to, like, the Indian days... 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,606 You know, "you give me a piece of corn..." 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,245 "All right, I'll help you..." 88 00:05:06,400 --> 00:05:08,050 She loved her work, she earned her keep. 89 00:05:08,160 --> 00:05:10,083 [GIBBERISH] debate! Debate! Debate! 90 00:05:10,200 --> 00:05:12,043 That was enough. 91 00:05:12,160 --> 00:05:13,491 Man: what a country... 92 00:05:13,600 --> 00:05:16,171 And if there was a tragic air 93 00:05:16,280 --> 00:05:18,726 about our stoic Ms. Sinclair, 94 00:05:18,840 --> 00:05:20,080 so be it. 95 00:05:20,200 --> 00:05:21,690 [BEEPING] 96 00:05:21,800 --> 00:05:23,882 If literature had taught her anything, 97 00:05:24,040 --> 00:05:29,080 it was that the true romantic is always alone. 98 00:05:29,200 --> 00:05:31,441 And must ever be on guard 99 00:05:31,560 --> 00:05:33,722 against a dangerous world. 100 00:05:36,880 --> 00:05:38,086 Hey. 101 00:05:38,200 --> 00:05:40,362 Ow! Fuck! Ow! 102 00:05:40,480 --> 00:05:42,005 Oh! Fuck! 103 00:05:42,120 --> 00:05:44,726 It's me! Jason Sherwood! I was in your class in 2006... 104 00:05:44,840 --> 00:05:47,446 Ah! Jason Sherwood? 105 00:05:47,560 --> 00:05:50,086 Yeah. What are you doing here? 106 00:05:50,200 --> 00:05:52,202 I thought you lived in New York. 107 00:05:52,360 --> 00:05:54,806 No, I don't anymore... [GROANS] 108 00:05:54,920 --> 00:05:58,766 Oh. Oh, my gosh... Lam so sorry. Oh... 109 00:05:58,880 --> 00:06:00,159 Let me take you to the hospital. 110 00:06:00,160 --> 00:06:01,446 No. I'm fine... Jason, I insist. 111 00:06:01,560 --> 00:06:02,925 We have to take you to the emergency room... 112 00:06:03,080 --> 00:06:04,969 No, no, no... Jesus, please, no, no, no. No. 113 00:06:05,080 --> 00:06:06,764 It's fine. I'm fine. I'm sorry... 114 00:06:06,920 --> 00:06:08,809 Ah! My Dad, he works at the hospital 115 00:06:08,960 --> 00:06:10,761 and I'd really rather not see him. Okay, okay. 116 00:06:10,840 --> 00:06:12,410 Then let's get you home, all right. 117 00:06:12,520 --> 00:06:14,045 God, that burns like a fuck! 118 00:06:14,160 --> 00:06:15,605 It burned my face! I know. I'm so sorry... 119 00:06:15,760 --> 00:06:18,411 I'm so sorry... come on, my car is right over here. 120 00:06:18,520 --> 00:06:21,330 Oh, Jesus... who uses pepper spray in Kingston? 121 00:06:29,680 --> 00:06:31,682 You know, I have a clean towel in the trunk, 122 00:06:31,800 --> 00:06:33,768 I could get that for you. No that's okay. 123 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 This is working fine. 124 00:06:35,280 --> 00:06:36,805 I am so, so sorry. 125 00:06:36,920 --> 00:06:38,251 Oh, don't be sorry. 126 00:06:38,360 --> 00:06:40,124 It's my fault, I shouldn't have startled you like that. 127 00:06:40,240 --> 00:06:41,680 No, no, you were just being friendly, 128 00:06:41,760 --> 00:06:43,762 I should have recognized you right away. 129 00:06:43,880 --> 00:06:47,441 Jason Sherwood. What are you doing back here in Kingston, Pennsylvania? 130 00:06:47,560 --> 00:06:49,369 I thought you'd be tearing up Broadway by now! 131 00:06:49,480 --> 00:06:50,970 Yeah. Not quite. 132 00:06:51,080 --> 00:06:53,287 Well, you know, it's only a matter of time. 133 00:06:53,400 --> 00:06:56,210 You were one of the best writers I've ever had in my class. 134 00:06:56,320 --> 00:06:57,446 Aw, that's nice. 135 00:06:57,560 --> 00:06:59,289 So what's going on, really? 136 00:06:59,400 --> 00:07:01,528 The last I heard you were in the playwriting program in nyu. 137 00:07:01,680 --> 00:07:02,727 Is that right? 138 00:07:02,840 --> 00:07:04,205 Dramatic writing. 139 00:07:04,320 --> 00:07:06,322 Yeah, I got my degree a couple of years ago. 140 00:07:06,480 --> 00:07:09,165 And? Don't keep me in suspense. 141 00:07:09,280 --> 00:07:10,725 And nothing. 142 00:07:10,840 --> 00:07:12,251 That's it. I'm done with writing. 143 00:07:12,400 --> 00:07:14,243 What? What do you mean? 144 00:07:14,400 --> 00:07:15,890 I mean, I'm finished. 145 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 I wrote my thesis play. But that took me forever... 146 00:07:19,240 --> 00:07:20,526 But I don't know, I really believed in it. 147 00:07:20,640 --> 00:07:22,449 Well, of course you did. What happened? 148 00:07:22,560 --> 00:07:24,085 I tried to get it produced. 149 00:07:24,200 --> 00:07:27,124 And used every resource I had just to get it read. 150 00:07:27,240 --> 00:07:29,004 Right. 151 00:07:29,120 --> 00:07:31,487 Here, you can just keep going straight. I'm staying with my Dad. 152 00:07:31,600 --> 00:07:34,649 For now. Well, what does he think of all of this? 153 00:07:34,800 --> 00:07:36,768 Uh, well. You don't really know my Dad... 154 00:07:36,880 --> 00:07:38,769 Oh, I do, a little. He goes to my gym. 155 00:07:38,880 --> 00:07:41,360 Oh, that's funny. Urn... 156 00:07:41,480 --> 00:07:43,403 Well, he said I should go to law school. 157 00:07:43,520 --> 00:07:44,760 Oh, no... Yeah. 158 00:07:44,880 --> 00:07:46,370 So I'm probably gonna do that. 159 00:07:46,520 --> 00:07:47,851 Oh, Jason... 160 00:07:47,960 --> 00:07:49,564 I can't write. 161 00:07:49,680 --> 00:07:51,728 Honestly, it makes me physically ill. 162 00:07:51,840 --> 00:07:55,561 And besides, I have to do something, and law school's something. 163 00:07:55,680 --> 00:07:58,365 You can make a left at the next block. 164 00:08:01,000 --> 00:08:02,365 Jason: right here. 165 00:08:03,440 --> 00:08:04,840 Home sweet home. Thank you. Mmm-hmm. 166 00:08:06,960 --> 00:08:08,564 I am so sorry. 167 00:08:08,680 --> 00:08:10,648 Oh, it's fine. Don't worry about it. 168 00:08:13,200 --> 00:08:15,567 Jason, if I can do anything to help, you know... 169 00:08:15,680 --> 00:08:18,411 I'd love to read your play at least. 170 00:08:18,520 --> 00:08:19,646 Yeah, sure. 171 00:08:19,800 --> 00:08:22,406 Uh, I could drop it by school. 172 00:08:22,520 --> 00:08:24,443 All right. Yeah? 173 00:08:24,560 --> 00:08:26,562 Okay. Bye, Ms. Sinclair. Thank you. 174 00:08:26,680 --> 00:08:27,180 Bye. 175 00:08:34,400 --> 00:08:36,243 [GIGGLES] thanks. 176 00:08:38,200 --> 00:08:41,090 Linda: it was the best of times. It was the worst of times. 177 00:08:41,240 --> 00:08:45,131 It was time to hand in your quizzes. 178 00:08:45,240 --> 00:08:47,368 [ALL GROANING] 179 00:08:47,480 --> 00:08:51,280 So now that I know that you've all finished a tale of two cities, 180 00:08:51,400 --> 00:08:54,210 let's talk about Sydney carton's death. 181 00:08:54,320 --> 00:08:56,607 Now why would he switch places 182 00:08:56,720 --> 00:08:59,451 with a man condemned to the guillotine? 183 00:08:59,560 --> 00:09:01,847 Why does he sacrifice himself? 184 00:09:04,400 --> 00:09:05,970 Fallon. 185 00:09:06,080 --> 00:09:07,809 I think it's really cool, you know. 186 00:09:07,920 --> 00:09:09,445 'Cause he does it for lucie. 187 00:09:09,600 --> 00:09:12,331 Even though she married another guy, he still loves her so much 188 00:09:12,480 --> 00:09:14,244 that he'll die to save her husband. 189 00:09:14,360 --> 00:09:17,728 It's... It's totally unselfish. 190 00:09:17,840 --> 00:09:19,968 Very nice. Yes? 191 00:09:20,080 --> 00:09:21,923 Ms. Sinclair? Have you ever written anything? 192 00:09:22,040 --> 00:09:23,963 Like a novel or a play or something? 193 00:09:24,080 --> 00:09:27,163 No. No, I'm not a writer. 194 00:09:27,280 --> 00:09:29,806 I'm a reader. And we need plenty of those. 195 00:09:29,920 --> 00:09:32,287 I think it is only a true artist 196 00:09:32,400 --> 00:09:34,080 who can give voice to the human experience. 197 00:09:36,760 --> 00:09:38,410 Yes, will. 198 00:09:38,520 --> 00:09:41,490 I'm sorry, but if dickens was such an artist, 199 00:09:41,600 --> 00:09:43,364 couldn't he come up with an ending 200 00:09:43,480 --> 00:09:45,847 where this guy doesn't have to kill himself? 201 00:09:45,960 --> 00:09:47,883 I think you're missing the point. 202 00:09:48,000 --> 00:09:51,368 Sydney carton's death is, as Fallon said, a selfless act. 203 00:09:51,520 --> 00:09:54,000 The only satisfaction he receives is knowing 204 00:09:54,120 --> 00:09:55,884 that he dies for a noble cause. 205 00:09:56,000 --> 00:09:58,526 Now this is something that people understood in dickens time. 206 00:09:58,640 --> 00:10:01,723 Today we've lost touch with classical virtues, 207 00:10:01,840 --> 00:10:05,287 like honor, selfless action, 208 00:10:05,400 --> 00:10:07,880 the purity of a love that asks for no reward... 209 00:10:10,160 --> 00:10:11,366 Oh! Hi! 210 00:10:11,480 --> 00:10:13,323 Oh, my goodness. Sorry to interrupt. 211 00:10:13,440 --> 00:10:15,204 No, no, no. Come on in. Jason: no, no, no... 212 00:10:15,320 --> 00:10:16,810 Everyone's gonna be so excited to meet you. 213 00:10:16,960 --> 00:10:18,041 No, no, no. Please, please. No. 214 00:10:18,160 --> 00:10:20,561 Class, I have a surprise for you. 215 00:10:20,680 --> 00:10:24,082 This is Jason Sherwood. He's a former student, 216 00:10:24,200 --> 00:10:28,569 and a graduate of the dramatic writing program at nyu. 217 00:10:28,720 --> 00:10:32,202 And I'm sure many of you remember reading his wonderful story, 218 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 the hidden court. 219 00:10:33,680 --> 00:10:35,364 All: oh. [INDISTINCT TALKING] 220 00:10:35,520 --> 00:10:36,931 Sorry about that. [CHUCKLES] 221 00:10:37,040 --> 00:10:38,565 Urn, I just came to drop this off... 222 00:10:38,680 --> 00:10:40,364 Oh, that's terrific. Thank you so much. 223 00:10:40,480 --> 00:10:43,051 You're welcome to join us. Oh, no, I'm okay. 224 00:10:43,160 --> 00:10:45,640 I'm just gonna go. 225 00:10:45,760 --> 00:10:48,047 You guys should feel very lucky to have Ms. Sinclair as a teacher. 226 00:10:48,200 --> 00:10:51,044 I had many genius writing teachers at nyu, 227 00:10:51,200 --> 00:10:52,645 and she's up there with the best. 228 00:10:55,360 --> 00:10:57,488 Thank you. [LAUGHS] [ALL LAUGH] 229 00:10:57,600 --> 00:10:58,100 Bye. Goodbye. 230 00:11:01,080 --> 00:11:03,686 Okay, I admit it. I bribed him to say that. 231 00:11:03,840 --> 00:11:04,887 [ALL LAUGH] 232 00:11:05,000 --> 00:11:07,002 All right, noble sacrifice. 233 00:11:16,400 --> 00:11:16,969 [PANTING] 234 00:11:22,080 --> 00:11:24,048 Dr. Sherwood! Yeah. 235 00:11:24,160 --> 00:11:26,083 I saw your son today. 236 00:11:26,200 --> 00:11:28,567 Uh, I'm Linda Sinclair. 237 00:11:28,680 --> 00:11:30,364 I was Jason's English teacher... Yeah, I know who you are. 238 00:11:30,480 --> 00:11:32,403 Yeah, Jason's back home. 239 00:11:32,520 --> 00:11:34,682 He told me all about New York. It's very sad. 240 00:11:34,800 --> 00:11:37,121 Well... 241 00:11:37,240 --> 00:11:38,526 You know, I think he just reached a point where he felt like he had to stop 242 00:11:38,640 --> 00:11:40,608 and take stock of things. It's very normal. 243 00:11:40,720 --> 00:11:42,961 But it would be such a shame for him to give up his writing. 244 00:11:43,080 --> 00:11:44,764 Because he's so very talented. 245 00:11:44,920 --> 00:11:47,446 Yeah. But that's a very, very tough racket, you know. 246 00:11:47,560 --> 00:11:49,130 Not everyone's cut out for it. 247 00:11:49,240 --> 00:11:51,811 I'm excited to read his play. 248 00:11:51,920 --> 00:11:53,285 He showed you his play? Yes. 249 00:11:53,400 --> 00:11:55,004 I'm very excited to read it. 250 00:11:56,400 --> 00:11:58,084 I hope you like it. Well, I'm sure I will. 251 00:11:58,200 --> 00:11:59,770 Did you like it'? 252 00:12:01,080 --> 00:12:03,606 I can't exactly say it was my thing. 253 00:12:05,320 --> 00:12:06,970 Nice to see you, Mrs... Miss. 254 00:12:07,080 --> 00:12:08,605 Miss Sinclair. 255 00:12:10,920 --> 00:12:12,570 Ms. Sinclair. 256 00:12:12,680 --> 00:12:13,841 Right. 257 00:12:27,920 --> 00:12:29,046 [PHONE RINGING] 258 00:12:31,520 --> 00:12:33,761 Hello? Man: I'm calling from the... 259 00:12:33,880 --> 00:12:37,009 No, thank you. And please take me off your list. 260 00:12:37,120 --> 00:12:38,929 This will only take a second. Thank you very much. 261 00:12:39,040 --> 00:12:39,962 Ma'am? Ma'am? 262 00:12:43,960 --> 00:12:45,769 [JASON READING] 263 00:13:21,160 --> 00:13:22,730 [SOBS] 264 00:13:22,840 --> 00:13:24,968 [SNIFFLES] 265 00:13:25,080 --> 00:13:26,525 [LINE RINGING] 266 00:13:27,840 --> 00:13:29,444 Jason: yo? 267 00:13:29,560 --> 00:13:32,450 Jason? It's Linda Sinclair. Did I wake you? 268 00:13:32,560 --> 00:13:35,040 What? No. No, no, no, no. Hi. 269 00:13:35,200 --> 00:13:36,042 Hi. 270 00:13:36,200 --> 00:13:38,567 How are you? What's up? 271 00:13:38,680 --> 00:13:40,967 Well, I read the play. 272 00:13:41,120 --> 00:13:42,804 You did? 273 00:13:42,920 --> 00:13:44,729 And it's fantastic! 274 00:13:44,840 --> 00:13:46,888 [STUTTERS] you like it? 275 00:13:47,000 --> 00:13:48,729 Ilovedifl. 276 00:13:48,880 --> 00:13:50,405 It's remarkable! 277 00:13:50,520 --> 00:13:52,249 I've been crying for the last half hour. 278 00:13:52,360 --> 00:13:53,566 You have? [CHUCKLES] 279 00:13:53,720 --> 00:13:55,882 Are you kidding? With that ending? 280 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 I mean how can you even think about law school, you belong in New York. 281 00:13:59,600 --> 00:14:01,204 That's so nice of you to say. 282 00:14:01,320 --> 00:14:03,084 No, no. 283 00:14:03,200 --> 00:14:05,123 I'm not being nice. I'm being honest. 284 00:14:05,240 --> 00:14:07,800 And I can't bear the thought that no one's gonna get to see this. 285 00:14:09,200 --> 00:14:11,089 [SIGHS] 286 00:14:11,200 --> 00:14:13,601 Yeah, me too. I mean, that's just the way it is though. 287 00:14:13,720 --> 00:14:15,131 You know, uh, it's fine, you know... 288 00:14:17,280 --> 00:14:19,203 I'll be a lawyer. [CHUCKLES] 289 00:14:19,320 --> 00:14:22,085 I just... I have to let it go. 290 00:14:22,200 --> 00:14:25,602 But what if there were a way to get it produced. 291 00:14:25,720 --> 00:14:26,642 Right now. 292 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 Would you be interested in that? 293 00:14:30,320 --> 00:14:31,606 I mean, honestly, there isn't... 294 00:14:31,720 --> 00:14:34,166 Because... do you remember Carl Kapinas? 295 00:14:34,280 --> 00:14:37,090 Mr. ka-penis, the drama teacher? 296 00:14:37,200 --> 00:14:39,168 Jason, please, he's a friend. 297 00:14:39,280 --> 00:14:41,203 Sorry. Kapinas. 298 00:14:41,320 --> 00:14:43,163 Well, he's always complaining about 299 00:14:43,280 --> 00:14:46,648 having to direct the same show year after year 300 00:14:46,760 --> 00:14:48,967 and I wanna give him the chrysalis. 301 00:14:49,080 --> 00:14:51,481 Jason: yeah, well, I'm... 302 00:14:51,600 --> 00:14:54,843 I'm not sure really how I feel about that exactly. 303 00:14:54,960 --> 00:14:57,964 Linda: because if he flips for it, like I know he will... 304 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 There's a very real chance that he could mount a production of it. 305 00:15:03,960 --> 00:15:06,042 Jason: you mean at the high school? Linda: mmm-hmm. 306 00:15:07,200 --> 00:15:08,645 [SIGHS] God damn it. 307 00:15:08,760 --> 00:15:10,330 Jason: with him directing? 308 00:15:10,440 --> 00:15:12,408 Linda: that's right. 309 00:15:12,520 --> 00:15:14,841 Okay, I know that, you know, Carl's a character. 310 00:15:14,960 --> 00:15:16,485 He can come on a little strong, you know... But say what you will, 311 00:15:16,600 --> 00:15:18,841 the man understands drama. 312 00:15:18,960 --> 00:15:20,689 Linda, are you in there? 313 00:15:20,800 --> 00:15:21,320 Lin... sorry. 314 00:15:24,640 --> 00:15:26,563 Linda'? Linda: Carl. 315 00:15:26,680 --> 00:15:28,648 Can you wait a minute? 316 00:15:28,760 --> 00:15:31,604 I can't wait. I've just had the most transcendent experience! 317 00:15:31,720 --> 00:15:33,210 Did you hear me? Yeah, I heard you. I heard you. 318 00:15:33,360 --> 00:15:34,885 Hurry! Okay_ 319 00:15:35,000 --> 00:15:36,365 [TOILET FLUSHES] 320 00:15:36,480 --> 00:15:38,403 Oh, Linda... Linda... 321 00:15:38,520 --> 00:15:40,204 Oh, you liked it? Liked it? 322 00:15:40,320 --> 00:15:41,651 It's my story. 323 00:15:41,760 --> 00:15:42,886 The boy wrote it for me. 324 00:15:43,000 --> 00:15:45,002 I know! I felt exactly the same way! 325 00:15:45,160 --> 00:15:47,083 Naturally. The tale is archetypal, 326 00:15:47,200 --> 00:15:48,880 and thus universal in it's appeal. Mmm-hmm. 327 00:15:48,960 --> 00:15:51,201 Of course. Oh, but it's so extraordinary. 328 00:15:51,320 --> 00:15:53,129 I feel I've been transformed... 329 00:15:53,240 --> 00:15:55,208 Wait... we should use that for the posters. 330 00:15:55,320 --> 00:15:59,245 "The chrysalis will transform you." Period. "Forever." 331 00:15:59,360 --> 00:16:00,885 Exclamation point. 332 00:16:01,000 --> 00:16:02,760 Linda, I'll do such fantastic things with it. 333 00:16:02,840 --> 00:16:04,729 I see it all so clearly up here. 334 00:16:04,840 --> 00:16:07,002 Ah, for the design, I'm picturing a sort of 335 00:16:07,120 --> 00:16:10,010 Neo-edwardian-German expressionist gestalt. 336 00:16:10,120 --> 00:16:11,610 But colorful and fun. 337 00:16:11,720 --> 00:16:13,245 And I've already cast it. 338 00:16:13,400 --> 00:16:15,323 Halle Anderson would make an ideal lead. Oh, yes. 339 00:16:15,440 --> 00:16:18,569 And Sheila Nussbaum as the Irish stepmother. 340 00:16:18,680 --> 00:16:20,250 Oh! She excels at dialect. 341 00:16:20,360 --> 00:16:22,169 The timing couldn't be better. 342 00:16:22,280 --> 00:16:24,647 I've harvested a bountiful and talented crop of actors this year! 343 00:16:24,760 --> 00:16:26,728 Do you really think we can do it? 344 00:16:26,840 --> 00:16:29,002 Oh, we can. And we must. 345 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Don't you see? 346 00:16:31,840 --> 00:16:33,729 I've become an artistic zombie, 347 00:16:33,880 --> 00:16:36,121 walking lifelessly through the same old productions 348 00:16:36,240 --> 00:16:38,322 year after year after year. 349 00:16:38,440 --> 00:16:40,602 I'm supposed to direct the importance of being earnest 350 00:16:40,760 --> 00:16:42,808 this semester for the fifth time. 351 00:16:42,920 --> 00:16:45,207 Try breathing life into that antiquated sitcom. 352 00:16:45,320 --> 00:16:46,924 And how can I, after reading this play? 353 00:16:47,040 --> 00:16:50,169 This is O'Neill meets kafka meets Spielberg 354 00:16:50,280 --> 00:16:51,805 and then they all walk into a bar. 355 00:16:51,920 --> 00:16:55,003 It's fresh! It's new! It's... 356 00:16:55,120 --> 00:16:56,280 It's not gonna happen, people. 357 00:16:56,400 --> 00:16:58,971 [SIGHS] and why is that, Phil? 358 00:16:59,080 --> 00:17:01,606 Because this is not a high school play, Carl! 359 00:17:01,720 --> 00:17:04,451 What do you know about what is and isn't a high school play? 360 00:17:04,560 --> 00:17:06,847 I've done 38 productions. 361 00:17:06,960 --> 00:17:08,724 Thirty-eight over 19 years! 362 00:17:08,840 --> 00:17:10,251 Ibefieve I'm the authority here. 363 00:17:10,360 --> 00:17:12,203 No one is questioning your authority. Oh, yeah. 364 00:17:12,320 --> 00:17:14,129 All Phil is saying... Phil would be happy 365 00:17:14,240 --> 00:17:16,322 if we put on our town twice a year. 366 00:17:16,440 --> 00:17:18,727 Sue me, I like our town. I think it's wholesome. [SQUEALS] 367 00:17:18,880 --> 00:17:20,848 Everybody likes it. [STUTTERS] I... Just for me... 368 00:17:20,960 --> 00:17:23,008 I thought, "oh..." 369 00:17:23,120 --> 00:17:26,283 I thought we were doing the importance of being earnest as the play. 370 00:17:26,400 --> 00:17:28,448 Trudie, if I have to spend another two months 371 00:17:28,600 --> 00:17:30,523 making trays of cucumber sandwiches, 372 00:17:30,640 --> 00:17:33,086 I will curl into a fetal position and die. 373 00:17:33,200 --> 00:17:35,601 Yeah, this is gonna be another one of your debacles, 374 00:17:35,720 --> 00:17:38,405 like that time you did Oklahoma with those idiotic masks. 375 00:17:38,520 --> 00:17:41,364 It was in the traditional Japanese Noh style, 376 00:17:41,480 --> 00:17:44,211 for your information. Oh. 377 00:17:44,320 --> 00:17:46,926 And Lydia plotke at the times leader called it "profoundly imaginative." 378 00:17:47,040 --> 00:17:48,724 Yeah, well, I thought it profoundly stank. 379 00:17:48,840 --> 00:17:51,320 [SCOFFS] this from a man who thinks American buffalo 380 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 is about an American buffalo. 381 00:17:52,800 --> 00:17:54,245 That's what it's called! 382 00:17:54,360 --> 00:17:56,169 Well, in the words of David mamet, "fuck you!" 383 00:17:56,280 --> 00:17:57,930 Hey, ya, pal! [SCREAMS] 384 00:17:58,040 --> 00:17:59,530 Now time out! 385 00:17:59,640 --> 00:18:01,642 Now just dial it down a notch. 386 00:18:01,800 --> 00:18:03,325 I'm sorry. 387 00:18:03,440 --> 00:18:04,441 Accepted. 388 00:18:05,880 --> 00:18:09,407 Now as for this play, the chrysalis. 389 00:18:09,520 --> 00:18:12,842 You know, I am impressed by what this alumnus has written, 390 00:18:12,960 --> 00:18:14,689 but I have to wonder... 391 00:18:14,800 --> 00:18:17,804 You know, [CLEARS THROAT] is it appropriate for a high school audience? 392 00:18:17,920 --> 00:18:19,160 Yes. Right. 393 00:18:19,280 --> 00:18:21,442 What will the parents think? Phil: exactly. 394 00:18:21,560 --> 00:18:23,528 Can we clear it before the board? 395 00:18:23,640 --> 00:18:25,847 I'm sorry, what's the actual issue here? 396 00:18:25,960 --> 00:18:27,325 [STAMMERS] 397 00:18:27,440 --> 00:18:28,885 Hello? Have you read the thing? 398 00:18:29,000 --> 00:18:30,889 It's got language, it's got violence... 399 00:18:31,000 --> 00:18:33,241 Obviously we'd tone all of that down. 400 00:18:33,360 --> 00:18:34,486 That goes without saying. 401 00:18:34,600 --> 00:18:36,568 No, no... We can talk about it... 402 00:18:36,680 --> 00:18:39,445 Not to mention the cost, with all these crazy special effects, 403 00:18:39,560 --> 00:18:41,369 and, you know, costumes. 404 00:18:41,480 --> 00:18:44,882 Plus that girl who turns herself into a bug-monster... 405 00:18:45,000 --> 00:18:46,923 What is that? This is not Broadway. 406 00:18:47,040 --> 00:18:48,405 I'm painfully aware of that. 407 00:18:48,520 --> 00:18:51,046 We are dealing with a limited budget. 408 00:18:51,160 --> 00:18:52,764 But this is about more than money. 409 00:18:52,880 --> 00:18:54,723 This is about the kids. 410 00:18:54,840 --> 00:18:56,888 Think about of how thrilled they'll be 411 00:18:57,000 --> 00:18:58,843 to perform the work of a playwright who used to be one of them. 412 00:18:58,960 --> 00:19:00,849 You want to sell the board? You want to sell the parents? 413 00:19:00,960 --> 00:19:03,531 Then sell them on Jason Sherwood, 414 00:19:03,640 --> 00:19:06,041 a former Kingston high school student who came back 415 00:19:06,160 --> 00:19:08,401 to inspire the next generation. 416 00:19:08,520 --> 00:19:10,010 It's a great story, 417 00:19:10,160 --> 00:19:12,441 and I think I know a little something about great stories. 418 00:19:13,680 --> 00:19:15,205 We'll double normal ticket sales. 419 00:19:15,320 --> 00:19:17,971 You'll see the people of Kingston are hungry for something new. 420 00:19:18,080 --> 00:19:19,764 Linda: and if it does come down to money, I'll tell you this. 421 00:19:19,920 --> 00:19:22,764 If we go one penny over budget, I'll pay for it myself. 422 00:19:22,920 --> 00:19:24,081 Out of my own pocket. 423 00:19:24,200 --> 00:19:26,771 That's how much I believe in this play. 424 00:19:26,880 --> 00:19:28,484 Phil, what do you think? 425 00:19:28,600 --> 00:19:29,806 All right. Okay. Hold on now. 426 00:19:29,920 --> 00:19:31,285 We haven't talked about the ending. 427 00:19:31,400 --> 00:19:32,401 What about the ending? 428 00:19:32,520 --> 00:19:35,524 [SQUEALS] oh, it's dark. 429 00:19:35,640 --> 00:19:38,644 "Dark"? Trudie, it's a teenage girl 430 00:19:38,760 --> 00:19:41,923 who hangs herself and then her Dad blows his freakin' brains out! 431 00:19:42,040 --> 00:19:43,451 You can't do that on a high school stage! 432 00:19:43,560 --> 00:19:46,131 But everything hinges on the ending! 433 00:19:46,280 --> 00:19:48,044 It's poetry. Lfslbsenl. 434 00:19:48,160 --> 00:19:50,527 It's a lawsuit waiting to happen! 435 00:19:50,640 --> 00:19:52,529 The ending would have to change. [SCOFFS] 436 00:19:56,080 --> 00:19:57,809 All right. 437 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 We'll cut the ending. What? 438 00:19:59,280 --> 00:20:00,566 What? We'll cut it. 439 00:20:00,680 --> 00:20:01,488 Leave it ambiguous. 440 00:20:03,000 --> 00:20:04,889 Yes. Yes, it could heighten the mystery. 441 00:20:05,000 --> 00:20:06,604 Leave it open to interpretation. 442 00:20:06,720 --> 00:20:07,482 I like it. 443 00:20:08,920 --> 00:20:10,206 Would Jason agree to that? 444 00:20:10,320 --> 00:20:11,970 I'm sure he understands, as we all do, 445 00:20:12,080 --> 00:20:14,048 that one must be flexible in the name of theater. 446 00:20:15,080 --> 00:20:17,048 I want it in writing. 447 00:20:17,160 --> 00:20:19,891 Oh! God, I'll have to start the auditions by Friday, assemble my crew... 448 00:20:20,000 --> 00:20:21,968 Carl. Carl! So much to do, so little time. 449 00:20:22,080 --> 00:20:24,481 But when the inspiration is there, it hardly seems like work. 450 00:20:24,600 --> 00:20:26,682 Carl! We can't cut the ending, we just can't. 451 00:20:26,800 --> 00:20:28,484 It's gonna ruin the play, it'll kill it! 452 00:20:28,600 --> 00:20:30,807 [SHUSHES] relax. No! I won't relax. 453 00:20:30,920 --> 00:20:32,524 I mean... how am I supposed to explain this to Jason? 454 00:20:32,640 --> 00:20:34,563 Very simply. Don't. 455 00:20:34,680 --> 00:20:37,081 Because we're not going to cut it. We're not'? 456 00:20:37,200 --> 00:20:40,363 No, I just said that to get the go-ahead from der fuhrer and his wife. 457 00:20:40,480 --> 00:20:42,164 That's how it works in show business. 458 00:20:42,280 --> 00:20:44,931 Itdoes? Keep it moving at all costs. 459 00:20:45,040 --> 00:20:48,328 Believe me, when the entire audience is bawling on opening night, 460 00:20:48,440 --> 00:20:51,489 even that sub-cretin Phil will give it his blessing. 461 00:20:51,600 --> 00:20:53,125 Really? Really. 462 00:20:54,400 --> 00:20:56,004 I give you my word. 463 00:20:56,120 --> 00:20:57,565 It's a game, Linda. 464 00:20:57,680 --> 00:20:59,648 And I know how to play it. 465 00:21:05,040 --> 00:21:05,800 [CAR ENGINE STARTS] 466 00:21:24,440 --> 00:21:26,090 Hi. Sorry, I'm late. 467 00:21:26,200 --> 00:21:28,567 Oh, my goodness. You must be freezing! Oh, I'm fine. 468 00:21:28,680 --> 00:21:30,648 Let's get you some coffee to warm up. Okay? 469 00:21:30,800 --> 00:21:33,246 Oh, no. I don't want coffee. I have an ulcer. 470 00:21:33,360 --> 00:21:35,522 Oh, some herbal tea, then. No, no, no. That's fine. 471 00:21:35,680 --> 00:21:37,762 I don't... I don't really want anything. 472 00:21:37,880 --> 00:21:39,609 How long have you had an ulcer? 473 00:21:39,720 --> 00:21:43,042 Urn, since, uh... since New York, actually. 474 00:21:43,160 --> 00:21:45,049 Since this play. 475 00:21:45,160 --> 00:21:47,242 Urn, speaking of which... 476 00:21:47,400 --> 00:21:49,209 Ah, yes! The play! The play's the thing. 477 00:21:49,360 --> 00:21:51,044 Urn... all right. Here's the contract. 478 00:21:51,160 --> 00:21:53,401 Well, it's not really a contract, it's more like an informal agreement 479 00:21:53,520 --> 00:21:55,284 that Phil Pelaski drew up. 480 00:21:55,400 --> 00:21:57,243 Urn... all it says is that you grant the high school the right 481 00:21:57,360 --> 00:21:59,249 to mount a production of your play. 482 00:21:59,360 --> 00:22:01,920 I just need your signature right here, and then we're good to go. 483 00:22:04,480 --> 00:22:06,084 [CHUCKLES] 484 00:22:09,360 --> 00:22:11,408 [SIGHS] everything okay? 485 00:22:14,280 --> 00:22:15,327 Urn... 486 00:22:16,720 --> 00:22:18,085 I don't want to be difficult, um... 487 00:22:18,200 --> 00:22:20,362 And I know you're only trying to help, 488 00:22:20,480 --> 00:22:24,724 but this is not exactly a high school play that I've written... 489 00:22:24,840 --> 00:22:26,285 Well, I understand that. 490 00:22:26,440 --> 00:22:28,249 And as much as I want it produced, 491 00:22:28,400 --> 00:22:31,165 believe me, I do, I would just rather it be not made at all, 492 00:22:31,320 --> 00:22:32,481 than be made badly. 493 00:22:32,600 --> 00:22:34,807 Well, Carl and I feel exactly the same way. 494 00:22:34,920 --> 00:22:36,968 [STUTTERS] I... 495 00:22:37,080 --> 00:22:39,401 I just don't think I can do it. 496 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 [EXHALES DEEPLY] 497 00:22:45,480 --> 00:22:47,642 Do you want your father to win? 498 00:22:47,760 --> 00:22:48,761 What? 499 00:22:48,920 --> 00:22:51,366 I'm not stupid. I read the play. 500 00:22:51,480 --> 00:22:53,289 I know where this came from. 501 00:22:53,400 --> 00:22:55,209 Your father doesn't understand you, fine. 502 00:22:55,320 --> 00:22:56,970 He doesn't support you, fine... 503 00:22:57,080 --> 00:22:59,447 He'd say he does... Well, financially, yes. 504 00:22:59,560 --> 00:23:01,642 Paying for law school. He'll encourage you, 505 00:23:01,760 --> 00:23:04,286 but only if you do what he wants you to do. 506 00:23:04,400 --> 00:23:06,687 Don't give in to him, Jason! Prove him wrong. 507 00:23:09,400 --> 00:23:10,686 Well, what if he's not wrong? 508 00:23:10,800 --> 00:23:12,484 You know, you've just lost confidence, that's all. 509 00:23:12,600 --> 00:23:14,125 Yeah. That can happen. 510 00:23:14,280 --> 00:23:16,320 That can happen to any artist. But if you do this... 511 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 You're gonna get it back. I promise you. 512 00:23:36,600 --> 00:23:38,170 [EXHALES DEEPLY] 513 00:23:38,280 --> 00:23:39,167 I feel like I'm signing my soul away. [CHUCKLES] 514 00:23:39,280 --> 00:23:41,044 Ja, herr faust! 515 00:23:41,160 --> 00:23:43,208 It's all mine. [CHUCKLES] 516 00:23:46,240 --> 00:23:49,323 Sheila Nussbaum will be playing the role of Margaret, 517 00:23:49,480 --> 00:23:51,642 the cruel Irish stepmother. 518 00:23:51,760 --> 00:23:54,445 Sheila's been working on her Irish, haven't you, Sheila? 519 00:23:54,560 --> 00:23:56,722 [IN IRISH ACCENT] I'll meet ya at the pub on grafton street, 520 00:23:56,840 --> 00:23:58,171 ya bloody eejit! 521 00:23:58,320 --> 00:24:00,288 [CARL LAUGHING] 522 00:24:00,400 --> 00:24:03,290 Will traynor will play Dr. Tim sherman, 523 00:24:03,400 --> 00:24:04,890 the cold, alcoholic father. 524 00:24:05,000 --> 00:24:07,048 Yo. 525 00:24:07,160 --> 00:24:10,607 Fallon Hughes will play our heroine's deceased mother, ariadne, 526 00:24:10,720 --> 00:24:13,769 who haunts our tale as the spectral moth queen. 527 00:24:13,920 --> 00:24:16,526 And last, but certainly not least, 528 00:24:16,640 --> 00:24:20,531 Halle Anderson will be miss Jane sherman, 529 00:24:20,680 --> 00:24:22,887 our sensitive, misunderstood ingenue. 530 00:24:23,000 --> 00:24:24,240 Hi. 531 00:24:24,360 --> 00:24:26,203 And now, Mr. Sherwood, may I say on behalf 532 00:24:26,320 --> 00:24:28,721 of the entire Kingston high theater department 533 00:24:28,840 --> 00:24:30,569 it is an honor to have you with us. 534 00:24:30,680 --> 00:24:34,207 And I know we have questions, questions, questions. 535 00:24:34,360 --> 00:24:35,805 So, who wants to begin? 536 00:24:37,360 --> 00:24:38,521 Carl: Halle. 537 00:24:40,440 --> 00:24:43,444 Your play really captures what it feels like to be a teenage girl, 538 00:24:43,560 --> 00:24:46,564 not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. 539 00:24:46,680 --> 00:24:49,570 And I want to be as real as I can in my performance, 540 00:24:49,680 --> 00:24:51,881 so it would really help me to know where Jane came from. 541 00:24:52,760 --> 00:24:55,127 What inspired you? 542 00:24:55,240 --> 00:24:56,730 You know, well... 543 00:24:56,880 --> 00:24:58,723 Everything I've written, 544 00:24:58,880 --> 00:25:02,407 everything my characters experience, is authentic. 545 00:25:02,520 --> 00:25:03,521 Urn... 546 00:25:03,680 --> 00:25:06,251 Yep! It all happened to me in my life. 547 00:25:06,360 --> 00:25:08,806 It's all something I've lived through at some point. 548 00:25:08,920 --> 00:25:11,287 It's a very, very personal story. 549 00:25:11,400 --> 00:25:13,687 Carl: anyone else have questions? Yeah. 550 00:25:13,800 --> 00:25:15,802 Urn, on page 52, 551 00:25:15,920 --> 00:25:18,844 when Tim is having that big fight with Jane? 552 00:25:22,320 --> 00:25:25,483 Do you really think it's necessary for him to hit her? 553 00:25:25,600 --> 00:25:28,524 I mean, isn't the whole point that he's too repressed 554 00:25:28,640 --> 00:25:30,449 to show any emotion? 555 00:25:30,560 --> 00:25:31,846 It just seems kind of... 556 00:25:36,240 --> 00:25:37,605 Kind of what? 557 00:25:37,720 --> 00:25:39,245 Well, I don't know. 558 00:25:40,400 --> 00:25:42,607 Trite. Oh, really, will... 559 00:25:42,760 --> 00:25:43,480 Is that necessary? 560 00:25:49,000 --> 00:25:51,367 Uh, yeah... I'm sorry. 561 00:25:53,080 --> 00:25:55,208 Carl: oh, dear lord. girl: will? 562 00:25:55,320 --> 00:25:56,481 Will, what is wrong with you? 563 00:25:56,600 --> 00:25:58,523 What'd I do? 564 00:25:58,640 --> 00:26:00,244 Do you know how lucky you are, to workshop with the actual playwright? 565 00:26:00,400 --> 00:26:01,925 Jason is our honored guest. 566 00:26:02,040 --> 00:26:04,327 And if you can't treat him with the respect he deserves, 567 00:26:04,440 --> 00:26:07,250 then maybe we can find someone else to star in his play. 568 00:26:07,360 --> 00:26:08,930 Is that what you'd like? 569 00:26:09,040 --> 00:26:11,520 No. Linda: no. I didn't think so. 570 00:26:11,640 --> 00:26:13,290 Did you take your ritalin today? 571 00:26:19,120 --> 00:26:20,849 Forget it. I think this was a very big mistake. 572 00:26:20,960 --> 00:26:23,281 I shouldn't have even... I'm so sorry... 573 00:26:23,400 --> 00:26:25,846 I am not going let some high school smartass tell me that my work is trite! 574 00:26:25,960 --> 00:26:28,691 Of course not. You know what, he's testing boundaries. 575 00:26:28,800 --> 00:26:30,080 I deal with this stuff every day. 576 00:26:30,160 --> 00:26:31,366 You have to, it's your job. 577 00:26:31,480 --> 00:26:32,720 I don't have to be doing this! No, you don't. 578 00:26:32,840 --> 00:26:33,841 You don't have to do any of this. 579 00:26:33,960 --> 00:26:35,849 We so appreciate you being here, 580 00:26:35,960 --> 00:26:37,849 and the kids are so excited, and they love your play. 581 00:26:37,960 --> 00:26:39,724 No, they don't. Yes, they do. They love it. 582 00:26:39,840 --> 00:26:41,922 And they'd be crushed if you pulled out now. 583 00:26:42,040 --> 00:26:45,328 Not what's-his-name. Mr. trite. Will? What... 584 00:26:45,440 --> 00:26:47,442 He's intimidated by you. Oh, come on. 585 00:26:47,560 --> 00:26:49,005 He's a kid! 586 00:26:49,160 --> 00:26:50,889 He's just an insecure kid in Kingston, Pennsylvania. 587 00:26:51,000 --> 00:26:52,525 And you're a New York playwright. 588 00:26:52,640 --> 00:26:53,846 Are you really going to let him get to you? 589 00:26:53,960 --> 00:26:55,689 I think you're stronger than that. 590 00:26:55,800 --> 00:26:58,041 And, Jason, your work is brilliant. 591 00:27:02,640 --> 00:27:04,210 Thank you. I'm sorry if I'm overreacting a little bit, 592 00:27:04,320 --> 00:27:07,244 I don't really know how to react to criticism. No, no. Do not. 593 00:27:07,360 --> 00:27:10,045 It's easy to feel discouraged, but you shouldn't be. 594 00:27:10,160 --> 00:27:11,889 Not with something like that. 595 00:27:12,000 --> 00:27:13,570 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 596 00:27:13,680 --> 00:27:15,523 We're back. Good. 597 00:27:15,640 --> 00:27:18,007 Uh, let's all rejoin the circle, shall we? 598 00:27:19,920 --> 00:27:21,281 I apologize for that. No, no, no... 599 00:27:25,480 --> 00:27:27,084 It's will, right? 600 00:27:27,240 --> 00:27:31,484 Yeah. Look, man, I'm sorry about what I said. 601 00:27:31,600 --> 00:27:34,410 No, don't be sorry. I am... 602 00:27:34,520 --> 00:27:35,885 I'm glad you brought it up. 603 00:27:37,600 --> 00:27:40,331 You're right. Tim is repressed. 604 00:27:40,440 --> 00:27:43,330 He's spent his whole life bottling up everything he feels. 605 00:27:43,440 --> 00:27:45,010 That's why he hates Jane so much. 606 00:27:45,120 --> 00:27:48,044 Because she represents everything he isn't. 607 00:27:48,160 --> 00:27:50,049 She is wide open, 608 00:27:50,160 --> 00:27:53,926 she actually feels things, she can't hold back. 609 00:27:54,040 --> 00:27:55,485 So when he hits her, it's like all the rage 610 00:27:55,640 --> 00:27:57,688 he's been suppressing over the years finally boils over, 611 00:27:57,800 --> 00:27:58,961 and when it happens, 612 00:27:59,080 --> 00:28:01,082 if it plays the way it should, 613 00:28:01,200 --> 00:28:02,040 it will not be trite. 614 00:28:05,720 --> 00:28:06,920 Does that answer your question? 615 00:28:08,440 --> 00:28:10,090 Urn... yeah. 616 00:28:10,240 --> 00:28:11,321 Thanks. 617 00:28:11,440 --> 00:28:12,441 Yeah. 618 00:28:13,560 --> 00:28:14,607 Any other comments? 619 00:28:16,080 --> 00:28:17,923 Wonderful. Let's move on. 620 00:28:18,080 --> 00:28:22,563 As many of you know, I too was once a budding young actor. 621 00:28:22,680 --> 00:28:24,648 Shocking, I know. [STUDENTS LAUGHING] 622 00:28:24,760 --> 00:28:26,842 The year was 1983. 623 00:28:26,960 --> 00:28:29,964 I was living in a fifth floor walk-up on Avenue c, 624 00:28:30,080 --> 00:28:31,889 waiting for my big break. 625 00:28:32,000 --> 00:28:34,844 And then one day I was called in to audition 626 00:28:34,960 --> 00:28:38,885 for that living God of theater himself, 627 00:28:39,000 --> 00:28:40,081 Mr. Stephen sondheim. 628 00:28:40,200 --> 00:28:41,281 [STUDENTS MURMURING] 629 00:28:41,440 --> 00:28:44,842 And though I wasn't ultimately cast, 630 00:28:44,960 --> 00:28:47,964 I did receive a blessing from the great man himself, 631 00:28:48,080 --> 00:28:52,005 who took me aside and said three little words that changed my life. 632 00:28:53,160 --> 00:28:54,161 "Keep at it." 633 00:28:56,320 --> 00:28:58,846 Well, I did keep at it, 634 00:28:58,960 --> 00:29:03,045 and that's how I found my way here, to Kingston, and to all of you. 635 00:29:03,160 --> 00:29:05,640 And now, as we embark on that... 636 00:29:05,760 --> 00:29:08,366 Tough but oh-so-rewarding road ahead, 637 00:29:08,480 --> 00:29:11,643 I would like to honor Mr. sondheim with a humble blessing of my own... 638 00:29:11,800 --> 00:29:14,320 And if our young documentarian would care to commence filming... 639 00:29:16,120 --> 00:29:18,361 [CARL CLEARS THROAT] 640 00:29:18,480 --> 00:29:20,560 [CAMERA BEEPS] [Exhales deeply] okay, hit it, George. 641 00:29:22,560 --> 00:29:23,600 [FAST PIANO MUSIC PLAYING] 642 00:29:27,960 --> 00:29:31,043 I” bit by bit, putting it together 643 00:29:31,160 --> 00:29:34,004 I piece by piece, the only way to make a work of art 644 00:29:34,120 --> 00:29:36,009 I every moment makes a contribution 645 00:29:36,160 --> 00:29:38,083 I every little detail plays a part. 646 00:29:38,200 --> 00:29:39,690 "I piece by piece... j" 647 00:29:39,800 --> 00:29:42,644 [IN IRISH ACCENT] I hate you worse than your bleedin' da! 648 00:29:42,760 --> 00:29:43,800 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 649 00:29:47,920 --> 00:29:49,365 [IN IRISH ACCENT] shut your mouth, you stupid girl! 650 00:29:49,480 --> 00:29:51,448 I hate you worse than your bleedin' da! 651 00:29:51,560 --> 00:29:53,130 Let me hear it one more time. 652 00:29:53,240 --> 00:29:54,730 Shut your mouth, you stupid girl! 653 00:29:54,840 --> 00:29:56,968 I hate you worse than your bleedin' da! 654 00:29:57,080 --> 00:29:58,809 [TALKS INDISTINCTLY] 655 00:29:58,920 --> 00:30:00,649 All the trees. 656 00:30:00,760 --> 00:30:02,569 The trees I like. 657 00:30:02,680 --> 00:30:04,887 Carl: watch, watch. If a tree falls in a hallway... 658 00:30:05,000 --> 00:30:06,240 [INDISTINCT] 659 00:30:06,400 --> 00:30:07,561 The entire world. 660 00:30:07,680 --> 00:30:08,241 [ALL LAUGHING] 661 00:30:10,960 --> 00:30:12,041 [IN IRISH ACCENT] shut your mouth, you stupid girl! 662 00:30:12,160 --> 00:30:14,083 I hate you worse than your bleedin' da! 663 00:30:15,880 --> 00:30:18,406 Carl, could I have a word? 664 00:30:18,520 --> 00:30:20,170 Mmm-hmm. 665 00:30:20,280 --> 00:30:21,122 Urn... 666 00:30:23,280 --> 00:30:26,762 It seems to me... and Carl... Jason, uh, correct me if I'm wrong 667 00:30:26,920 --> 00:30:29,571 that Margaret might be a tad more menacing 668 00:30:29,680 --> 00:30:31,921 if she were just a tiniest bit more subdued. 669 00:30:32,040 --> 00:30:33,565 Yes. Thank you. 670 00:30:35,520 --> 00:30:38,683 You mean like Amanda in the glass menagerie? 671 00:30:38,800 --> 00:30:41,770 Dominating her children, but with a deceptive softness. 672 00:30:41,880 --> 00:30:43,450 The velvet glove and the iron grip. 673 00:30:43,600 --> 00:30:44,601 Exactly. 674 00:30:46,360 --> 00:30:47,885 Hmm... interesting. 675 00:30:50,240 --> 00:30:51,480 Let's try it. 676 00:30:51,600 --> 00:30:53,125 Sheila, I have an idea. 677 00:30:58,240 --> 00:30:59,810 That's a good note. 678 00:31:01,240 --> 00:31:03,481 Shut your mouth, you stupid girl. 679 00:31:03,600 --> 00:31:05,602 I hate you worse than your bleedin' da! 680 00:31:05,720 --> 00:31:06,721 Jason! 681 00:31:08,440 --> 00:31:09,726 Oh, shit. 682 00:31:09,880 --> 00:31:11,928 I don't believe this. 683 00:31:12,040 --> 00:31:13,963 I need to talk to you outside. Let's go. 684 00:31:14,080 --> 00:31:16,606 Excuse me, but you can't just barge in here like this. 685 00:31:16,760 --> 00:31:18,285 We are rehearsing. 686 00:31:18,400 --> 00:31:20,164 Excuse me, I'm gonna talk to my son. Now! 687 00:31:20,280 --> 00:31:22,681 Let's go! Uh, no. I don't think you understand... 688 00:31:22,800 --> 00:31:24,131 Ms. Sinclair, it's fine. 689 00:31:24,240 --> 00:31:26,049 Just go on without me, please. 690 00:31:27,760 --> 00:31:29,808 Go on without me, guys. 691 00:31:29,920 --> 00:31:30,967 I'll be right back. 692 00:31:35,440 --> 00:31:36,965 Girl: is he gonna be okay? 693 00:31:37,080 --> 00:31:38,764 Carl: perhaps not. 694 00:31:38,880 --> 00:31:40,245 But all great art comes from pain. 695 00:31:42,880 --> 00:31:44,689 Remember that. 696 00:31:44,800 --> 00:31:46,086 [INDISTINCT] 697 00:31:59,280 --> 00:32:00,805 Making such a crazy scene right now! 698 00:32:00,920 --> 00:32:02,684 What is going on here? [STUTTERS] 699 00:32:02,800 --> 00:32:04,723 This is really none of your business. 700 00:32:04,840 --> 00:32:06,171 This is my school. And when I see someone being manhandled, 701 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 it is my business. Now wait a second... 702 00:32:07,840 --> 00:32:09,729 No, no. You wait a second! 703 00:32:09,840 --> 00:32:11,842 For two weeks, your son's worked his fingers to the bone, 704 00:32:11,960 --> 00:32:13,405 cHallenging himself in ways that any parent would be proud of. 705 00:32:13,520 --> 00:32:15,359 And you finally show up, and what do you do... 706 00:32:15,360 --> 00:32:17,124 Do you show any appreciation? 707 00:32:17,280 --> 00:32:18,850 No! You drag him from rehearsal. 708 00:32:18,960 --> 00:32:20,291 You accost him! 709 00:32:20,400 --> 00:32:21,761 Ms. Sinclair. With all due respect, 710 00:32:21,840 --> 00:32:23,968 you have no idea what's going on here. 711 00:32:24,120 --> 00:32:26,930 On the contrary. I know exactly what's going on. 712 00:32:27,080 --> 00:32:29,367 What... what are you talking about? What is she talking about? 713 00:32:29,480 --> 00:32:31,005 I've dealt with men like him before, the Alpha male. 714 00:32:31,120 --> 00:32:33,248 You may fool most people, but you don't fool me. 715 00:32:33,360 --> 00:32:35,203 You know what, I'm not gonna listen to this, okay? 716 00:32:35,320 --> 00:32:37,243 I don't wanna hear this. I've got to be at the hospital. 717 00:32:37,360 --> 00:32:38,202 No, you do need to hear this! Oh, all right then, go. Go! 718 00:32:38,320 --> 00:32:40,163 But know this, you cannot stop this play! 719 00:32:40,280 --> 00:32:43,045 Jason will have the life he deserves, as an artist! 720 00:32:43,160 --> 00:32:45,049 Fine! 721 00:32:45,160 --> 00:32:47,288 Oh. Oh, Jason... It's my ulcer. 722 00:32:47,400 --> 00:32:48,367 It's totally fine. Here. 723 00:32:48,520 --> 00:32:50,170 All right. Okay. 724 00:32:50,280 --> 00:32:51,930 Let's get back inside, all right? 725 00:32:52,040 --> 00:32:53,121 Let's get you inside. 726 00:32:53,240 --> 00:32:54,321 Oh, no. Thank you. 727 00:32:56,520 --> 00:32:59,046 Come on in. I think I have something for you. 728 00:32:59,160 --> 00:33:00,321 Oh, where is it, where is it? 729 00:33:02,680 --> 00:33:04,728 I forgot my pills at home. Okay. 730 00:33:06,240 --> 00:33:08,242 Oh... oh, I found it. 731 00:33:08,360 --> 00:33:09,361 Okay. Oh. 732 00:33:10,400 --> 00:33:12,926 This is still okay. 733 00:33:13,040 --> 00:33:14,166 Okay. 734 00:33:16,360 --> 00:33:17,691 [GROANS] 735 00:33:18,800 --> 00:33:20,404 It'll be gone in like 1o minutes. 736 00:33:20,520 --> 00:33:21,282 Okay. Here you go. 737 00:33:26,720 --> 00:33:28,722 Oh... 738 00:33:28,840 --> 00:33:29,887 [GROANS] 739 00:33:32,320 --> 00:33:33,924 Thank you. 740 00:33:34,040 --> 00:33:36,281 I'm just glad I had that bottle. 741 00:33:36,440 --> 00:33:38,249 No, I mean thank you for what you did outside. 742 00:33:38,400 --> 00:33:40,767 For standing up to him like that. 743 00:33:40,880 --> 00:33:41,961 Well, you know what? 744 00:33:42,080 --> 00:33:43,764 He's a bully, 745 00:33:43,880 --> 00:33:45,291 and someone needs to tell him that he's wrong. 746 00:33:45,400 --> 00:33:47,289 Yeah. 747 00:33:47,400 --> 00:33:49,971 Well, he's been doing that ever since my mother... 748 00:33:55,200 --> 00:33:55,700 [EXHALES] 749 00:33:58,560 --> 00:33:59,925 [SOBBING] 750 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 Jason“. 751 00:34:07,000 --> 00:34:07,520 I'm so sorry. 752 00:34:09,800 --> 00:34:10,520 I am so, so sorry. 753 00:34:12,520 --> 00:34:13,851 It's okay. 754 00:34:15,360 --> 00:34:17,488 He's an asshole. 755 00:34:17,600 --> 00:34:19,364 I know. I know. 756 00:34:19,480 --> 00:34:20,925 I know. 757 00:34:22,440 --> 00:34:23,726 [SNIFFLES] 758 00:34:23,840 --> 00:34:24,841 [SHUSHES] 759 00:34:28,520 --> 00:34:29,328 Mmm. 760 00:34:50,360 --> 00:34:51,407 [LINDA MOANING] 761 00:34:57,800 --> 00:34:59,165 [BOTH MOANING] 762 00:35:00,960 --> 00:35:01,460 Oops, sorry. 763 00:35:13,440 --> 00:35:14,327 Okay. 764 00:35:16,280 --> 00:35:19,124 I'm going to, uh, head home now. 765 00:35:19,240 --> 00:35:19,740 Okay. 766 00:35:22,440 --> 00:35:23,960 And we'll talk a little later. Mmm-hmm. 767 00:35:42,560 --> 00:35:45,040 Narrator: what had she done? 768 00:35:45,160 --> 00:35:47,003 What had she done? 769 00:35:49,000 --> 00:35:50,490 Of course these things do happen. 770 00:35:52,520 --> 00:35:55,967 The pages of literature were filled with such affairs. 771 00:35:58,240 --> 00:36:00,447 It was only natural that feelings would arise and... 772 00:36:02,880 --> 00:36:03,483 Spill over. 773 00:36:12,480 --> 00:36:16,929 Surely no one would judge her for such a minor indiscretion. 774 00:36:26,560 --> 00:36:27,971 [TALKING INDISTINCTLY] 775 00:36:31,600 --> 00:36:33,125 Linda, dear. 776 00:36:33,240 --> 00:36:36,449 I have a somewhat delicate matter 777 00:36:36,560 --> 00:36:38,130 to discuss with you. 778 00:36:38,240 --> 00:36:39,765 What? What is it? 779 00:36:39,880 --> 00:36:41,484 Jason and I were talking and... 780 00:36:43,720 --> 00:36:47,611 We agree that the backdrop in the moth queen's lair, 781 00:36:47,720 --> 00:36:50,451 the Scarlet organza has more oomph than the voile, 782 00:36:50,560 --> 00:36:53,689 but it puts us a tiny bit over budget. 783 00:36:53,800 --> 00:36:56,201 I hate to ask but you did say... 784 00:36:56,320 --> 00:36:57,367 How much? 785 00:37:00,760 --> 00:37:02,444 We shall hang a plaque in your honor. 786 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 Don't worry about it, Carl, it's fine. 787 00:37:07,000 --> 00:37:09,321 I feel like if I had a cane, I'd look more regal. 788 00:37:09,440 --> 00:37:10,965 Hey, Ms. Sinclair. Hello, will. 789 00:37:11,080 --> 00:37:13,526 Hey, did you speak to Kapinas about the backdrop? 790 00:37:13,640 --> 00:37:17,167 Yes! Yes, I spoke with Carl. 791 00:37:17,280 --> 00:37:19,521 May I have a private word with you? 792 00:37:20,640 --> 00:37:23,086 Yes. Sure. 793 00:37:23,200 --> 00:37:25,248 Shall we? Please excuse us, will. 794 00:37:25,360 --> 00:37:26,600 Okay. 795 00:37:26,720 --> 00:37:29,041 We can, uh, talk in here. Sure. 796 00:37:37,960 --> 00:37:39,610 Now, we're both adults. 797 00:37:39,720 --> 00:37:42,564 And while it is possible for people of different ages 798 00:37:42,680 --> 00:37:44,569 to have a meaningful relationship... 799 00:37:44,680 --> 00:37:46,842 Sure. I think... 800 00:37:46,960 --> 00:37:49,850 It is best that what happened, 801 00:37:49,960 --> 00:37:51,962 uh, does not happen again. 802 00:37:54,280 --> 00:37:56,362 Not that we did anything wrong. No. Not at all. 803 00:37:56,480 --> 00:37:58,482 Because of the play... The, um... 804 00:37:58,600 --> 00:38:01,365 We must be professional. 805 00:38:01,480 --> 00:38:03,209 The play requires complete commitment 806 00:38:03,320 --> 00:38:05,482 with no distractions and no complications. 807 00:38:05,600 --> 00:38:07,329 Absolutely. 100%. 808 00:38:07,440 --> 00:38:09,283 And as a playwright, you need to keep a clear head 809 00:38:09,400 --> 00:38:10,481 from now on in. 810 00:38:12,000 --> 00:38:14,082 Right. Because the play's the thing. 811 00:38:14,200 --> 00:38:15,406 Yes! The play is the thing. 812 00:38:15,520 --> 00:38:16,521 The play's the thing. Yes! 813 00:38:16,680 --> 00:38:18,091 I'm glad you're in agreement. 814 00:38:18,200 --> 00:38:20,567 So we're still friends? 815 00:38:20,680 --> 00:38:22,640 Oh, Jason, of course. No. Of course we're friends. 816 00:38:22,720 --> 00:38:24,290 I was just worried for a second. No, no, no. 817 00:38:24,400 --> 00:38:25,845 You don't need to be worried. 818 00:38:25,960 --> 00:38:27,007 You have more important things to worry about, 819 00:38:27,120 --> 00:38:30,442 like whether or not will nails that funeral speech in act two. 820 00:38:30,560 --> 00:38:33,131 Right. Because he always loses focus in the middle. He does. 821 00:38:33,280 --> 00:38:36,727 Yes, he does, so you should get out there and, um... 822 00:38:36,840 --> 00:38:38,649 And work on that, so... yeah. 823 00:38:38,760 --> 00:38:41,240 Well, I might need your help. 824 00:38:41,360 --> 00:38:43,249 Well, all right then, um... 825 00:38:43,360 --> 00:38:44,361 You will have it. 826 00:38:45,680 --> 00:38:46,602 Thank you. Let's do it! 827 00:38:49,800 --> 00:38:52,246 Urn, well, no. Let's, uh, we'll go out, and... yeah. 828 00:39:03,040 --> 00:39:04,565 [BEEPS] excuse me. 829 00:39:07,720 --> 00:39:08,960 Hi. 830 00:39:09,080 --> 00:39:11,367 Just so you know... 831 00:39:11,480 --> 00:39:13,608 Just for the record I did not go to the school 832 00:39:13,720 --> 00:39:15,051 because of the play. 833 00:39:15,160 --> 00:39:16,605 I was there because Jason lied to me. 834 00:39:16,720 --> 00:39:18,484 Dr. Sherwood, I'm not interested. No, no, no. 835 00:39:18,600 --> 00:39:20,401 Just so you know... On Tuesdays and Thursdays, 836 00:39:20,480 --> 00:39:23,290 he's supposed to be taking lsat prep test up in Scranton. 837 00:39:23,400 --> 00:39:25,801 He told me that these rehearsals would in no way interfere with that, 838 00:39:25,920 --> 00:39:28,730 and now I find out not only he's been skipping the classes altogether, 839 00:39:28,840 --> 00:39:30,126 but he lied to me. Oh, come on! 840 00:39:30,240 --> 00:39:31,366 You expect me to believe this? Oh, no. 841 00:39:31,480 --> 00:39:33,050 Yeah, I do. Look. Look. 842 00:39:33,160 --> 00:39:34,605 He sent this to me an hour before I saw you yesterday. 843 00:39:34,720 --> 00:39:37,769 "Hi, Dad. On my way to lsat prep class." 844 00:39:37,880 --> 00:39:39,120 "Be back later tonight." 845 00:39:40,800 --> 00:39:42,643 You see that, right? 846 00:39:42,760 --> 00:39:45,127 Well, if he lied, 847 00:39:45,240 --> 00:39:48,005 it's because he feels he has no choice. 848 00:39:48,120 --> 00:39:51,488 How can he trust you? You are crushing his spirit. 849 00:39:51,600 --> 00:39:53,045 How am I crushing his spirit? 850 00:39:53,160 --> 00:39:54,650 Forcing Jason to go to law school is like... 851 00:39:54,760 --> 00:39:56,649 Like using a Shakespeare folio for toilet paper. 852 00:39:56,760 --> 00:39:59,969 "Forcing him!" I've never forced Jason to do anything. 853 00:40:00,080 --> 00:40:02,242 Going to law school was entirely his idea. 854 00:40:02,360 --> 00:40:03,646 I'm sure you're begging him not to go. 855 00:40:03,760 --> 00:40:05,125 This is unbelievable. Yes, it is. 856 00:40:05,240 --> 00:40:06,599 You got me all figured out, right. 857 00:40:06,600 --> 00:40:08,125 There's nothing I can say that won't convince you 858 00:40:08,240 --> 00:40:09,480 I'm not a complete asshole? 859 00:40:09,600 --> 00:40:11,250 You know what you could do? 860 00:40:11,360 --> 00:40:12,646 You could start by giving Jason the respect 861 00:40:12,760 --> 00:40:15,001 and the freedom that he deserves. 862 00:40:15,120 --> 00:40:16,645 Maybe I should stop talking to him altogether? 863 00:40:16,800 --> 00:40:19,007 Would that work for you? That might be an improvement, yeah. 864 00:40:19,120 --> 00:40:20,719 Okay, you obviously don't have any kids! 865 00:40:20,720 --> 00:40:23,246 Excuse me! Excuse me! 866 00:40:23,360 --> 00:40:24,691 I have had hundreds of kids, 867 00:40:24,800 --> 00:40:26,245 and I have had a lot of experience... 868 00:40:26,360 --> 00:40:28,044 Yeah, yeah, of course. My mistake. 869 00:40:28,160 --> 00:40:30,003 Hey, I'm doing the best that I can with Jason. 870 00:40:30,120 --> 00:40:32,771 Perhaps your best isn't good enough. 871 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 Is that what you tell your students? 872 00:40:35,320 --> 00:40:38,403 Oh, there is no comparison! Do you know what'? 873 00:40:38,520 --> 00:40:39,487 You... 874 00:40:39,600 --> 00:40:40,601 You are an asshole! 875 00:40:40,720 --> 00:40:41,687 Huh? 876 00:40:41,800 --> 00:40:43,211 [WHISPERS] asshole. 877 00:40:43,320 --> 00:40:45,129 I'm a rascal? I said... 878 00:40:45,240 --> 00:40:46,765 [MOUTHING] 879 00:40:56,320 --> 00:40:57,845 [LINE RINGING] Jason: hello. 880 00:40:57,960 --> 00:41:00,247 It's Linda. Do you have a minute? 881 00:41:00,360 --> 00:41:01,885 Hey, Linda. 882 00:41:02,000 --> 00:41:03,525 I just ran into your father and... 883 00:41:03,680 --> 00:41:04,727 Girl: is that Ms. Sinclair? [CHUCKLES] 884 00:41:04,840 --> 00:41:06,888 Hi, Ms. Sinclair! 885 00:41:07,000 --> 00:41:09,207 Who's that? Jason: wait, look, urn... 886 00:41:09,320 --> 00:41:12,051 Halle's over. Urn, we're running lines. 887 00:41:12,160 --> 00:41:13,889 Over? Are... 888 00:41:14,000 --> 00:41:15,365 Are you still at school? 889 00:41:15,480 --> 00:41:17,608 Uh, no, my place. [HALLE GIGGLING] 890 00:41:17,720 --> 00:41:20,246 Uh, it just seemed easier. 891 00:41:20,360 --> 00:41:21,725 Uh, is everything okay? 892 00:41:21,840 --> 00:41:24,081 Oh. Everything's fine. 893 00:41:24,240 --> 00:41:25,844 I'm sorry to interrupt. 894 00:41:25,960 --> 00:41:27,564 I'll talk to you tomorrow. 895 00:41:27,680 --> 00:41:28,761 Uh, okay. 896 00:41:28,880 --> 00:41:30,882 Uh, see you tomorrow. 897 00:41:31,040 --> 00:41:33,486 Halle: bye, Ms. Sinclair! Bye. 898 00:41:33,600 --> 00:41:36,410 Jason: uh, shall we pick it up where we left off'? 899 00:41:36,520 --> 00:41:37,760 [DISCONNECTS PHONE] 900 00:41:40,880 --> 00:41:42,450 So with tax and shipping, 901 00:41:42,560 --> 00:41:45,564 it comes to $433.52 cents. 902 00:41:45,720 --> 00:41:47,449 That includes the smoke machine 903 00:41:47,600 --> 00:41:49,489 and the slightly more expensive strobe light. 904 00:41:49,640 --> 00:41:53,804 Oh, Carl, is all this really necessary? 905 00:41:53,920 --> 00:41:56,161 Well, it is if you want the magic of the play to work. 906 00:41:56,280 --> 00:41:58,521 But if you're content to see the chrysalis undermined 907 00:41:58,640 --> 00:42:00,483 by a cheap strobe expeflence, 908 00:42:00,600 --> 00:42:02,284 I'll run out and buy two flashlights and a lazy Susan. 909 00:42:02,400 --> 00:42:04,084 Oh, calm down, I was only asking. 910 00:42:04,240 --> 00:42:05,321 [SIGHS] sorry_ 911 00:42:05,440 --> 00:42:06,601 [HALLE GIGGLING] 912 00:42:06,720 --> 00:42:07,846 [JASON TALKING INDISTINCTLY] 913 00:42:09,760 --> 00:42:12,923 Carl: Halle's doing spectacularly well, don't you think? 914 00:42:13,080 --> 00:42:14,491 Oh. Bless you. 915 00:42:17,600 --> 00:42:19,284 [SPEAKS INDISTINCTLY] stop. [GIGGLES] 916 00:42:23,600 --> 00:42:26,683 I can't believe Mr. Adams gave us that quiz! 917 00:42:26,800 --> 00:42:28,450 Halle... 918 00:42:28,600 --> 00:42:30,648 May I speak with you a moment, please? 919 00:42:34,720 --> 00:42:35,846 Take a seat. 920 00:42:41,920 --> 00:42:43,729 Well, first of all, 921 00:42:43,840 --> 00:42:47,686 I want to tell you what a fantastic job you're doing as Jane. 922 00:42:47,800 --> 00:42:50,690 Oh! Thanks. I've been working my butt off, 923 00:42:50,800 --> 00:42:52,404 but I love it. 924 00:42:52,520 --> 00:42:53,726 I know. 925 00:42:53,840 --> 00:42:55,251 That's why we're going to have this talk. 926 00:42:55,360 --> 00:42:56,247 I know how important this play is to you, 927 00:42:56,360 --> 00:42:59,603 and I wouldn't want anything to jeopardize that. 928 00:42:59,720 --> 00:43:01,643 Whoa, wait. Am I in trouble? 929 00:43:01,800 --> 00:43:04,007 No, no, no, no. Everything's fine. 930 00:43:04,120 --> 00:43:04,882 It's just, um... 931 00:43:06,720 --> 00:43:09,371 Well, um... 932 00:43:09,480 --> 00:43:11,528 It's about Jason. 933 00:43:11,680 --> 00:43:13,842 Some of us have noticed, 934 00:43:13,960 --> 00:43:16,008 uh, that your behavior with him lately 935 00:43:16,120 --> 00:43:17,849 has been a little inappropriate. 936 00:43:17,960 --> 00:43:18,959 I haven't done anything. 937 00:43:18,960 --> 00:43:20,849 I know, but appearances are important. 938 00:43:20,960 --> 00:43:22,610 And people tend to make assumptions. 939 00:43:22,720 --> 00:43:23,687 Well, they shouldn't! 940 00:43:23,800 --> 00:43:26,007 I know, I know. But... 941 00:43:26,120 --> 00:43:26,928 They do. 942 00:43:27,960 --> 00:43:28,961 [SIGHS] 943 00:43:30,800 --> 00:43:33,406 Now, I understand that you want to pursue acting 944 00:43:33,520 --> 00:43:35,045 as a career. Is that true? 945 00:43:36,960 --> 00:43:39,691 May I offer you some advice? 946 00:43:39,800 --> 00:43:41,370 As you go out on auditions, 947 00:43:41,480 --> 00:43:43,687 you'll be meeting a lot of men, powerful men, 948 00:43:43,840 --> 00:43:47,367 who may be interested in you for reasons other than your talent. 949 00:43:47,480 --> 00:43:49,528 Now you're a very attractive young woman, 950 00:43:49,680 --> 00:43:52,081 and you may be tempted to take advantage of that. 951 00:43:52,200 --> 00:43:54,202 In the short term, that may work. 952 00:43:54,320 --> 00:43:57,688 But in the long term, people might lose respect for you. 953 00:43:57,800 --> 00:44:00,883 And they may find you a little, um, trashy. 954 00:44:01,000 --> 00:44:04,049 I know I sound harsh, but it's only because I care about you, 955 00:44:04,160 --> 00:44:06,891 and I want you to earn the respect that you deserve as a woman, 956 00:44:07,000 --> 00:44:09,765 not because of your body, but because of your mind. 957 00:44:09,880 --> 00:44:13,601 And that is why you need to stay away from Jason. 958 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Am I making any sense? 959 00:44:18,840 --> 00:44:21,730 It just seems really unfair. 960 00:44:21,880 --> 00:44:24,121 Guys can get away with anything, but girls can't. 961 00:44:24,240 --> 00:44:25,730 I know. It is unfair. 962 00:44:25,880 --> 00:44:28,406 But, unfortunately, that's the world in which we live. 963 00:44:28,520 --> 00:44:29,567 I wish it weren't. 964 00:44:29,720 --> 00:44:32,326 Oh, so do I. 965 00:44:32,440 --> 00:44:34,920 But I have learned from experience that wishing 966 00:44:36,200 --> 00:44:37,361 doesn't always make it so. 967 00:44:39,240 --> 00:44:40,844 Changing the world is hard work, but we can do it. 968 00:44:40,960 --> 00:44:44,646 We women just have to stick together, that's all. 969 00:44:46,600 --> 00:44:48,284 [SCHOOL BELL RINGING] 970 00:44:48,400 --> 00:44:50,687 I'm so glad we had this conversation. 971 00:44:50,800 --> 00:44:53,929 Go ahead to lunch, go on. And I'll see you at rehearsal. 972 00:44:54,040 --> 00:44:55,530 Yeah. 973 00:44:55,640 --> 00:44:56,140 See ya. Okay. 974 00:45:02,960 --> 00:45:03,927 [SIGHS] 975 00:45:06,960 --> 00:45:10,043 Carl: and at $800, the fake fireplace is a real bargain. 976 00:45:12,120 --> 00:45:14,168 Don't play with that, fellas. 977 00:45:14,280 --> 00:45:15,042 Boy: sorry. 978 00:45:18,280 --> 00:45:20,726 Oh, Linda, what can I say. 979 00:45:20,840 --> 00:45:23,491 You are like the Peggy guggenheim of high school theater. 980 00:45:23,600 --> 00:45:24,681 But prettier. 981 00:45:31,640 --> 00:45:32,641 [GAS PS] 982 00:45:32,760 --> 00:45:33,841 Oh! 983 00:45:33,960 --> 00:45:36,361 Oh! Ah! I don't believe this. 984 00:45:36,480 --> 00:45:38,289 Linda. Just relax. 985 00:45:38,400 --> 00:45:39,890 She is a student, Jason. Linda, Linda just hang on... 986 00:45:40,040 --> 00:45:41,804 What a scummy, sleazy thing to do! 987 00:45:41,960 --> 00:45:43,769 I know. And you! 988 00:45:43,920 --> 00:45:45,160 I expected better from you. 989 00:45:45,280 --> 00:45:47,009 I'm sorry. No. It's too late. 990 00:45:47,120 --> 00:45:49,407 This is going on your permanent record. 991 00:45:49,520 --> 00:45:51,488 Linda, just relax... 992 00:45:51,600 --> 00:45:53,364 No. You, you can forget about that letter of recommendation. 993 00:45:53,480 --> 00:45:55,005 What! You can't do that! 994 00:45:55,120 --> 00:45:57,009 You've left me no choice. 995 00:45:57,120 --> 00:45:59,009 Linda. 996 00:45:59,120 --> 00:46:00,645 Linda! Oh my God. My parents are going to kill me! 997 00:46:00,760 --> 00:46:01,921 No, no, no. It's fine. [DOOR SHUTS] 998 00:46:02,040 --> 00:46:03,644 Just sit down. Relax, okay. No, they are! 999 00:46:03,760 --> 00:46:04,966 I'm going to go take care of it... Linda! 1000 00:46:05,080 --> 00:46:07,162 What? [DOOR OPENS] 1001 00:46:07,280 --> 00:46:09,760 Hey, Linda. 1002 00:46:09,880 --> 00:46:11,166 Can we talk about this, please? 1003 00:46:11,320 --> 00:46:13,129 No. I don't need to talk about anything. 1004 00:46:13,280 --> 00:46:14,406 I know what I saw. 1005 00:46:14,520 --> 00:46:16,488 But we didn't do anything! Oh, how dare you. 1006 00:46:16,600 --> 00:46:17,726 I catch you fooling around with a student, 1007 00:46:17,840 --> 00:46:19,285 you have the audacity to deny it? 1008 00:46:19,400 --> 00:46:20,640 She started it. I didn't start it. [LAUGHS] 1009 00:46:20,760 --> 00:46:22,250 That is so chivalrous of you. 1010 00:46:22,360 --> 00:46:23,600 You know, you're a role model to these kids. 1011 00:46:23,720 --> 00:46:25,131 They look up to you! 1012 00:46:25,240 --> 00:46:26,651 To take advantage like that, that is... 1013 00:46:26,760 --> 00:46:28,046 Unconscionable! 1014 00:46:28,160 --> 00:46:29,969 I'm sorry. 1015 00:46:30,080 --> 00:46:32,162 You know, I thought you were serious about this play. 1016 00:46:32,280 --> 00:46:33,611 I thought you were ready to be a professional, but apparently not. 1017 00:46:33,760 --> 00:46:36,047 Because this was an amateur move, Jason. 1018 00:46:36,160 --> 00:46:37,446 Amateur! 1019 00:46:37,560 --> 00:46:38,561 This is bullshit. 1020 00:46:38,720 --> 00:46:39,767 Excuse me? 1021 00:46:39,880 --> 00:46:40,881 You're jealous! 1022 00:46:41,000 --> 00:46:43,082 [LAUGHS SARCASTICALLY] 1023 00:46:43,200 --> 00:46:46,204 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 1024 00:46:46,320 --> 00:46:47,526 in the boys dressing room. 1025 00:46:47,640 --> 00:46:49,404 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 1026 00:46:49,520 --> 00:46:51,488 with one of your old students! Shh. Stop it! 1027 00:46:51,600 --> 00:46:53,011 Is that what you want? You want me to bend you over your desk right now? 1028 00:46:53,120 --> 00:46:54,042 You are awful! God knows you need it... 1029 00:46:54,160 --> 00:46:55,241 You are awful! 1030 00:46:58,680 --> 00:46:59,806 Shit. 1031 00:46:59,920 --> 00:47:01,843 Jason: hit me with a piece of fucking prop... 1032 00:47:06,560 --> 00:47:07,163 [TIRES SQUEAL] 1033 00:47:10,120 --> 00:47:10,620 [BEEPS] 1034 00:47:14,200 --> 00:47:15,884 [BEEPING] 1035 00:47:30,200 --> 00:47:32,726 [BREATHING DEEPLY] [PHONE RINGING] 1036 00:47:36,840 --> 00:47:38,569 Hello? 1037 00:47:38,680 --> 00:47:40,205 Man: ma'am, I know you like turtles... 1038 00:47:40,320 --> 00:47:42,926 Take me off your goddamn list, and never call me again! 1039 00:47:43,080 --> 00:47:43,580 [GRUNTS] 1040 00:47:57,120 --> 00:47:59,851 [Students talking indistinctly] 1041 00:48:03,440 --> 00:48:04,168 [WHISPERS] 1042 00:48:11,240 --> 00:48:12,207 [MUMBLING] 1043 00:48:18,080 --> 00:48:19,206 [SCHOOL BELL RINGS] 1044 00:48:24,920 --> 00:48:27,651 Fallon Hughes. Here. 1045 00:48:27,760 --> 00:48:29,808 Ed mckee. Ho. 1046 00:48:29,960 --> 00:48:32,122 [ALL LAUGHING] 1047 00:48:32,240 --> 00:48:33,844 Benjamin meyer. 1048 00:48:33,960 --> 00:48:35,610 Ho! [ALL LAUGHING] 1049 00:48:35,720 --> 00:48:37,688 What is the matter with you people? 1050 00:48:37,840 --> 00:48:39,490 Linda: settle down. 1051 00:48:39,600 --> 00:48:41,401 Or you're looking at detention! Is that clear? 1052 00:48:42,880 --> 00:48:43,881 [SILENCE] 1053 00:48:53,120 --> 00:48:55,726 [Man talking indistinctly over pa] 1054 00:49:21,720 --> 00:49:24,405 And 'cause the theme this year is "winter dreamz," 1055 00:49:24,520 --> 00:49:28,161 I thought we could have giant beds and snowmen in pj's... 1056 00:49:28,280 --> 00:49:31,011 No, no, that is a horrible idea. 1057 00:49:31,120 --> 00:49:32,963 I need to talk. Linda! 1058 00:49:33,080 --> 00:49:35,560 Okay, joni, let's... let's talk about it tomorrow. 1059 00:49:35,680 --> 00:49:37,205 But this is "winter dreamz." 1060 00:49:37,360 --> 00:49:38,361 Out. 1061 00:49:41,440 --> 00:49:42,885 [WHISPERS] something terrible has happened... 1062 00:49:43,000 --> 00:49:44,968 I'll say. 1063 00:49:45,080 --> 00:49:46,764 You can't go three feet in this school without hearing about 1064 00:49:46,880 --> 00:49:48,681 you and Shakespeare doing it in the classroom! 1065 00:49:49,200 --> 00:49:53,285 Because Halle Anderson is spreading vicious rumors about me, 1066 00:49:53,400 --> 00:49:57,450 and I just caught her defacing my classroom door with obscenities! 1067 00:49:57,560 --> 00:49:59,688 Why would Halle do that? 1068 00:49:59,840 --> 00:50:00,807 Why? 1069 00:50:00,920 --> 00:50:02,763 Because yesterday, I caught her 1070 00:50:02,880 --> 00:50:04,928 messing around with Jason Sherwood in the boys dressing room! 1071 00:50:05,040 --> 00:50:06,087 That's why! 1072 00:50:06,200 --> 00:50:09,170 Ow! Ow... Oh, God. Oh, God... 1073 00:50:09,280 --> 00:50:10,247 You should have told us. 1074 00:50:10,360 --> 00:50:11,771 I gave her a warning. 1075 00:50:11,880 --> 00:50:13,481 I just... I thought that would be enough. 1076 00:50:13,560 --> 00:50:15,449 I didn't expect all this to happen. 1077 00:50:15,560 --> 00:50:16,641 Tydical. 1078 00:50:16,760 --> 00:50:18,649 You know, good teacher let's a student off easy, 1079 00:50:18,760 --> 00:50:20,330 she turns around and stabs her in the back. 1080 00:50:20,440 --> 00:50:23,125 And him, messing around with one of our kids, 1081 00:50:23,280 --> 00:50:24,770 I'll knock his block off! 1082 00:50:24,880 --> 00:50:27,087 Where... where is Halle now? In rehearsal? 1083 00:50:27,240 --> 00:50:30,210 [STUTTERING] yes, but I don't think... 1084 00:50:30,320 --> 00:50:33,164 Do we really have to do this now? In front of everyone? 1085 00:50:33,280 --> 00:50:34,850 I thought you'd just pull her into your office. 1086 00:50:35,000 --> 00:50:37,207 No. We've got to clean this mess up before it gets any worse. 1087 00:50:37,320 --> 00:50:39,971 These types of rumors can do real damage to a teacher's reputation. 1088 00:50:40,080 --> 00:50:42,890 Even one as sterling as yours. But I'd really rather not... 1089 00:50:43,000 --> 00:50:45,321 Damn it, Linda. These punks took advantage of you! 1090 00:50:45,440 --> 00:50:47,090 Now you got to look them in the eye 1091 00:50:47,200 --> 00:50:49,481 and tell them you're not going to roll over for their b.S. 1092 00:50:50,240 --> 00:50:52,004 You! 1093 00:50:52,120 --> 00:50:53,645 And you! Get over here, right now. 1094 00:50:53,760 --> 00:50:55,683 You too, Carl. You should hear this. 1095 00:50:55,800 --> 00:50:57,040 What's the meaning of this, Phil? We're trying to rehearse. 1096 00:50:57,160 --> 00:50:58,481 Yep. Well, rehearsal's gonna wait. 1097 00:50:59,440 --> 00:51:01,329 It seems Romeo and Juliet here 1098 00:51:01,440 --> 00:51:03,363 have been fooling around a little bit after play practice, huh. 1099 00:51:03,480 --> 00:51:04,720 What on earth are you talking about? 1100 00:51:04,840 --> 00:51:06,080 And to top it all off, 1101 00:51:06,240 --> 00:51:08,322 sweet little Juliet has been spreading 1102 00:51:08,440 --> 00:51:10,599 some pretty nasty lies about one of our best teachers. 1103 00:51:10,600 --> 00:51:11,965 They're not lies! 1104 00:51:12,120 --> 00:51:13,724 She's just jealous, because he's with me now! 1105 00:51:13,840 --> 00:51:14,921 So you admit it? Oh, Christ. 1106 00:51:15,080 --> 00:51:17,481 Oh, Halle, really? It's true! 1107 00:51:17,600 --> 00:51:19,443 She did him in her room. Everyone knows! 1108 00:51:19,560 --> 00:51:21,164 Phil: okay, now you listen. 1109 00:51:21,280 --> 00:51:23,089 You are digging a very big hole for yourself, right now. 1110 00:51:23,200 --> 00:51:24,964 Where are you going, Halle? You get back here, miss! 1111 00:51:25,080 --> 00:51:26,127 Halle... 1112 00:51:26,240 --> 00:51:28,322 Hey, what's with all the shouting? 1113 00:51:28,440 --> 00:51:30,886 Oh. Traynor, what the hell is that? 1114 00:51:31,000 --> 00:51:32,081 Oh, good lord. 1115 00:51:33,160 --> 00:51:35,162 It's for my big suicide at the end. 1116 00:51:35,280 --> 00:51:36,281 [IMITATING GUNSHOT] 1117 00:51:36,400 --> 00:51:37,686 Phil: no, sir, it is not! 1118 00:51:37,800 --> 00:51:39,165 Hey, we had an agreement! 1119 00:51:39,280 --> 00:51:41,931 What? I'm sorry... What agreement? 1120 00:51:42,040 --> 00:51:44,042 Ah, I can explain. 1121 00:51:44,160 --> 00:51:47,448 Don't play dumb, Romeo. Now, you know damn well we had to cut that ending! 1122 00:51:47,560 --> 00:51:48,402 What? 1123 00:51:49,480 --> 00:51:51,482 Jason: what? What? [STUTTERS] 1124 00:51:51,600 --> 00:51:52,965 I'm a little confused. 1125 00:51:53,120 --> 00:51:53,848 Why are you even rehearsing this ending? 1126 00:51:53,960 --> 00:51:55,371 You trying to pull one over on me, Carl? Huh? 1127 00:51:55,480 --> 00:51:57,050 You want to get yourself fired? 1128 00:51:57,160 --> 00:51:59,401 You have it all wrong, Phil, as usual. 1129 00:51:59,520 --> 00:52:01,727 This is merely an experiment. 1130 00:52:01,880 --> 00:52:05,362 Yes. I wanted the actors to experience the full darkness of Jason's play. 1131 00:52:05,480 --> 00:52:07,562 But it was never my intention to perform the ending. 1132 00:52:07,720 --> 00:52:09,449 After all, we did agree to cut it. 1133 00:52:09,560 --> 00:52:13,360 Carl, what the hell? You never said I had to cut the ending! 1134 00:52:13,480 --> 00:52:14,766 You never said that. 1135 00:52:14,880 --> 00:52:17,087 But it wasn't my place to tell you. 1136 00:52:17,200 --> 00:52:19,320 It was my understanding that Linda cleared it with you 1137 00:52:19,440 --> 00:52:21,727 when you signed the contract. [WHISPERS] Carl. No. 1138 00:52:21,840 --> 00:52:23,365 You knew? Carl. No. 1139 00:52:23,480 --> 00:52:24,891 You knew? No. No... 1140 00:52:25,000 --> 00:52:27,002 You did read the contract, didn't you? 1141 00:52:27,120 --> 00:52:29,726 She forced me to sign it, without actually reading it. 1142 00:52:29,840 --> 00:52:31,410 You never told me I'd have to cut the ending, 1143 00:52:31,520 --> 00:52:33,045 because you knew I would never agree to it! 1144 00:52:33,200 --> 00:52:35,089 No, no, no... Linda, is this true? 1145 00:52:35,200 --> 00:52:36,440 No... 1146 00:52:36,560 --> 00:52:38,050 No... Is it true? 1147 00:52:38,160 --> 00:52:38,680 Is that true? 1148 00:52:41,200 --> 00:52:43,567 Yes, but I can explain... 1149 00:52:43,680 --> 00:52:46,160 Because it's complicated... 1150 00:52:46,280 --> 00:52:47,042 Linda: as if I'd be jealous of some dirty little make out session 1151 00:52:47,160 --> 00:52:49,083 in the boys dressing room. 1152 00:52:49,200 --> 00:52:51,089 Jason: no, you'd rather have a quick fuck in the classroom 1153 00:52:51,200 --> 00:52:51,962 with one of your old students. Linda: shh. Stop it! 1154 00:52:52,080 --> 00:52:54,287 Is that what you want? You want me to bend you over your desk? 1155 00:52:54,400 --> 00:52:55,083 God knows you need it... Linda: you're awful! You're awful! 1156 00:52:55,200 --> 00:52:55,800 Oh, my... Wow... 1157 00:52:57,880 --> 00:52:59,609 Oops. 1158 00:52:59,720 --> 00:53:00,846 Told you. 1159 00:53:00,960 --> 00:53:02,769 She's a lying old whore. 1160 00:53:02,880 --> 00:53:05,406 She's, uh... where... Linda, you're fired. Oh. 1161 00:53:05,520 --> 00:53:07,249 Phil: you better run. You hear me! 1162 00:53:07,400 --> 00:53:09,084 You are fired, lady! 1163 00:53:09,240 --> 00:53:11,208 Yeah, who's trashy now? 1164 00:53:11,320 --> 00:53:13,448 Hey, Linda! Linda! 1165 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 Leave me alone! Don't run away from me. 1166 00:53:16,240 --> 00:53:17,924 How could you lie to me like that? 1167 00:53:18,080 --> 00:53:19,206 I trusted you. 1168 00:53:19,320 --> 00:53:20,810 And you sat there and you lied to my face! 1169 00:53:20,960 --> 00:53:23,281 Get away, get away! Oh! Fuck! No! 1170 00:53:23,400 --> 00:53:25,323 Jason: fuck! Fuck! Fuck! No! 1171 00:53:25,440 --> 00:53:26,930 [TIRES SQUEAL] 1172 00:53:27,040 --> 00:53:27,721 Jason: not again! 1173 00:53:29,680 --> 00:53:33,127 Fuck! I fucking hate this school. 1174 00:53:33,240 --> 00:53:35,004 [SOBBING] 1175 00:53:42,000 --> 00:53:44,571 [GROANING] 1176 00:53:44,680 --> 00:53:45,920 [TIRES SQUEAL] 1177 00:53:51,440 --> 00:53:51,940 [GROANING] 1178 00:53:53,640 --> 00:53:55,563 [SCREAMING] [AIR HISSING] 1179 00:53:58,120 --> 00:54:00,361 [AMBULANCE SIREN WAILING] 1180 00:54:04,280 --> 00:54:04,961 [MONITOR BEEPING] 1181 00:54:10,400 --> 00:54:12,448 [SNIFFLES] 1182 00:54:12,560 --> 00:54:16,087 Ma'am, you've been in an accident, okay. You're in the hospital. 1183 00:54:16,200 --> 00:54:17,406 Oh, God... 1184 00:54:17,520 --> 00:54:18,487 No, you're going to be just fine. 1185 00:54:18,640 --> 00:54:19,687 No, I won't. 1186 00:54:19,800 --> 00:54:22,246 Yes, you will. I promise. 1187 00:54:22,360 --> 00:54:24,488 Oh. Hi, Dr. Sherwood. 1188 00:54:24,600 --> 00:54:26,887 Linda: [WHISPERS] no, no, not him. Someone else. 1189 00:54:27,000 --> 00:54:28,889 Get me someone else, please. 1190 00:54:29,000 --> 00:54:31,480 Honey, there's no one else unless you want to wait a few hours. 1191 00:54:31,560 --> 00:54:33,164 I'll wait. I can wait. Please... 1192 00:54:34,320 --> 00:54:35,367 Urn, I... 1193 00:54:35,480 --> 00:54:37,562 Can you, uh, excuse us, nurse? 1194 00:54:37,680 --> 00:54:38,841 Oh, sure. 1195 00:54:38,960 --> 00:54:41,361 Um, I think she's still in shock. 1196 00:54:41,480 --> 00:54:42,720 Yeah. 1197 00:54:42,840 --> 00:54:44,569 Don't worry, honey, you're in good hands. 1198 00:54:50,840 --> 00:54:51,602 This is awkward. 1199 00:54:54,160 --> 00:54:56,288 It says here you were in a car accident 1200 00:54:56,400 --> 00:54:58,641 after you rubbed pepper spray into your eyes? 1201 00:55:02,320 --> 00:55:03,401 Wow... 1202 00:55:05,880 --> 00:55:07,723 Okay. 1203 00:55:07,840 --> 00:55:09,569 Have you any dizziness? 1204 00:55:09,680 --> 00:55:11,011 No. No? 1205 00:55:12,240 --> 00:55:13,571 Any nausea? No. 1206 00:55:16,000 --> 00:55:17,889 Neck pain? Yes. 1207 00:55:18,000 --> 00:55:19,206 Where? 1208 00:55:20,560 --> 00:55:21,561 Up here? Mmm-hmm. 1209 00:55:23,520 --> 00:55:24,120 Does that hurt? 1210 00:55:25,840 --> 00:55:27,922 Yeah... 1211 00:55:28,040 --> 00:55:30,327 How severe, as if on a scale of one to 10? 1212 00:55:30,440 --> 00:55:33,603 I don't know. Three? Five? 1213 00:55:33,720 --> 00:55:35,688 What does that question even mean? 1214 00:55:35,840 --> 00:55:38,200 I don't know, it's something we have to ask in the hospital. 1215 00:55:38,880 --> 00:55:40,530 All right, let's take a look at this. 1216 00:55:45,040 --> 00:55:46,371 Okay. 1217 00:55:47,720 --> 00:55:49,927 It's going to sting. 1218 00:55:50,040 --> 00:55:52,042 [GROANING] 1219 00:55:55,800 --> 00:55:58,531 Well, that's not so bad. 1220 00:55:58,640 --> 00:56:00,642 I'll have a nurse clean this up. 1221 00:56:00,760 --> 00:56:02,489 You're actually a very lucky woman. 1222 00:56:02,600 --> 00:56:04,409 I don't think you're going to need stitches. 1223 00:56:06,400 --> 00:56:06,900 [SOBS] 1224 00:56:17,800 --> 00:56:19,086 Okay. 1225 00:56:20,760 --> 00:56:22,762 Here you are, here... 1226 00:56:22,880 --> 00:56:24,803 It's good to get it out like that. 1227 00:56:24,920 --> 00:56:27,082 Could you please leave'? 1228 00:56:29,080 --> 00:56:31,128 Listen, you've been through a very physical trauma. 1229 00:56:31,240 --> 00:56:32,651 It's perfectly normal to have... 1230 00:56:32,760 --> 00:56:34,330 No, please. Please... 1231 00:56:34,440 --> 00:56:37,091 Honestly, emotional outbursts like this are very common. 1232 00:56:37,200 --> 00:56:39,248 Stop it. Stop being so nice to me. 1233 00:56:39,360 --> 00:56:42,330 You hate me. I know you hate me. 1234 00:56:42,440 --> 00:56:45,171 I don't hate you. Ms. Sinclair, listen... 1235 00:56:45,280 --> 00:56:46,884 Hey. 1236 00:56:47,040 --> 00:56:48,841 I know we've had our differences, I know that. 1237 00:56:49,840 --> 00:56:52,366 But you know, I... 1238 00:56:52,480 --> 00:56:56,007 Honestly, I appreciate everything that you have done for Jason. 1239 00:56:56,120 --> 00:56:57,485 Oh, God. 1240 00:56:59,320 --> 00:57:01,766 And I can tell you right now, you mean the world to him. 1241 00:57:01,880 --> 00:57:02,767 [CONTINUES SOBBING] 1242 00:57:06,440 --> 00:57:09,330 What? What am I saying? 1243 00:57:12,960 --> 00:57:13,722 [STUTTERS] I... 1244 00:57:16,320 --> 00:57:17,731 [STUTTERS HYSTERICALLY] 1245 00:57:21,560 --> 00:57:24,325 Had sex with your son. 1246 00:57:25,880 --> 00:57:26,722 What? 1247 00:57:28,160 --> 00:57:29,491 You heard me. 1248 00:57:34,000 --> 00:57:35,040 How long... [CLEARS THROAT] 1249 00:57:37,240 --> 00:57:38,480 How long has this been going on? 1250 00:57:40,000 --> 00:57:42,890 Is it a relationship? No! It was one time... 1251 00:57:43,000 --> 00:57:45,162 When did this happen? 1252 00:57:45,280 --> 00:57:46,850 Can we be done now? 1253 00:57:46,960 --> 00:57:49,167 No. No, we can't be done. 1254 00:57:49,280 --> 00:57:50,566 We're not done until... 1255 00:57:50,680 --> 00:57:52,045 What... What's wrong with you? 1256 00:57:52,160 --> 00:57:53,127 [MUMBLES] 1257 00:57:53,240 --> 00:57:54,765 What, is this what you do? 1258 00:57:54,880 --> 00:57:56,484 You go around sleeping with your old students? 1259 00:57:56,600 --> 00:57:57,886 I don't want to talk about it. 1260 00:57:58,000 --> 00:57:59,047 You're the one who brought it up. 1261 00:57:59,160 --> 00:58:01,561 No, don't you have something important to do? 1262 00:58:01,680 --> 00:58:03,360 Don't you have a life to save or something? 1263 00:58:08,440 --> 00:58:10,400 I'm going to have someone take you to orthopedics. 1264 00:58:18,200 --> 00:58:19,850 Ma'am, your card was denied. 1265 00:58:19,960 --> 00:58:21,450 [BREATHING DEEPLY] mmm-hmm. 1266 00:58:25,360 --> 00:58:26,930 Okay, try this one. 1267 00:58:27,040 --> 00:58:28,530 Okay. 1268 00:58:28,680 --> 00:58:30,364 Can someone call me a cab? 1269 00:58:33,280 --> 00:58:38,605 Jason, okay, calm down. Jason, I understand. No. 1270 00:58:38,720 --> 00:58:40,085 Turn around. Take me back. Take me back inside. 1271 00:58:40,200 --> 00:58:41,770 What? What? Take me back. 1272 00:58:41,880 --> 00:58:43,484 [GROANING] 1273 00:58:43,600 --> 00:58:45,568 Lady! I'm sorry. Are you okay? 1274 00:58:45,680 --> 00:58:47,603 Let me call you back. Okay? I'm fine. I'm fine. 1275 00:58:47,720 --> 00:58:50,326 It's okay. I'm fine. Mike. Mike. 1276 00:58:50,440 --> 00:58:51,930 I'll take her, it's fine. I'll wait with her. 1277 00:58:52,080 --> 00:58:53,161 No, no, no. I'm going to wait inside. 1278 00:58:53,280 --> 00:58:54,691 No, no. I need to talk to you. 1279 00:58:54,800 --> 00:58:56,484 Take the chair inside, please. 1280 00:58:58,640 --> 00:59:00,404 [COUGHS] 1281 00:59:00,520 --> 00:59:02,443 How's your neck? 1282 00:59:02,560 --> 00:59:04,562 Just say what you need to say and leave me alone. 1283 00:59:05,920 --> 00:59:08,491 Is it true? Did you lie to Jason about the play? 1284 00:59:10,040 --> 00:59:11,451 Yes. Yes, I did. 1285 00:59:12,920 --> 00:59:14,922 I don't believe it. 1286 00:59:15,040 --> 00:59:17,281 What kind of teacher are you? 1287 00:59:17,440 --> 00:59:20,569 I mean, you come at me with this holier than thou bullshit, 1288 00:59:20,680 --> 00:59:22,887 and this is what you do'? What's wrong with you? 1289 00:59:23,000 --> 00:59:24,650 Fine, fine. I get it. I'm horrible, 1290 00:59:24,760 --> 00:59:27,206 I'm a horrible person. Now would you leave? 1291 00:59:27,320 --> 00:59:28,810 No. Not until you tell me what you're going to do about this. 1292 00:59:28,920 --> 00:59:32,322 You know, I've been fired. Isn't that enough? 1293 00:59:32,440 --> 00:59:34,283 What about the play? Oh, who cares about the play. 1294 00:59:34,400 --> 00:59:36,846 I do! I care about the play. I care about my son. 1295 00:59:37,000 --> 00:59:39,526 Yeah! Now you care. Fine. Now that everything's ruined. 1296 00:59:39,640 --> 00:59:41,847 What? 1297 00:59:41,960 --> 00:59:43,325 This is all your fault. I wouldn't even be here if it wasn't for you. 1298 00:59:43,440 --> 00:59:44,851 I don't know where you possibly get that. 1299 00:59:44,960 --> 00:59:46,360 He never would have written the play 1300 00:59:46,440 --> 00:59:49,171 if you hadn't been such an abusive, alcoholic jerk. 1301 00:59:49,280 --> 00:59:52,170 Who took out all your anger on your son after your wife died. 1302 00:59:52,280 --> 00:59:53,930 Oh, my God. 1303 00:59:54,040 --> 00:59:55,883 Is that what this is about? 1304 00:59:56,000 --> 00:59:57,843 You believe all that? Don't try to deny it. 1305 00:59:57,960 --> 01:00:00,884 No, no, no. I don't drink, for your information. [SCOFFS] 1306 01:00:01,000 --> 01:00:02,843 I haven't had a drink since medical school. 1307 01:00:02,960 --> 01:00:04,769 Jason's Mom isn't dead. 1308 01:00:04,880 --> 01:00:06,291 We're divorced. 1309 01:00:06,400 --> 01:00:08,001 She lives up in teaneck. She's remarried. 1310 01:00:11,360 --> 01:00:13,727 He... he said it was based on his life. 1311 01:00:13,840 --> 01:00:16,650 Oh, well, jeez, if Jason said it then it must be true, right? 1312 01:00:16,760 --> 01:00:19,843 God knows there's never been a writer that just made stuff up. 1313 01:00:20,000 --> 01:00:21,411 All right, there are. Stop it. 1314 01:00:21,520 --> 01:00:23,602 You think he turns into a monster as well? 1315 01:00:23,720 --> 01:00:25,210 Okay. I get it. Do you? 1316 01:00:25,320 --> 01:00:28,403 Because for an advanced English teacher you seem awfully naive to me. 1317 01:00:28,520 --> 01:00:30,568 Or is your head so full of, of these stories 1318 01:00:30,720 --> 01:00:33,371 you don't know the difference between fact and fiction. 1319 01:00:33,480 --> 01:00:34,925 [HORN HONKS] is that why you slept with him? 1320 01:00:35,040 --> 01:00:36,371 Huh? 1321 01:00:36,520 --> 01:00:37,601 Thought he was lord Byron or something? 1322 01:00:37,720 --> 01:00:38,881 You know what? You don't know me. 1323 01:00:39,000 --> 01:00:40,650 You don't know anything about me. 1324 01:00:40,760 --> 01:00:43,843 Oh, shoe's on the other foot. 1325 01:00:43,960 --> 01:00:45,883 Marilyn Avenue. 1326 01:00:46,000 --> 01:00:48,287 Hey, you can't run away from this. 1327 01:00:48,400 --> 01:00:49,481 Yes, I can. 1328 01:00:51,000 --> 01:00:52,365 [SIGHS] 1329 01:00:54,400 --> 01:00:56,164 [PHONE RINGING] 1330 01:00:56,280 --> 01:00:58,123 [ON ANSWERING MACHINE] hi, it's Linda. Leave a message. 1331 01:00:58,240 --> 01:01:00,049 [ANSWERING MACHINE BEEPS] [TV PLAYING] 1332 01:01:00,160 --> 01:01:01,969 [ON PHONE] Linda, it's Carl. 1333 01:01:04,000 --> 01:01:05,411 I know I behaved abominably, 1334 01:01:05,520 --> 01:01:07,727 you have every right to be mad, 1335 01:01:07,880 --> 01:01:10,281 but please call me. 1336 01:01:10,400 --> 01:01:11,970 It's about the play. 1337 01:01:13,560 --> 01:01:15,449 [ON ANSWERING MACHINE] hi, it's Linda. Leave a message. 1338 01:01:15,600 --> 01:01:16,931 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1339 01:01:17,040 --> 01:01:19,122 Carl: Linda, call me, I beg of you. 1340 01:01:19,240 --> 01:01:20,969 I swear I'll never deceive you again. 1341 01:01:21,080 --> 01:01:22,923 I'll be entirely honest from now on. 1342 01:01:23,040 --> 01:01:25,486 [STUTTERS] I'll... 1343 01:01:25,600 --> 01:01:29,924 I'll even tell you my deepest, darkest secret. 1344 01:01:30,040 --> 01:01:31,405 Something I've never told anyone. 1345 01:01:32,880 --> 01:01:34,928 My audition for sondheim... 1346 01:01:35,040 --> 01:01:36,485 [SIGHS] 1347 01:01:36,600 --> 01:01:37,965 I lied. 1348 01:01:38,120 --> 01:01:41,283 I... I did have an audition, but... 1349 01:01:41,400 --> 01:01:44,961 As soon as I walked in and saw him sitting there, 1350 01:01:45,080 --> 01:01:48,971 looking at me with those dark genius eyes, I couldn't breathe. 1351 01:01:49,080 --> 01:01:50,809 I thought I was going to die. 1352 01:01:50,920 --> 01:01:53,605 The last thing I remember before I blacked out 1353 01:01:53,760 --> 01:01:57,890 was the look of utter confusion on sondheim's face. 1354 01:01:58,000 --> 01:02:00,844 And the sound of the stage manager saying, 1355 01:02:00,960 --> 01:02:02,962 "I think his name is ka-penis." 1356 01:02:05,000 --> 01:02:06,520 It was the worst experience of my life. 1357 01:02:09,160 --> 01:02:11,845 Carl: so there it is. 1358 01:02:12,920 --> 01:02:15,890 I stand naked before you. 1359 01:02:16,000 --> 01:02:18,321 Please come back. Help me out. 1360 01:02:18,440 --> 01:02:20,442 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1361 01:02:20,560 --> 01:02:24,531 Carl: [GASPING] Linda, I'm having a nervous breakdown! 1362 01:02:24,640 --> 01:02:26,369 I'm having chest pains. 1363 01:02:26,480 --> 01:02:27,440 And a nervous breakdown! 1364 01:02:29,120 --> 01:02:31,009 Call me! 1365 01:02:31,120 --> 01:02:33,726 [TV PLAYING] [KNOCK ON DOOR] 1366 01:02:33,840 --> 01:02:34,340 Uh! 1367 01:02:42,960 --> 01:02:44,530 There has been an emergency. 1368 01:02:44,640 --> 01:02:45,687 Carl is in the hospital. 1369 01:02:45,800 --> 01:02:47,404 What? What happened? 1370 01:02:47,520 --> 01:02:48,885 And, well, he keeled over during rehearsal. 1371 01:02:49,000 --> 01:02:51,002 And the kids called 911. They're beside themselves. 1372 01:02:51,120 --> 01:02:52,849 Oh, my God. Is he okay? 1373 01:02:52,960 --> 01:02:54,839 Well, it wasn't a heart attack, thank goodness. 1374 01:02:54,840 --> 01:02:56,524 They think stress. Stress. 1375 01:02:56,640 --> 01:02:58,563 But there's no way he can finish the play. 1376 01:02:58,680 --> 01:03:01,081 And we are days away from opening night, 1377 01:03:01,200 --> 01:03:03,089 there's a ton of work to do. 1378 01:03:03,200 --> 01:03:05,487 And we've sold $18,000 in tickets. 1379 01:03:05,600 --> 01:03:08,922 We need the money. Someone needs to step in. 1380 01:03:11,040 --> 01:03:13,122 Yeah, you should call Jason. 1381 01:03:13,240 --> 01:03:14,969 Oh... [LAUGHS SARCASTICALLY] I did. 1382 01:03:15,080 --> 01:03:17,924 And he refuses to help unless we restore the original ending. 1383 01:03:18,040 --> 01:03:19,849 Which, no, we cannot do. 1384 01:03:21,840 --> 01:03:23,649 I think you know where I'm headed with this. 1385 01:03:23,760 --> 01:03:25,649 No. No, no, Trudie. No, forget it. I'm not doing it. 1386 01:03:25,760 --> 01:03:27,250 I know, it's not ideal. 1387 01:03:27,360 --> 01:03:28,725 Ideal? You fired me! 1388 01:03:28,840 --> 01:03:30,126 Not officially, not yet. 1389 01:03:30,240 --> 01:03:32,280 And if you agree to help, I'm willing to let you off 1390 01:03:32,400 --> 01:03:35,051 with just a little formal reprimand and that's it... 1391 01:03:35,160 --> 01:03:37,925 Okay, two weeks suspension. That's if... 1392 01:03:38,040 --> 01:03:39,679 I can't. I can't. I can't. I can't do it. 1393 01:03:39,680 --> 01:03:41,603 [GASPS] you started this. 1394 01:03:41,720 --> 01:03:43,563 Are you going to really sit back 1395 01:03:43,680 --> 01:03:46,251 and let everyone else pay for your mistakes? 1396 01:03:46,360 --> 01:03:49,921 I need you, the kids need you to... 1397 01:03:50,040 --> 01:03:53,522 To just step up and be a goddamned teacher here. 1398 01:03:53,640 --> 01:03:56,166 And if you can't do that, you have no business in a classroom. 1399 01:04:02,960 --> 01:04:05,042 I want to think about it. 1400 01:04:05,160 --> 01:04:06,082 Oh, well... 1401 01:04:06,200 --> 01:04:08,726 I expect you there at 3:00. 1402 01:04:10,640 --> 01:04:12,847 Okay. This is the last chance you're gonna get. 1403 01:04:24,280 --> 01:04:26,169 [BOYS TALKING INDISTINCTLY] 1404 01:04:26,280 --> 01:04:30,126 Hey, Ms. Sinclair, I wanna bend you over your desk! 1405 01:04:30,240 --> 01:04:31,810 [ALL LAUGHING] 1406 01:04:34,200 --> 01:04:36,521 "Mother. Oh, my dear mother. How could you..." 1407 01:04:36,640 --> 01:04:38,961 No, no. Come on. Come on. It's got to be louder. 1408 01:04:39,080 --> 01:04:41,651 You got to get them in the cheap seats. Come on. Loud. 1409 01:04:41,760 --> 01:04:43,649 "Mother! Oh, my dear mother!" 1410 01:04:43,760 --> 01:04:46,360 Come on, support it. "How could you abandon me to such a cruel..." 1411 01:04:49,200 --> 01:04:51,771 Thank God. All right, listen up, people. 1412 01:04:51,880 --> 01:04:55,202 Uh, Ms. Sinclair is going to take over from here on out. 1413 01:04:55,360 --> 01:04:57,931 But listen, I'm going to be sitting here in the front row, 1414 01:04:58,040 --> 01:05:00,520 and I don't want any funny business, okay? 1415 01:05:00,640 --> 01:05:02,642 Is that clear? 1416 01:05:02,760 --> 01:05:03,841 Students: yes, Mr. Pelaski. 1417 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 Could somebody please tell me where we are? 1418 01:05:14,600 --> 01:05:15,931 We're doing the new ending. 1419 01:05:17,840 --> 01:05:19,649 New ending? 1420 01:05:19,800 --> 01:05:22,280 Yeah, Carl wrote it. They were working on it when he collapsed. 1421 01:05:23,320 --> 01:05:25,288 Carl wrote it? 1422 01:05:25,400 --> 01:05:27,760 Yeah, as long as nobody kills themselves, it's good with me. 1423 01:05:30,680 --> 01:05:31,966 [SIGHS] 1424 01:05:35,880 --> 01:05:37,211 Fine. Let's just do this. 1425 01:05:39,080 --> 01:05:40,241 Go ahead. 1426 01:05:40,360 --> 01:05:41,360 Do you have any direction? 1427 01:05:44,360 --> 01:05:45,691 Urn... 1428 01:05:45,800 --> 01:05:46,400 You're in pain. 1429 01:05:48,960 --> 01:05:50,644 You're in deep, unbearable pain. 1430 01:05:53,440 --> 01:05:55,329 "Mother! Oh, my dear mother!" 1431 01:05:55,440 --> 01:05:57,681 "How could you abandon me to such a cruel fate!" 1432 01:05:57,840 --> 01:06:00,047 Okay, Halle. "A father who couldn't love me!" 1433 01:06:00,160 --> 01:06:02,322 "A world where I'd never belong!" Linda: that's enough. 1434 01:06:02,440 --> 01:06:04,522 "Oh, God! I want to die..." 1435 01:06:04,680 --> 01:06:07,251 No, my darling! You must live! Live! 1436 01:06:07,360 --> 01:06:10,011 Knock it off, both of you! 1437 01:06:10,120 --> 01:06:12,327 Take it seriously. Why? 1438 01:06:12,480 --> 01:06:15,211 It sucks. This ending sucks. 1439 01:06:15,320 --> 01:06:18,244 My grandparents are coming in from Tucson to see me suck. 1440 01:06:19,360 --> 01:06:21,761 This isn't Jason's play anymore. It's bullshit. 1441 01:06:21,880 --> 01:06:22,961 Hey! Language. 1442 01:06:24,920 --> 01:06:26,251 Where's Jason? 1443 01:06:26,360 --> 01:06:27,725 We want Jason back. 1444 01:06:27,840 --> 01:06:29,490 Not you, you bitch. 1445 01:06:29,600 --> 01:06:32,171 Phil: okay, that's it. One week detention, miss Anderson! 1446 01:06:43,000 --> 01:06:43,640 [DOORBELL RINGS] 1447 01:06:49,720 --> 01:06:50,926 [SIGHS] 1448 01:06:55,160 --> 01:06:56,764 Yes. I'm coming. 1449 01:06:59,800 --> 01:07:01,131 Nope. 1450 01:07:02,200 --> 01:07:04,771 Linda: Jason, please don't make me stand outside. 1451 01:07:04,880 --> 01:07:07,360 I'm gonna... I'm not going to leave here until we talk. 1452 01:07:12,960 --> 01:07:14,610 May I come in? 1453 01:07:14,720 --> 01:07:15,846 Yeah. 1454 01:07:23,880 --> 01:07:24,961 May I have a glass of water? 1455 01:07:36,400 --> 01:07:38,323 I'm here to ask for a favor. Are you kidding me? 1456 01:07:38,480 --> 01:07:40,050 If you could just write a new ending. 1457 01:07:40,160 --> 01:07:41,969 No. No. No. 1458 01:07:42,080 --> 01:07:44,162 Write a new ending? Jason, please... 1459 01:07:44,320 --> 01:07:46,482 For what? To make it happy? To make it cute and safe? 1460 01:07:46,600 --> 01:07:48,568 That's not my story! 1461 01:07:48,680 --> 01:07:50,125 I understand that, but I'm in an untenable situation here... 1462 01:07:50,240 --> 01:07:52,004 Hey. While you're at it, 1463 01:07:52,160 --> 01:07:54,288 slap a feel-good ending on death of a salesman. 1464 01:07:54,400 --> 01:07:55,811 Does he really have to die? 1465 01:07:55,920 --> 01:07:57,285 This isn't helping anyone. 1466 01:07:57,400 --> 01:07:58,481 That's because nothing's gonna help. 1467 01:07:58,600 --> 01:08:00,201 Everything's fucked, and it's your fault! 1468 01:08:02,320 --> 01:08:03,651 I want to kill myself. 1469 01:08:03,800 --> 01:08:05,165 That's not an answer, Jason. 1470 01:08:07,000 --> 01:08:08,680 What makes you think you have the answers'? 1471 01:08:10,880 --> 01:08:13,326 I mean, who are you, anyway? 1472 01:08:13,440 --> 01:08:14,726 You're just some lonely old woman 1473 01:08:14,840 --> 01:08:16,480 who gets a power trip lecturing teenagers. 1474 01:08:18,560 --> 01:08:22,201 You really think you affect their lives by reading them emerson? 1475 01:08:23,960 --> 01:08:25,530 You're a joke. 1476 01:08:25,640 --> 01:08:26,801 They don't respect you. 1477 01:08:28,360 --> 01:08:30,408 The second they finish high school, they forget you. 1478 01:08:33,840 --> 01:08:35,365 [CLICKS TONGUE] 1479 01:08:35,480 --> 01:08:37,050 [SIGHS] 1480 01:08:37,160 --> 01:08:38,366 Yes, um... 1481 01:08:40,560 --> 01:08:42,324 Well... [SNIFFLES] 1482 01:08:42,440 --> 01:08:44,204 Uh... 1483 01:08:44,320 --> 01:08:48,370 I was thinking about your ending, and I realized that there 1484 01:08:48,480 --> 01:08:53,088 may be something that I missed in previous readings of your play. 1485 01:08:53,200 --> 01:08:54,850 And that is... 1486 01:08:54,960 --> 01:08:57,201 That the ending sucks. 1487 01:08:57,320 --> 01:08:59,049 What? 1488 01:08:59,160 --> 01:09:03,210 Everyone kills themselves? That's your resolution? 1489 01:09:03,360 --> 01:09:06,125 Jason, come on. What do you think? 1490 01:09:08,040 --> 01:09:09,565 You said, you loved the ending. 1491 01:09:09,680 --> 01:09:11,409 Or is that another lie? 1492 01:09:11,520 --> 01:09:13,841 Well, you know, I do make mistakes, as you know. 1493 01:09:15,240 --> 01:09:17,129 Whatever. I'm done with this. 1494 01:09:17,240 --> 01:09:19,561 You know, sometimes you can't run away. 1495 01:09:19,680 --> 01:09:21,409 And you can't go to law school. 1496 01:09:21,520 --> 01:09:24,091 And you can't kill yourself. 1497 01:09:24,200 --> 01:09:27,602 Because sometimes you have to stay and suck it up. 1498 01:09:27,720 --> 01:09:29,563 "Fuck you! Ca" you just try? 1499 01:09:29,680 --> 01:09:33,571 I mean, can you imagine that there might be another ending? 1500 01:09:33,720 --> 01:09:37,202 A different ending, where everyone doesn't die. 1501 01:09:39,920 --> 01:09:42,161 No! Get the fuck out of my house! 1502 01:09:43,400 --> 01:09:43,900 [DOOR SHUTS] 1503 01:09:54,440 --> 01:09:56,408 [BREATHING DEEPLY] 1504 01:10:24,200 --> 01:10:25,406 [TYPING] 1505 01:11:05,600 --> 01:11:07,011 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 1506 01:11:12,640 --> 01:11:14,927 Halle: this is horrible. They're gonna hate it. 1507 01:11:15,040 --> 01:11:16,644 It's gonna suck. 1508 01:11:16,760 --> 01:11:18,205 Halle... I can't, I can't, I can't do this! 1509 01:11:18,320 --> 01:11:19,810 No. Halle, calm down. 1510 01:11:19,920 --> 01:11:21,285 No, no. I can't... I can't remember any of my lines. 1511 01:11:21,400 --> 01:11:23,402 No, no, no. You know your lines. 1512 01:11:23,520 --> 01:11:25,329 Just say them the way we rehearsed them last week and you'll be terrific. 1513 01:11:25,440 --> 01:11:27,363 I know. I heard you. 1514 01:11:27,480 --> 01:11:29,130 All right? Thank you. 1515 01:11:29,240 --> 01:11:30,685 Yeah. All right. 1516 01:11:30,840 --> 01:11:32,490 All right. Five minutes. 1517 01:11:32,600 --> 01:11:34,523 It's five minutes, everyone. 1518 01:11:34,640 --> 01:11:36,449 All right, you've worked really hard. 1519 01:11:36,560 --> 01:11:38,005 And you know what to do. 1520 01:11:38,120 --> 01:11:39,724 And you're going to be great. 1521 01:11:39,840 --> 01:11:42,650 And you should all feel so proud of yourselves. 1522 01:11:42,760 --> 01:11:44,410 I know, I am... 1523 01:11:44,560 --> 01:11:46,369 Hello, my children of the night. girl: [GASPS] Mr. Kapinas! 1524 01:11:46,520 --> 01:11:47,681 I'm back. [ALL TALKING INDISTINCTLY] 1525 01:11:47,800 --> 01:11:49,404 Mr. Kapinas, you made it. 1526 01:11:49,520 --> 01:11:52,091 Wild horses couldn't keep me away. [CHUCKLES] 1527 01:11:52,200 --> 01:11:54,362 Ah, dear, dear Linda. 1528 01:11:54,480 --> 01:11:56,926 I am eternally grateful for all your help, 1529 01:11:57,040 --> 01:11:59,008 and understanding. 1530 01:11:59,160 --> 01:12:01,561 Aw. It was no problem. How are you? 1531 01:12:01,680 --> 01:12:03,921 Much better, thank you. Fully rested, 1532 01:12:04,080 --> 01:12:07,084 mildly medicated and ready to resume my duties. 1533 01:12:07,200 --> 01:12:09,282 Well, I think, everything's under control. 1534 01:12:09,400 --> 01:12:11,129 We've worked very hard this week. 1535 01:12:11,240 --> 01:12:13,561 Oh, don't worry, I've done this a thousand times. 1536 01:12:13,680 --> 01:12:15,762 Why don't you relax? Take a seat, enjoy the show. 1537 01:12:15,880 --> 01:12:17,962 Thespians. It's time. 1538 01:12:18,080 --> 01:12:19,559 Prayer circle of love and commitment? 1539 01:12:19,560 --> 01:12:21,324 Prayer circle of love and commitment. 1540 01:12:23,720 --> 01:12:26,200 My future Tony award winners, 1541 01:12:26,320 --> 01:12:27,441 let's all take a deep breath. 1542 01:12:27,560 --> 01:12:28,641 [ALL INHALE DEEPLY] 1543 01:12:29,760 --> 01:12:31,649 Let it go. [ALL EXHALE DEEPLY] 1544 01:12:31,760 --> 01:12:33,364 Focus. 1545 01:12:33,480 --> 01:12:35,130 And as meryl streep once said, 1546 01:12:35,280 --> 01:12:38,045 when we were doing Shakespeare in the park, 1547 01:12:38,160 --> 01:12:39,924 "up!" 1548 01:12:40,040 --> 01:12:41,724 Mmm... all: mmm... 1549 01:12:41,840 --> 01:12:42,648 [ALL VOCALIZING] 1550 01:12:45,640 --> 01:12:47,324 [ALL SCREAMING] 1551 01:12:55,120 --> 01:12:55,689 Here we are. 1552 01:12:59,760 --> 01:13:01,683 Next year, we are definitely doing our town. 1553 01:13:10,800 --> 01:13:12,643 [AUDIENCE APPLAUDING] 1554 01:13:27,800 --> 01:13:29,040 Why are you not at the hospital? 1555 01:13:34,440 --> 01:13:35,361 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1556 01:13:46,960 --> 01:13:48,281 Are you going in? I'm too nervous. 1557 01:13:54,520 --> 01:13:56,568 Jane: no, not white. Pink. 1558 01:13:56,680 --> 01:13:59,490 They were pink roses. That must be a good sign, I'm sure of it! 1559 01:13:59,600 --> 01:14:02,206 Tim: no, Jane. She's gone. 1560 01:14:02,320 --> 01:14:03,970 She died this morning. 1561 01:14:04,080 --> 01:14:05,889 I don't understand, you said she was getting better. You... 1562 01:14:06,000 --> 01:14:08,002 She took a turn. 1563 01:14:08,160 --> 01:14:10,367 Jane: no. No. 1564 01:14:10,480 --> 01:14:13,051 Tim: I'm sorry. It happened so suddenly. 1565 01:14:13,160 --> 01:14:14,844 She never woke up again. 1566 01:14:15,000 --> 01:14:16,923 Then, she was gone. 1567 01:14:17,040 --> 01:14:18,246 Jane: but I never got to say goodbye. 1568 01:14:18,360 --> 01:14:20,362 You told me that, I would see her one last time. 1569 01:14:20,480 --> 01:14:21,561 Why didn't you come get me? 1570 01:14:21,680 --> 01:14:23,523 It would not have changed anything. 1571 01:14:23,680 --> 01:14:25,728 Jane: I could have been there to tell her that I love her. 1572 01:14:25,840 --> 01:14:27,888 I could have held her hand so she wouldn't have felt so alone. 1573 01:14:28,000 --> 01:14:29,889 Jane, control yourself. 1574 01:14:30,000 --> 01:14:31,764 I must prepare for the funeral. 1575 01:14:31,880 --> 01:14:33,530 It's time to move on. 1576 01:14:38,400 --> 01:14:39,845 Jane: I never knew my mother. 1577 01:14:39,960 --> 01:14:41,689 But she was beautiful... 1578 01:14:42,880 --> 01:14:45,645 She loved bright and colorful things. 1579 01:14:45,760 --> 01:14:48,206 Here. I'll give you your favorite colors. 1580 01:14:48,320 --> 01:14:50,527 Green for her wings. 1581 01:14:50,640 --> 01:14:53,371 Green with flecks of gold, just like her eyes. 1582 01:14:59,200 --> 01:15:01,160 [IRISH ACCENT] pleasure to meet you. I'm Margaret. 1583 01:15:03,440 --> 01:15:05,841 Did you hear me? I said step away! 1584 01:15:08,080 --> 01:15:09,161 Damn it, Jane! 1585 01:15:09,280 --> 01:15:10,406 [ALL GASP] 1586 01:15:12,720 --> 01:15:13,281 That's not me. 1587 01:15:33,880 --> 01:15:36,645 Mother. I'm ready. 1588 01:15:36,760 --> 01:15:39,127 Yes, daughter. Come away with me. 1589 01:15:39,240 --> 01:15:41,561 You'll never belong in this world. 1590 01:15:41,680 --> 01:15:43,205 Leave it all behind. 1591 01:15:43,320 --> 01:15:46,244 All the pain and the fear and the loneliness. 1592 01:15:46,360 --> 01:15:48,362 We'll be together, always. 1593 01:15:50,240 --> 01:15:51,685 Jane! Get away. 1594 01:15:51,800 --> 01:15:53,564 Please listen to me. Jane: get out! 1595 01:15:53,680 --> 01:15:55,648 You ruined everything. My entire life. 1596 01:15:55,760 --> 01:15:58,286 I know, I've made mistakes. I'm sorry. 1597 01:15:58,440 --> 01:16:01,967 I wish I could go back and change what happened, but I can't. 1598 01:16:02,080 --> 01:16:04,811 Please, Jane, I'm asking for another chance. 1599 01:16:04,920 --> 01:16:07,890 It's not too late... I know you want to run away, 1600 01:16:08,000 --> 01:16:09,968 I know you want to punish me, 1601 01:16:10,080 --> 01:16:10,920 maybe I deserve it... 1602 01:16:13,480 --> 01:16:16,006 Hmm. It's better than I thought... 1603 01:16:16,120 --> 01:16:18,327 Jane: you do deserve it! You're the monster. Not me! 1604 01:16:18,440 --> 01:16:21,011 Tim: I know... I know, I am. I'm so sorry... 1605 01:16:21,120 --> 01:16:22,610 [WHISPERS] what the fuck is this? 1606 01:16:22,720 --> 01:16:23,960 Jason. 1607 01:16:31,360 --> 01:16:32,850 At least in New York they didn't give a shit about my play, 1608 01:16:32,960 --> 01:16:34,371 they didn't try to destroy it. 1609 01:16:34,480 --> 01:16:36,119 It's not destroyed. It's still your play. 1610 01:16:36,120 --> 01:16:37,800 You've ruined the whole point of the story. 1611 01:16:37,880 --> 01:16:40,884 Jason, I was wrong. I didn't know what to do, or how to fix it. 1612 01:16:41,000 --> 01:16:43,162 And I'm sorry. 1613 01:16:43,280 --> 01:16:46,170 I am truly, truly sorry. 1614 01:16:46,320 --> 01:16:48,322 [SCOFFS] 1615 01:16:48,440 --> 01:16:50,880 Please don't let my mistakes stand in the way of your success. 1616 01:17:00,200 --> 01:17:01,531 [DOOR CLOSES] 1617 01:17:12,440 --> 01:17:14,488 [AUDIENCE APPLAUDS] 1618 01:17:21,600 --> 01:17:22,931 [AUDIENCE CHEERING] 1619 01:17:41,960 --> 01:17:43,485 Thank you. [CHUCKLES] 1620 01:17:47,200 --> 01:17:48,611 Oh, you were wonderful. 1621 01:17:53,360 --> 01:17:54,771 Whoo! 1622 01:17:54,880 --> 01:17:55,881 [WHISTLING] 1623 01:18:19,200 --> 01:18:20,725 Author! Author! 1624 01:18:24,440 --> 01:18:25,726 He means you. 1625 01:18:29,920 --> 01:18:31,126 Goon. 1626 01:18:35,120 --> 01:18:36,531 There he is. 1627 01:19:34,160 --> 01:19:35,889 Ms. Sinclair. 1628 01:19:37,120 --> 01:19:39,122 Nice work. 1629 01:19:39,240 --> 01:19:40,002 Thank you. 1630 01:19:41,320 --> 01:19:43,243 May I apologize for my behavior? 1631 01:19:43,360 --> 01:19:45,727 Oh, no. Forget about it, it wasn't my finest moment either. 1632 01:19:45,840 --> 01:19:47,763 No, no, no. 1633 01:19:47,920 --> 01:19:49,365 I shouldn't have believed that stuff from the play. I was ridiculous. 1634 01:19:49,480 --> 01:19:50,606 I'm very sorry. 1635 01:19:52,160 --> 01:19:54,208 Apology accepted. 1636 01:19:54,320 --> 01:19:55,526 Thank you. 1637 01:19:55,640 --> 01:19:57,483 It's actually true. 1638 01:19:58,840 --> 01:20:00,922 Sort of. 1639 01:20:01,040 --> 01:20:03,202 About the play. 1640 01:20:03,320 --> 01:20:04,970 I wasn't a great Dad. 1641 01:20:05,080 --> 01:20:06,570 [SIGHS] 1642 01:20:06,680 --> 01:20:08,444 I was absent. 1643 01:20:08,560 --> 01:20:10,608 Pushed him to do all the things I wanted him to do. 1644 01:20:10,720 --> 01:20:12,085 I'm sure, you did your best. 1645 01:20:13,160 --> 01:20:16,050 I dated some crazy women. None of them Irish. 1646 01:20:16,160 --> 01:20:18,003 [CHUCKLES] but, uh... 1647 01:20:18,120 --> 01:20:20,248 Creative license, I guess. Mmm-hmm. 1648 01:20:20,360 --> 01:20:22,806 Anyway, we learn from our mistakes, right? 1649 01:20:22,920 --> 01:20:24,524 [SIGHS] yes, we do. 1650 01:20:26,360 --> 01:20:28,169 Good luck with everything. Thank you. 1651 01:20:34,840 --> 01:20:39,607 Narrator: and so, Linda Sinclair resumed her life as a schoolteacher. 1652 01:20:39,760 --> 01:20:42,809 Though she brought a new, modern approach to her craft. 1653 01:20:42,920 --> 01:20:45,287 Now that you've all finished the reading, 1654 01:20:45,400 --> 01:20:48,609 let's try a little creative writing exercise. 1655 01:20:48,720 --> 01:20:52,645 I'd like you all to write a new ending to a tale of two cities. 1656 01:20:52,760 --> 01:20:55,081 Now, it could be anything you like. 1657 01:20:55,200 --> 01:20:58,283 So let your imaginations run wild. 1658 01:20:58,400 --> 01:21:00,289 Narrator: she often saw Dr. Sherwood, 1659 01:21:00,400 --> 01:21:04,450 though propriety dictated that she maintain a respectable distance 1660 01:21:04,560 --> 01:21:08,884 from the father of the young man with whom she'd so disgraced herself. 1661 01:21:13,600 --> 01:21:15,921 That's a good biography. 1662 01:21:16,040 --> 01:21:17,769 I have a copy if you want to borrow it. 1663 01:21:19,000 --> 01:21:21,890 You're a fan? Of conan Doyle? 1664 01:21:22,000 --> 01:21:23,729 Of course. Me too. 1665 01:21:23,840 --> 01:21:25,490 Since I was a kid. 1666 01:21:25,640 --> 01:21:28,610 And that was the end of it. 1667 01:21:28,720 --> 01:21:30,609 How are you? 1668 01:21:30,720 --> 01:21:32,085 I'm pretty good, thanks. 1669 01:21:34,800 --> 01:21:37,246 Hey, would you like to grab a cup of coffee or something? 1670 01:21:37,400 --> 01:21:38,481 Narrator: naturally... 1671 01:21:38,600 --> 01:21:39,522 Urn... 1672 01:21:39,640 --> 01:21:40,163 She refused. 1673 01:21:42,200 --> 01:21:43,929 Okay. Why not. 1674 01:21:44,040 --> 01:21:47,726 [STUTTERS] and so they spoke in a strictly impersonal way. 1675 01:21:47,840 --> 01:21:49,171 She did some crazy stuff. 1676 01:21:49,280 --> 01:21:52,648 She had a yard sale one time when I was out of town, 1677 01:21:52,760 --> 01:21:55,286 and sold my entire collection of ellery queen first editions. 1678 01:21:55,400 --> 01:21:56,208 Oh, no! Yes! 1679 01:21:58,440 --> 01:22:01,922 That's when I knew the marriage was kinda over. 1680 01:22:02,040 --> 01:22:04,281 Narrator: they did not discuss the boy. 1681 01:22:04,400 --> 01:22:06,004 Jason's doing really well. Is he? 1682 01:22:06,120 --> 01:22:08,202 Yeah, yeah, he's actually written another piece. 1683 01:22:08,320 --> 01:22:10,607 Oh. 1684 01:22:10,720 --> 01:22:12,245 And he's work shopping it in a children's theater in New Jersey. 1685 01:22:12,360 --> 01:22:15,125 I mean, you may or may not realize some references to orwell, 1686 01:22:15,240 --> 01:22:16,526 and kafka in the first act... 1687 01:22:16,640 --> 01:22:18,369 Linda: oh, that's so wonderful. 1688 01:22:18,480 --> 01:22:20,081 Can I be honest with you about something? 1689 01:22:20,160 --> 01:22:21,764 Narrator: I knew it. 1690 01:22:21,880 --> 01:22:23,609 Here it comes. 1691 01:22:23,720 --> 01:22:28,886 The whole time we're strolling along here, I keep thinking... 1692 01:22:29,000 --> 01:22:32,561 You know, you slept with my son. 1693 01:22:32,680 --> 01:22:34,808 And listen... 1694 01:22:34,960 --> 01:22:37,681 I understand that it was just one of those things or whatever, but... 1695 01:22:39,960 --> 01:22:41,440 I guess, what I am trying to say is... 1696 01:22:45,040 --> 01:22:46,724 I still think you're pretty great. 1697 01:22:46,840 --> 01:22:48,524 What? 1698 01:22:48,680 --> 01:22:50,205 Yeah. 1699 01:22:50,320 --> 01:22:53,881 And if it's not too weird... 1700 01:22:54,000 --> 01:22:56,048 For you, or me... 1701 01:22:56,160 --> 01:23:00,802 Walter mosley's speaking over at wilkes next week, and I thought maybe... 1702 01:23:00,920 --> 01:23:04,288 Narrator: Linda Sinclair. What are you doing? 1703 01:23:04,400 --> 01:23:07,609 You belong here. At home. Alone. 1704 01:23:07,720 --> 01:23:09,404 You don't want to go out there. 1705 01:23:09,520 --> 01:23:12,410 It's a cruel and unforgiving world. 1706 01:23:12,520 --> 01:23:13,282 Linda. 1707 01:23:13,400 --> 01:23:15,243 Hi, Linda. Hi. 1708 01:23:15,360 --> 01:23:16,361 Linda. 1709 01:23:16,480 --> 01:23:17,766 You look great. 1710 01:23:17,920 --> 01:23:19,331 Thank you. 1711 01:23:19,440 --> 01:23:21,408 Are you ready? 1712 01:23:21,520 --> 01:23:22,965 Yes, I am. 1713 01:23:23,080 --> 01:23:25,082 Linda? Are you listening to me? 134118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.