Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,640 --> 00:00:41,404
[SCHOOL BELL RINGING]
2
00:00:55,560 --> 00:00:56,846
Uh! Hi.
3
00:01:30,240 --> 00:01:33,084
Narrator: Linda Sinclair
had reached her 45th year,
4
00:01:33,200 --> 00:01:35,328
an unwed high school
English teacher,
5
00:01:35,480 --> 00:01:37,847
with no prospect of marriage.
6
00:01:37,960 --> 00:01:39,962
[BEEPS]
7
00:01:40,080 --> 00:01:42,686
Hers appeared to be a rather ordinary
life, [MAN SPEAKING OVER PA]
8
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
One of discipline...
9
00:01:45,400 --> 00:01:46,367
I have these.
10
00:01:46,480 --> 00:01:49,006
Frugality...
11
00:01:49,160 --> 00:01:50,685
Small indignities...
12
00:01:50,800 --> 00:01:52,040
[CAR HORN HONKS]
whoa! Whoa! Oh.
13
00:01:54,040 --> 00:01:55,405
Modest hopes...
14
00:01:57,960 --> 00:01:59,962
Oh, I'm all right.
15
00:02:00,080 --> 00:02:02,526
Daddy! Over here!
16
00:02:02,640 --> 00:02:04,404
And disappointments.
Oh, dear.
17
00:02:06,240 --> 00:02:08,891
She lived alone
in Kingston, Pennsylvania,
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,207
not far from
where she was born.
19
00:02:13,400 --> 00:02:16,563
She enjoyed no great luxuries.
20
00:02:16,680 --> 00:02:19,445
Preferring instead
the simple pleasures.
21
00:02:19,560 --> 00:02:23,201
And though her life
may sound cold and dull,
22
00:02:23,360 --> 00:02:28,082
let me assure you that Ms. Linda
Sinclair was neither.
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,402
She was a passionate woman.
24
00:02:30,520 --> 00:02:31,885
A romantic.
25
00:02:32,920 --> 00:02:35,082
That was why she was alone,
26
00:02:35,200 --> 00:02:37,931
for she had always been alone.
27
00:02:39,640 --> 00:02:41,324
As a sensitive child,
28
00:02:41,440 --> 00:02:44,762
Linda found her sanctuary
in literature.
29
00:02:44,880 --> 00:02:47,406
The great works stirred
in her an excitement,
30
00:02:47,520 --> 00:02:49,170
an irrepressible thrill
31
00:02:49,280 --> 00:02:52,489
that made the mundane world
seem all the more bleak.
32
00:02:52,640 --> 00:02:54,608
Coach: all right, come on. Hustle!
Hustle! [WHISTLE BLOWS]
33
00:02:54,720 --> 00:02:58,042
She saw no reason to take
part in childish pursuits.
34
00:02:58,160 --> 00:02:59,920
[COACH SHOUTING INDISTINCTLY]
[WHISTLE BLOWS]
35
00:03:02,040 --> 00:03:07,080
And her little interest in
the banal activities of youth,
36
00:03:07,240 --> 00:03:09,129
her high-minded sensibility
37
00:03:09,280 --> 00:03:11,248
guided Linda
to her life's purpose.
38
00:03:11,360 --> 00:03:12,850
Man: [WHISPERS] I thought you said
she was going to the library.
39
00:03:12,960 --> 00:03:14,521
Woman: [WHISPERING]
no. No, she sucks...
40
00:03:15,880 --> 00:03:18,486
She would devote herself
to igniting the flames...
41
00:03:18,600 --> 00:03:19,840
Hi, joanna.
42
00:03:20,000 --> 00:03:22,924
Of literary passion
in young minds.
43
00:03:24,160 --> 00:03:26,288
She nurtured their ideals...
44
00:03:26,400 --> 00:03:28,164
How do communities
approach change
45
00:03:28,280 --> 00:03:29,805
when promoted
by the individual?
46
00:03:29,920 --> 00:03:31,888
Valued their opinions.
47
00:03:32,000 --> 00:03:33,365
Melissa.
[MELISSA SPEAKS INDISTINCTLY]
48
00:03:33,480 --> 00:03:35,642
They adored her.
49
00:03:35,760 --> 00:03:37,967
But her uncompromising spirit,
50
00:03:38,080 --> 00:03:39,969
so beloved in the classroom
51
00:03:40,080 --> 00:03:42,287
doomed her
to a spinster's life.
52
00:03:42,440 --> 00:03:43,487
Linda?
53
00:03:43,600 --> 00:03:45,250
Hi.
Hello.
54
00:03:45,400 --> 00:03:46,686
I'm don. It's so nice to meet you.
[CLATTERING]
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,801
You too.
Sorry.
56
00:03:47,920 --> 00:03:50,002
Oh, it's okay.
57
00:03:50,120 --> 00:03:52,248
Oh, I... well, you
ordered without me...
58
00:03:52,360 --> 00:03:53,850
Oh, I'm...
I'm sorry.
59
00:03:53,960 --> 00:03:57,487
No, I wasn't really offended.
I was just making a joke.
60
00:03:57,600 --> 00:03:59,841
Narrator: for how could she
be a model to her students,
61
00:04:00,000 --> 00:04:02,162
if she settled
forjust any man?
62
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
Now I'm unemployed.
63
00:04:03,640 --> 00:04:06,530
And that's actually...
It's kinda great.
64
00:04:06,640 --> 00:04:11,123
I have a lot of time,
I stopped drinking ice.
65
00:04:11,240 --> 00:04:13,846
I grew a mustache.
And, uh...
66
00:04:13,960 --> 00:04:16,327
When I was divorced this whole
patch just fell right into place.
67
00:04:16,440 --> 00:04:19,205
And I feel like I'm me now.
68
00:04:19,320 --> 00:04:22,244
And, uh... I might have some
ice, actually. Could I...
69
00:04:22,360 --> 00:04:25,364
Narrator: she longed for
a sensitive, thoughtful man.
70
00:04:25,480 --> 00:04:28,370
Do you really need to make
35-40,000 dollars a year
71
00:04:28,480 --> 00:04:30,369
with no chance
of being fired,
72
00:04:30,480 --> 00:04:33,848
just to teach some kids how to clap
their hands and run around in a circle?
73
00:04:33,960 --> 00:04:37,203
I mean, physical education, that ought
to be up to the parents, right?
74
00:04:37,320 --> 00:04:39,322
So what do you
teach again? French?
75
00:04:39,440 --> 00:04:42,011
Narrator: someone mature,
and soft-spoken.
76
00:04:42,120 --> 00:04:44,248
Your system
doesn't work, Linda.
77
00:04:44,360 --> 00:04:46,931
It's gasping for air.
[MOCK GASPS]
78
00:04:47,040 --> 00:04:48,565
And you know what...
[BLOWS RASPBERRY]
79
00:04:48,680 --> 00:04:51,524
Let it die. This is
common sense... hi.
80
00:04:51,640 --> 00:04:53,290
Thanks.
81
00:04:53,400 --> 00:04:54,561
Do you mind
getting this one?
82
00:04:54,720 --> 00:04:56,768
'Cause I'm a little
short on cash.
83
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Thank you, Linda.
I mean...
84
00:04:59,000 --> 00:05:00,604
Narrator: in the end, Linda
gave up on men altogether.
85
00:05:00,720 --> 00:05:03,200
Why can't we get back
to, like, the Indian days...
86
00:05:03,320 --> 00:05:04,606
You know, "you give me
a piece of corn..."
87
00:05:04,720 --> 00:05:06,245
"All right,
I'll help you..."
88
00:05:06,400 --> 00:05:08,050
She loved her work,
she earned her keep.
89
00:05:08,160 --> 00:05:10,083
[GIBBERISH]
debate! Debate! Debate!
90
00:05:10,200 --> 00:05:12,043
That was enough.
91
00:05:12,160 --> 00:05:13,491
Man: what a country...
92
00:05:13,600 --> 00:05:16,171
And if there was a tragic air
93
00:05:16,280 --> 00:05:18,726
about our stoic Ms. Sinclair,
94
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
so be it.
95
00:05:20,200 --> 00:05:21,690
[BEEPING]
96
00:05:21,800 --> 00:05:23,882
If literature had
taught her anything,
97
00:05:24,040 --> 00:05:29,080
it was that the true
romantic is always alone.
98
00:05:29,200 --> 00:05:31,441
And must ever be on guard
99
00:05:31,560 --> 00:05:33,722
against a dangerous world.
100
00:05:36,880 --> 00:05:38,086
Hey.
101
00:05:38,200 --> 00:05:40,362
Ow! Fuck! Ow!
102
00:05:40,480 --> 00:05:42,005
Oh! Fuck!
103
00:05:42,120 --> 00:05:44,726
It's me! Jason Sherwood!
I was in your class in 2006...
104
00:05:44,840 --> 00:05:47,446
Ah!
Jason Sherwood?
105
00:05:47,560 --> 00:05:50,086
Yeah.
What are you doing here?
106
00:05:50,200 --> 00:05:52,202
I thought you lived
in New York.
107
00:05:52,360 --> 00:05:54,806
No, I don't anymore...
[GROANS]
108
00:05:54,920 --> 00:05:58,766
Oh. Oh, my gosh...
Lam so sorry. Oh...
109
00:05:58,880 --> 00:06:00,159
Let me take
you to the hospital.
110
00:06:00,160 --> 00:06:01,446
No. I'm fine...
Jason, I insist.
111
00:06:01,560 --> 00:06:02,925
We have to take you
to the emergency room...
112
00:06:03,080 --> 00:06:04,969
No, no, no... Jesus,
please, no, no, no. No.
113
00:06:05,080 --> 00:06:06,764
It's fine. I'm fine.
I'm sorry...
114
00:06:06,920 --> 00:06:08,809
Ah! My Dad,
he works at the hospital
115
00:06:08,960 --> 00:06:10,761
and I'd really rather not see him.
Okay, okay.
116
00:06:10,840 --> 00:06:12,410
Then let's get
you home, all right.
117
00:06:12,520 --> 00:06:14,045
God, that burns
like a fuck!
118
00:06:14,160 --> 00:06:15,605
It burned my face!
I know. I'm so sorry...
119
00:06:15,760 --> 00:06:18,411
I'm so sorry... come on,
my car is right over here.
120
00:06:18,520 --> 00:06:21,330
Oh, Jesus... who uses
pepper spray in Kingston?
121
00:06:29,680 --> 00:06:31,682
You know, I have a clean
towel in the trunk,
122
00:06:31,800 --> 00:06:33,768
I could get that for you.
No that's okay.
123
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
This is working fine.
124
00:06:35,280 --> 00:06:36,805
I am so, so sorry.
125
00:06:36,920 --> 00:06:38,251
Oh, don't be sorry.
126
00:06:38,360 --> 00:06:40,124
It's my fault, I shouldn't
have startled you like that.
127
00:06:40,240 --> 00:06:41,680
No, no, you were
just being friendly,
128
00:06:41,760 --> 00:06:43,762
I should have
recognized you right away.
129
00:06:43,880 --> 00:06:47,441
Jason Sherwood. What are you doing
back here in Kingston, Pennsylvania?
130
00:06:47,560 --> 00:06:49,369
I thought you'd be tearing
up Broadway by now!
131
00:06:49,480 --> 00:06:50,970
Yeah. Not quite.
132
00:06:51,080 --> 00:06:53,287
Well, you know,
it's only a matter of time.
133
00:06:53,400 --> 00:06:56,210
You were one of the best writers
I've ever had in my class.
134
00:06:56,320 --> 00:06:57,446
Aw, that's nice.
135
00:06:57,560 --> 00:06:59,289
So what's going on, really?
136
00:06:59,400 --> 00:07:01,528
The last I heard you were in the
playwriting program in nyu.
137
00:07:01,680 --> 00:07:02,727
Is that right?
138
00:07:02,840 --> 00:07:04,205
Dramatic writing.
139
00:07:04,320 --> 00:07:06,322
Yeah, I got my degree
a couple of years ago.
140
00:07:06,480 --> 00:07:09,165
And?
Don't keep me in suspense.
141
00:07:09,280 --> 00:07:10,725
And nothing.
142
00:07:10,840 --> 00:07:12,251
That's it.
I'm done with writing.
143
00:07:12,400 --> 00:07:14,243
What?
What do you mean?
144
00:07:14,400 --> 00:07:15,890
I mean, I'm finished.
145
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
I wrote my thesis play.
But that took me forever...
146
00:07:19,240 --> 00:07:20,526
But I don't know,
I really believed in it.
147
00:07:20,640 --> 00:07:22,449
Well, of course you did.
What happened?
148
00:07:22,560 --> 00:07:24,085
I tried to get it produced.
149
00:07:24,200 --> 00:07:27,124
And used every resource
I had just to get it read.
150
00:07:27,240 --> 00:07:29,004
Right.
151
00:07:29,120 --> 00:07:31,487
Here, you can just keep going straight.
I'm staying with my Dad.
152
00:07:31,600 --> 00:07:34,649
For now. Well, what does
he think of all of this?
153
00:07:34,800 --> 00:07:36,768
Uh, well. You don't
really know my Dad...
154
00:07:36,880 --> 00:07:38,769
Oh, I do, a little.
He goes to my gym.
155
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
Oh, that's funny.
Urn...
156
00:07:41,480 --> 00:07:43,403
Well, he said I should
go to law school.
157
00:07:43,520 --> 00:07:44,760
Oh, no...
Yeah.
158
00:07:44,880 --> 00:07:46,370
So I'm probably
gonna do that.
159
00:07:46,520 --> 00:07:47,851
Oh, Jason...
160
00:07:47,960 --> 00:07:49,564
I can't write.
161
00:07:49,680 --> 00:07:51,728
Honestly, it makes me
physically ill.
162
00:07:51,840 --> 00:07:55,561
And besides, I have to do something,
and law school's something.
163
00:07:55,680 --> 00:07:58,365
You can make a left
at the next block.
164
00:08:01,000 --> 00:08:02,365
Jason: right here.
165
00:08:03,440 --> 00:08:04,840
Home sweet home. Thank you.
Mmm-hmm.
166
00:08:06,960 --> 00:08:08,564
I am so sorry.
167
00:08:08,680 --> 00:08:10,648
Oh, it's fine.
Don't worry about it.
168
00:08:13,200 --> 00:08:15,567
Jason, if I can do anything
to help, you know...
169
00:08:15,680 --> 00:08:18,411
I'd love to read
your play at least.
170
00:08:18,520 --> 00:08:19,646
Yeah, sure.
171
00:08:19,800 --> 00:08:22,406
Uh, I could
drop it by school.
172
00:08:22,520 --> 00:08:24,443
All right.
Yeah?
173
00:08:24,560 --> 00:08:26,562
Okay. Bye, Ms. Sinclair.
Thank you.
174
00:08:26,680 --> 00:08:27,180
Bye.
175
00:08:34,400 --> 00:08:36,243
[GIGGLES]
thanks.
176
00:08:38,200 --> 00:08:41,090
Linda: it was the best of times.
It was the worst of times.
177
00:08:41,240 --> 00:08:45,131
It was time
to hand in your quizzes.
178
00:08:45,240 --> 00:08:47,368
[ALL GROANING]
179
00:08:47,480 --> 00:08:51,280
So now that I know that you've all
finished a tale of two cities,
180
00:08:51,400 --> 00:08:54,210
let's talk about
Sydney carton's death.
181
00:08:54,320 --> 00:08:56,607
Now why would
he switch places
182
00:08:56,720 --> 00:08:59,451
with a man condemned
to the guillotine?
183
00:08:59,560 --> 00:09:01,847
Why does he
sacrifice himself?
184
00:09:04,400 --> 00:09:05,970
Fallon.
185
00:09:06,080 --> 00:09:07,809
I think it's really
cool, you know.
186
00:09:07,920 --> 00:09:09,445
'Cause he does it
for lucie.
187
00:09:09,600 --> 00:09:12,331
Even though she married another
guy, he still loves her so much
188
00:09:12,480 --> 00:09:14,244
that he'll die
to save her husband.
189
00:09:14,360 --> 00:09:17,728
It's...
It's totally unselfish.
190
00:09:17,840 --> 00:09:19,968
Very nice. Yes?
191
00:09:20,080 --> 00:09:21,923
Ms. Sinclair? Have you
ever written anything?
192
00:09:22,040 --> 00:09:23,963
Like a novel or a
play or something?
193
00:09:24,080 --> 00:09:27,163
No. No, I'm not a writer.
194
00:09:27,280 --> 00:09:29,806
I'm a reader.
And we need plenty of those.
195
00:09:29,920 --> 00:09:32,287
I think it is
only a true artist
196
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
who can give voice
to the human experience.
197
00:09:36,760 --> 00:09:38,410
Yes, will.
198
00:09:38,520 --> 00:09:41,490
I'm sorry, but if dickens
was such an artist,
199
00:09:41,600 --> 00:09:43,364
couldn't he come up
with an ending
200
00:09:43,480 --> 00:09:45,847
where this guy doesn't
have to kill himself?
201
00:09:45,960 --> 00:09:47,883
I think you're
missing the point.
202
00:09:48,000 --> 00:09:51,368
Sydney carton's death is, as
Fallon said, a selfless act.
203
00:09:51,520 --> 00:09:54,000
The only satisfaction
he receives is knowing
204
00:09:54,120 --> 00:09:55,884
that he dies
for a noble cause.
205
00:09:56,000 --> 00:09:58,526
Now this is something that people
understood in dickens time.
206
00:09:58,640 --> 00:10:01,723
Today we've lost touch
with classical virtues,
207
00:10:01,840 --> 00:10:05,287
like honor,
selfless action,
208
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
the purity of a love
that asks for no reward...
209
00:10:10,160 --> 00:10:11,366
Oh! Hi!
210
00:10:11,480 --> 00:10:13,323
Oh, my goodness.
Sorry to interrupt.
211
00:10:13,440 --> 00:10:15,204
No, no, no. Come on in.
Jason: no, no, no...
212
00:10:15,320 --> 00:10:16,810
Everyone's gonna be
so excited to meet you.
213
00:10:16,960 --> 00:10:18,041
No, no, no.
Please, please. No.
214
00:10:18,160 --> 00:10:20,561
Class, I have
a surprise for you.
215
00:10:20,680 --> 00:10:24,082
This is Jason Sherwood.
He's a former student,
216
00:10:24,200 --> 00:10:28,569
and a graduate of the dramatic
writing program at nyu.
217
00:10:28,720 --> 00:10:32,202
And I'm sure many of you remember
reading his wonderful story,
218
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
the hidden court.
219
00:10:33,680 --> 00:10:35,364
All: oh.
[INDISTINCT TALKING]
220
00:10:35,520 --> 00:10:36,931
Sorry about that.
[CHUCKLES]
221
00:10:37,040 --> 00:10:38,565
Urn, I just came
to drop this off...
222
00:10:38,680 --> 00:10:40,364
Oh, that's terrific.
Thank you so much.
223
00:10:40,480 --> 00:10:43,051
You're welcome to join us.
Oh, no, I'm okay.
224
00:10:43,160 --> 00:10:45,640
I'm just gonna go.
225
00:10:45,760 --> 00:10:48,047
You guys should feel very lucky to
have Ms. Sinclair as a teacher.
226
00:10:48,200 --> 00:10:51,044
I had many genius
writing teachers at nyu,
227
00:10:51,200 --> 00:10:52,645
and she's up there
with the best.
228
00:10:55,360 --> 00:10:57,488
Thank you. [LAUGHS] [ALL LAUGH]
229
00:10:57,600 --> 00:10:58,100
Bye.
Goodbye.
230
00:11:01,080 --> 00:11:03,686
Okay, I admit it.
I bribed him to say that.
231
00:11:03,840 --> 00:11:04,887
[ALL LAUGH]
232
00:11:05,000 --> 00:11:07,002
All right, noble sacrifice.
233
00:11:16,400 --> 00:11:16,969
[PANTING]
234
00:11:22,080 --> 00:11:24,048
Dr. Sherwood!
Yeah.
235
00:11:24,160 --> 00:11:26,083
I saw your son today.
236
00:11:26,200 --> 00:11:28,567
Uh, I'm Linda Sinclair.
237
00:11:28,680 --> 00:11:30,364
I was Jason's English teacher...
Yeah, I know who you are.
238
00:11:30,480 --> 00:11:32,403
Yeah, Jason's back home.
239
00:11:32,520 --> 00:11:34,682
He told me all about New York.
It's very sad.
240
00:11:34,800 --> 00:11:37,121
Well...
241
00:11:37,240 --> 00:11:38,526
You know, I think he just reached a
point where he felt like he had to stop
242
00:11:38,640 --> 00:11:40,608
and take stock of things.
It's very normal.
243
00:11:40,720 --> 00:11:42,961
But it would be such a shame for
him to give up his writing.
244
00:11:43,080 --> 00:11:44,764
Because he's
so very talented.
245
00:11:44,920 --> 00:11:47,446
Yeah. But that's a very,
very tough racket, you know.
246
00:11:47,560 --> 00:11:49,130
Not everyone's
cut out for it.
247
00:11:49,240 --> 00:11:51,811
I'm excited
to read his play.
248
00:11:51,920 --> 00:11:53,285
He showed you his play? Yes.
249
00:11:53,400 --> 00:11:55,004
I'm very excited
to read it.
250
00:11:56,400 --> 00:11:58,084
I hope you like it.
Well, I'm sure I will.
251
00:11:58,200 --> 00:11:59,770
Did you like it'?
252
00:12:01,080 --> 00:12:03,606
I can't exactly say
it was my thing.
253
00:12:05,320 --> 00:12:06,970
Nice to see you, Mrs... Miss.
254
00:12:07,080 --> 00:12:08,605
Miss Sinclair.
255
00:12:10,920 --> 00:12:12,570
Ms. Sinclair.
256
00:12:12,680 --> 00:12:13,841
Right.
257
00:12:27,920 --> 00:12:29,046
[PHONE RINGING]
258
00:12:31,520 --> 00:12:33,761
Hello? Man: I'm
calling from the...
259
00:12:33,880 --> 00:12:37,009
No, thank you. And please
take me off your list.
260
00:12:37,120 --> 00:12:38,929
This will only take a second.
Thank you very much.
261
00:12:39,040 --> 00:12:39,962
Ma'am? Ma'am?
262
00:12:43,960 --> 00:12:45,769
[JASON READING]
263
00:13:21,160 --> 00:13:22,730
[SOBS]
264
00:13:22,840 --> 00:13:24,968
[SNIFFLES]
265
00:13:25,080 --> 00:13:26,525
[LINE RINGING]
266
00:13:27,840 --> 00:13:29,444
Jason: yo?
267
00:13:29,560 --> 00:13:32,450
Jason? It's Linda Sinclair.
Did I wake you?
268
00:13:32,560 --> 00:13:35,040
What? No.
No, no, no, no. Hi.
269
00:13:35,200 --> 00:13:36,042
Hi.
270
00:13:36,200 --> 00:13:38,567
How are you?
What's up?
271
00:13:38,680 --> 00:13:40,967
Well, I read the play.
272
00:13:41,120 --> 00:13:42,804
You did?
273
00:13:42,920 --> 00:13:44,729
And it's fantastic!
274
00:13:44,840 --> 00:13:46,888
[STUTTERS] you like it?
275
00:13:47,000 --> 00:13:48,729
Ilovedifl.
276
00:13:48,880 --> 00:13:50,405
It's remarkable!
277
00:13:50,520 --> 00:13:52,249
I've been crying
for the last half hour.
278
00:13:52,360 --> 00:13:53,566
You have?
[CHUCKLES]
279
00:13:53,720 --> 00:13:55,882
Are you kidding?
With that ending?
280
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
I mean how can you even think about
law school, you belong in New York.
281
00:13:59,600 --> 00:14:01,204
That's so nice
of you to say.
282
00:14:01,320 --> 00:14:03,084
No, no.
283
00:14:03,200 --> 00:14:05,123
I'm not being nice.
I'm being honest.
284
00:14:05,240 --> 00:14:07,800
And I can't bear the thought that
no one's gonna get to see this.
285
00:14:09,200 --> 00:14:11,089
[SIGHS]
286
00:14:11,200 --> 00:14:13,601
Yeah, me too. I mean, that's
just the way it is though.
287
00:14:13,720 --> 00:14:15,131
You know, uh,
it's fine, you know...
288
00:14:17,280 --> 00:14:19,203
I'll be a lawyer.
[CHUCKLES]
289
00:14:19,320 --> 00:14:22,085
I just...
I have to let it go.
290
00:14:22,200 --> 00:14:25,602
But what if there were
a way to get it produced.
291
00:14:25,720 --> 00:14:26,642
Right now.
292
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
Would you be
interested in that?
293
00:14:30,320 --> 00:14:31,606
I mean, honestly,
there isn't...
294
00:14:31,720 --> 00:14:34,166
Because... do you
remember Carl Kapinas?
295
00:14:34,280 --> 00:14:37,090
Mr. ka-penis,
the drama teacher?
296
00:14:37,200 --> 00:14:39,168
Jason, please,
he's a friend.
297
00:14:39,280 --> 00:14:41,203
Sorry. Kapinas.
298
00:14:41,320 --> 00:14:43,163
Well, he's always
complaining about
299
00:14:43,280 --> 00:14:46,648
having to direct the same
show year after year
300
00:14:46,760 --> 00:14:48,967
and I wanna give him
the chrysalis.
301
00:14:49,080 --> 00:14:51,481
Jason:
yeah, well, I'm...
302
00:14:51,600 --> 00:14:54,843
I'm not sure really how I
feel about that exactly.
303
00:14:54,960 --> 00:14:57,964
Linda: because if he flips for
it, like I know he will...
304
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
There's a very real chance that he
could mount a production of it.
305
00:15:03,960 --> 00:15:06,042
Jason: you mean at the high school?
Linda: mmm-hmm.
306
00:15:07,200 --> 00:15:08,645
[SIGHS]
God damn it.
307
00:15:08,760 --> 00:15:10,330
Jason:
with him directing?
308
00:15:10,440 --> 00:15:12,408
Linda:
that's right.
309
00:15:12,520 --> 00:15:14,841
Okay, I know that, you
know, Carl's a character.
310
00:15:14,960 --> 00:15:16,485
He can come on a little strong, you know...
But say what you will,
311
00:15:16,600 --> 00:15:18,841
the man understands drama.
312
00:15:18,960 --> 00:15:20,689
Linda,
are you in there?
313
00:15:20,800 --> 00:15:21,320
Lin... sorry.
314
00:15:24,640 --> 00:15:26,563
Linda'?
Linda: Carl.
315
00:15:26,680 --> 00:15:28,648
Can you wait a minute?
316
00:15:28,760 --> 00:15:31,604
I can't wait. I've just had the
most transcendent experience!
317
00:15:31,720 --> 00:15:33,210
Did you hear me? Yeah, I heard you.
I heard you.
318
00:15:33,360 --> 00:15:34,885
Hurry!
Okay_
319
00:15:35,000 --> 00:15:36,365
[TOILET FLUSHES]
320
00:15:36,480 --> 00:15:38,403
Oh, Linda... Linda...
321
00:15:38,520 --> 00:15:40,204
Oh, you liked it?
Liked it?
322
00:15:40,320 --> 00:15:41,651
It's my story.
323
00:15:41,760 --> 00:15:42,886
The boy wrote it for me.
324
00:15:43,000 --> 00:15:45,002
I know! I felt
exactly the same way!
325
00:15:45,160 --> 00:15:47,083
Naturally.
The tale is archetypal,
326
00:15:47,200 --> 00:15:48,880
and thus universal in it's appeal.
Mmm-hmm.
327
00:15:48,960 --> 00:15:51,201
Of course. Oh, but
it's so extraordinary.
328
00:15:51,320 --> 00:15:53,129
I feel I've been
transformed...
329
00:15:53,240 --> 00:15:55,208
Wait... we should use
that for the posters.
330
00:15:55,320 --> 00:15:59,245
"The chrysalis will transform
you." Period. "Forever."
331
00:15:59,360 --> 00:16:00,885
Exclamation point.
332
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
Linda, I'll do such
fantastic things with it.
333
00:16:02,840 --> 00:16:04,729
I see it all
so clearly up here.
334
00:16:04,840 --> 00:16:07,002
Ah, for the design,
I'm picturing a sort of
335
00:16:07,120 --> 00:16:10,010
Neo-edwardian-German
expressionist gestalt.
336
00:16:10,120 --> 00:16:11,610
But colorful and fun.
337
00:16:11,720 --> 00:16:13,245
And I've already cast it.
338
00:16:13,400 --> 00:16:15,323
Halle Anderson would make
an ideal lead. Oh, yes.
339
00:16:15,440 --> 00:16:18,569
And Sheila Nussbaum
as the Irish stepmother.
340
00:16:18,680 --> 00:16:20,250
Oh! She excels at dialect.
341
00:16:20,360 --> 00:16:22,169
The timing
couldn't be better.
342
00:16:22,280 --> 00:16:24,647
I've harvested a bountiful and
talented crop of actors this year!
343
00:16:24,760 --> 00:16:26,728
Do you really
think we can do it?
344
00:16:26,840 --> 00:16:29,002
Oh, we can.
And we must.
345
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
Don't you see?
346
00:16:31,840 --> 00:16:33,729
I've become
an artistic zombie,
347
00:16:33,880 --> 00:16:36,121
walking lifelessly through
the same old productions
348
00:16:36,240 --> 00:16:38,322
year after year
after year.
349
00:16:38,440 --> 00:16:40,602
I'm supposed to direct the
importance of being earnest
350
00:16:40,760 --> 00:16:42,808
this semester
for the fifth time.
351
00:16:42,920 --> 00:16:45,207
Try breathing life into
that antiquated sitcom.
352
00:16:45,320 --> 00:16:46,924
And how can I,
after reading this play?
353
00:16:47,040 --> 00:16:50,169
This is O'Neill meets
kafka meets Spielberg
354
00:16:50,280 --> 00:16:51,805
and then they all
walk into a bar.
355
00:16:51,920 --> 00:16:55,003
It's fresh!
It's new! It's...
356
00:16:55,120 --> 00:16:56,280
It's not gonna
happen, people.
357
00:16:56,400 --> 00:16:58,971
[SIGHS]
and why is that, Phil?
358
00:16:59,080 --> 00:17:01,606
Because this is not
a high school play, Carl!
359
00:17:01,720 --> 00:17:04,451
What do you know about what is
and isn't a high school play?
360
00:17:04,560 --> 00:17:06,847
I've done 38 productions.
361
00:17:06,960 --> 00:17:08,724
Thirty-eight
over 19 years!
362
00:17:08,840 --> 00:17:10,251
Ibefieve
I'm the authority here.
363
00:17:10,360 --> 00:17:12,203
No one is questioning your authority.
Oh, yeah.
364
00:17:12,320 --> 00:17:14,129
All Phil is saying...
Phil would be happy
365
00:17:14,240 --> 00:17:16,322
if we put on our town
twice a year.
366
00:17:16,440 --> 00:17:18,727
Sue me, I like our town. I think
it's wholesome. [SQUEALS]
367
00:17:18,880 --> 00:17:20,848
Everybody likes it. [STUTTERS] I...
Just for me...
368
00:17:20,960 --> 00:17:23,008
I thought, "oh..."
369
00:17:23,120 --> 00:17:26,283
I thought we were doing the importance
of being earnest as the play.
370
00:17:26,400 --> 00:17:28,448
Trudie, if I have to
spend another two months
371
00:17:28,600 --> 00:17:30,523
making trays
of cucumber sandwiches,
372
00:17:30,640 --> 00:17:33,086
I will curl into a fetal
position and die.
373
00:17:33,200 --> 00:17:35,601
Yeah, this is gonna be another
one of your debacles,
374
00:17:35,720 --> 00:17:38,405
like that time you did Oklahoma
with those idiotic masks.
375
00:17:38,520 --> 00:17:41,364
It was in the traditional
Japanese Noh style,
376
00:17:41,480 --> 00:17:44,211
for your information.
Oh.
377
00:17:44,320 --> 00:17:46,926
And Lydia plotke at the times leader
called it "profoundly imaginative."
378
00:17:47,040 --> 00:17:48,724
Yeah, well, I thought
it profoundly stank.
379
00:17:48,840 --> 00:17:51,320
[SCOFFS] this from a man who
thinks American buffalo
380
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
is about
an American buffalo.
381
00:17:52,800 --> 00:17:54,245
That's what it's called!
382
00:17:54,360 --> 00:17:56,169
Well, in the words of
David mamet, "fuck you!"
383
00:17:56,280 --> 00:17:57,930
Hey, ya, pal!
[SCREAMS]
384
00:17:58,040 --> 00:17:59,530
Now time out!
385
00:17:59,640 --> 00:18:01,642
Now just dial it down
a notch.
386
00:18:01,800 --> 00:18:03,325
I'm sorry.
387
00:18:03,440 --> 00:18:04,441
Accepted.
388
00:18:05,880 --> 00:18:09,407
Now as for this play,
the chrysalis.
389
00:18:09,520 --> 00:18:12,842
You know, I am impressed by
what this alumnus has written,
390
00:18:12,960 --> 00:18:14,689
but I have to wonder...
391
00:18:14,800 --> 00:18:17,804
You know, [CLEARS THROAT] is it
appropriate for a high school audience?
392
00:18:17,920 --> 00:18:19,160
Yes.
Right.
393
00:18:19,280 --> 00:18:21,442
What will the parents think?
Phil: exactly.
394
00:18:21,560 --> 00:18:23,528
Can we clear it
before the board?
395
00:18:23,640 --> 00:18:25,847
I'm sorry, what's the
actual issue here?
396
00:18:25,960 --> 00:18:27,325
[STAMMERS]
397
00:18:27,440 --> 00:18:28,885
Hello? Have you read the thing?
398
00:18:29,000 --> 00:18:30,889
It's got language,
it's got violence...
399
00:18:31,000 --> 00:18:33,241
Obviously we'd tone
all of that down.
400
00:18:33,360 --> 00:18:34,486
That goes without saying.
401
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
No, no...
We can talk about it...
402
00:18:36,680 --> 00:18:39,445
Not to mention the cost, with all
these crazy special effects,
403
00:18:39,560 --> 00:18:41,369
and, you know,
costumes.
404
00:18:41,480 --> 00:18:44,882
Plus that girl who turns
herself into a bug-monster...
405
00:18:45,000 --> 00:18:46,923
What is that?
This is not Broadway.
406
00:18:47,040 --> 00:18:48,405
I'm painfully
aware of that.
407
00:18:48,520 --> 00:18:51,046
We are dealing
with a limited budget.
408
00:18:51,160 --> 00:18:52,764
But this is about
more than money.
409
00:18:52,880 --> 00:18:54,723
This is about the kids.
410
00:18:54,840 --> 00:18:56,888
Think about of how
thrilled they'll be
411
00:18:57,000 --> 00:18:58,843
to perform the work of a playwright
who used to be one of them.
412
00:18:58,960 --> 00:19:00,849
You want to sell the board?
You want to sell the parents?
413
00:19:00,960 --> 00:19:03,531
Then sell them
on Jason Sherwood,
414
00:19:03,640 --> 00:19:06,041
a former Kingston high
school student who came back
415
00:19:06,160 --> 00:19:08,401
to inspire
the next generation.
416
00:19:08,520 --> 00:19:10,010
It's a great story,
417
00:19:10,160 --> 00:19:12,441
and I think I know a little
something about great stories.
418
00:19:13,680 --> 00:19:15,205
We'll double
normal ticket sales.
419
00:19:15,320 --> 00:19:17,971
You'll see the people of Kingston
are hungry for something new.
420
00:19:18,080 --> 00:19:19,764
Linda: and if it does come down
to money, I'll tell you this.
421
00:19:19,920 --> 00:19:22,764
If we go one penny over budget,
I'll pay for it myself.
422
00:19:22,920 --> 00:19:24,081
Out of my own pocket.
423
00:19:24,200 --> 00:19:26,771
That's how much
I believe in this play.
424
00:19:26,880 --> 00:19:28,484
Phil,
what do you think?
425
00:19:28,600 --> 00:19:29,806
All right. Okay.
Hold on now.
426
00:19:29,920 --> 00:19:31,285
We haven't talked
about the ending.
427
00:19:31,400 --> 00:19:32,401
What about the ending?
428
00:19:32,520 --> 00:19:35,524
[SQUEALS]
oh, it's dark.
429
00:19:35,640 --> 00:19:38,644
"Dark"? Trudie,
it's a teenage girl
430
00:19:38,760 --> 00:19:41,923
who hangs herself and then her Dad
blows his freakin' brains out!
431
00:19:42,040 --> 00:19:43,451
You can't do that
on a high school stage!
432
00:19:43,560 --> 00:19:46,131
But everything
hinges on the ending!
433
00:19:46,280 --> 00:19:48,044
It's poetry.
Lfslbsenl.
434
00:19:48,160 --> 00:19:50,527
It's a lawsuit
waiting to happen!
435
00:19:50,640 --> 00:19:52,529
The ending would have to change.
[SCOFFS]
436
00:19:56,080 --> 00:19:57,809
All right.
437
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
We'll cut the ending.
What?
438
00:19:59,280 --> 00:20:00,566
What?
We'll cut it.
439
00:20:00,680 --> 00:20:01,488
Leave it ambiguous.
440
00:20:03,000 --> 00:20:04,889
Yes. Yes, it could
heighten the mystery.
441
00:20:05,000 --> 00:20:06,604
Leave it open
to interpretation.
442
00:20:06,720 --> 00:20:07,482
I like it.
443
00:20:08,920 --> 00:20:10,206
Would Jason
agree to that?
444
00:20:10,320 --> 00:20:11,970
I'm sure he understands,
as we all do,
445
00:20:12,080 --> 00:20:14,048
that one must be flexible
in the name of theater.
446
00:20:15,080 --> 00:20:17,048
I want it in writing.
447
00:20:17,160 --> 00:20:19,891
Oh! God, I'll have to start the auditions
by Friday, assemble my crew...
448
00:20:20,000 --> 00:20:21,968
Carl. Carl! So much to
do, so little time.
449
00:20:22,080 --> 00:20:24,481
But when the inspiration is
there, it hardly seems like work.
450
00:20:24,600 --> 00:20:26,682
Carl! We can't cut the
ending, we just can't.
451
00:20:26,800 --> 00:20:28,484
It's gonna ruin
the play, it'll kill it!
452
00:20:28,600 --> 00:20:30,807
[SHUSHES] relax.
No! I won't relax.
453
00:20:30,920 --> 00:20:32,524
I mean... how am I supposed
to explain this to Jason?
454
00:20:32,640 --> 00:20:34,563
Very simply.
Don't.
455
00:20:34,680 --> 00:20:37,081
Because we're not going to cut it.
We're not'?
456
00:20:37,200 --> 00:20:40,363
No, I just said that to get the
go-ahead from der fuhrer and his wife.
457
00:20:40,480 --> 00:20:42,164
That's how it works
in show business.
458
00:20:42,280 --> 00:20:44,931
Itdoes? Keep it
moving at all costs.
459
00:20:45,040 --> 00:20:48,328
Believe me, when the entire audience
is bawling on opening night,
460
00:20:48,440 --> 00:20:51,489
even that sub-cretin Phil
will give it his blessing.
461
00:20:51,600 --> 00:20:53,125
Really?
Really.
462
00:20:54,400 --> 00:20:56,004
I give you my word.
463
00:20:56,120 --> 00:20:57,565
It's a game, Linda.
464
00:20:57,680 --> 00:20:59,648
And I know
how to play it.
465
00:21:05,040 --> 00:21:05,800
[CAR ENGINE STARTS]
466
00:21:24,440 --> 00:21:26,090
Hi. Sorry, I'm late.
467
00:21:26,200 --> 00:21:28,567
Oh, my goodness. You must be freezing!
Oh, I'm fine.
468
00:21:28,680 --> 00:21:30,648
Let's get you some
coffee to warm up. Okay?
469
00:21:30,800 --> 00:21:33,246
Oh, no. I don't want coffee.
I have an ulcer.
470
00:21:33,360 --> 00:21:35,522
Oh, some herbal tea, then.
No, no, no. That's fine.
471
00:21:35,680 --> 00:21:37,762
I don't... I don't
really want anything.
472
00:21:37,880 --> 00:21:39,609
How long have
you had an ulcer?
473
00:21:39,720 --> 00:21:43,042
Urn, since, uh... since
New York, actually.
474
00:21:43,160 --> 00:21:45,049
Since this play.
475
00:21:45,160 --> 00:21:47,242
Urn, speaking
of which...
476
00:21:47,400 --> 00:21:49,209
Ah, yes! The play!
The play's the thing.
477
00:21:49,360 --> 00:21:51,044
Urn... all right.
Here's the contract.
478
00:21:51,160 --> 00:21:53,401
Well, it's not really a contract,
it's more like an informal agreement
479
00:21:53,520 --> 00:21:55,284
that Phil Pelaski drew up.
480
00:21:55,400 --> 00:21:57,243
Urn... all it says is that you
grant the high school the right
481
00:21:57,360 --> 00:21:59,249
to mount a production
of your play.
482
00:21:59,360 --> 00:22:01,920
I just need your signature right
here, and then we're good to go.
483
00:22:04,480 --> 00:22:06,084
[CHUCKLES]
484
00:22:09,360 --> 00:22:11,408
[SIGHS]
everything okay?
485
00:22:14,280 --> 00:22:15,327
Urn...
486
00:22:16,720 --> 00:22:18,085
I don't want
to be difficult, um...
487
00:22:18,200 --> 00:22:20,362
And I know
you're only trying to help,
488
00:22:20,480 --> 00:22:24,724
but this is not exactly a high
school play that I've written...
489
00:22:24,840 --> 00:22:26,285
Well, I understand that.
490
00:22:26,440 --> 00:22:28,249
And as much
as I want it produced,
491
00:22:28,400 --> 00:22:31,165
believe me, I do, I would just
rather it be not made at all,
492
00:22:31,320 --> 00:22:32,481
than be made badly.
493
00:22:32,600 --> 00:22:34,807
Well, Carl and I feel
exactly the same way.
494
00:22:34,920 --> 00:22:36,968
[STUTTERS] I...
495
00:22:37,080 --> 00:22:39,401
I just don't
think I can do it.
496
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
[EXHALES DEEPLY]
497
00:22:45,480 --> 00:22:47,642
Do you want
your father to win?
498
00:22:47,760 --> 00:22:48,761
What?
499
00:22:48,920 --> 00:22:51,366
I'm not stupid.
I read the play.
500
00:22:51,480 --> 00:22:53,289
I know where
this came from.
501
00:22:53,400 --> 00:22:55,209
Your father doesn't
understand you, fine.
502
00:22:55,320 --> 00:22:56,970
He doesn't
support you, fine...
503
00:22:57,080 --> 00:22:59,447
He'd say he does...
Well, financially, yes.
504
00:22:59,560 --> 00:23:01,642
Paying for law school.
He'll encourage you,
505
00:23:01,760 --> 00:23:04,286
but only if you do
what he wants you to do.
506
00:23:04,400 --> 00:23:06,687
Don't give in to him, Jason!
Prove him wrong.
507
00:23:09,400 --> 00:23:10,686
Well, what if
he's not wrong?
508
00:23:10,800 --> 00:23:12,484
You know, you've just lost
confidence, that's all.
509
00:23:12,600 --> 00:23:14,125
Yeah.
That can happen.
510
00:23:14,280 --> 00:23:16,320
That can happen to any artist.
But if you do this...
511
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
You're gonna get it back.
I promise you.
512
00:23:36,600 --> 00:23:38,170
[EXHALES DEEPLY]
513
00:23:38,280 --> 00:23:39,167
I feel like I'm signing
my soul away. [CHUCKLES]
514
00:23:39,280 --> 00:23:41,044
Ja, herr faust!
515
00:23:41,160 --> 00:23:43,208
It's all mine.
[CHUCKLES]
516
00:23:46,240 --> 00:23:49,323
Sheila Nussbaum will be
playing the role of Margaret,
517
00:23:49,480 --> 00:23:51,642
the cruel Irish stepmother.
518
00:23:51,760 --> 00:23:54,445
Sheila's been working on her
Irish, haven't you, Sheila?
519
00:23:54,560 --> 00:23:56,722
[IN IRISH ACCENT] I'll meet ya
at the pub on grafton street,
520
00:23:56,840 --> 00:23:58,171
ya bloody eejit!
521
00:23:58,320 --> 00:24:00,288
[CARL LAUGHING]
522
00:24:00,400 --> 00:24:03,290
Will traynor will play
Dr. Tim sherman,
523
00:24:03,400 --> 00:24:04,890
the cold,
alcoholic father.
524
00:24:05,000 --> 00:24:07,048
Yo.
525
00:24:07,160 --> 00:24:10,607
Fallon Hughes will play our
heroine's deceased mother, ariadne,
526
00:24:10,720 --> 00:24:13,769
who haunts our tale
as the spectral moth queen.
527
00:24:13,920 --> 00:24:16,526
And last,
but certainly not least,
528
00:24:16,640 --> 00:24:20,531
Halle Anderson will be
miss Jane sherman,
529
00:24:20,680 --> 00:24:22,887
our sensitive,
misunderstood ingenue.
530
00:24:23,000 --> 00:24:24,240
Hi.
531
00:24:24,360 --> 00:24:26,203
And now, Mr. Sherwood,
may I say on behalf
532
00:24:26,320 --> 00:24:28,721
of the entire Kingston
high theater department
533
00:24:28,840 --> 00:24:30,569
it is an honor
to have you with us.
534
00:24:30,680 --> 00:24:34,207
And I know we have questions,
questions, questions.
535
00:24:34,360 --> 00:24:35,805
So, who wants to begin?
536
00:24:37,360 --> 00:24:38,521
Carl: Halle.
537
00:24:40,440 --> 00:24:43,444
Your play really captures what it
feels like to be a teenage girl,
538
00:24:43,560 --> 00:24:46,564
not knowing who you are, and
wondering if anyone gets you.
539
00:24:46,680 --> 00:24:49,570
And I want to be as real
as I can in my performance,
540
00:24:49,680 --> 00:24:51,881
so it would really help me to
know where Jane came from.
541
00:24:52,760 --> 00:24:55,127
What inspired you?
542
00:24:55,240 --> 00:24:56,730
You know, well...
543
00:24:56,880 --> 00:24:58,723
Everything I've written,
544
00:24:58,880 --> 00:25:02,407
everything my characters
experience, is authentic.
545
00:25:02,520 --> 00:25:03,521
Urn...
546
00:25:03,680 --> 00:25:06,251
Yep! It all happened
to me in my life.
547
00:25:06,360 --> 00:25:08,806
It's all something I've lived
through at some point.
548
00:25:08,920 --> 00:25:11,287
It's a very,
very personal story.
549
00:25:11,400 --> 00:25:13,687
Carl: anyone else have questions?
Yeah.
550
00:25:13,800 --> 00:25:15,802
Urn, on page 52,
551
00:25:15,920 --> 00:25:18,844
when Tim is having
that big fight with Jane?
552
00:25:22,320 --> 00:25:25,483
Do you really think it's
necessary for him to hit her?
553
00:25:25,600 --> 00:25:28,524
I mean, isn't the whole point
that he's too repressed
554
00:25:28,640 --> 00:25:30,449
to show any emotion?
555
00:25:30,560 --> 00:25:31,846
It just seems kind of...
556
00:25:36,240 --> 00:25:37,605
Kind of what?
557
00:25:37,720 --> 00:25:39,245
Well, I don't know.
558
00:25:40,400 --> 00:25:42,607
Trite.
Oh, really, will...
559
00:25:42,760 --> 00:25:43,480
Is that necessary?
560
00:25:49,000 --> 00:25:51,367
Uh, yeah...
I'm sorry.
561
00:25:53,080 --> 00:25:55,208
Carl: oh, dear lord.
girl: will?
562
00:25:55,320 --> 00:25:56,481
Will, what is wrong
with you?
563
00:25:56,600 --> 00:25:58,523
What'd I do?
564
00:25:58,640 --> 00:26:00,244
Do you know how lucky you are, to
workshop with the actual playwright?
565
00:26:00,400 --> 00:26:01,925
Jason is our honored guest.
566
00:26:02,040 --> 00:26:04,327
And if you can't treat him
with the respect he deserves,
567
00:26:04,440 --> 00:26:07,250
then maybe we can find someone
else to star in his play.
568
00:26:07,360 --> 00:26:08,930
Is that what you'd like?
569
00:26:09,040 --> 00:26:11,520
No. Linda: no. I
didn't think so.
570
00:26:11,640 --> 00:26:13,290
Did you take
your ritalin today?
571
00:26:19,120 --> 00:26:20,849
Forget it. I think this
was a very big mistake.
572
00:26:20,960 --> 00:26:23,281
I shouldn't have even...
I'm so sorry...
573
00:26:23,400 --> 00:26:25,846
I am not going let some high school
smartass tell me that my work is trite!
574
00:26:25,960 --> 00:26:28,691
Of course not. You know what,
he's testing boundaries.
575
00:26:28,800 --> 00:26:30,080
I deal with
this stuff every day.
576
00:26:30,160 --> 00:26:31,366
You have to,
it's your job.
577
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
I don't have to be doing this!
No, you don't.
578
00:26:32,840 --> 00:26:33,841
You don't have
to do any of this.
579
00:26:33,960 --> 00:26:35,849
We so appreciate
you being here,
580
00:26:35,960 --> 00:26:37,849
and the kids are so excited,
and they love your play.
581
00:26:37,960 --> 00:26:39,724
No, they don't. Yes, they do.
They love it.
582
00:26:39,840 --> 00:26:41,922
And they'd be crushed
if you pulled out now.
583
00:26:42,040 --> 00:26:45,328
Not what's-his-name. Mr. trite.
Will? What...
584
00:26:45,440 --> 00:26:47,442
He's intimidated by you.
Oh, come on.
585
00:26:47,560 --> 00:26:49,005
He's a kid!
586
00:26:49,160 --> 00:26:50,889
He's just an insecure kid
in Kingston, Pennsylvania.
587
00:26:51,000 --> 00:26:52,525
And you're
a New York playwright.
588
00:26:52,640 --> 00:26:53,846
Are you really going
to let him get to you?
589
00:26:53,960 --> 00:26:55,689
I think you're
stronger than that.
590
00:26:55,800 --> 00:26:58,041
And, Jason,
your work is brilliant.
591
00:27:02,640 --> 00:27:04,210
Thank you. I'm sorry if
I'm overreacting a little bit,
592
00:27:04,320 --> 00:27:07,244
I don't really know how to react to criticism.
No, no. Do not.
593
00:27:07,360 --> 00:27:10,045
It's easy to feel discouraged,
but you shouldn't be.
594
00:27:10,160 --> 00:27:11,889
Not with something
like that.
595
00:27:12,000 --> 00:27:13,570
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
596
00:27:13,680 --> 00:27:15,523
We're back.
Good.
597
00:27:15,640 --> 00:27:18,007
Uh, let's all rejoin
the circle, shall we?
598
00:27:19,920 --> 00:27:21,281
I apologize for that.
No, no, no...
599
00:27:25,480 --> 00:27:27,084
It's will, right?
600
00:27:27,240 --> 00:27:31,484
Yeah. Look, man, I'm
sorry about what I said.
601
00:27:31,600 --> 00:27:34,410
No, don't be sorry.
I am...
602
00:27:34,520 --> 00:27:35,885
I'm glad you brought it up.
603
00:27:37,600 --> 00:27:40,331
You're right.
Tim is repressed.
604
00:27:40,440 --> 00:27:43,330
He's spent his whole life
bottling up everything he feels.
605
00:27:43,440 --> 00:27:45,010
That's why he hates
Jane so much.
606
00:27:45,120 --> 00:27:48,044
Because she represents
everything he isn't.
607
00:27:48,160 --> 00:27:50,049
She is wide open,
608
00:27:50,160 --> 00:27:53,926
she actually feels things,
she can't hold back.
609
00:27:54,040 --> 00:27:55,485
So when he hits her,
it's like all the rage
610
00:27:55,640 --> 00:27:57,688
he's been suppressing over the
years finally boils over,
611
00:27:57,800 --> 00:27:58,961
and when it happens,
612
00:27:59,080 --> 00:28:01,082
if it plays
the way it should,
613
00:28:01,200 --> 00:28:02,040
it will not be trite.
614
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
Does that answer
your question?
615
00:28:08,440 --> 00:28:10,090
Urn... yeah.
616
00:28:10,240 --> 00:28:11,321
Thanks.
617
00:28:11,440 --> 00:28:12,441
Yeah.
618
00:28:13,560 --> 00:28:14,607
Any other comments?
619
00:28:16,080 --> 00:28:17,923
Wonderful.
Let's move on.
620
00:28:18,080 --> 00:28:22,563
As many of you know, I too was
once a budding young actor.
621
00:28:22,680 --> 00:28:24,648
Shocking, I know.
[STUDENTS LAUGHING]
622
00:28:24,760 --> 00:28:26,842
The year was 1983.
623
00:28:26,960 --> 00:28:29,964
I was living in a fifth
floor walk-up on Avenue c,
624
00:28:30,080 --> 00:28:31,889
waiting for my big break.
625
00:28:32,000 --> 00:28:34,844
And then one day I was
called in to audition
626
00:28:34,960 --> 00:28:38,885
for that living God
of theater himself,
627
00:28:39,000 --> 00:28:40,081
Mr. Stephen sondheim.
628
00:28:40,200 --> 00:28:41,281
[STUDENTS MURMURING]
629
00:28:41,440 --> 00:28:44,842
And though
I wasn't ultimately cast,
630
00:28:44,960 --> 00:28:47,964
I did receive a blessing
from the great man himself,
631
00:28:48,080 --> 00:28:52,005
who took me aside and said three
little words that changed my life.
632
00:28:53,160 --> 00:28:54,161
"Keep at it."
633
00:28:56,320 --> 00:28:58,846
Well, I did keep at it,
634
00:28:58,960 --> 00:29:03,045
and that's how I found my way here,
to Kingston, and to all of you.
635
00:29:03,160 --> 00:29:05,640
And now, as we embark on that...
636
00:29:05,760 --> 00:29:08,366
Tough but oh-so-rewarding
road ahead,
637
00:29:08,480 --> 00:29:11,643
I would like to honor Mr. sondheim
with a humble blessing of my own...
638
00:29:11,800 --> 00:29:14,320
And if our young documentarian
would care to commence filming...
639
00:29:16,120 --> 00:29:18,361
[CARL CLEARS THROAT]
640
00:29:18,480 --> 00:29:20,560
[CAMERA BEEPS] [Exhales
deeply] okay, hit it, George.
641
00:29:22,560 --> 00:29:23,600
[FAST PIANO MUSIC PLAYING]
642
00:29:27,960 --> 00:29:31,043
I” bit by bit,
putting it together
643
00:29:31,160 --> 00:29:34,004
I piece by piece, the only
way to make a work of art
644
00:29:34,120 --> 00:29:36,009
I every moment
makes a contribution
645
00:29:36,160 --> 00:29:38,083
I every little detail
plays a part.
646
00:29:38,200 --> 00:29:39,690
"I piece by piece... j"
647
00:29:39,800 --> 00:29:42,644
[IN IRISH ACCENT] I hate you
worse than your bleedin' da!
648
00:29:42,760 --> 00:29:43,800
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
649
00:29:47,920 --> 00:29:49,365
[IN IRISH ACCENT] shut your
mouth, you stupid girl!
650
00:29:49,480 --> 00:29:51,448
I hate you worse
than your bleedin' da!
651
00:29:51,560 --> 00:29:53,130
Let me hear it
one more time.
652
00:29:53,240 --> 00:29:54,730
Shut your mouth,
you stupid girl!
653
00:29:54,840 --> 00:29:56,968
I hate you worse
than your bleedin' da!
654
00:29:57,080 --> 00:29:58,809
[TALKS INDISTINCTLY]
655
00:29:58,920 --> 00:30:00,649
All the trees.
656
00:30:00,760 --> 00:30:02,569
The trees I like.
657
00:30:02,680 --> 00:30:04,887
Carl: watch, watch. If a
tree falls in a hallway...
658
00:30:05,000 --> 00:30:06,240
[INDISTINCT]
659
00:30:06,400 --> 00:30:07,561
The entire world.
660
00:30:07,680 --> 00:30:08,241
[ALL LAUGHING]
661
00:30:10,960 --> 00:30:12,041
[IN IRISH ACCENT] shut your
mouth, you stupid girl!
662
00:30:12,160 --> 00:30:14,083
I hate you worse
than your bleedin' da!
663
00:30:15,880 --> 00:30:18,406
Carl, could I have a word?
664
00:30:18,520 --> 00:30:20,170
Mmm-hmm.
665
00:30:20,280 --> 00:30:21,122
Urn...
666
00:30:23,280 --> 00:30:26,762
It seems to me... and Carl...
Jason, uh, correct me if I'm wrong
667
00:30:26,920 --> 00:30:29,571
that Margaret might
be a tad more menacing
668
00:30:29,680 --> 00:30:31,921
if she were just
a tiniest bit more subdued.
669
00:30:32,040 --> 00:30:33,565
Yes. Thank you.
670
00:30:35,520 --> 00:30:38,683
You mean like Amanda
in the glass menagerie?
671
00:30:38,800 --> 00:30:41,770
Dominating her children,
but with a deceptive softness.
672
00:30:41,880 --> 00:30:43,450
The velvet glove
and the iron grip.
673
00:30:43,600 --> 00:30:44,601
Exactly.
674
00:30:46,360 --> 00:30:47,885
Hmm... interesting.
675
00:30:50,240 --> 00:30:51,480
Let's try it.
676
00:30:51,600 --> 00:30:53,125
Sheila,
I have an idea.
677
00:30:58,240 --> 00:30:59,810
That's a good note.
678
00:31:01,240 --> 00:31:03,481
Shut your mouth,
you stupid girl.
679
00:31:03,600 --> 00:31:05,602
I hate you worse
than your bleedin' da!
680
00:31:05,720 --> 00:31:06,721
Jason!
681
00:31:08,440 --> 00:31:09,726
Oh, shit.
682
00:31:09,880 --> 00:31:11,928
I don't believe this.
683
00:31:12,040 --> 00:31:13,963
I need to talk to you outside.
Let's go.
684
00:31:14,080 --> 00:31:16,606
Excuse me, but you can't just
barge in here like this.
685
00:31:16,760 --> 00:31:18,285
We are rehearsing.
686
00:31:18,400 --> 00:31:20,164
Excuse me, I'm gonna
talk to my son. Now!
687
00:31:20,280 --> 00:31:22,681
Let's go! Uh, no. I don't
think you understand...
688
00:31:22,800 --> 00:31:24,131
Ms. Sinclair,
it's fine.
689
00:31:24,240 --> 00:31:26,049
Just go on without me, please.
690
00:31:27,760 --> 00:31:29,808
Go on without me, guys.
691
00:31:29,920 --> 00:31:30,967
I'll be right back.
692
00:31:35,440 --> 00:31:36,965
Girl: is he gonna be okay?
693
00:31:37,080 --> 00:31:38,764
Carl: perhaps not.
694
00:31:38,880 --> 00:31:40,245
But all great art
comes from pain.
695
00:31:42,880 --> 00:31:44,689
Remember that.
696
00:31:44,800 --> 00:31:46,086
[INDISTINCT]
697
00:31:59,280 --> 00:32:00,805
Making such a crazy
scene right now!
698
00:32:00,920 --> 00:32:02,684
What is going on here?
[STUTTERS]
699
00:32:02,800 --> 00:32:04,723
This is really none
of your business.
700
00:32:04,840 --> 00:32:06,171
This is my school. And when I
see someone being manhandled,
701
00:32:06,280 --> 00:32:07,839
it is my business.
Now wait a second...
702
00:32:07,840 --> 00:32:09,729
No, no.
You wait a second!
703
00:32:09,840 --> 00:32:11,842
For two weeks, your son's
worked his fingers to the bone,
704
00:32:11,960 --> 00:32:13,405
cHallenging himself in ways that
any parent would be proud of.
705
00:32:13,520 --> 00:32:15,359
And you finally show up,
and what do you do...
706
00:32:15,360 --> 00:32:17,124
Do you show
any appreciation?
707
00:32:17,280 --> 00:32:18,850
No! You drag him
from rehearsal.
708
00:32:18,960 --> 00:32:20,291
You accost him!
709
00:32:20,400 --> 00:32:21,761
Ms. Sinclair.
With all due respect,
710
00:32:21,840 --> 00:32:23,968
you have no idea
what's going on here.
711
00:32:24,120 --> 00:32:26,930
On the contrary. I know
exactly what's going on.
712
00:32:27,080 --> 00:32:29,367
What... what are you talking about?
What is she talking about?
713
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
I've dealt with men like him
before, the Alpha male.
714
00:32:31,120 --> 00:32:33,248
You may fool most people,
but you don't fool me.
715
00:32:33,360 --> 00:32:35,203
You know what, I'm not gonna
listen to this, okay?
716
00:32:35,320 --> 00:32:37,243
I don't wanna hear this. I've
got to be at the hospital.
717
00:32:37,360 --> 00:32:38,202
No, you do need to hear this!
Oh, all right then, go. Go!
718
00:32:38,320 --> 00:32:40,163
But know this,
you cannot stop this play!
719
00:32:40,280 --> 00:32:43,045
Jason will have the life
he deserves, as an artist!
720
00:32:43,160 --> 00:32:45,049
Fine!
721
00:32:45,160 --> 00:32:47,288
Oh. Oh, Jason...
It's my ulcer.
722
00:32:47,400 --> 00:32:48,367
It's totally fine.
Here.
723
00:32:48,520 --> 00:32:50,170
All right. Okay.
724
00:32:50,280 --> 00:32:51,930
Let's get back inside,
all right?
725
00:32:52,040 --> 00:32:53,121
Let's get you inside.
726
00:32:53,240 --> 00:32:54,321
Oh, no.
Thank you.
727
00:32:56,520 --> 00:32:59,046
Come on in. I think
I have something for you.
728
00:32:59,160 --> 00:33:00,321
Oh, where is it,
where is it?
729
00:33:02,680 --> 00:33:04,728
I forgot my pills at home. Okay.
730
00:33:06,240 --> 00:33:08,242
Oh... oh, I found it.
731
00:33:08,360 --> 00:33:09,361
Okay.
Oh.
732
00:33:10,400 --> 00:33:12,926
This is still okay.
733
00:33:13,040 --> 00:33:14,166
Okay.
734
00:33:16,360 --> 00:33:17,691
[GROANS]
735
00:33:18,800 --> 00:33:20,404
It'll be gone
in like 1o minutes.
736
00:33:20,520 --> 00:33:21,282
Okay.
Here you go.
737
00:33:26,720 --> 00:33:28,722
Oh...
738
00:33:28,840 --> 00:33:29,887
[GROANS]
739
00:33:32,320 --> 00:33:33,924
Thank you.
740
00:33:34,040 --> 00:33:36,281
I'm just glad
I had that bottle.
741
00:33:36,440 --> 00:33:38,249
No, I mean thank you for
what you did outside.
742
00:33:38,400 --> 00:33:40,767
For standing up
to him like that.
743
00:33:40,880 --> 00:33:41,961
Well, you know what?
744
00:33:42,080 --> 00:33:43,764
He's a bully,
745
00:33:43,880 --> 00:33:45,291
and someone needs to tell
him that he's wrong.
746
00:33:45,400 --> 00:33:47,289
Yeah.
747
00:33:47,400 --> 00:33:49,971
Well, he's been doing
that ever since my mother...
748
00:33:55,200 --> 00:33:55,700
[EXHALES]
749
00:33:58,560 --> 00:33:59,925
[SOBBING]
750
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
Jason“.
751
00:34:07,000 --> 00:34:07,520
I'm so sorry.
752
00:34:09,800 --> 00:34:10,520
I am so, so sorry.
753
00:34:12,520 --> 00:34:13,851
It's okay.
754
00:34:15,360 --> 00:34:17,488
He's an asshole.
755
00:34:17,600 --> 00:34:19,364
I know. I know.
756
00:34:19,480 --> 00:34:20,925
I know.
757
00:34:22,440 --> 00:34:23,726
[SNIFFLES]
758
00:34:23,840 --> 00:34:24,841
[SHUSHES]
759
00:34:28,520 --> 00:34:29,328
Mmm.
760
00:34:50,360 --> 00:34:51,407
[LINDA MOANING]
761
00:34:57,800 --> 00:34:59,165
[BOTH MOANING]
762
00:35:00,960 --> 00:35:01,460
Oops, sorry.
763
00:35:13,440 --> 00:35:14,327
Okay.
764
00:35:16,280 --> 00:35:19,124
I'm going to, uh,
head home now.
765
00:35:19,240 --> 00:35:19,740
Okay.
766
00:35:22,440 --> 00:35:23,960
And we'll talk a little later.
Mmm-hmm.
767
00:35:42,560 --> 00:35:45,040
Narrator:
what had she done?
768
00:35:45,160 --> 00:35:47,003
What had she done?
769
00:35:49,000 --> 00:35:50,490
Of course
these things do happen.
770
00:35:52,520 --> 00:35:55,967
The pages of literature
were filled with such affairs.
771
00:35:58,240 --> 00:36:00,447
It was only natural that
feelings would arise and...
772
00:36:02,880 --> 00:36:03,483
Spill over.
773
00:36:12,480 --> 00:36:16,929
Surely no one would judge her
for such a minor indiscretion.
774
00:36:26,560 --> 00:36:27,971
[TALKING INDISTINCTLY]
775
00:36:31,600 --> 00:36:33,125
Linda, dear.
776
00:36:33,240 --> 00:36:36,449
I have a somewhat
delicate matter
777
00:36:36,560 --> 00:36:38,130
to discuss with you.
778
00:36:38,240 --> 00:36:39,765
What? What is it?
779
00:36:39,880 --> 00:36:41,484
Jason and I were
talking and...
780
00:36:43,720 --> 00:36:47,611
We agree that the backdrop
in the moth queen's lair,
781
00:36:47,720 --> 00:36:50,451
the Scarlet organza has
more oomph than the voile,
782
00:36:50,560 --> 00:36:53,689
but it puts us
a tiny bit over budget.
783
00:36:53,800 --> 00:36:56,201
I hate to ask
but you did say...
784
00:36:56,320 --> 00:36:57,367
How much?
785
00:37:00,760 --> 00:37:02,444
We shall hang
a plaque in your honor.
786
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Don't worry about it,
Carl, it's fine.
787
00:37:07,000 --> 00:37:09,321
I feel like if I had a
cane, I'd look more regal.
788
00:37:09,440 --> 00:37:10,965
Hey, Ms. Sinclair.
Hello, will.
789
00:37:11,080 --> 00:37:13,526
Hey, did you speak to
Kapinas about the backdrop?
790
00:37:13,640 --> 00:37:17,167
Yes! Yes,
I spoke with Carl.
791
00:37:17,280 --> 00:37:19,521
May I have a private
word with you?
792
00:37:20,640 --> 00:37:23,086
Yes. Sure.
793
00:37:23,200 --> 00:37:25,248
Shall we?
Please excuse us, will.
794
00:37:25,360 --> 00:37:26,600
Okay.
795
00:37:26,720 --> 00:37:29,041
We can, uh, talk in here. Sure.
796
00:37:37,960 --> 00:37:39,610
Now, we're both adults.
797
00:37:39,720 --> 00:37:42,564
And while it is possible
for people of different ages
798
00:37:42,680 --> 00:37:44,569
to have a meaningful
relationship...
799
00:37:44,680 --> 00:37:46,842
Sure.
I think...
800
00:37:46,960 --> 00:37:49,850
It is best that
what happened,
801
00:37:49,960 --> 00:37:51,962
uh, does not
happen again.
802
00:37:54,280 --> 00:37:56,362
Not that we did anything wrong.
No. Not at all.
803
00:37:56,480 --> 00:37:58,482
Because of the play...
The, um...
804
00:37:58,600 --> 00:38:01,365
We must be professional.
805
00:38:01,480 --> 00:38:03,209
The play requires
complete commitment
806
00:38:03,320 --> 00:38:05,482
with no distractions
and no complications.
807
00:38:05,600 --> 00:38:07,329
Absolutely. 100%.
808
00:38:07,440 --> 00:38:09,283
And as a playwright, you
need to keep a clear head
809
00:38:09,400 --> 00:38:10,481
from now on in.
810
00:38:12,000 --> 00:38:14,082
Right. Because the
play's the thing.
811
00:38:14,200 --> 00:38:15,406
Yes! The play
is the thing.
812
00:38:15,520 --> 00:38:16,521
The play's the thing.
Yes!
813
00:38:16,680 --> 00:38:18,091
I'm glad
you're in agreement.
814
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
So we're still friends?
815
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
Oh, Jason, of course.
No. Of course we're friends.
816
00:38:22,720 --> 00:38:24,290
I was just worried for a second.
No, no, no.
817
00:38:24,400 --> 00:38:25,845
You don't need
to be worried.
818
00:38:25,960 --> 00:38:27,007
You have more important
things to worry about,
819
00:38:27,120 --> 00:38:30,442
like whether or not will nails
that funeral speech in act two.
820
00:38:30,560 --> 00:38:33,131
Right. Because he always loses
focus in the middle. He does.
821
00:38:33,280 --> 00:38:36,727
Yes, he does, so you should
get out there and, um...
822
00:38:36,840 --> 00:38:38,649
And work on that, so... yeah.
823
00:38:38,760 --> 00:38:41,240
Well, I might
need your help.
824
00:38:41,360 --> 00:38:43,249
Well, all right
then, um...
825
00:38:43,360 --> 00:38:44,361
You will have it.
826
00:38:45,680 --> 00:38:46,602
Thank you.
Let's do it!
827
00:38:49,800 --> 00:38:52,246
Urn, well, no. Let's, uh,
we'll go out, and... yeah.
828
00:39:03,040 --> 00:39:04,565
[BEEPS]
excuse me.
829
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Hi.
830
00:39:09,080 --> 00:39:11,367
Just so you know...
831
00:39:11,480 --> 00:39:13,608
Just for the record
I did not go to the school
832
00:39:13,720 --> 00:39:15,051
because of the play.
833
00:39:15,160 --> 00:39:16,605
I was there because
Jason lied to me.
834
00:39:16,720 --> 00:39:18,484
Dr. Sherwood, I'm not interested.
No, no, no.
835
00:39:18,600 --> 00:39:20,401
Just so you know...
On Tuesdays and Thursdays,
836
00:39:20,480 --> 00:39:23,290
he's supposed to be taking
lsat prep test up in Scranton.
837
00:39:23,400 --> 00:39:25,801
He told me that these rehearsals
would in no way interfere with that,
838
00:39:25,920 --> 00:39:28,730
and now I find out not only he's been
skipping the classes altogether,
839
00:39:28,840 --> 00:39:30,126
but he lied to me.
Oh, come on!
840
00:39:30,240 --> 00:39:31,366
You expect me to believe this?
Oh, no.
841
00:39:31,480 --> 00:39:33,050
Yeah, I do.
Look. Look.
842
00:39:33,160 --> 00:39:34,605
He sent this to me an hour
before I saw you yesterday.
843
00:39:34,720 --> 00:39:37,769
"Hi, Dad. On my way
to lsat prep class."
844
00:39:37,880 --> 00:39:39,120
"Be back later tonight."
845
00:39:40,800 --> 00:39:42,643
You see that, right?
846
00:39:42,760 --> 00:39:45,127
Well, if he lied,
847
00:39:45,240 --> 00:39:48,005
it's because he feels
he has no choice.
848
00:39:48,120 --> 00:39:51,488
How can he trust you?
You are crushing his spirit.
849
00:39:51,600 --> 00:39:53,045
How am I
crushing his spirit?
850
00:39:53,160 --> 00:39:54,650
Forcing Jason to go
to law school is like...
851
00:39:54,760 --> 00:39:56,649
Like using a Shakespeare
folio for toilet paper.
852
00:39:56,760 --> 00:39:59,969
"Forcing him!" I've never
forced Jason to do anything.
853
00:40:00,080 --> 00:40:02,242
Going to law school
was entirely his idea.
854
00:40:02,360 --> 00:40:03,646
I'm sure you're
begging him not to go.
855
00:40:03,760 --> 00:40:05,125
This is unbelievable.
Yes, it is.
856
00:40:05,240 --> 00:40:06,599
You got me all
figured out, right.
857
00:40:06,600 --> 00:40:08,125
There's nothing I can say
that won't convince you
858
00:40:08,240 --> 00:40:09,480
I'm not a complete asshole?
859
00:40:09,600 --> 00:40:11,250
You know what
you could do?
860
00:40:11,360 --> 00:40:12,646
You could start by
giving Jason the respect
861
00:40:12,760 --> 00:40:15,001
and the freedom
that he deserves.
862
00:40:15,120 --> 00:40:16,645
Maybe I should stop
talking to him altogether?
863
00:40:16,800 --> 00:40:19,007
Would that work for you? That
might be an improvement, yeah.
864
00:40:19,120 --> 00:40:20,719
Okay, you obviously
don't have any kids!
865
00:40:20,720 --> 00:40:23,246
Excuse me! Excuse me!
866
00:40:23,360 --> 00:40:24,691
I have had
hundreds of kids,
867
00:40:24,800 --> 00:40:26,245
and I have had
a lot of experience...
868
00:40:26,360 --> 00:40:28,044
Yeah, yeah, of course.
My mistake.
869
00:40:28,160 --> 00:40:30,003
Hey, I'm doing the best
that I can with Jason.
870
00:40:30,120 --> 00:40:32,771
Perhaps your best
isn't good enough.
871
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
Is that what you tell
your students?
872
00:40:35,320 --> 00:40:38,403
Oh, there is no comparison!
Do you know what'?
873
00:40:38,520 --> 00:40:39,487
You...
874
00:40:39,600 --> 00:40:40,601
You are an asshole!
875
00:40:40,720 --> 00:40:41,687
Huh?
876
00:40:41,800 --> 00:40:43,211
[WHISPERS]
asshole.
877
00:40:43,320 --> 00:40:45,129
I'm a rascal?
I said...
878
00:40:45,240 --> 00:40:46,765
[MOUTHING]
879
00:40:56,320 --> 00:40:57,845
[LINE RINGING]
Jason: hello.
880
00:40:57,960 --> 00:41:00,247
It's Linda.
Do you have a minute?
881
00:41:00,360 --> 00:41:01,885
Hey, Linda.
882
00:41:02,000 --> 00:41:03,525
I just ran into
your father and...
883
00:41:03,680 --> 00:41:04,727
Girl: is that Ms. Sinclair?
[CHUCKLES]
884
00:41:04,840 --> 00:41:06,888
Hi, Ms. Sinclair!
885
00:41:07,000 --> 00:41:09,207
Who's that? Jason:
wait, look, urn...
886
00:41:09,320 --> 00:41:12,051
Halle's over.
Urn, we're running lines.
887
00:41:12,160 --> 00:41:13,889
Over? Are...
888
00:41:14,000 --> 00:41:15,365
Are you still at school?
889
00:41:15,480 --> 00:41:17,608
Uh, no, my place.
[HALLE GIGGLING]
890
00:41:17,720 --> 00:41:20,246
Uh, it just seemed easier.
891
00:41:20,360 --> 00:41:21,725
Uh, is everything okay?
892
00:41:21,840 --> 00:41:24,081
Oh. Everything's fine.
893
00:41:24,240 --> 00:41:25,844
I'm sorry to interrupt.
894
00:41:25,960 --> 00:41:27,564
I'll talk to you tomorrow.
895
00:41:27,680 --> 00:41:28,761
Uh, okay.
896
00:41:28,880 --> 00:41:30,882
Uh, see you tomorrow.
897
00:41:31,040 --> 00:41:33,486
Halle: bye, Ms. Sinclair! Bye.
898
00:41:33,600 --> 00:41:36,410
Jason: uh, shall we pick
it up where we left off'?
899
00:41:36,520 --> 00:41:37,760
[DISCONNECTS PHONE]
900
00:41:40,880 --> 00:41:42,450
So with tax and shipping,
901
00:41:42,560 --> 00:41:45,564
it comes to
$433.52 cents.
902
00:41:45,720 --> 00:41:47,449
That includes
the smoke machine
903
00:41:47,600 --> 00:41:49,489
and the slightly more
expensive strobe light.
904
00:41:49,640 --> 00:41:53,804
Oh, Carl, is all this
really necessary?
905
00:41:53,920 --> 00:41:56,161
Well, it is if you want the
magic of the play to work.
906
00:41:56,280 --> 00:41:58,521
But if you're content to see
the chrysalis undermined
907
00:41:58,640 --> 00:42:00,483
by a cheap strobe
expeflence,
908
00:42:00,600 --> 00:42:02,284
I'll run out and buy two
flashlights and a lazy Susan.
909
00:42:02,400 --> 00:42:04,084
Oh, calm down,
I was only asking.
910
00:42:04,240 --> 00:42:05,321
[SIGHS]
sorry_
911
00:42:05,440 --> 00:42:06,601
[HALLE GIGGLING]
912
00:42:06,720 --> 00:42:07,846
[JASON TALKING INDISTINCTLY]
913
00:42:09,760 --> 00:42:12,923
Carl: Halle's doing spectacularly
well, don't you think?
914
00:42:13,080 --> 00:42:14,491
Oh. Bless you.
915
00:42:17,600 --> 00:42:19,284
[SPEAKS INDISTINCTLY]
stop. [GIGGLES]
916
00:42:23,600 --> 00:42:26,683
I can't believe Mr. Adams
gave us that quiz!
917
00:42:26,800 --> 00:42:28,450
Halle...
918
00:42:28,600 --> 00:42:30,648
May I speak with
you a moment, please?
919
00:42:34,720 --> 00:42:35,846
Take a seat.
920
00:42:41,920 --> 00:42:43,729
Well, first of all,
921
00:42:43,840 --> 00:42:47,686
I want to tell you what a fantastic
job you're doing as Jane.
922
00:42:47,800 --> 00:42:50,690
Oh! Thanks. I've been
working my butt off,
923
00:42:50,800 --> 00:42:52,404
but I love it.
924
00:42:52,520 --> 00:42:53,726
I know.
925
00:42:53,840 --> 00:42:55,251
That's why we're going
to have this talk.
926
00:42:55,360 --> 00:42:56,247
I know how important
this play is to you,
927
00:42:56,360 --> 00:42:59,603
and I wouldn't want
anything to jeopardize that.
928
00:42:59,720 --> 00:43:01,643
Whoa, wait.
Am I in trouble?
929
00:43:01,800 --> 00:43:04,007
No, no, no, no.
Everything's fine.
930
00:43:04,120 --> 00:43:04,882
It's just, um...
931
00:43:06,720 --> 00:43:09,371
Well, um...
932
00:43:09,480 --> 00:43:11,528
It's about Jason.
933
00:43:11,680 --> 00:43:13,842
Some of us have noticed,
934
00:43:13,960 --> 00:43:16,008
uh, that your behavior
with him lately
935
00:43:16,120 --> 00:43:17,849
has been a little
inappropriate.
936
00:43:17,960 --> 00:43:18,959
I haven't done anything.
937
00:43:18,960 --> 00:43:20,849
I know, but appearances
are important.
938
00:43:20,960 --> 00:43:22,610
And people tend
to make assumptions.
939
00:43:22,720 --> 00:43:23,687
Well, they shouldn't!
940
00:43:23,800 --> 00:43:26,007
I know, I know.
But...
941
00:43:26,120 --> 00:43:26,928
They do.
942
00:43:27,960 --> 00:43:28,961
[SIGHS]
943
00:43:30,800 --> 00:43:33,406
Now, I understand that you
want to pursue acting
944
00:43:33,520 --> 00:43:35,045
as a career.
Is that true?
945
00:43:36,960 --> 00:43:39,691
May I offer
you some advice?
946
00:43:39,800 --> 00:43:41,370
As you go out
on auditions,
947
00:43:41,480 --> 00:43:43,687
you'll be meeting a lot
of men, powerful men,
948
00:43:43,840 --> 00:43:47,367
who may be interested in you for
reasons other than your talent.
949
00:43:47,480 --> 00:43:49,528
Now you're a very
attractive young woman,
950
00:43:49,680 --> 00:43:52,081
and you may be tempted
to take advantage of that.
951
00:43:52,200 --> 00:43:54,202
In the short term,
that may work.
952
00:43:54,320 --> 00:43:57,688
But in the long term, people
might lose respect for you.
953
00:43:57,800 --> 00:44:00,883
And they may find
you a little, um, trashy.
954
00:44:01,000 --> 00:44:04,049
I know I sound harsh, but it's
only because I care about you,
955
00:44:04,160 --> 00:44:06,891
and I want you to earn the respect
that you deserve as a woman,
956
00:44:07,000 --> 00:44:09,765
not because of your body,
but because of your mind.
957
00:44:09,880 --> 00:44:13,601
And that is why you need
to stay away from Jason.
958
00:44:13,720 --> 00:44:14,600
Am I making any sense?
959
00:44:18,840 --> 00:44:21,730
It just seems really unfair.
960
00:44:21,880 --> 00:44:24,121
Guys can get away with
anything, but girls can't.
961
00:44:24,240 --> 00:44:25,730
I know. It is unfair.
962
00:44:25,880 --> 00:44:28,406
But, unfortunately, that's
the world in which we live.
963
00:44:28,520 --> 00:44:29,567
I wish it weren't.
964
00:44:29,720 --> 00:44:32,326
Oh, so do I.
965
00:44:32,440 --> 00:44:34,920
But I have learned
from experience that wishing
966
00:44:36,200 --> 00:44:37,361
doesn't always make it so.
967
00:44:39,240 --> 00:44:40,844
Changing the world is hard
work, but we can do it.
968
00:44:40,960 --> 00:44:44,646
We women just have to stick
together, that's all.
969
00:44:46,600 --> 00:44:48,284
[SCHOOL BELL RINGING]
970
00:44:48,400 --> 00:44:50,687
I'm so glad we had
this conversation.
971
00:44:50,800 --> 00:44:53,929
Go ahead to lunch, go on. And
I'll see you at rehearsal.
972
00:44:54,040 --> 00:44:55,530
Yeah.
973
00:44:55,640 --> 00:44:56,140
See ya.
Okay.
974
00:45:02,960 --> 00:45:03,927
[SIGHS]
975
00:45:06,960 --> 00:45:10,043
Carl: and at $800, the fake
fireplace is a real bargain.
976
00:45:12,120 --> 00:45:14,168
Don't play
with that, fellas.
977
00:45:14,280 --> 00:45:15,042
Boy: sorry.
978
00:45:18,280 --> 00:45:20,726
Oh, Linda,
what can I say.
979
00:45:20,840 --> 00:45:23,491
You are like the Peggy guggenheim
of high school theater.
980
00:45:23,600 --> 00:45:24,681
But prettier.
981
00:45:31,640 --> 00:45:32,641
[GAS PS]
982
00:45:32,760 --> 00:45:33,841
Oh!
983
00:45:33,960 --> 00:45:36,361
Oh! Ah!
I don't believe this.
984
00:45:36,480 --> 00:45:38,289
Linda. Just relax.
985
00:45:38,400 --> 00:45:39,890
She is a student, Jason.
Linda, Linda just hang on...
986
00:45:40,040 --> 00:45:41,804
What a scummy,
sleazy thing to do!
987
00:45:41,960 --> 00:45:43,769
I know.
And you!
988
00:45:43,920 --> 00:45:45,160
I expected better from you.
989
00:45:45,280 --> 00:45:47,009
I'm sorry.
No. It's too late.
990
00:45:47,120 --> 00:45:49,407
This is going on
your permanent record.
991
00:45:49,520 --> 00:45:51,488
Linda, just relax...
992
00:45:51,600 --> 00:45:53,364
No. You, you can forget about
that letter of recommendation.
993
00:45:53,480 --> 00:45:55,005
What!
You can't do that!
994
00:45:55,120 --> 00:45:57,009
You've left me no choice.
995
00:45:57,120 --> 00:45:59,009
Linda.
996
00:45:59,120 --> 00:46:00,645
Linda! Oh my God. My parents
are going to kill me!
997
00:46:00,760 --> 00:46:01,921
No, no, no. It's fine.
[DOOR SHUTS]
998
00:46:02,040 --> 00:46:03,644
Just sit down. Relax, okay.
No, they are!
999
00:46:03,760 --> 00:46:04,966
I'm going to go take care of it...
Linda!
1000
00:46:05,080 --> 00:46:07,162
What?
[DOOR OPENS]
1001
00:46:07,280 --> 00:46:09,760
Hey, Linda.
1002
00:46:09,880 --> 00:46:11,166
Can we talk
about this, please?
1003
00:46:11,320 --> 00:46:13,129
No. I don't need to
talk about anything.
1004
00:46:13,280 --> 00:46:14,406
I know what I saw.
1005
00:46:14,520 --> 00:46:16,488
But we didn't do anything!
Oh, how dare you.
1006
00:46:16,600 --> 00:46:17,726
I catch you fooling
around with a student,
1007
00:46:17,840 --> 00:46:19,285
you have the audacity
to deny it?
1008
00:46:19,400 --> 00:46:20,640
She started it. I didn't start it.
[LAUGHS]
1009
00:46:20,760 --> 00:46:22,250
That is so
chivalrous of you.
1010
00:46:22,360 --> 00:46:23,600
You know, you're a
role model to these kids.
1011
00:46:23,720 --> 00:46:25,131
They look up to you!
1012
00:46:25,240 --> 00:46:26,651
To take advantage
like that, that is...
1013
00:46:26,760 --> 00:46:28,046
Unconscionable!
1014
00:46:28,160 --> 00:46:29,969
I'm sorry.
1015
00:46:30,080 --> 00:46:32,162
You know, I thought you were
serious about this play.
1016
00:46:32,280 --> 00:46:33,611
I thought you were ready to be a
professional, but apparently not.
1017
00:46:33,760 --> 00:46:36,047
Because this was
an amateur move, Jason.
1018
00:46:36,160 --> 00:46:37,446
Amateur!
1019
00:46:37,560 --> 00:46:38,561
This is bullshit.
1020
00:46:38,720 --> 00:46:39,767
Excuse me?
1021
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
You're jealous!
1022
00:46:41,000 --> 00:46:43,082
[LAUGHS SARCASTICALLY]
1023
00:46:43,200 --> 00:46:46,204
As if I'd be jealous of some
dirty little make out session
1024
00:46:46,320 --> 00:46:47,526
in the boys
dressing room.
1025
00:46:47,640 --> 00:46:49,404
No, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
1026
00:46:49,520 --> 00:46:51,488
with one of your old students!
Shh. Stop it!
1027
00:46:51,600 --> 00:46:53,011
Is that what you want? You want me to
bend you over your desk right now?
1028
00:46:53,120 --> 00:46:54,042
You are awful!
God knows you need it...
1029
00:46:54,160 --> 00:46:55,241
You are awful!
1030
00:46:58,680 --> 00:46:59,806
Shit.
1031
00:46:59,920 --> 00:47:01,843
Jason: hit me with
a piece of fucking prop...
1032
00:47:06,560 --> 00:47:07,163
[TIRES SQUEAL]
1033
00:47:10,120 --> 00:47:10,620
[BEEPS]
1034
00:47:14,200 --> 00:47:15,884
[BEEPING]
1035
00:47:30,200 --> 00:47:32,726
[BREATHING DEEPLY]
[PHONE RINGING]
1036
00:47:36,840 --> 00:47:38,569
Hello?
1037
00:47:38,680 --> 00:47:40,205
Man: ma'am, I know
you like turtles...
1038
00:47:40,320 --> 00:47:42,926
Take me off your goddamn list,
and never call me again!
1039
00:47:43,080 --> 00:47:43,580
[GRUNTS]
1040
00:47:57,120 --> 00:47:59,851
[Students talking
indistinctly]
1041
00:48:03,440 --> 00:48:04,168
[WHISPERS]
1042
00:48:11,240 --> 00:48:12,207
[MUMBLING]
1043
00:48:18,080 --> 00:48:19,206
[SCHOOL BELL RINGS]
1044
00:48:24,920 --> 00:48:27,651
Fallon Hughes.
Here.
1045
00:48:27,760 --> 00:48:29,808
Ed mckee.
Ho.
1046
00:48:29,960 --> 00:48:32,122
[ALL LAUGHING]
1047
00:48:32,240 --> 00:48:33,844
Benjamin meyer.
1048
00:48:33,960 --> 00:48:35,610
Ho!
[ALL LAUGHING]
1049
00:48:35,720 --> 00:48:37,688
What is the matter
with you people?
1050
00:48:37,840 --> 00:48:39,490
Linda: settle down.
1051
00:48:39,600 --> 00:48:41,401
Or you're looking at detention!
Is that clear?
1052
00:48:42,880 --> 00:48:43,881
[SILENCE]
1053
00:48:53,120 --> 00:48:55,726
[Man talking indistinctly
over pa]
1054
00:49:21,720 --> 00:49:24,405
And 'cause the theme this
year is "winter dreamz,"
1055
00:49:24,520 --> 00:49:28,161
I thought we could have giant
beds and snowmen in pj's...
1056
00:49:28,280 --> 00:49:31,011
No, no, that is
a horrible idea.
1057
00:49:31,120 --> 00:49:32,963
I need to talk.
Linda!
1058
00:49:33,080 --> 00:49:35,560
Okay, joni, let's... let's
talk about it tomorrow.
1059
00:49:35,680 --> 00:49:37,205
But this is
"winter dreamz."
1060
00:49:37,360 --> 00:49:38,361
Out.
1061
00:49:41,440 --> 00:49:42,885
[WHISPERS] something
terrible has happened...
1062
00:49:43,000 --> 00:49:44,968
I'll say.
1063
00:49:45,080 --> 00:49:46,764
You can't go three feet in this
school without hearing about
1064
00:49:46,880 --> 00:49:48,681
you and Shakespeare doing
it in the classroom!
1065
00:49:49,200 --> 00:49:53,285
Because Halle Anderson is spreading
vicious rumors about me,
1066
00:49:53,400 --> 00:49:57,450
and I just caught her defacing my
classroom door with obscenities!
1067
00:49:57,560 --> 00:49:59,688
Why would Halle do that?
1068
00:49:59,840 --> 00:50:00,807
Why?
1069
00:50:00,920 --> 00:50:02,763
Because yesterday,
I caught her
1070
00:50:02,880 --> 00:50:04,928
messing around with Jason Sherwood
in the boys dressing room!
1071
00:50:05,040 --> 00:50:06,087
That's why!
1072
00:50:06,200 --> 00:50:09,170
Ow! Ow...
Oh, God. Oh, God...
1073
00:50:09,280 --> 00:50:10,247
You should
have told us.
1074
00:50:10,360 --> 00:50:11,771
I gave her a warning.
1075
00:50:11,880 --> 00:50:13,481
I just... I thought
that would be enough.
1076
00:50:13,560 --> 00:50:15,449
I didn't expect
all this to happen.
1077
00:50:15,560 --> 00:50:16,641
Tydical.
1078
00:50:16,760 --> 00:50:18,649
You know, good teacher
let's a student off easy,
1079
00:50:18,760 --> 00:50:20,330
she turns around
and stabs her in the back.
1080
00:50:20,440 --> 00:50:23,125
And him, messing around
with one of our kids,
1081
00:50:23,280 --> 00:50:24,770
I'll knock
his block off!
1082
00:50:24,880 --> 00:50:27,087
Where... where is Halle now?
In rehearsal?
1083
00:50:27,240 --> 00:50:30,210
[STUTTERING]
yes, but I don't think...
1084
00:50:30,320 --> 00:50:33,164
Do we really have to do this now?
In front of everyone?
1085
00:50:33,280 --> 00:50:34,850
I thought you'd just pull
her into your office.
1086
00:50:35,000 --> 00:50:37,207
No. We've got to clean this mess
up before it gets any worse.
1087
00:50:37,320 --> 00:50:39,971
These types of rumors can do real
damage to a teacher's reputation.
1088
00:50:40,080 --> 00:50:42,890
Even one as sterling as yours.
But I'd really rather not...
1089
00:50:43,000 --> 00:50:45,321
Damn it, Linda. These punks
took advantage of you!
1090
00:50:45,440 --> 00:50:47,090
Now you got to look
them in the eye
1091
00:50:47,200 --> 00:50:49,481
and tell them you're not going
to roll over for their b.S.
1092
00:50:50,240 --> 00:50:52,004
You!
1093
00:50:52,120 --> 00:50:53,645
And you! Get over
here, right now.
1094
00:50:53,760 --> 00:50:55,683
You too, Carl.
You should hear this.
1095
00:50:55,800 --> 00:50:57,040
What's the meaning of this, Phil?
We're trying to rehearse.
1096
00:50:57,160 --> 00:50:58,481
Yep. Well, rehearsal's
gonna wait.
1097
00:50:59,440 --> 00:51:01,329
It seems
Romeo and Juliet here
1098
00:51:01,440 --> 00:51:03,363
have been fooling around a little
bit after play practice, huh.
1099
00:51:03,480 --> 00:51:04,720
What on earth
are you talking about?
1100
00:51:04,840 --> 00:51:06,080
And to top it all off,
1101
00:51:06,240 --> 00:51:08,322
sweet little Juliet
has been spreading
1102
00:51:08,440 --> 00:51:10,599
some pretty nasty lies about
one of our best teachers.
1103
00:51:10,600 --> 00:51:11,965
They're not lies!
1104
00:51:12,120 --> 00:51:13,724
She's just jealous,
because he's with me now!
1105
00:51:13,840 --> 00:51:14,921
So you admit it?
Oh, Christ.
1106
00:51:15,080 --> 00:51:17,481
Oh, Halle, really?
It's true!
1107
00:51:17,600 --> 00:51:19,443
She did him in her room.
Everyone knows!
1108
00:51:19,560 --> 00:51:21,164
Phil: okay, now you listen.
1109
00:51:21,280 --> 00:51:23,089
You are digging a very big
hole for yourself, right now.
1110
00:51:23,200 --> 00:51:24,964
Where are you going, Halle?
You get back here, miss!
1111
00:51:25,080 --> 00:51:26,127
Halle...
1112
00:51:26,240 --> 00:51:28,322
Hey, what's with
all the shouting?
1113
00:51:28,440 --> 00:51:30,886
Oh. Traynor, what
the hell is that?
1114
00:51:31,000 --> 00:51:32,081
Oh, good lord.
1115
00:51:33,160 --> 00:51:35,162
It's for my big
suicide at the end.
1116
00:51:35,280 --> 00:51:36,281
[IMITATING GUNSHOT]
1117
00:51:36,400 --> 00:51:37,686
Phil: no, sir, it is not!
1118
00:51:37,800 --> 00:51:39,165
Hey, we had an agreement!
1119
00:51:39,280 --> 00:51:41,931
What? I'm sorry...
What agreement?
1120
00:51:42,040 --> 00:51:44,042
Ah, I can explain.
1121
00:51:44,160 --> 00:51:47,448
Don't play dumb, Romeo. Now, you know
damn well we had to cut that ending!
1122
00:51:47,560 --> 00:51:48,402
What?
1123
00:51:49,480 --> 00:51:51,482
Jason: what? What?
[STUTTERS]
1124
00:51:51,600 --> 00:51:52,965
I'm a little confused.
1125
00:51:53,120 --> 00:51:53,848
Why are you even
rehearsing this ending?
1126
00:51:53,960 --> 00:51:55,371
You trying to pull
one over on me, Carl? Huh?
1127
00:51:55,480 --> 00:51:57,050
You want to get
yourself fired?
1128
00:51:57,160 --> 00:51:59,401
You have it all wrong,
Phil, as usual.
1129
00:51:59,520 --> 00:52:01,727
This is merely
an experiment.
1130
00:52:01,880 --> 00:52:05,362
Yes. I wanted the actors to experience
the full darkness of Jason's play.
1131
00:52:05,480 --> 00:52:07,562
But it was never my intention
to perform the ending.
1132
00:52:07,720 --> 00:52:09,449
After all,
we did agree to cut it.
1133
00:52:09,560 --> 00:52:13,360
Carl, what the hell? You never
said I had to cut the ending!
1134
00:52:13,480 --> 00:52:14,766
You never said that.
1135
00:52:14,880 --> 00:52:17,087
But it wasn't
my place to tell you.
1136
00:52:17,200 --> 00:52:19,320
It was my understanding that
Linda cleared it with you
1137
00:52:19,440 --> 00:52:21,727
when you signed the contract.
[WHISPERS] Carl. No.
1138
00:52:21,840 --> 00:52:23,365
You knew?
Carl. No.
1139
00:52:23,480 --> 00:52:24,891
You knew?
No. No...
1140
00:52:25,000 --> 00:52:27,002
You did read the
contract, didn't you?
1141
00:52:27,120 --> 00:52:29,726
She forced me to sign it,
without actually reading it.
1142
00:52:29,840 --> 00:52:31,410
You never told me I'd
have to cut the ending,
1143
00:52:31,520 --> 00:52:33,045
because you knew I would
never agree to it!
1144
00:52:33,200 --> 00:52:35,089
No, no, no...
Linda, is this true?
1145
00:52:35,200 --> 00:52:36,440
No...
1146
00:52:36,560 --> 00:52:38,050
No...
Is it true?
1147
00:52:38,160 --> 00:52:38,680
Is that true?
1148
00:52:41,200 --> 00:52:43,567
Yes, but I can explain...
1149
00:52:43,680 --> 00:52:46,160
Because it's complicated...
1150
00:52:46,280 --> 00:52:47,042
Linda: as if I'd be jealous of
some dirty little make out session
1151
00:52:47,160 --> 00:52:49,083
in the boys
dressing room.
1152
00:52:49,200 --> 00:52:51,089
Jason: no, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
1153
00:52:51,200 --> 00:52:51,962
with one of your old students.
Linda: shh. Stop it!
1154
00:52:52,080 --> 00:52:54,287
Is that what you want? You want
me to bend you over your desk?
1155
00:52:54,400 --> 00:52:55,083
God knows you need it... Linda:
you're awful! You're awful!
1156
00:52:55,200 --> 00:52:55,800
Oh, my...
Wow...
1157
00:52:57,880 --> 00:52:59,609
Oops.
1158
00:52:59,720 --> 00:53:00,846
Told you.
1159
00:53:00,960 --> 00:53:02,769
She's a lying old whore.
1160
00:53:02,880 --> 00:53:05,406
She's, uh... where...
Linda, you're fired. Oh.
1161
00:53:05,520 --> 00:53:07,249
Phil: you better run.
You hear me!
1162
00:53:07,400 --> 00:53:09,084
You are fired, lady!
1163
00:53:09,240 --> 00:53:11,208
Yeah, who's trashy now?
1164
00:53:11,320 --> 00:53:13,448
Hey, Linda! Linda!
1165
00:53:13,560 --> 00:53:16,131
Leave me alone!
Don't run away from me.
1166
00:53:16,240 --> 00:53:17,924
How could you lie
to me like that?
1167
00:53:18,080 --> 00:53:19,206
I trusted you.
1168
00:53:19,320 --> 00:53:20,810
And you sat there
and you lied to my face!
1169
00:53:20,960 --> 00:53:23,281
Get away, get away!
Oh! Fuck! No!
1170
00:53:23,400 --> 00:53:25,323
Jason: fuck! Fuck! Fuck! No!
1171
00:53:25,440 --> 00:53:26,930
[TIRES SQUEAL]
1172
00:53:27,040 --> 00:53:27,721
Jason: not again!
1173
00:53:29,680 --> 00:53:33,127
Fuck! I fucking
hate this school.
1174
00:53:33,240 --> 00:53:35,004
[SOBBING]
1175
00:53:42,000 --> 00:53:44,571
[GROANING]
1176
00:53:44,680 --> 00:53:45,920
[TIRES SQUEAL]
1177
00:53:51,440 --> 00:53:51,940
[GROANING]
1178
00:53:53,640 --> 00:53:55,563
[SCREAMING]
[AIR HISSING]
1179
00:53:58,120 --> 00:54:00,361
[AMBULANCE SIREN WAILING]
1180
00:54:04,280 --> 00:54:04,961
[MONITOR BEEPING]
1181
00:54:10,400 --> 00:54:12,448
[SNIFFLES]
1182
00:54:12,560 --> 00:54:16,087
Ma'am, you've been in an accident, okay.
You're in the hospital.
1183
00:54:16,200 --> 00:54:17,406
Oh, God...
1184
00:54:17,520 --> 00:54:18,487
No, you're going
to be just fine.
1185
00:54:18,640 --> 00:54:19,687
No, I won't.
1186
00:54:19,800 --> 00:54:22,246
Yes, you will.
I promise.
1187
00:54:22,360 --> 00:54:24,488
Oh. Hi, Dr. Sherwood.
1188
00:54:24,600 --> 00:54:26,887
Linda: [WHISPERS] no, no, not him.
Someone else.
1189
00:54:27,000 --> 00:54:28,889
Get me someone else, please.
1190
00:54:29,000 --> 00:54:31,480
Honey, there's no one else unless
you want to wait a few hours.
1191
00:54:31,560 --> 00:54:33,164
I'll wait. I can wait.
Please...
1192
00:54:34,320 --> 00:54:35,367
Urn, I...
1193
00:54:35,480 --> 00:54:37,562
Can you, uh,
excuse us, nurse?
1194
00:54:37,680 --> 00:54:38,841
Oh, sure.
1195
00:54:38,960 --> 00:54:41,361
Um, I think
she's still in shock.
1196
00:54:41,480 --> 00:54:42,720
Yeah.
1197
00:54:42,840 --> 00:54:44,569
Don't worry, honey,
you're in good hands.
1198
00:54:50,840 --> 00:54:51,602
This is awkward.
1199
00:54:54,160 --> 00:54:56,288
It says here you
were in a car accident
1200
00:54:56,400 --> 00:54:58,641
after you rubbed pepper
spray into your eyes?
1201
00:55:02,320 --> 00:55:03,401
Wow...
1202
00:55:05,880 --> 00:55:07,723
Okay.
1203
00:55:07,840 --> 00:55:09,569
Have you
any dizziness?
1204
00:55:09,680 --> 00:55:11,011
No.
No?
1205
00:55:12,240 --> 00:55:13,571
Any nausea?
No.
1206
00:55:16,000 --> 00:55:17,889
Neck pain?
Yes.
1207
00:55:18,000 --> 00:55:19,206
Where?
1208
00:55:20,560 --> 00:55:21,561
Up here?
Mmm-hmm.
1209
00:55:23,520 --> 00:55:24,120
Does that hurt?
1210
00:55:25,840 --> 00:55:27,922
Yeah...
1211
00:55:28,040 --> 00:55:30,327
How severe, as if on a
scale of one to 10?
1212
00:55:30,440 --> 00:55:33,603
I don't know.
Three? Five?
1213
00:55:33,720 --> 00:55:35,688
What does that
question even mean?
1214
00:55:35,840 --> 00:55:38,200
I don't know, it's something we
have to ask in the hospital.
1215
00:55:38,880 --> 00:55:40,530
All right, let's take
a look at this.
1216
00:55:45,040 --> 00:55:46,371
Okay.
1217
00:55:47,720 --> 00:55:49,927
It's going to sting.
1218
00:55:50,040 --> 00:55:52,042
[GROANING]
1219
00:55:55,800 --> 00:55:58,531
Well, that's not so bad.
1220
00:55:58,640 --> 00:56:00,642
I'll have a nurse
clean this up.
1221
00:56:00,760 --> 00:56:02,489
You're actually
a very lucky woman.
1222
00:56:02,600 --> 00:56:04,409
I don't think you're
going to need stitches.
1223
00:56:06,400 --> 00:56:06,900
[SOBS]
1224
00:56:17,800 --> 00:56:19,086
Okay.
1225
00:56:20,760 --> 00:56:22,762
Here you are, here...
1226
00:56:22,880 --> 00:56:24,803
It's good to get
it out like that.
1227
00:56:24,920 --> 00:56:27,082
Could you please leave'?
1228
00:56:29,080 --> 00:56:31,128
Listen, you've been through
a very physical trauma.
1229
00:56:31,240 --> 00:56:32,651
It's perfectly
normal to have...
1230
00:56:32,760 --> 00:56:34,330
No, please.
Please...
1231
00:56:34,440 --> 00:56:37,091
Honestly, emotional outbursts
like this are very common.
1232
00:56:37,200 --> 00:56:39,248
Stop it. Stop being
so nice to me.
1233
00:56:39,360 --> 00:56:42,330
You hate me.
I know you hate me.
1234
00:56:42,440 --> 00:56:45,171
I don't hate you.
Ms. Sinclair, listen...
1235
00:56:45,280 --> 00:56:46,884
Hey.
1236
00:56:47,040 --> 00:56:48,841
I know we've had our
differences, I know that.
1237
00:56:49,840 --> 00:56:52,366
But you know, I...
1238
00:56:52,480 --> 00:56:56,007
Honestly, I appreciate everything
that you have done for Jason.
1239
00:56:56,120 --> 00:56:57,485
Oh, God.
1240
00:56:59,320 --> 00:57:01,766
And I can tell you right now,
you mean the world to him.
1241
00:57:01,880 --> 00:57:02,767
[CONTINUES SOBBING]
1242
00:57:06,440 --> 00:57:09,330
What? What am I saying?
1243
00:57:12,960 --> 00:57:13,722
[STUTTERS] I...
1244
00:57:16,320 --> 00:57:17,731
[STUTTERS HYSTERICALLY]
1245
00:57:21,560 --> 00:57:24,325
Had sex with your son.
1246
00:57:25,880 --> 00:57:26,722
What?
1247
00:57:28,160 --> 00:57:29,491
You heard me.
1248
00:57:34,000 --> 00:57:35,040
How long...
[CLEARS THROAT]
1249
00:57:37,240 --> 00:57:38,480
How long has this
been going on?
1250
00:57:40,000 --> 00:57:42,890
Is it a relationship?
No! It was one time...
1251
00:57:43,000 --> 00:57:45,162
When did this happen?
1252
00:57:45,280 --> 00:57:46,850
Can we be done now?
1253
00:57:46,960 --> 00:57:49,167
No. No, we can't be done.
1254
00:57:49,280 --> 00:57:50,566
We're not done until...
1255
00:57:50,680 --> 00:57:52,045
What...
What's wrong with you?
1256
00:57:52,160 --> 00:57:53,127
[MUMBLES]
1257
00:57:53,240 --> 00:57:54,765
What, is this
what you do?
1258
00:57:54,880 --> 00:57:56,484
You go around sleeping
with your old students?
1259
00:57:56,600 --> 00:57:57,886
I don't want
to talk about it.
1260
00:57:58,000 --> 00:57:59,047
You're the one
who brought it up.
1261
00:57:59,160 --> 00:58:01,561
No, don't you have
something important to do?
1262
00:58:01,680 --> 00:58:03,360
Don't you have a life
to save or something?
1263
00:58:08,440 --> 00:58:10,400
I'm going to have someone
take you to orthopedics.
1264
00:58:18,200 --> 00:58:19,850
Ma'am, your card
was denied.
1265
00:58:19,960 --> 00:58:21,450
[BREATHING DEEPLY]
mmm-hmm.
1266
00:58:25,360 --> 00:58:26,930
Okay, try this one.
1267
00:58:27,040 --> 00:58:28,530
Okay.
1268
00:58:28,680 --> 00:58:30,364
Can someone call me a cab?
1269
00:58:33,280 --> 00:58:38,605
Jason, okay, calm down.
Jason, I understand. No.
1270
00:58:38,720 --> 00:58:40,085
Turn around. Take me back.
Take me back inside.
1271
00:58:40,200 --> 00:58:41,770
What? What?
Take me back.
1272
00:58:41,880 --> 00:58:43,484
[GROANING]
1273
00:58:43,600 --> 00:58:45,568
Lady! I'm sorry.
Are you okay?
1274
00:58:45,680 --> 00:58:47,603
Let me call you back. Okay?
I'm fine. I'm fine.
1275
00:58:47,720 --> 00:58:50,326
It's okay. I'm fine.
Mike. Mike.
1276
00:58:50,440 --> 00:58:51,930
I'll take her, it's fine.
I'll wait with her.
1277
00:58:52,080 --> 00:58:53,161
No, no, no.
I'm going to wait inside.
1278
00:58:53,280 --> 00:58:54,691
No, no.
I need to talk to you.
1279
00:58:54,800 --> 00:58:56,484
Take the chair
inside, please.
1280
00:58:58,640 --> 00:59:00,404
[COUGHS]
1281
00:59:00,520 --> 00:59:02,443
How's your neck?
1282
00:59:02,560 --> 00:59:04,562
Just say what you need to
say and leave me alone.
1283
00:59:05,920 --> 00:59:08,491
Is it true? Did you lie
to Jason about the play?
1284
00:59:10,040 --> 00:59:11,451
Yes. Yes, I did.
1285
00:59:12,920 --> 00:59:14,922
I don't believe it.
1286
00:59:15,040 --> 00:59:17,281
What kind of
teacher are you?
1287
00:59:17,440 --> 00:59:20,569
I mean, you come at me with
this holier than thou bullshit,
1288
00:59:20,680 --> 00:59:22,887
and this is what you do'?
What's wrong with you?
1289
00:59:23,000 --> 00:59:24,650
Fine, fine. I get it.
I'm horrible,
1290
00:59:24,760 --> 00:59:27,206
I'm a horrible person.
Now would you leave?
1291
00:59:27,320 --> 00:59:28,810
No. Not until you tell me what
you're going to do about this.
1292
00:59:28,920 --> 00:59:32,322
You know, I've been fired.
Isn't that enough?
1293
00:59:32,440 --> 00:59:34,283
What about the play? Oh,
who cares about the play.
1294
00:59:34,400 --> 00:59:36,846
I do! I care about the play.
I care about my son.
1295
00:59:37,000 --> 00:59:39,526
Yeah! Now you care. Fine. Now
that everything's ruined.
1296
00:59:39,640 --> 00:59:41,847
What?
1297
00:59:41,960 --> 00:59:43,325
This is all your fault. I wouldn't
even be here if it wasn't for you.
1298
00:59:43,440 --> 00:59:44,851
I don't know
where you possibly get that.
1299
00:59:44,960 --> 00:59:46,360
He never would have
written the play
1300
00:59:46,440 --> 00:59:49,171
if you hadn't been such an
abusive, alcoholic jerk.
1301
00:59:49,280 --> 00:59:52,170
Who took out all your anger on
your son after your wife died.
1302
00:59:52,280 --> 00:59:53,930
Oh, my God.
1303
00:59:54,040 --> 00:59:55,883
Is that what
this is about?
1304
00:59:56,000 --> 00:59:57,843
You believe all that?
Don't try to deny it.
1305
00:59:57,960 --> 01:00:00,884
No, no, no. I don't drink, for
your information. [SCOFFS]
1306
01:00:01,000 --> 01:00:02,843
I haven't had a drink
since medical school.
1307
01:00:02,960 --> 01:00:04,769
Jason's Mom isn't dead.
1308
01:00:04,880 --> 01:00:06,291
We're divorced.
1309
01:00:06,400 --> 01:00:08,001
She lives up in teaneck.
She's remarried.
1310
01:00:11,360 --> 01:00:13,727
He... he said it was
based on his life.
1311
01:00:13,840 --> 01:00:16,650
Oh, well, jeez, if Jason said
it then it must be true, right?
1312
01:00:16,760 --> 01:00:19,843
God knows there's never been a
writer that just made stuff up.
1313
01:00:20,000 --> 01:00:21,411
All right, there are.
Stop it.
1314
01:00:21,520 --> 01:00:23,602
You think he turns
into a monster as well?
1315
01:00:23,720 --> 01:00:25,210
Okay. I get it.
Do you?
1316
01:00:25,320 --> 01:00:28,403
Because for an advanced English
teacher you seem awfully naive to me.
1317
01:00:28,520 --> 01:00:30,568
Or is your head so full
of, of these stories
1318
01:00:30,720 --> 01:00:33,371
you don't know the difference
between fact and fiction.
1319
01:00:33,480 --> 01:00:34,925
[HORN HONKS] is that why
you slept with him?
1320
01:00:35,040 --> 01:00:36,371
Huh?
1321
01:00:36,520 --> 01:00:37,601
Thought he was lord Byron
or something?
1322
01:00:37,720 --> 01:00:38,881
You know what?
You don't know me.
1323
01:00:39,000 --> 01:00:40,650
You don't know
anything about me.
1324
01:00:40,760 --> 01:00:43,843
Oh, shoe's on the other foot.
1325
01:00:43,960 --> 01:00:45,883
Marilyn Avenue.
1326
01:00:46,000 --> 01:00:48,287
Hey, you can't
run away from this.
1327
01:00:48,400 --> 01:00:49,481
Yes, I can.
1328
01:00:51,000 --> 01:00:52,365
[SIGHS]
1329
01:00:54,400 --> 01:00:56,164
[PHONE RINGING]
1330
01:00:56,280 --> 01:00:58,123
[ON ANSWERING MACHINE] hi, it's Linda.
Leave a message.
1331
01:00:58,240 --> 01:01:00,049
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
[TV PLAYING]
1332
01:01:00,160 --> 01:01:01,969
[ON PHONE] Linda, it's Carl.
1333
01:01:04,000 --> 01:01:05,411
I know I behaved abominably,
1334
01:01:05,520 --> 01:01:07,727
you have every right
to be mad,
1335
01:01:07,880 --> 01:01:10,281
but please call me.
1336
01:01:10,400 --> 01:01:11,970
It's about the play.
1337
01:01:13,560 --> 01:01:15,449
[ON ANSWERING MACHINE] hi, it's Linda.
Leave a message.
1338
01:01:15,600 --> 01:01:16,931
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
1339
01:01:17,040 --> 01:01:19,122
Carl: Linda, call me,
I beg of you.
1340
01:01:19,240 --> 01:01:20,969
I swear I'll never
deceive you again.
1341
01:01:21,080 --> 01:01:22,923
I'll be entirely
honest from now on.
1342
01:01:23,040 --> 01:01:25,486
[STUTTERS] I'll...
1343
01:01:25,600 --> 01:01:29,924
I'll even tell you
my deepest, darkest secret.
1344
01:01:30,040 --> 01:01:31,405
Something
I've never told anyone.
1345
01:01:32,880 --> 01:01:34,928
My audition for sondheim...
1346
01:01:35,040 --> 01:01:36,485
[SIGHS]
1347
01:01:36,600 --> 01:01:37,965
I lied.
1348
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
I... I did have
an audition, but...
1349
01:01:41,400 --> 01:01:44,961
As soon as I walked in
and saw him sitting there,
1350
01:01:45,080 --> 01:01:48,971
looking at me with those dark
genius eyes, I couldn't breathe.
1351
01:01:49,080 --> 01:01:50,809
I thought
I was going to die.
1352
01:01:50,920 --> 01:01:53,605
The last thing I remember
before I blacked out
1353
01:01:53,760 --> 01:01:57,890
was the look of utter
confusion on sondheim's face.
1354
01:01:58,000 --> 01:02:00,844
And the sound of
the stage manager saying,
1355
01:02:00,960 --> 01:02:02,962
"I think his
name is ka-penis."
1356
01:02:05,000 --> 01:02:06,520
It was the worst
experience of my life.
1357
01:02:09,160 --> 01:02:11,845
Carl: so there it is.
1358
01:02:12,920 --> 01:02:15,890
I stand naked before you.
1359
01:02:16,000 --> 01:02:18,321
Please come back.
Help me out.
1360
01:02:18,440 --> 01:02:20,442
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
1361
01:02:20,560 --> 01:02:24,531
Carl: [GASPING] Linda, I'm
having a nervous breakdown!
1362
01:02:24,640 --> 01:02:26,369
I'm having chest pains.
1363
01:02:26,480 --> 01:02:27,440
And a nervous breakdown!
1364
01:02:29,120 --> 01:02:31,009
Call me!
1365
01:02:31,120 --> 01:02:33,726
[TV PLAYING]
[KNOCK ON DOOR]
1366
01:02:33,840 --> 01:02:34,340
Uh!
1367
01:02:42,960 --> 01:02:44,530
There has been
an emergency.
1368
01:02:44,640 --> 01:02:45,687
Carl is in the hospital.
1369
01:02:45,800 --> 01:02:47,404
What? What happened?
1370
01:02:47,520 --> 01:02:48,885
And, well, he keeled
over during rehearsal.
1371
01:02:49,000 --> 01:02:51,002
And the kids called 911.
They're beside themselves.
1372
01:02:51,120 --> 01:02:52,849
Oh, my God.
Is he okay?
1373
01:02:52,960 --> 01:02:54,839
Well, it wasn't a heart
attack, thank goodness.
1374
01:02:54,840 --> 01:02:56,524
They think stress.
Stress.
1375
01:02:56,640 --> 01:02:58,563
But there's no way
he can finish the play.
1376
01:02:58,680 --> 01:03:01,081
And we are days away
from opening night,
1377
01:03:01,200 --> 01:03:03,089
there's a ton
of work to do.
1378
01:03:03,200 --> 01:03:05,487
And we've sold
$18,000 in tickets.
1379
01:03:05,600 --> 01:03:08,922
We need the money.
Someone needs to step in.
1380
01:03:11,040 --> 01:03:13,122
Yeah, you
should call Jason.
1381
01:03:13,240 --> 01:03:14,969
Oh... [LAUGHS SARCASTICALLY]
I did.
1382
01:03:15,080 --> 01:03:17,924
And he refuses to help unless
we restore the original ending.
1383
01:03:18,040 --> 01:03:19,849
Which, no,
we cannot do.
1384
01:03:21,840 --> 01:03:23,649
I think you know where
I'm headed with this.
1385
01:03:23,760 --> 01:03:25,649
No. No, no, Trudie. No, forget it.
I'm not doing it.
1386
01:03:25,760 --> 01:03:27,250
I know,
it's not ideal.
1387
01:03:27,360 --> 01:03:28,725
Ideal? You fired me!
1388
01:03:28,840 --> 01:03:30,126
Not officially, not yet.
1389
01:03:30,240 --> 01:03:32,280
And if you agree to help,
I'm willing to let you off
1390
01:03:32,400 --> 01:03:35,051
with just a little formal
reprimand and that's it...
1391
01:03:35,160 --> 01:03:37,925
Okay, two weeks suspension.
That's if...
1392
01:03:38,040 --> 01:03:39,679
I can't. I can't.
I can't. I can't do it.
1393
01:03:39,680 --> 01:03:41,603
[GASPS]
you started this.
1394
01:03:41,720 --> 01:03:43,563
Are you going
to really sit back
1395
01:03:43,680 --> 01:03:46,251
and let everyone else
pay for your mistakes?
1396
01:03:46,360 --> 01:03:49,921
I need you,
the kids need you to...
1397
01:03:50,040 --> 01:03:53,522
To just step up and be a
goddamned teacher here.
1398
01:03:53,640 --> 01:03:56,166
And if you can't do that, you
have no business in a classroom.
1399
01:04:02,960 --> 01:04:05,042
I want to
think about it.
1400
01:04:05,160 --> 01:04:06,082
Oh, well...
1401
01:04:06,200 --> 01:04:08,726
I expect you
there at 3:00.
1402
01:04:10,640 --> 01:04:12,847
Okay. This is the last
chance you're gonna get.
1403
01:04:24,280 --> 01:04:26,169
[BOYS TALKING INDISTINCTLY]
1404
01:04:26,280 --> 01:04:30,126
Hey, Ms. Sinclair, I wanna
bend you over your desk!
1405
01:04:30,240 --> 01:04:31,810
[ALL LAUGHING]
1406
01:04:34,200 --> 01:04:36,521
"Mother. Oh, my dear mother.
How could you..."
1407
01:04:36,640 --> 01:04:38,961
No, no. Come on. Come on.
It's got to be louder.
1408
01:04:39,080 --> 01:04:41,651
You got to get them in the cheap seats.
Come on. Loud.
1409
01:04:41,760 --> 01:04:43,649
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1410
01:04:43,760 --> 01:04:46,360
Come on, support it. "How could you
abandon me to such a cruel..."
1411
01:04:49,200 --> 01:04:51,771
Thank God. All right,
listen up, people.
1412
01:04:51,880 --> 01:04:55,202
Uh, Ms. Sinclair is going to
take over from here on out.
1413
01:04:55,360 --> 01:04:57,931
But listen, I'm going to be
sitting here in the front row,
1414
01:04:58,040 --> 01:05:00,520
and I don't want
any funny business, okay?
1415
01:05:00,640 --> 01:05:02,642
Is that clear?
1416
01:05:02,760 --> 01:05:03,841
Students: yes, Mr. Pelaski.
1417
01:05:11,760 --> 01:05:13,440
Could somebody please
tell me where we are?
1418
01:05:14,600 --> 01:05:15,931
We're doing the new ending.
1419
01:05:17,840 --> 01:05:19,649
New ending?
1420
01:05:19,800 --> 01:05:22,280
Yeah, Carl wrote it. They were
working on it when he collapsed.
1421
01:05:23,320 --> 01:05:25,288
Carl wrote it?
1422
01:05:25,400 --> 01:05:27,760
Yeah, as long as nobody kills
themselves, it's good with me.
1423
01:05:30,680 --> 01:05:31,966
[SIGHS]
1424
01:05:35,880 --> 01:05:37,211
Fine. Let's just do this.
1425
01:05:39,080 --> 01:05:40,241
Go ahead.
1426
01:05:40,360 --> 01:05:41,360
Do you have
any direction?
1427
01:05:44,360 --> 01:05:45,691
Urn...
1428
01:05:45,800 --> 01:05:46,400
You're in pain.
1429
01:05:48,960 --> 01:05:50,644
You're in deep,
unbearable pain.
1430
01:05:53,440 --> 01:05:55,329
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1431
01:05:55,440 --> 01:05:57,681
"How could you abandon
me to such a cruel fate!"
1432
01:05:57,840 --> 01:06:00,047
Okay, Halle. "A father
who couldn't love me!"
1433
01:06:00,160 --> 01:06:02,322
"A world where I'd never
belong!" Linda: that's enough.
1434
01:06:02,440 --> 01:06:04,522
"Oh, God!
I want to die..."
1435
01:06:04,680 --> 01:06:07,251
No, my darling!
You must live! Live!
1436
01:06:07,360 --> 01:06:10,011
Knock it off,
both of you!
1437
01:06:10,120 --> 01:06:12,327
Take it seriously.
Why?
1438
01:06:12,480 --> 01:06:15,211
It sucks.
This ending sucks.
1439
01:06:15,320 --> 01:06:18,244
My grandparents are coming in
from Tucson to see me suck.
1440
01:06:19,360 --> 01:06:21,761
This isn't Jason's play anymore.
It's bullshit.
1441
01:06:21,880 --> 01:06:22,961
Hey! Language.
1442
01:06:24,920 --> 01:06:26,251
Where's Jason?
1443
01:06:26,360 --> 01:06:27,725
We want Jason back.
1444
01:06:27,840 --> 01:06:29,490
Not you, you bitch.
1445
01:06:29,600 --> 01:06:32,171
Phil: okay, that's it. One
week detention, miss Anderson!
1446
01:06:43,000 --> 01:06:43,640
[DOORBELL RINGS]
1447
01:06:49,720 --> 01:06:50,926
[SIGHS]
1448
01:06:55,160 --> 01:06:56,764
Yes. I'm coming.
1449
01:06:59,800 --> 01:07:01,131
Nope.
1450
01:07:02,200 --> 01:07:04,771
Linda: Jason, please
don't make me stand outside.
1451
01:07:04,880 --> 01:07:07,360
I'm gonna... I'm not going
to leave here until we talk.
1452
01:07:12,960 --> 01:07:14,610
May I come in?
1453
01:07:14,720 --> 01:07:15,846
Yeah.
1454
01:07:23,880 --> 01:07:24,961
May I have
a glass of water?
1455
01:07:36,400 --> 01:07:38,323
I'm here to ask for a favor.
Are you kidding me?
1456
01:07:38,480 --> 01:07:40,050
If you could just
write a new ending.
1457
01:07:40,160 --> 01:07:41,969
No. No. No.
1458
01:07:42,080 --> 01:07:44,162
Write a new ending?
Jason, please...
1459
01:07:44,320 --> 01:07:46,482
For what? To make it happy?
To make it cute and safe?
1460
01:07:46,600 --> 01:07:48,568
That's not my story!
1461
01:07:48,680 --> 01:07:50,125
I understand that, but I'm in
an untenable situation here...
1462
01:07:50,240 --> 01:07:52,004
Hey. While you're at it,
1463
01:07:52,160 --> 01:07:54,288
slap a feel-good ending
on death of a salesman.
1464
01:07:54,400 --> 01:07:55,811
Does he really have to die?
1465
01:07:55,920 --> 01:07:57,285
This isn't helping anyone.
1466
01:07:57,400 --> 01:07:58,481
That's because
nothing's gonna help.
1467
01:07:58,600 --> 01:08:00,201
Everything's fucked,
and it's your fault!
1468
01:08:02,320 --> 01:08:03,651
I want to kill myself.
1469
01:08:03,800 --> 01:08:05,165
That's not an answer, Jason.
1470
01:08:07,000 --> 01:08:08,680
What makes you think
you have the answers'?
1471
01:08:10,880 --> 01:08:13,326
I mean,
who are you, anyway?
1472
01:08:13,440 --> 01:08:14,726
You're just some
lonely old woman
1473
01:08:14,840 --> 01:08:16,480
who gets a power trip
lecturing teenagers.
1474
01:08:18,560 --> 01:08:22,201
You really think you affect their
lives by reading them emerson?
1475
01:08:23,960 --> 01:08:25,530
You're a joke.
1476
01:08:25,640 --> 01:08:26,801
They don't respect you.
1477
01:08:28,360 --> 01:08:30,408
The second they finish high
school, they forget you.
1478
01:08:33,840 --> 01:08:35,365
[CLICKS TONGUE]
1479
01:08:35,480 --> 01:08:37,050
[SIGHS]
1480
01:08:37,160 --> 01:08:38,366
Yes, um...
1481
01:08:40,560 --> 01:08:42,324
Well... [SNIFFLES]
1482
01:08:42,440 --> 01:08:44,204
Uh...
1483
01:08:44,320 --> 01:08:48,370
I was thinking about your ending,
and I realized that there
1484
01:08:48,480 --> 01:08:53,088
may be something that I missed in
previous readings of your play.
1485
01:08:53,200 --> 01:08:54,850
And that is...
1486
01:08:54,960 --> 01:08:57,201
That the ending sucks.
1487
01:08:57,320 --> 01:08:59,049
What?
1488
01:08:59,160 --> 01:09:03,210
Everyone kills themselves?
That's your resolution?
1489
01:09:03,360 --> 01:09:06,125
Jason, come on.
What do you think?
1490
01:09:08,040 --> 01:09:09,565
You said,
you loved the ending.
1491
01:09:09,680 --> 01:09:11,409
Or is that another lie?
1492
01:09:11,520 --> 01:09:13,841
Well, you know, I do make
mistakes, as you know.
1493
01:09:15,240 --> 01:09:17,129
Whatever.
I'm done with this.
1494
01:09:17,240 --> 01:09:19,561
You know, sometimes
you can't run away.
1495
01:09:19,680 --> 01:09:21,409
And you can't
go to law school.
1496
01:09:21,520 --> 01:09:24,091
And you can't
kill yourself.
1497
01:09:24,200 --> 01:09:27,602
Because sometimes you have
to stay and suck it up.
1498
01:09:27,720 --> 01:09:29,563
"Fuck you!
Ca" you just try?
1499
01:09:29,680 --> 01:09:33,571
I mean, can you imagine that
there might be another ending?
1500
01:09:33,720 --> 01:09:37,202
A different ending,
where everyone doesn't die.
1501
01:09:39,920 --> 01:09:42,161
No! Get the fuck
out of my house!
1502
01:09:43,400 --> 01:09:43,900
[DOOR SHUTS]
1503
01:09:54,440 --> 01:09:56,408
[BREATHING DEEPLY]
1504
01:10:24,200 --> 01:10:25,406
[TYPING]
1505
01:11:05,600 --> 01:11:07,011
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
1506
01:11:12,640 --> 01:11:14,927
Halle: this is horrible.
They're gonna hate it.
1507
01:11:15,040 --> 01:11:16,644
It's gonna suck.
1508
01:11:16,760 --> 01:11:18,205
Halle... I can't, I
can't, I can't do this!
1509
01:11:18,320 --> 01:11:19,810
No. Halle, calm down.
1510
01:11:19,920 --> 01:11:21,285
No, no. I can't... I can't
remember any of my lines.
1511
01:11:21,400 --> 01:11:23,402
No, no, no.
You know your lines.
1512
01:11:23,520 --> 01:11:25,329
Just say them the way we rehearsed
them last week and you'll be terrific.
1513
01:11:25,440 --> 01:11:27,363
I know. I heard you.
1514
01:11:27,480 --> 01:11:29,130
All right?
Thank you.
1515
01:11:29,240 --> 01:11:30,685
Yeah.
All right.
1516
01:11:30,840 --> 01:11:32,490
All right.
Five minutes.
1517
01:11:32,600 --> 01:11:34,523
It's five minutes,
everyone.
1518
01:11:34,640 --> 01:11:36,449
All right, you've
worked really hard.
1519
01:11:36,560 --> 01:11:38,005
And you know what to do.
1520
01:11:38,120 --> 01:11:39,724
And you're going
to be great.
1521
01:11:39,840 --> 01:11:42,650
And you should all feel
so proud of yourselves.
1522
01:11:42,760 --> 01:11:44,410
I know, I am...
1523
01:11:44,560 --> 01:11:46,369
Hello, my children of the night.
girl: [GASPS] Mr. Kapinas!
1524
01:11:46,520 --> 01:11:47,681
I'm back.
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
1525
01:11:47,800 --> 01:11:49,404
Mr. Kapinas,
you made it.
1526
01:11:49,520 --> 01:11:52,091
Wild horses couldn't keep me away.
[CHUCKLES]
1527
01:11:52,200 --> 01:11:54,362
Ah, dear, dear Linda.
1528
01:11:54,480 --> 01:11:56,926
I am eternally grateful
for all your help,
1529
01:11:57,040 --> 01:11:59,008
and understanding.
1530
01:11:59,160 --> 01:12:01,561
Aw. It was no problem.
How are you?
1531
01:12:01,680 --> 01:12:03,921
Much better, thank you.
Fully rested,
1532
01:12:04,080 --> 01:12:07,084
mildly medicated and ready
to resume my duties.
1533
01:12:07,200 --> 01:12:09,282
Well, I think,
everything's under control.
1534
01:12:09,400 --> 01:12:11,129
We've worked
very hard this week.
1535
01:12:11,240 --> 01:12:13,561
Oh, don't worry, I've done
this a thousand times.
1536
01:12:13,680 --> 01:12:15,762
Why don't you relax? Take
a seat, enjoy the show.
1537
01:12:15,880 --> 01:12:17,962
Thespians. It's time.
1538
01:12:18,080 --> 01:12:19,559
Prayer circle of love
and commitment?
1539
01:12:19,560 --> 01:12:21,324
Prayer circle of love
and commitment.
1540
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
My future Tony award winners,
1541
01:12:26,320 --> 01:12:27,441
let's all take
a deep breath.
1542
01:12:27,560 --> 01:12:28,641
[ALL INHALE DEEPLY]
1543
01:12:29,760 --> 01:12:31,649
Let it go.
[ALL EXHALE DEEPLY]
1544
01:12:31,760 --> 01:12:33,364
Focus.
1545
01:12:33,480 --> 01:12:35,130
And as meryl streep
once said,
1546
01:12:35,280 --> 01:12:38,045
when we were doing
Shakespeare in the park,
1547
01:12:38,160 --> 01:12:39,924
"up!"
1548
01:12:40,040 --> 01:12:41,724
Mmm...
all: mmm...
1549
01:12:41,840 --> 01:12:42,648
[ALL VOCALIZING]
1550
01:12:45,640 --> 01:12:47,324
[ALL SCREAMING]
1551
01:12:55,120 --> 01:12:55,689
Here we are.
1552
01:12:59,760 --> 01:13:01,683
Next year, we are
definitely doing our town.
1553
01:13:10,800 --> 01:13:12,643
[AUDIENCE APPLAUDING]
1554
01:13:27,800 --> 01:13:29,040
Why are you not
at the hospital?
1555
01:13:34,440 --> 01:13:35,361
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1556
01:13:46,960 --> 01:13:48,281
Are you going in?
I'm too nervous.
1557
01:13:54,520 --> 01:13:56,568
Jane: no, not white. Pink.
1558
01:13:56,680 --> 01:13:59,490
They were pink roses. That must
be a good sign, I'm sure of it!
1559
01:13:59,600 --> 01:14:02,206
Tim: no, Jane. She's gone.
1560
01:14:02,320 --> 01:14:03,970
She died this morning.
1561
01:14:04,080 --> 01:14:05,889
I don't understand, you said
she was getting better. You...
1562
01:14:06,000 --> 01:14:08,002
She took a turn.
1563
01:14:08,160 --> 01:14:10,367
Jane: no. No.
1564
01:14:10,480 --> 01:14:13,051
Tim: I'm sorry.
It happened so suddenly.
1565
01:14:13,160 --> 01:14:14,844
She never woke up again.
1566
01:14:15,000 --> 01:14:16,923
Then, she was gone.
1567
01:14:17,040 --> 01:14:18,246
Jane: but I never
got to say goodbye.
1568
01:14:18,360 --> 01:14:20,362
You told me that, I would
see her one last time.
1569
01:14:20,480 --> 01:14:21,561
Why didn't you
come get me?
1570
01:14:21,680 --> 01:14:23,523
It would not have
changed anything.
1571
01:14:23,680 --> 01:14:25,728
Jane: I could have been there
to tell her that I love her.
1572
01:14:25,840 --> 01:14:27,888
I could have held her hand so she
wouldn't have felt so alone.
1573
01:14:28,000 --> 01:14:29,889
Jane, control yourself.
1574
01:14:30,000 --> 01:14:31,764
I must prepare
for the funeral.
1575
01:14:31,880 --> 01:14:33,530
It's time to move on.
1576
01:14:38,400 --> 01:14:39,845
Jane: I never knew my mother.
1577
01:14:39,960 --> 01:14:41,689
But she was beautiful...
1578
01:14:42,880 --> 01:14:45,645
She loved bright
and colorful things.
1579
01:14:45,760 --> 01:14:48,206
Here. I'll give you
your favorite colors.
1580
01:14:48,320 --> 01:14:50,527
Green for her wings.
1581
01:14:50,640 --> 01:14:53,371
Green with flecks of gold,
just like her eyes.
1582
01:14:59,200 --> 01:15:01,160
[IRISH ACCENT] pleasure to meet you.
I'm Margaret.
1583
01:15:03,440 --> 01:15:05,841
Did you hear me?
I said step away!
1584
01:15:08,080 --> 01:15:09,161
Damn it, Jane!
1585
01:15:09,280 --> 01:15:10,406
[ALL GASP]
1586
01:15:12,720 --> 01:15:13,281
That's not me.
1587
01:15:33,880 --> 01:15:36,645
Mother. I'm ready.
1588
01:15:36,760 --> 01:15:39,127
Yes, daughter.
Come away with me.
1589
01:15:39,240 --> 01:15:41,561
You'll never belong
in this world.
1590
01:15:41,680 --> 01:15:43,205
Leave it all behind.
1591
01:15:43,320 --> 01:15:46,244
All the pain and the fear
and the loneliness.
1592
01:15:46,360 --> 01:15:48,362
We'll be together,
always.
1593
01:15:50,240 --> 01:15:51,685
Jane!
Get away.
1594
01:15:51,800 --> 01:15:53,564
Please listen to me.
Jane: get out!
1595
01:15:53,680 --> 01:15:55,648
You ruined everything.
My entire life.
1596
01:15:55,760 --> 01:15:58,286
I know, I've made mistakes.
I'm sorry.
1597
01:15:58,440 --> 01:16:01,967
I wish I could go back and change
what happened, but I can't.
1598
01:16:02,080 --> 01:16:04,811
Please, Jane,
I'm asking for another chance.
1599
01:16:04,920 --> 01:16:07,890
It's not too late...
I know you want to run away,
1600
01:16:08,000 --> 01:16:09,968
I know you want to punish me,
1601
01:16:10,080 --> 01:16:10,920
maybe I deserve it...
1602
01:16:13,480 --> 01:16:16,006
Hmm. It's better
than I thought...
1603
01:16:16,120 --> 01:16:18,327
Jane: you do deserve it!
You're the monster. Not me!
1604
01:16:18,440 --> 01:16:21,011
Tim: I know... I know, I am.
I'm so sorry...
1605
01:16:21,120 --> 01:16:22,610
[WHISPERS]
what the fuck is this?
1606
01:16:22,720 --> 01:16:23,960
Jason.
1607
01:16:31,360 --> 01:16:32,850
At least in New York they didn't
give a shit about my play,
1608
01:16:32,960 --> 01:16:34,371
they didn't try
to destroy it.
1609
01:16:34,480 --> 01:16:36,119
It's not destroyed.
It's still your play.
1610
01:16:36,120 --> 01:16:37,800
You've ruined the
whole point of the story.
1611
01:16:37,880 --> 01:16:40,884
Jason, I was wrong. I didn't know
what to do, or how to fix it.
1612
01:16:41,000 --> 01:16:43,162
And I'm sorry.
1613
01:16:43,280 --> 01:16:46,170
I am truly, truly sorry.
1614
01:16:46,320 --> 01:16:48,322
[SCOFFS]
1615
01:16:48,440 --> 01:16:50,880
Please don't let my mistakes stand
in the way of your success.
1616
01:17:00,200 --> 01:17:01,531
[DOOR CLOSES]
1617
01:17:12,440 --> 01:17:14,488
[AUDIENCE APPLAUDS]
1618
01:17:21,600 --> 01:17:22,931
[AUDIENCE CHEERING]
1619
01:17:41,960 --> 01:17:43,485
Thank you.
[CHUCKLES]
1620
01:17:47,200 --> 01:17:48,611
Oh, you were wonderful.
1621
01:17:53,360 --> 01:17:54,771
Whoo!
1622
01:17:54,880 --> 01:17:55,881
[WHISTLING]
1623
01:18:19,200 --> 01:18:20,725
Author! Author!
1624
01:18:24,440 --> 01:18:25,726
He means you.
1625
01:18:29,920 --> 01:18:31,126
Goon.
1626
01:18:35,120 --> 01:18:36,531
There he is.
1627
01:19:34,160 --> 01:19:35,889
Ms. Sinclair.
1628
01:19:37,120 --> 01:19:39,122
Nice work.
1629
01:19:39,240 --> 01:19:40,002
Thank you.
1630
01:19:41,320 --> 01:19:43,243
May I apologize
for my behavior?
1631
01:19:43,360 --> 01:19:45,727
Oh, no. Forget about it, it
wasn't my finest moment either.
1632
01:19:45,840 --> 01:19:47,763
No, no, no.
1633
01:19:47,920 --> 01:19:49,365
I shouldn't have believed that stuff
from the play. I was ridiculous.
1634
01:19:49,480 --> 01:19:50,606
I'm very sorry.
1635
01:19:52,160 --> 01:19:54,208
Apology accepted.
1636
01:19:54,320 --> 01:19:55,526
Thank you.
1637
01:19:55,640 --> 01:19:57,483
It's actually true.
1638
01:19:58,840 --> 01:20:00,922
Sort of.
1639
01:20:01,040 --> 01:20:03,202
About the play.
1640
01:20:03,320 --> 01:20:04,970
I wasn't a great Dad.
1641
01:20:05,080 --> 01:20:06,570
[SIGHS]
1642
01:20:06,680 --> 01:20:08,444
I was absent.
1643
01:20:08,560 --> 01:20:10,608
Pushed him to do all the
things I wanted him to do.
1644
01:20:10,720 --> 01:20:12,085
I'm sure,
you did your best.
1645
01:20:13,160 --> 01:20:16,050
I dated some crazy women.
None of them Irish.
1646
01:20:16,160 --> 01:20:18,003
[CHUCKLES]
but, uh...
1647
01:20:18,120 --> 01:20:20,248
Creative license, I guess.
Mmm-hmm.
1648
01:20:20,360 --> 01:20:22,806
Anyway, we learn from
our mistakes, right?
1649
01:20:22,920 --> 01:20:24,524
[SIGHS]
yes, we do.
1650
01:20:26,360 --> 01:20:28,169
Good luck with everything.
Thank you.
1651
01:20:34,840 --> 01:20:39,607
Narrator: and so, Linda Sinclair
resumed her life as a schoolteacher.
1652
01:20:39,760 --> 01:20:42,809
Though she brought a new,
modern approach to her craft.
1653
01:20:42,920 --> 01:20:45,287
Now that you've
all finished the reading,
1654
01:20:45,400 --> 01:20:48,609
let's try a little
creative writing exercise.
1655
01:20:48,720 --> 01:20:52,645
I'd like you all to write a new
ending to a tale of two cities.
1656
01:20:52,760 --> 01:20:55,081
Now, it could be
anything you like.
1657
01:20:55,200 --> 01:20:58,283
So let your
imaginations run wild.
1658
01:20:58,400 --> 01:21:00,289
Narrator:
she often saw Dr. Sherwood,
1659
01:21:00,400 --> 01:21:04,450
though propriety dictated that she
maintain a respectable distance
1660
01:21:04,560 --> 01:21:08,884
from the father of the young man with
whom she'd so disgraced herself.
1661
01:21:13,600 --> 01:21:15,921
That's a good biography.
1662
01:21:16,040 --> 01:21:17,769
I have a copy if you
want to borrow it.
1663
01:21:19,000 --> 01:21:21,890
You're a fan?
Of conan Doyle?
1664
01:21:22,000 --> 01:21:23,729
Of course.
Me too.
1665
01:21:23,840 --> 01:21:25,490
Since I was a kid.
1666
01:21:25,640 --> 01:21:28,610
And that was the end of it.
1667
01:21:28,720 --> 01:21:30,609
How are you?
1668
01:21:30,720 --> 01:21:32,085
I'm pretty good, thanks.
1669
01:21:34,800 --> 01:21:37,246
Hey, would you like to grab
a cup of coffee or something?
1670
01:21:37,400 --> 01:21:38,481
Narrator: naturally...
1671
01:21:38,600 --> 01:21:39,522
Urn...
1672
01:21:39,640 --> 01:21:40,163
She refused.
1673
01:21:42,200 --> 01:21:43,929
Okay. Why not.
1674
01:21:44,040 --> 01:21:47,726
[STUTTERS] and so they spoke
in a strictly impersonal way.
1675
01:21:47,840 --> 01:21:49,171
She did some crazy stuff.
1676
01:21:49,280 --> 01:21:52,648
She had a yard sale one time
when I was out of town,
1677
01:21:52,760 --> 01:21:55,286
and sold my entire collection
of ellery queen first editions.
1678
01:21:55,400 --> 01:21:56,208
Oh, no!
Yes!
1679
01:21:58,440 --> 01:22:01,922
That's when I knew the
marriage was kinda over.
1680
01:22:02,040 --> 01:22:04,281
Narrator: they did not
discuss the boy.
1681
01:22:04,400 --> 01:22:06,004
Jason's doing really well.
Is he?
1682
01:22:06,120 --> 01:22:08,202
Yeah, yeah, he's actually
written another piece.
1683
01:22:08,320 --> 01:22:10,607
Oh.
1684
01:22:10,720 --> 01:22:12,245
And he's work shopping it in a
children's theater in New Jersey.
1685
01:22:12,360 --> 01:22:15,125
I mean, you may or may not realize
some references to orwell,
1686
01:22:15,240 --> 01:22:16,526
and kafka in the first act...
1687
01:22:16,640 --> 01:22:18,369
Linda:
oh, that's so wonderful.
1688
01:22:18,480 --> 01:22:20,081
Can I be honest
with you about something?
1689
01:22:20,160 --> 01:22:21,764
Narrator: I knew it.
1690
01:22:21,880 --> 01:22:23,609
Here it comes.
1691
01:22:23,720 --> 01:22:28,886
The whole time we're strolling
along here, I keep thinking...
1692
01:22:29,000 --> 01:22:32,561
You know,
you slept with my son.
1693
01:22:32,680 --> 01:22:34,808
And listen...
1694
01:22:34,960 --> 01:22:37,681
I understand that it was just one
of those things or whatever, but...
1695
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
I guess, what I am
trying to say is...
1696
01:22:45,040 --> 01:22:46,724
I still think
you're pretty great.
1697
01:22:46,840 --> 01:22:48,524
What?
1698
01:22:48,680 --> 01:22:50,205
Yeah.
1699
01:22:50,320 --> 01:22:53,881
And if it's not too weird...
1700
01:22:54,000 --> 01:22:56,048
For you, or me...
1701
01:22:56,160 --> 01:23:00,802
Walter mosley's speaking over at wilkes
next week, and I thought maybe...
1702
01:23:00,920 --> 01:23:04,288
Narrator: Linda Sinclair.
What are you doing?
1703
01:23:04,400 --> 01:23:07,609
You belong here.
At home. Alone.
1704
01:23:07,720 --> 01:23:09,404
You don't want
to go out there.
1705
01:23:09,520 --> 01:23:12,410
It's a cruel and
unforgiving world.
1706
01:23:12,520 --> 01:23:13,282
Linda.
1707
01:23:13,400 --> 01:23:15,243
Hi, Linda.
Hi.
1708
01:23:15,360 --> 01:23:16,361
Linda.
1709
01:23:16,480 --> 01:23:17,766
You look great.
1710
01:23:17,920 --> 01:23:19,331
Thank you.
1711
01:23:19,440 --> 01:23:21,408
Are you ready?
1712
01:23:21,520 --> 01:23:22,965
Yes, I am.
1713
01:23:23,080 --> 01:23:25,082
Linda?
Are you listening to me?
134118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.