All language subtitles for resident.alien.s01e05.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,175 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,977 ‐ Jay at the clinic. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,512 That's Asta's daughter. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,946 ‐ That's a really big secret, and it's gonna hurt 5 00:00:12,980 --> 00:00:13,981 a lot of people when it comes out. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,382 ‐ Let go! 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,353 I thought she'd be better off without me, 8 00:00:19,386 --> 00:00:20,721 but what if that's not true? 9 00:00:20,754 --> 00:00:21,688 Stop! He's not worth it. 10 00:00:21,722 --> 00:00:22,823 ‐ [gasps] 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,625 ‐ What if she's supposed to be with me? 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,960 ‐ I hear they found a body. ‐ No, just a foot. 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,262 ‐ There's a dead body out there somewhere, 14 00:00:28,295 --> 00:00:30,063 and we're not gonna rest until we find it. 15 00:00:30,097 --> 00:00:32,099 [suspenseful music] 16 00:00:32,132 --> 00:00:34,001 ‐ My son Max told me you're an alien. 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,169 Frankly, he is driving me crazy. 18 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ‐ I believe you. I've got a plan. 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,140 Hello? 20 00:00:40,173 --> 00:00:42,709 Check this out. ‐ No! 21 00:00:42,743 --> 00:00:44,845 ♪ ♪ 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 ‐ How did you get in here? 23 00:00:46,079 --> 00:00:48,048 ‐ I have a key. 24 00:00:48,081 --> 00:00:50,417 I am still your wife. 25 00:00:50,450 --> 00:00:52,719 ♪ ♪ 26 00:00:52,753 --> 00:00:55,722 [twangy rock music] 27 00:00:55,756 --> 00:00:57,758 ♪ ♪ 28 00:00:57,791 --> 00:01:00,694 ‐ Harry used the tissue samples to track back the infection 29 00:01:00,727 --> 00:01:03,430 to the coating on the patient's artificial aortic valve. 30 00:01:03,463 --> 00:01:05,432 It was amazing work, Harry. ‐ Thank you. 31 00:01:05,465 --> 00:01:07,768 I'm great with the heart as long as it's not my own. 32 00:01:07,801 --> 00:01:09,236 [all chuckle] 33 00:01:09,269 --> 00:01:12,372 [indistinct chatter] 34 00:01:15,576 --> 00:01:16,877 Uh, excuse me. 35 00:01:16,910 --> 00:01:17,878 ‐ Yes, of course. 36 00:01:17,911 --> 00:01:24,885 ♪ ♪ 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,653 ‐ Hi, can you help me? I'm sorry. 38 00:01:26,687 --> 00:01:27,988 ‐ Yes. 39 00:01:28,021 --> 00:01:30,891 ‐ What do you think this painting is saying? 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,359 ‐ Um... 41 00:01:32,392 --> 00:01:34,895 I'm rather trying not to think about it, actually. 42 00:01:34,928 --> 00:01:37,464 But I'd say... 43 00:01:37,497 --> 00:01:41,468 makes me feel a bit upside down. 44 00:01:41,501 --> 00:01:43,203 ‐ Upside down. 45 00:01:43,236 --> 00:01:44,905 ‐ What's it make you feel? 46 00:01:44,938 --> 00:01:46,907 ‐ I don't know. ‐ [chuckles] 47 00:01:46,940 --> 00:01:48,875 ‐ But I love the mystery. ‐ Mm. 48 00:01:48,909 --> 00:01:50,210 Right. 49 00:01:50,243 --> 00:01:53,246 That's very interesting. 50 00:01:53,280 --> 00:01:55,782 You really ought to share that interpretation with the artist. 51 00:01:55,816 --> 00:01:57,050 ‐ Ah. 52 00:01:57,084 --> 00:01:59,086 ‐ Oh. That's me. 53 00:01:59,119 --> 00:02:00,687 Hi, I'm Isabelle. 54 00:02:00,721 --> 00:02:03,123 ‐ You're the artist? ‐ I'm the artist. [laughs] 55 00:02:03,156 --> 00:02:04,358 ‐ But I thought you were the waitress. 56 00:02:04,391 --> 00:02:05,926 ‐ [whispering] I'm undercover. 57 00:02:05,959 --> 00:02:07,427 [laughs] 58 00:02:07,461 --> 00:02:09,529 [normal voice] I'll be the waitress‐‐who will you be? 59 00:02:09,563 --> 00:02:12,265 ‐ Uh, I am the divorced doctor... 60 00:02:12,299 --> 00:02:14,368 ‐ Oh. ‐ Who is also undercover. 61 00:02:14,401 --> 00:02:16,103 I'm an art afficionado. 62 00:02:17,304 --> 00:02:18,271 ‐ Ah. 63 00:02:19,373 --> 00:02:22,943 As an art afficionado, what do you say about this? 64 00:02:22,976 --> 00:02:25,012 ‐ I love this painting. 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,649 ‐ Thank you. 66 00:02:28,682 --> 00:02:31,151 ‐ I'm Harry Vanderspeigle. 67 00:02:31,184 --> 00:02:33,053 ‐ You're Harry Vander‐‐ What's it? 68 00:02:33,086 --> 00:02:35,622 ‐ [laughs] Speigle, yes. Yes. ‐ Speigle. 69 00:02:35,656 --> 00:02:38,892 Mm. Unfortunately, some bastard has outbid you. 70 00:02:38,925 --> 00:02:40,727 ‐ A bastard outbid me? 71 00:02:40,761 --> 00:02:42,195 ‐ Indeed. ‐ Bastard. 72 00:02:42,229 --> 00:02:44,431 ‐ [laughs] ‐ Got to fix that. 73 00:02:44,464 --> 00:02:46,099 Hold on. 74 00:02:46,133 --> 00:02:50,404 $10,000. 75 00:02:50,437 --> 00:02:52,406 I mean, it's for a good cause. 76 00:02:52,439 --> 00:02:53,740 ‐ Right. 77 00:02:53,774 --> 00:02:55,942 Indeed. [giggles] 78 00:02:55,976 --> 00:02:58,345 ‐ I'm not letting this get away. 79 00:02:58,378 --> 00:03:00,213 I want to solve this mystery. 80 00:03:00,247 --> 00:03:03,817 [Nat King Cole's "Nature Boy"] 81 00:03:03,850 --> 00:03:07,521 [inaudible] 82 00:03:07,554 --> 00:03:11,558 ‐ ♪ There was a boy ♪ 83 00:03:11,591 --> 00:03:16,730 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 84 00:03:16,763 --> 00:03:20,333 ♪ They say he wandered very far ♪ 85 00:03:20,367 --> 00:03:22,869 ♪ Very far ♪ 86 00:03:22,903 --> 00:03:27,808 ♪ Over land and sea ♪ 87 00:03:27,841 --> 00:03:30,811 [romantic music] 88 00:03:30,844 --> 00:03:37,751 ♪ ♪ 89 00:03:42,255 --> 00:03:45,959 [Brown Bird's "Bilgewater"] 90 00:03:45,992 --> 00:03:49,029 [laidback acoustic strumming] 91 00:03:49,062 --> 00:03:52,299 ♪ ♪ 92 00:03:52,332 --> 00:03:54,301 ‐ Humans have a strange practice 93 00:03:54,334 --> 00:03:56,570 they call "the art of bullshitting," 94 00:03:56,603 --> 00:04:00,207 and that little bastard Max is Michelangelo. 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,209 I hate that kid. 96 00:04:02,242 --> 00:04:04,277 You want to pretend to be my friend 97 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 to steal my keys and break into my cabin? 98 00:04:07,280 --> 00:04:08,882 Fine with me. 99 00:04:08,915 --> 00:04:12,219 Nice knowing you, friend. 100 00:04:12,252 --> 00:04:13,487 ‐ What? 101 00:04:15,455 --> 00:04:17,624 [indistinct voices] Hello? Hello? 102 00:04:17,657 --> 00:04:19,092 Hello? Hello? 103 00:04:19,126 --> 00:04:20,360 Hello? H‐‐ 104 00:04:20,393 --> 00:04:21,661 ‐ Max! [Ben sighs] 105 00:04:21,695 --> 00:04:24,297 Oh, thank God, you were in here. 106 00:04:24,331 --> 00:04:26,800 ‐ [sighs] ‐ You didn't check the closet? 107 00:04:26,833 --> 00:04:28,335 ‐ For our sleeping son? 108 00:04:28,368 --> 00:04:31,204 No, I didn't check the closet or the sock drawers. 109 00:04:31,238 --> 00:04:33,673 ‐ He camps out in here sometimes. 110 00:04:33,707 --> 00:04:35,408 Oh, you must have fallen asleep. 111 00:04:35,442 --> 00:04:36,977 Come here. ‐ Yeah. 112 00:04:37,010 --> 00:04:38,745 I must have fallen asleep. 113 00:04:38,779 --> 00:04:40,080 [tense music] 114 00:04:40,113 --> 00:04:41,414 No! 115 00:04:43,917 --> 00:04:46,620 [doorbell rings] 116 00:04:46,653 --> 00:04:47,988 ‐ All right, now, I'm gonna need to know 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,089 the boy's blood type, 118 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 and I'm gonna need a hair sample. 119 00:04:50,323 --> 00:04:52,192 We gonna hope for the best but be prepared for the worst. 120 00:04:52,225 --> 00:04:54,094 Now, Deputy, you go up, and you dust his room for prints. 121 00:04:54,127 --> 00:04:56,096 Now, tell me, when was the last time 122 00:04:56,129 --> 00:04:57,497 you saw the boy alive? 123 00:04:57,531 --> 00:04:59,666 ‐ Well, so, funny story about Max. 124 00:04:59,699 --> 00:05:00,901 Um... 125 00:05:00,934 --> 00:05:02,435 ‐ He was in the closet. 126 00:05:02,469 --> 00:05:03,904 ‐ Are you kidding me? 127 00:05:03,937 --> 00:05:06,306 Shit, I scraped ice off the truck for this? 128 00:05:06,339 --> 00:05:08,108 ‐ Actually, I scraped the ice. 129 00:05:08,141 --> 00:05:09,810 ‐ Yeah, we're really sorry to drag you out here. 130 00:05:09,843 --> 00:05:12,112 ‐ Then I warmed up the car while he finished his coffee. 131 00:05:12,145 --> 00:05:13,480 ‐ Look, you might want to tie a rope 132 00:05:13,513 --> 00:05:15,115 around your boy so you don't lose him. 133 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 You know I caught him riding his bike 134 00:05:16,349 --> 00:05:18,118 way out on Route 16 today? 135 00:05:18,151 --> 00:05:19,653 ‐ What? Max, is that true? 136 00:05:19,686 --> 00:05:20,787 ‐ You know you're not allowed 137 00:05:20,821 --> 00:05:22,489 to ride your bike that far from home. 138 00:05:22,522 --> 00:05:23,790 You are grounded for a year. 139 00:05:23,824 --> 00:05:24,758 ‐ Honey. ‐ A day? 140 00:05:24,791 --> 00:05:26,927 ‐ You can't ground me! I had a good reason! 141 00:05:26,960 --> 00:05:28,562 ‐ [scoffs] This should be something. 142 00:05:28,595 --> 00:05:30,597 ‐ Hey, if my son says he has a good reason, 143 00:05:30,630 --> 00:05:32,432 he had a good reason. Go ahead, Max. 144 00:05:32,465 --> 00:05:33,867 ‐ Thank you, Mother. 145 00:05:33,900 --> 00:05:36,503 I had to break in to Dr. Vanderspeigle's house 146 00:05:36,536 --> 00:05:38,305 while he was at work. ‐ Wait, what? 147 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 ‐ Apology accepted. 148 00:05:39,706 --> 00:05:41,141 ‐ What type of criminal mastermind 149 00:05:41,174 --> 00:05:42,676 are y'all raising in this house, huh? 150 00:05:42,709 --> 00:05:44,477 ‐ I found proof that he's an alien! 151 00:05:44,511 --> 00:05:45,779 ‐ Oh, really? What kind of proof? 152 00:05:45,812 --> 00:05:49,616 Like, uh, flying orbs or a loss of, uh... 153 00:05:49,649 --> 00:05:51,151 uh, time. 154 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 ‐ He has alien technology in his basement! 155 00:05:53,186 --> 00:05:55,055 ‐ Max, you have to stop lying. 156 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 ‐ I'm not lying! Sahar was there! 157 00:05:57,390 --> 00:05:59,392 She saw everything! 158 00:05:59,426 --> 00:06:01,328 ‐ I don't remember seeing anything. 159 00:06:01,361 --> 00:06:03,430 ‐ What? 160 00:06:03,463 --> 00:06:05,732 ‐ I remember riding bikes, but... 161 00:06:05,765 --> 00:06:08,268 I don't remember going to the doctor's cabin. 162 00:06:09,803 --> 00:06:11,104 I'm sorry, Max. 163 00:06:11,137 --> 00:06:14,307 [solemn music] 164 00:06:14,341 --> 00:06:17,077 ♪ ♪ 165 00:06:17,110 --> 00:06:20,046 [soft jazz music playing on radio] 166 00:06:20,080 --> 00:06:22,549 ♪ ♪ 167 00:06:22,582 --> 00:06:25,352 ‐ You're still here. 168 00:06:25,385 --> 00:06:27,187 You can't wear that. 169 00:06:27,220 --> 00:06:28,955 That is a man's shirt! 170 00:06:28,989 --> 00:06:31,958 ‐ I flew across the country to talk to you, 171 00:06:31,992 --> 00:06:34,194 and you left and drove away. 172 00:06:34,227 --> 00:06:35,929 Where did you go? 173 00:06:35,962 --> 00:06:37,964 ‐ To get milk. 174 00:06:37,998 --> 00:06:39,966 ‐ So where's the milk? 175 00:06:40,000 --> 00:06:41,434 ‐ I drank it. 176 00:06:41,468 --> 00:06:43,069 She's scanning me. 177 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 It's a good thing I didn't murder those kids. 178 00:06:44,938 --> 00:06:46,640 There'd be blood all over my pants. 179 00:06:46,673 --> 00:06:48,141 And then I'd have to murder her. 180 00:06:48,174 --> 00:06:50,410 Yes. I made the right choice. 181 00:06:50,443 --> 00:06:52,545 I'm very good at this. 182 00:06:52,579 --> 00:06:54,614 ‐ What's different about you? 183 00:06:54,648 --> 00:06:56,416 ‐ I shaved my mustache. 184 00:06:56,449 --> 00:06:57,584 ‐ You didn't have a mustache. 185 00:06:57,617 --> 00:07:00,420 ‐ I grew it, and then I shaved it... 186 00:07:00,453 --> 00:07:02,756 before I drank the milk. 187 00:07:02,789 --> 00:07:04,758 ‐ Are you high? 188 00:07:04,791 --> 00:07:06,826 ‐ Yes. 189 00:07:06,860 --> 00:07:10,363 I am high on the skunk's...weed. 190 00:07:10,397 --> 00:07:14,100 ‐ I'm very cross with you. 191 00:07:14,134 --> 00:07:16,536 ‐ You sound like James Bond. 192 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 [imitating accent] Very cross with you. 193 00:07:18,471 --> 00:07:20,240 I'm very cross with you. 194 00:07:20,273 --> 00:07:23,376 ‐ I was ready to sign the divorce papers, 195 00:07:23,410 --> 00:07:26,980 and then you stonewalled the lawyers for months. 196 00:07:27,013 --> 00:07:30,450 Phone calls, emails, texts, all unanswered. 197 00:07:30,483 --> 00:07:31,952 I don't know if you saw any of them. 198 00:07:31,985 --> 00:07:34,354 This has been absolute emotional torture. 199 00:07:34,387 --> 00:07:35,522 If you're ready to have a divorce, 200 00:07:35,555 --> 00:07:37,257 just sign the papers! 201 00:07:37,290 --> 00:07:38,525 ‐ Thank you. 202 00:07:41,261 --> 00:07:42,595 ‐ Um... 203 00:07:42,629 --> 00:07:44,531 wow, that was so easy for you. 204 00:07:44,564 --> 00:07:48,001 ‐ There's a motel at Exit 42. 205 00:07:48,034 --> 00:07:50,603 ‐ And there's an asshole in the living room. 206 00:07:50,637 --> 00:07:53,473 [somber music] 207 00:07:53,506 --> 00:07:54,708 ♪ ♪ 208 00:07:54,741 --> 00:07:59,179 I thought we could at least talk about this like humans. 209 00:07:59,212 --> 00:08:02,849 ‐ That's where I sleep. 210 00:08:02,882 --> 00:08:05,051 Ah. Hmm. 211 00:08:09,255 --> 00:08:11,291 [door opens] 212 00:08:11,324 --> 00:08:14,294 [mischievous music] 213 00:08:14,327 --> 00:08:20,900 ♪ ♪ 214 00:08:24,337 --> 00:08:26,573 ‐ What's happening here? 215 00:08:26,606 --> 00:08:28,241 She agreed to end the relationship; 216 00:08:28,274 --> 00:08:30,677 I've got it in writing. 217 00:08:30,710 --> 00:08:33,013 Don't move. Don't make a sound. 218 00:08:33,046 --> 00:08:36,316 Just play dead, and maybe she'll let go. 219 00:08:36,349 --> 00:08:38,852 Actually, this isn't bad. 220 00:08:38,885 --> 00:08:42,322 She's warm, like a giant ham. 221 00:08:42,355 --> 00:08:45,225 Maybe I can sleep after all. 222 00:08:45,258 --> 00:08:48,395 [Isabelle snoring] 223 00:08:50,096 --> 00:08:51,464 Shit. 224 00:08:54,401 --> 00:08:54,768 [suspenseful music] 225 00:08:56,336 --> 00:08:57,470 ‐ [gasps] 226 00:08:57,504 --> 00:08:59,472 ‐ Morning, love. 227 00:08:59,506 --> 00:09:01,608 ‐ What time is it? The alarm... 228 00:09:01,641 --> 00:09:03,309 ‐ Oh, I turned it off. 229 00:09:03,343 --> 00:09:05,178 I thought we could use the rest. 230 00:09:05,211 --> 00:09:06,980 [chuckles] 231 00:09:07,013 --> 00:09:08,782 [grunts] 232 00:09:08,815 --> 00:09:11,117 ‐ I have to go. ‐ What? When are we gonna talk? 233 00:09:11,151 --> 00:09:12,852 ‐ We just did. 234 00:09:12,886 --> 00:09:15,321 Now I have to go to my job. 235 00:09:15,355 --> 00:09:18,324 ‐ Since when have you got a job in Patience? 236 00:09:18,358 --> 00:09:20,060 ‐ The town doctor was murdered. 237 00:09:20,093 --> 00:09:24,931 Now I am the town doctor because I am alive. 238 00:09:24,964 --> 00:09:27,067 ‐ You've abandoned your practice back home, 239 00:09:27,100 --> 00:09:30,170 and now you're in Colorado playing Dr. Fix‐It? 240 00:09:30,203 --> 00:09:33,339 ‐ They just call me Dr. Vanderspeigle. 241 00:09:33,373 --> 00:09:34,507 Goodbye. 242 00:09:36,076 --> 00:09:39,079 Before you go home, take out the trash. 243 00:09:39,112 --> 00:09:40,680 I recycle. 244 00:09:43,116 --> 00:09:45,318 [door opens, closes] 245 00:09:45,351 --> 00:09:47,020 I am angry. 246 00:09:47,053 --> 00:09:49,289 I was supposed to be up early and already on the mountain 247 00:09:49,322 --> 00:09:50,924 to search for my device. 248 00:09:50,957 --> 00:09:52,859 That woman is a distraction. 249 00:09:52,892 --> 00:09:54,794 Why do these creatures choose to spend their lives 250 00:09:54,828 --> 00:09:56,262 with someone else? 251 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 It's bad enough they're already tethered 252 00:09:58,331 --> 00:09:59,766 to each other through family. 253 00:09:59,799 --> 00:10:01,835 My people do family the right way. 254 00:10:01,868 --> 00:10:04,804 We don't care if they live or die. 255 00:10:04,838 --> 00:10:07,574 ‐ Take one white one and one red one with your eggs. 256 00:10:07,607 --> 00:10:10,243 ‐ Is that what they call these yellow things? 257 00:10:10,276 --> 00:10:13,279 Looks like Big Bird exploded on this plate. 258 00:10:13,313 --> 00:10:14,514 [chuckles] 259 00:10:14,547 --> 00:10:15,949 Wasn't for you, we'd be eating 260 00:10:15,982 --> 00:10:18,952 those half‐smoke sausages at Bee‐Bee's. 261 00:10:18,985 --> 00:10:21,754 ‐ Yeah, I know, it's not exactly D. C., but... 262 00:10:21,788 --> 00:10:23,723 the mountain air out here is good for you. 263 00:10:23,756 --> 00:10:26,726 ‐ Oh, is that what we're going with? 264 00:10:26,759 --> 00:10:28,795 Is that why we're here? 265 00:10:28,828 --> 00:10:32,132 Yeah, blame moving out here on me, 266 00:10:32,165 --> 00:10:35,101 just like you blame me for everything else. 267 00:10:35,135 --> 00:10:38,538 Probably my fault Sam got killed, too. 268 00:10:39,606 --> 00:10:41,741 You crack that one yet, Mikey? 269 00:10:44,310 --> 00:10:46,746 Didn't think so. [scoffs] 270 00:10:46,779 --> 00:10:49,816 Looks like Sam chose the wrong town to die in. 271 00:10:49,849 --> 00:10:51,217 ‐ You just‐‐ [silverware clatters] 272 00:10:51,251 --> 00:10:52,285 Shit! 273 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 ‐ What's wrong with you? 274 00:10:53,853 --> 00:10:56,122 And these people trust you with a gun. 275 00:10:56,156 --> 00:10:57,423 ‐ I'm sorry, Dad. 276 00:10:57,457 --> 00:10:59,292 Can you just take your pills, please? 277 00:10:59,325 --> 00:11:00,860 ‐ Yeah, yeah, yeah, yeah. 278 00:11:00,894 --> 00:11:02,195 [sighs] 279 00:11:02,228 --> 00:11:04,864 [clattering, thumping] 280 00:11:10,837 --> 00:11:12,205 ‐ Harry! ‐ Huh? 281 00:11:12,238 --> 00:11:14,307 ‐ What's going on? Chasing a raccoon in there? 282 00:11:14,340 --> 00:11:15,909 ‐ I'm fine. 283 00:11:15,942 --> 00:11:16,976 [grunts] 284 00:11:19,612 --> 00:11:20,914 There is no racoon. 285 00:11:20,947 --> 00:11:23,183 I'm just putting on my pants. [zipper closes] 286 00:11:23,216 --> 00:11:24,684 ‐ Oh, shit. 287 00:11:24,717 --> 00:11:27,120 Are you living in your truck? 288 00:11:27,153 --> 00:11:29,389 Hey, it's nothing to be ashamed of. 289 00:11:29,422 --> 00:11:31,457 I‐I sleep at the 59, like, 290 00:11:31,491 --> 00:11:32,892 three nights a week, so I get it. 291 00:11:32,926 --> 00:11:34,894 ‐ I'm not living in my truck. 292 00:11:34,928 --> 00:11:36,462 ‐ Oh, I... 293 00:11:36,496 --> 00:11:38,631 I do sleep at the 59. 294 00:11:38,665 --> 00:11:40,466 ‐ Is that coffee for me? 295 00:11:40,500 --> 00:11:42,702 ‐ Oh, this coffee that I have not offered to you in any way? 296 00:11:42,735 --> 00:11:44,470 ‐ Mm‐hmm. ‐ No. 297 00:11:44,504 --> 00:11:46,005 ‐ Oh. 298 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 ‐ Anyway, glad I ran into you because, um... 299 00:11:51,077 --> 00:11:54,480 you know, we had fun, and we kissed, 300 00:11:54,514 --> 00:11:57,717 which was...interesting. 301 00:11:57,750 --> 00:12:00,820 But I‐I kind of think we shouldn't drag this whole 302 00:12:00,853 --> 00:12:04,224 "will they, won't they" thing out more than we need to. 303 00:12:05,792 --> 00:12:07,360 I don't want to date you anymore. 304 00:12:07,393 --> 00:12:08,461 [groans] 305 00:12:08,494 --> 00:12:10,396 ‐ Can I just have a sip? 306 00:12:10,430 --> 00:12:12,632 It will help me move my bowels. ‐ Okay. 307 00:12:12,665 --> 00:12:14,500 No, I can see that you're hurting, 308 00:12:14,534 --> 00:12:16,169 and I get it. 309 00:12:16,202 --> 00:12:18,171 We can be friends, I just‐‐it's just‐‐ 310 00:12:18,204 --> 00:12:19,973 You're just not my type. 311 00:12:20,006 --> 00:12:22,141 ‐ So your type is not the smartest 312 00:12:22,175 --> 00:12:24,510 and the best person in the world. 313 00:12:24,544 --> 00:12:25,511 ‐ See, there it is. 314 00:12:25,545 --> 00:12:28,314 Uh, I think it's just your ego. 315 00:12:28,348 --> 00:12:30,516 It's... 316 00:12:30,550 --> 00:12:31,985 I don't even know how to describe it. 317 00:12:32,018 --> 00:12:33,920 ‐ So you're not very smart? 318 00:12:35,288 --> 00:12:37,023 ‐ Um... 319 00:12:37,056 --> 00:12:39,092 what the ‐‐‐‐ did you just say to me? 320 00:12:39,125 --> 00:12:42,161 ‐ Oh, no. Human men must not say mean things to women. 321 00:12:42,195 --> 00:12:46,199 If I don't apologize, she'll know I'm an alien. 322 00:12:46,232 --> 00:12:47,967 That was mean. 323 00:12:48,001 --> 00:12:50,303 I should not have said that. 324 00:12:50,336 --> 00:12:51,838 ‐ Yeah. 325 00:12:51,871 --> 00:12:54,807 ‐ I am a man, a human man, and you are smart, 326 00:12:54,841 --> 00:12:57,076 relative to... 327 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 our species. 328 00:13:00,446 --> 00:13:02,148 Goodbye. 329 00:13:04,484 --> 00:13:06,352 ‐ Asshole! 330 00:13:09,322 --> 00:13:10,390 ‐ Hmm. 331 00:13:10,423 --> 00:13:13,326 [suspenseful music] 332 00:13:13,359 --> 00:13:20,333 ♪ ♪ 333 00:13:24,570 --> 00:13:28,708 [footsteps descending] 334 00:13:44,724 --> 00:13:47,060 [sniffs] 335 00:13:48,594 --> 00:13:50,897 You lying, cheating bastard. 336 00:13:55,568 --> 00:13:55,968 [suspenseful music] 337 00:13:58,171 --> 00:14:00,273 ♪ ♪ 338 00:14:00,306 --> 00:14:03,176 [door closes] 339 00:14:03,209 --> 00:14:05,278 ‐ Oh, hello, Dr. Vanderspeigle. 340 00:14:05,311 --> 00:14:07,046 I'm surprised you're still here. 341 00:14:07,080 --> 00:14:09,582 ‐ Mayor Hawthorne hasn't found my replacement yet 342 00:14:09,615 --> 00:14:11,517 because he's bad at his job. 343 00:14:11,551 --> 00:14:13,553 ‐ Well, these are Sam's private medical files. 344 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 I thought you might want them. 345 00:14:15,722 --> 00:14:17,190 ‐ No. 346 00:14:17,223 --> 00:14:18,858 But okay. 347 00:14:18,891 --> 00:14:20,360 ‐ You know, since I'm here, 348 00:14:20,393 --> 00:14:23,329 can I ask if you've finished Sam's autopsy report? 349 00:14:23,363 --> 00:14:25,264 ‐ I can't until I get the toxicology results 350 00:14:25,298 --> 00:14:26,866 back from the lab in Denver. 351 00:14:26,899 --> 00:14:29,669 ‐ So sad to find out he committed suicide. 352 00:14:29,702 --> 00:14:32,572 ‐ Because if he was murdered, it would not be so sad. 353 00:14:32,605 --> 00:14:34,707 ‐ Well, if he committed suicide, 354 00:14:34,741 --> 00:14:37,977 his insurance claim would be null and void. 355 00:14:38,010 --> 00:14:42,048 So I'm counting on you, Doctor, to do the right thing. 356 00:14:42,081 --> 00:14:44,717 You know, you could use a haircut. 357 00:14:44,751 --> 00:14:46,853 Why don't you come down to the salon? 358 00:14:46,886 --> 00:14:48,454 I'll cut it for you. 359 00:14:48,488 --> 00:14:50,056 ‐ I cut my own hair. 360 00:14:50,089 --> 00:14:52,392 ‐ [chuckles] I see that. 361 00:14:52,425 --> 00:14:54,327 [footsteps departing] 362 00:14:54,360 --> 00:14:55,828 ‐ What was that about? 363 00:14:55,862 --> 00:14:57,697 ‐ She's pro‐murder. 364 00:14:57,730 --> 00:14:59,665 [dramatic music] 365 00:14:59,699 --> 00:15:03,236 And she wanted you to take this box 366 00:15:03,269 --> 00:15:06,239 to where the other dead people boxes go. 367 00:15:06,272 --> 00:15:07,940 ‐ Okay, then. 368 00:15:10,276 --> 00:15:13,112 Mrs. Hodges brought this. I don't know where to put it. 369 00:15:13,146 --> 00:15:14,747 Also, my mom wanted to thank you 370 00:15:14,781 --> 00:15:16,416 for helping me out the other night. 371 00:15:16,449 --> 00:15:18,084 She wants to make you dinner. 372 00:15:18,117 --> 00:15:19,652 ‐ Oh. Wow. 373 00:15:19,685 --> 00:15:21,654 That's nice. She doesn't have to do that. 374 00:15:21,687 --> 00:15:23,656 Um, we can talk about that. 375 00:15:23,689 --> 00:15:26,359 So I'm gonna take this box. 376 00:15:26,392 --> 00:15:28,928 ♪ ♪ 377 00:15:28,961 --> 00:15:31,197 I have a problem. 378 00:15:31,230 --> 00:15:33,232 ‐ So do I. That box keeps following me. 379 00:15:33,266 --> 00:15:34,700 ‐ I messed up. 380 00:15:34,734 --> 00:15:36,335 I never should've brought Jay here. 381 00:15:36,369 --> 00:15:38,905 She's just so innocent. 382 00:15:38,938 --> 00:15:41,374 Walking around, not knowing the truth. 383 00:15:41,407 --> 00:15:43,309 ‐ Tell her you're her mother. 384 00:15:43,342 --> 00:15:45,545 ‐ I gave her up. 385 00:15:45,578 --> 00:15:47,613 I can't just drag her back now that it suits me. 386 00:15:47,647 --> 00:15:49,449 She has a life and a family. 387 00:15:49,482 --> 00:15:52,485 You know, knowing the truth should be on her terms 388 00:15:52,518 --> 00:15:53,519 when she's ready. 389 00:15:53,553 --> 00:15:55,321 Jay should not be here. 390 00:15:55,354 --> 00:15:56,956 ‐ This is interesting. 391 00:15:56,989 --> 00:15:59,392 She's willing to send Jay away because she loves her, 392 00:15:59,425 --> 00:16:01,794 not because she hates her. 393 00:16:01,828 --> 00:16:03,095 Fire her. 394 00:16:03,129 --> 00:16:04,497 ‐ No. 395 00:16:04,530 --> 00:16:05,798 I can't do that. 396 00:16:05,832 --> 00:16:07,266 ‐ Can I? 397 00:16:07,300 --> 00:16:09,068 ‐ Although... 398 00:16:09,101 --> 00:16:10,470 her class is almost over. 399 00:16:10,503 --> 00:16:12,672 I could make sure she gets a good grade. 400 00:16:12,705 --> 00:16:14,340 ‐ Harry. 401 00:16:14,373 --> 00:16:15,975 Harry. 402 00:16:16,008 --> 00:16:18,277 Whose scarf is this? 403 00:16:18,311 --> 00:16:20,780 Girl up front? This woman? 404 00:16:20,813 --> 00:16:23,282 ‐ Excuse me. "This woman"? 405 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Harry, why don't you tell your girlfriend 406 00:16:24,517 --> 00:16:25,818 that this is a doctor's office 407 00:16:25,852 --> 00:16:28,087 and she cannot barge into an exam room? 408 00:16:28,120 --> 00:16:29,822 ‐ I'm not his girlfriend. 409 00:16:29,856 --> 00:16:31,257 I'm his wife. 410 00:16:31,290 --> 00:16:33,693 ‐ His wife? 411 00:16:33,726 --> 00:16:35,361 [scoffs] 412 00:16:35,394 --> 00:16:37,063 Harry here told me you were dead. 413 00:16:37,096 --> 00:16:38,631 ‐ [laughs] Oh! 414 00:16:38,664 --> 00:16:40,500 ‐ [awkwardly] Ha ha ha... 415 00:16:40,533 --> 00:16:42,802 ‐ Do I look dead to you, Harry? 416 00:16:44,170 --> 00:16:46,772 Would a dead person do this? 417 00:16:46,806 --> 00:16:47,840 Or that? 418 00:16:47,874 --> 00:16:49,842 Ooh, I'm so sorry. All right, then. 419 00:16:49,876 --> 00:16:51,811 Ooh, and this must be a ghost. 420 00:16:51,844 --> 00:16:53,312 You're dead, too. I guess we're all dead. 421 00:16:53,346 --> 00:16:54,347 Dead! 422 00:16:54,380 --> 00:16:56,182 ♪ ♪ 423 00:16:56,215 --> 00:16:58,317 Wow, sorry. Um, right. 424 00:16:58,351 --> 00:16:59,852 You're a monster. 425 00:16:59,886 --> 00:17:02,388 I‐I‐I'm going back to New York. 426 00:17:02,421 --> 00:17:03,856 I‐I can't. 427 00:17:03,890 --> 00:17:06,759 ‐ "Monster" is a cheese, right? 428 00:17:08,995 --> 00:17:10,096 ‐ [chuckles] 429 00:17:11,998 --> 00:17:15,334 ‐ Can I have a glass of your driest white, please? 430 00:17:15,368 --> 00:17:16,669 ‐ Eeh... 431 00:17:16,702 --> 00:17:18,471 Well, we've been using the same box of wine 432 00:17:18,504 --> 00:17:21,841 as a stepladder since Halloween, so... 433 00:17:21,874 --> 00:17:24,210 Uh, whiskey‐‐ that's your best bet. 434 00:17:24,243 --> 00:17:25,378 ‐ Oh, dear. 435 00:17:25,411 --> 00:17:27,513 ‐ And you're in luck. 436 00:17:27,547 --> 00:17:29,448 Still in time for the breakfast special, 437 00:17:29,482 --> 00:17:31,217 if you want me to crack an egg into it. 438 00:17:31,250 --> 00:17:32,752 ‐ I am going through a divorce, 439 00:17:32,785 --> 00:17:35,888 but I'm not quite at "egg in my whiskey" phase yet. 440 00:17:35,922 --> 00:17:38,891 ‐ Divorce. That's rough. I hear ya. 441 00:17:38,925 --> 00:17:40,393 ‐ You're divorced? 442 00:17:40,426 --> 00:17:42,228 ‐ Oh, no. Not yet, anyway. 443 00:17:42,261 --> 00:17:43,529 You know, someday. 444 00:17:43,563 --> 00:17:45,031 ‐ Oh. [laughs] ‐ Yeah. 445 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 Still kind of working on that pre‐divorce part. 446 00:17:47,600 --> 00:17:49,769 ‐ Don't bother. 447 00:17:49,802 --> 00:17:51,537 Ah, God. How do people... 448 00:17:51,571 --> 00:17:54,073 Ooh. Wow. 449 00:17:54,106 --> 00:17:55,107 Really sneaks up on you. 450 00:17:55,141 --> 00:17:57,343 ‐ Yeah. It's like a stroke. 451 00:17:57,376 --> 00:18:00,580 ‐ I just don't understand how people can change so much. 452 00:18:00,613 --> 00:18:04,417 He used to be so alive and present, 453 00:18:04,450 --> 00:18:07,286 and now he's, like, blunt. 454 00:18:07,320 --> 00:18:09,288 ‐ I know blunt guys. ‐ Mm. 455 00:18:09,322 --> 00:18:10,756 ‐ Yeah, the guy I'm dating, it's like, 456 00:18:10,790 --> 00:18:13,826 he's so direct, you know, which is refreshing. 457 00:18:13,859 --> 00:18:15,761 It's kind of hot, but... ‐ Mm. 458 00:18:15,795 --> 00:18:18,664 ‐ Sometimes it's... it's really brutal. 459 00:18:18,698 --> 00:18:20,366 ‐ Exactly. God, they're all the same. 460 00:18:20,399 --> 00:18:23,202 ‐ Probably dating the same guy. ‐ Maybe there's two of them. 461 00:18:23,235 --> 00:18:25,438 ‐ [laughing] Can you imagine? 462 00:18:25,471 --> 00:18:29,408 [telephone rings, indistinct chatter] 463 00:18:29,442 --> 00:18:30,576 ‐ [gasps] 464 00:18:31,944 --> 00:18:34,180 I'm sorry. I thought you were my wife. 465 00:18:34,213 --> 00:18:36,849 ‐ Max has something he would like to tell you. 466 00:18:38,184 --> 00:18:39,218 Go ahead, Max. 467 00:18:40,686 --> 00:18:42,521 ‐ I stole your keys and made a copy of them 468 00:18:42,555 --> 00:18:44,223 to sneak into your cabin. 469 00:18:44,256 --> 00:18:45,658 ‐ What? 470 00:18:45,691 --> 00:18:48,961 I am horrified at this accusation! 471 00:18:48,995 --> 00:18:51,497 ‐ Oh, no, he didn't accuse you of anyth‐‐ 472 00:18:51,530 --> 00:18:53,899 ‐ I don't accept your apology! 473 00:18:53,933 --> 00:18:55,601 ‐ Well, he hasn't apologized yet. 474 00:18:55,635 --> 00:18:57,269 ‐ I'm getting ahead of myself. 475 00:18:57,303 --> 00:18:58,871 ‐ Max. Go on. 476 00:19:00,306 --> 00:19:01,507 ‐ I'm sorry. 477 00:19:01,540 --> 00:19:03,142 ‐ Good. 478 00:19:03,175 --> 00:19:06,646 Now I...do not accept your apology! 479 00:19:06,679 --> 00:19:08,981 ‐ Well, you‐‐ you have to accept it. 480 00:19:09,015 --> 00:19:10,149 ‐ Why? 481 00:19:10,182 --> 00:19:12,151 ‐ Those are the rules. 482 00:19:12,184 --> 00:19:16,489 ‐ Well, he's not really sorry, so I'm not accepting it. 483 00:19:16,522 --> 00:19:17,923 ‐ Dr. Vanderspeigle is right. 484 00:19:17,957 --> 00:19:19,392 Max... 485 00:19:19,425 --> 00:19:21,193 say it like you mean it. 486 00:19:21,227 --> 00:19:22,495 ‐ But I don't mean it! 487 00:19:22,528 --> 00:19:24,130 Your act doesn't fool me, alien. 488 00:19:24,163 --> 00:19:26,298 I know you found us in your basement 489 00:19:26,332 --> 00:19:27,767 and somehow snuck us home. 490 00:19:27,800 --> 00:19:30,736 ‐ I'm feeling attacked. I am snowflaking. 491 00:19:30,770 --> 00:19:31,871 ‐ Max, that's‐‐that's enough. 492 00:19:31,904 --> 00:19:34,507 ‐ Do you see what we're dealing with, Dr. Vanderspeigle? 493 00:19:34,540 --> 00:19:37,009 [stammers] He just won't let up. 494 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 ‐ I have an idea. 495 00:19:38,711 --> 00:19:41,147 They obviously love this kid. 496 00:19:41,180 --> 00:19:43,215 I'm not sure why. 497 00:19:43,249 --> 00:19:44,884 He's a menace. 498 00:19:44,917 --> 00:19:47,653 I learned a lesson from Asta about love. 499 00:19:47,687 --> 00:19:50,456 It can be used as a weapon. 500 00:19:50,489 --> 00:19:51,857 Okay, Max. 501 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 I'm going to give you a simple test. 502 00:19:54,060 --> 00:19:58,564 Which one of these people... is me? 503 00:19:58,597 --> 00:19:59,999 ‐ You know I can't tell by this. 504 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 If there was a picture of a gross alien 505 00:20:01,901 --> 00:20:04,270 or a dumb slug, I'd point to it. 506 00:20:04,303 --> 00:20:05,538 ‐ Hurtful. ‐ Max. 507 00:20:05,571 --> 00:20:07,006 Please stop fooling around. 508 00:20:07,039 --> 00:20:08,240 This is serious. 509 00:20:08,274 --> 00:20:09,742 ‐ Fine. 510 00:20:09,775 --> 00:20:11,210 This one! ‐ No! 511 00:20:11,243 --> 00:20:13,713 Enough games, buddy. That's Russell Crowe. 512 00:20:13,746 --> 00:20:14,780 ‐ No, that's Sam Neill. 513 00:20:14,814 --> 00:20:16,015 ‐ No, the Australian guy 514 00:20:16,048 --> 00:20:17,616 from the genius movie with the math. 515 00:20:17,650 --> 00:20:19,251 ‐ No, I promise you, it's not‐‐ ‐ Hey! 516 00:20:19,285 --> 00:20:21,387 Snap out of it! 517 00:20:21,420 --> 00:20:22,955 Max got it wrong. 518 00:20:22,988 --> 00:20:25,991 ‐ [sighs] Sweetie, who is this? 519 00:20:26,025 --> 00:20:28,394 Don't you recognize him? ‐ No! 520 00:20:28,427 --> 00:20:31,263 I've never seen that man before in my entire life. 521 00:20:31,297 --> 00:20:32,665 ‐ Hmm, I forgive you 522 00:20:32,698 --> 00:20:34,400 for breaking into my house, Max. 523 00:20:34,433 --> 00:20:35,768 I forgive you 524 00:20:35,801 --> 00:20:39,605 because you are a sick little boy. 525 00:20:39,638 --> 00:20:42,208 And she's right. It's Sam Neill! 526 00:20:42,241 --> 00:20:45,377 From the Jurassic‐era dinosaur documentary! 527 00:20:45,411 --> 00:20:46,912 I‐‐ ‐ He's lying! 528 00:20:46,946 --> 00:20:48,814 He's setting me up! He's tricking you! 529 00:20:48,848 --> 00:20:50,249 ‐ Hey‐‐ ‐ He's not even a real doctor! 530 00:20:50,282 --> 00:20:52,618 ‐ Max. ‐ Well, this has been fun. 531 00:20:52,651 --> 00:20:55,087 I'm just gonna go jump out a window real quick. 532 00:20:55,121 --> 00:20:56,088 Max. 533 00:20:56,122 --> 00:20:58,324 ‐ [sighs] 534 00:20:58,357 --> 00:21:00,793 ‐ It's worse than I thought. 535 00:21:00,826 --> 00:21:02,628 He obviously suffers 536 00:21:02,661 --> 00:21:05,664 from a severe case of teraphobia. 537 00:21:05,698 --> 00:21:06,899 ‐ Teraphobia? 538 00:21:06,932 --> 00:21:10,336 ‐ Seeing monsters and other scary things. 539 00:21:10,369 --> 00:21:14,106 If you worry about one thing, it should be that. 540 00:21:14,140 --> 00:21:16,242 Also... 541 00:21:16,275 --> 00:21:19,245 he might suffer from face blindness 542 00:21:19,278 --> 00:21:22,448 and anxiety... 543 00:21:22,481 --> 00:21:24,950 and looking at your skull... 544 00:21:24,984 --> 00:21:27,753 he's probably gonna have a receding hairline. 545 00:21:27,787 --> 00:21:28,988 ‐ This is horrible. 546 00:21:29,021 --> 00:21:30,856 ‐ If teraphobia is untreated, 547 00:21:30,890 --> 00:21:33,392 Max can have severe issues, 548 00:21:33,425 --> 00:21:36,228 and going through life without hair is no fun. 549 00:21:36,262 --> 00:21:37,730 But... 550 00:21:37,763 --> 00:21:41,634 there is a special school 551 00:21:41,667 --> 00:21:43,769 for kids like Max... 552 00:21:43,803 --> 00:21:45,638 in Georgia. 553 00:21:45,671 --> 00:21:46,806 ‐ Georgia? ‐ Mm. 554 00:21:46,839 --> 00:21:49,775 [inquisitive music] 555 00:21:49,809 --> 00:21:51,677 ♪ ♪ 556 00:21:56,882 --> 00:21:57,383 ‐ We just need a smoking gun. 557 00:21:58,884 --> 00:22:01,487 We ain't got no smoke. Hell, we ain't even got a gun. 558 00:22:01,520 --> 00:22:02,955 [object whirring] 559 00:22:02,988 --> 00:22:05,191 I interviewed every possible witness, 560 00:22:05,224 --> 00:22:07,960 and I examined all the evidence. I‐‐ 561 00:22:07,993 --> 00:22:09,795 Are you shitting me right now? 562 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 Are you playing with a yo‐yo? 563 00:22:11,530 --> 00:22:13,666 ‐ Sorry, sir. It, uh‐‐it calms me. 564 00:22:13,699 --> 00:22:16,135 ‐ Well, I need to be calm. Give me this. 565 00:22:18,304 --> 00:22:19,872 ‐ Ow. 566 00:22:22,007 --> 00:22:24,176 ‐ Got no viable suspects. 567 00:22:24,210 --> 00:22:26,378 We got no motive. We got nothing! 568 00:22:26,412 --> 00:22:28,280 Hell, we don't even know for sure yet 569 00:22:28,314 --> 00:22:30,216 if he was even murdered! 570 00:22:34,220 --> 00:22:36,488 [yo‐yo clatters] 571 00:22:36,522 --> 00:22:38,824 Great, you broke it. 572 00:22:38,858 --> 00:22:41,994 ‐ Sir, Sam doesn't seem the suicide type. 573 00:22:42,027 --> 00:22:44,496 I think he was murdered, and I really do think 574 00:22:44,530 --> 00:22:46,365 it's somehow related to the foot in the lake. 575 00:22:46,398 --> 00:22:48,000 ‐ You know what? Screw that foot. 576 00:22:48,033 --> 00:22:50,069 For all we know, that thing floated downriver 577 00:22:50,102 --> 00:22:50,936 from up north. 578 00:22:50,970 --> 00:22:52,905 There's probably some one‐footed sumbitch 579 00:22:52,938 --> 00:22:54,540 up in Gunnison, hopping around, 580 00:22:54,573 --> 00:22:56,408 laughing at our asses right now. 581 00:22:56,442 --> 00:22:58,944 ‐ Mm. I don't think he laughs much. 582 00:23:01,046 --> 00:23:03,415 ‐ I was so happy when I thought we had a serial killer. 583 00:23:03,449 --> 00:23:05,050 It felt good. 584 00:23:05,084 --> 00:23:07,887 I mean, look at these streets! 585 00:23:07,920 --> 00:23:10,856 They're not mean! They're beautiful! 586 00:23:10,890 --> 00:23:12,157 You know how many violent crimes 587 00:23:12,191 --> 00:23:14,994 Colorado Springs had last year, hmm? 588 00:23:15,027 --> 00:23:16,996 Over 500. 589 00:23:17,029 --> 00:23:18,197 500! 590 00:23:18,230 --> 00:23:21,200 Lucky bastards. 591 00:23:21,233 --> 00:23:24,003 ‐ Cheer up, sir. Tomorrow is bingo night. 592 00:23:24,036 --> 00:23:27,072 Maybe Mrs. Labelle will sucker‐punch the priest again. 593 00:23:27,106 --> 00:23:29,375 ‐ Yeah, she is crazier than zucchini cake. 594 00:23:29,408 --> 00:23:30,576 ‐ Yeah. 595 00:23:30,609 --> 00:23:32,378 Actually, s‐she is my aunt. 596 00:23:32,411 --> 00:23:35,114 ‐ Okay. Still shouldn't put vegetables in cake. 597 00:23:36,482 --> 00:23:38,651 It's wrong. 598 00:23:38,684 --> 00:23:40,419 ‐ We're smart, attractive... ‐ Yes. Mm! 599 00:23:40,452 --> 00:23:41,387 ‐ Independent women. 600 00:23:41,420 --> 00:23:43,222 We don't need some guy to determine our future. 601 00:23:43,255 --> 00:23:45,057 ‐ We are strong! 602 00:23:45,090 --> 00:23:46,825 ‐ We're strong. And we're fearless! 603 00:23:46,859 --> 00:23:47,960 ‐ You are fearless! 604 00:23:47,993 --> 00:23:49,361 ‐ [sighs] Damn right. 605 00:23:49,395 --> 00:23:51,063 ‐ Except about this guy. 606 00:23:51,096 --> 00:23:53,732 I think you broke up with him 607 00:23:53,766 --> 00:23:55,734 because you were afraid of getting hurt. 608 00:23:55,768 --> 00:23:57,903 ‐ Mm. You think so? 609 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 'Cause I thought it was 'cause he kissed like a horse 610 00:23:59,805 --> 00:24:00,973 eating an ice cream cone. 611 00:24:01,006 --> 00:24:03,108 ‐ [laughing] 612 00:24:03,142 --> 00:24:04,843 I'm so sorry. 613 00:24:04,877 --> 00:24:07,813 Any real man would be in love with you. 614 00:24:07,846 --> 00:24:09,782 ‐ Yeah. ‐ Take it from an artist. 615 00:24:09,815 --> 00:24:11,483 Without risk, there's nothing. 616 00:24:11,517 --> 00:24:12,618 ‐ Yeah. 617 00:24:12,651 --> 00:24:14,453 ‐ Real women don't run away. 618 00:24:14,486 --> 00:24:15,621 ‐ That's right. ‐ Mm! 619 00:24:15,654 --> 00:24:17,189 ‐ We don't run away. ‐ Mm! 620 00:24:17,222 --> 00:24:20,392 ‐ Because we're strong because we support each other. 621 00:24:20,426 --> 00:24:21,760 ‐ Right. 622 00:24:21,794 --> 00:24:23,062 ‐ Have you seen Danny? 623 00:24:23,095 --> 00:24:25,431 ‐ Day Drunk Danny that fixes the karaoke machine? 624 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 Jesus, Judy. 625 00:24:26,498 --> 00:24:27,900 ‐ You're just jealous I got a guy 626 00:24:27,933 --> 00:24:29,335 who can work in tight spaces. 627 00:24:29,368 --> 00:24:30,169 ‐ Like you have any. 628 00:24:30,202 --> 00:24:31,804 ‐ Oh, wouldn't you like to know? 629 00:24:31,837 --> 00:24:33,339 ‐ The whole town knows, Judy! 630 00:24:33,372 --> 00:24:35,207 ‐ [laughs] 631 00:24:35,240 --> 00:24:36,809 I know. 632 00:24:36,842 --> 00:24:38,877 Hello. ‐ Hello. 633 00:24:40,079 --> 00:24:41,046 Pretty. 634 00:24:41,080 --> 00:24:42,715 ‐ Hmm. 635 00:24:42,748 --> 00:24:44,650 ‐ You guys! ‐ To women supporting women. 636 00:24:44,683 --> 00:24:46,185 ‐ Yes. 637 00:24:47,853 --> 00:24:50,656 [door closes, telephone ringing] 638 00:24:54,560 --> 00:24:55,928 ‐ Hey, Jay. 639 00:24:55,961 --> 00:24:59,298 Thanks for picking up the files. 640 00:24:59,331 --> 00:25:00,199 I know you like it here, 641 00:25:00,232 --> 00:25:02,901 and it's really been great having you. 642 00:25:02,935 --> 00:25:05,371 Um, we're just... 643 00:25:05,404 --> 00:25:08,774 we're not as busy as we were a couple months ago. 644 00:25:11,543 --> 00:25:13,712 Are you listening to me? 645 00:25:13,746 --> 00:25:17,049 ‐ This paper says you had a baby. 646 00:25:19,385 --> 00:25:22,788 And your baby was born on my exact birthday. 647 00:25:23,789 --> 00:25:26,458 [somber music] 648 00:25:26,492 --> 00:25:27,659 It's fine. 649 00:25:27,693 --> 00:25:30,162 It's not like I didn't know I was adopted. 650 00:25:30,195 --> 00:25:32,097 ‐ I... 651 00:25:32,131 --> 00:25:34,333 It's... 652 00:25:34,366 --> 00:25:36,168 it's complicated. 653 00:25:37,736 --> 00:25:39,538 ‐ You know... 654 00:25:39,571 --> 00:25:42,574 it seems simple. 655 00:25:42,608 --> 00:25:45,277 You gave me away and then lied to me. 656 00:25:45,310 --> 00:25:49,114 ♪ ♪ 657 00:25:49,148 --> 00:25:50,716 Wait. 658 00:25:50,749 --> 00:25:54,486 If you're "Mommy," who's "Daddy"? 659 00:25:54,520 --> 00:25:56,588 It's not that dick Jimmy, is it? 660 00:25:56,622 --> 00:26:01,126 ♪ ♪ 661 00:26:01,160 --> 00:26:03,762 Wow. 662 00:26:03,796 --> 00:26:06,565 I really won the lottery with that one, didn't I? 663 00:26:06,598 --> 00:26:08,200 No wonder you gave me away. 664 00:26:08,233 --> 00:26:09,968 ‐ I'm so sorry‐‐ ‐ Don't. 665 00:26:10,002 --> 00:26:14,206 ♪ ♪ 666 00:26:14,239 --> 00:26:16,575 ‐ I was going to fire her. 667 00:26:16,608 --> 00:26:23,482 ♪ ♪ 668 00:26:35,060 --> 00:26:37,229 Are you waiting for a bus? 669 00:26:37,262 --> 00:26:39,198 ‐ I like the cold. It helps me think. 670 00:26:40,766 --> 00:26:43,902 ‐ Buddhist monks believe that suffering 671 00:26:43,969 --> 00:26:47,106 comes from the thinking mind. 672 00:26:47,139 --> 00:26:49,808 They can also train their minds not to feel pain. 673 00:26:49,842 --> 00:26:52,578 One of them lit himself on fire. 674 00:26:52,611 --> 00:26:55,547 I think that one felt pain. 675 00:26:55,581 --> 00:26:56,949 ‐ Trying to make me feel better 676 00:26:56,982 --> 00:26:59,284 after tearing the heart out of a 17‐year‐old girl? 677 00:26:59,318 --> 00:27:01,153 ‐ You didn't tear her heart out. 678 00:27:01,186 --> 00:27:03,922 You just lied to her and pretended to be her friend. 679 00:27:03,956 --> 00:27:06,091 ‐ You want to talk about lying? 680 00:27:06,125 --> 00:27:10,329 What kind of person lies about their wife being dead? 681 00:27:10,362 --> 00:27:12,631 ‐ Humans lie. 682 00:27:12,664 --> 00:27:14,933 It's what they do. 683 00:27:16,268 --> 00:27:17,269 ‐ Why? 684 00:27:19,037 --> 00:27:21,106 ‐ Maybe they don't want people to know 685 00:27:21,140 --> 00:27:24,309 who they really are. 686 00:27:24,343 --> 00:27:25,878 ‐ Hmm. 687 00:27:25,911 --> 00:27:31,016 ♪ ♪ 688 00:27:32,217 --> 00:27:34,153 ‐ I told you I'd meet you at the diner. 689 00:27:34,186 --> 00:27:36,021 ‐ Nice to see you, too. 690 00:27:37,990 --> 00:27:41,293 ‐ Harry Vanderspeigle. I think we met briefly. 691 00:27:41,326 --> 00:27:43,695 ‐ Are you ‐‐‐‐‐‐‐ with me, man? 692 00:27:43,729 --> 00:27:45,797 ‐ No, of course not. 693 00:27:45,831 --> 00:27:49,635 Chicken‐ass bitch. 694 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 ‐ Okay. Let's go. 695 00:27:51,703 --> 00:27:53,438 Let's go! 696 00:27:53,472 --> 00:27:56,508 [dramatic music] 697 00:27:56,542 --> 00:27:59,344 ♪ ♪ 698 00:27:59,378 --> 00:28:00,379 ‐ [chuckles] 699 00:28:00,412 --> 00:28:01,847 [quiet music playing on jukebox] 700 00:28:01,880 --> 00:28:03,182 ‐ Don't. 701 00:28:03,215 --> 00:28:04,683 That is not why I texted you. 702 00:28:04,716 --> 00:28:06,451 ‐ [chuckles] 703 00:28:06,485 --> 00:28:08,187 You always say that. 704 00:28:08,220 --> 00:28:11,056 ‐ I need you to listen. 705 00:28:11,089 --> 00:28:13,992 This is hard. It's about the baby. 706 00:28:15,160 --> 00:28:16,895 She found out who we are. 707 00:28:16,929 --> 00:28:19,698 ♪ ♪ 708 00:28:19,731 --> 00:28:21,400 ‐ Whoa. 709 00:28:23,468 --> 00:28:25,537 How did she find you? 710 00:28:27,906 --> 00:28:29,508 ‐ It's Jay. 711 00:28:29,541 --> 00:28:32,578 ‐ The girl with the attitude that answers the phone? 712 00:28:32,611 --> 00:28:34,213 ‐ Yeah. She's our daughter. 713 00:28:34,246 --> 00:28:36,582 And, yes, I knew that when I hired her. 714 00:28:36,615 --> 00:28:38,383 ‐ Jesus, Asta. 715 00:28:38,417 --> 00:28:39,952 That is messed up. 716 00:28:39,985 --> 00:28:42,888 ♪ ♪ 717 00:28:42,921 --> 00:28:44,856 [sighs] 718 00:28:44,890 --> 00:28:48,760 ♪ ♪ 719 00:28:48,794 --> 00:28:50,028 What the hell is he doing here? 720 00:28:50,062 --> 00:28:52,164 What, is he your new boyfriend or something? 721 00:28:52,197 --> 00:28:54,733 ‐ No. ‐ No. 722 00:28:54,766 --> 00:28:57,035 I'm just here eating cake. 723 00:28:57,069 --> 00:28:58,737 ‐ You her bodyguard now? ‐ Harry. 724 00:28:58,770 --> 00:29:00,472 ‐ I prefer ninja. ‐ Harry. 725 00:29:00,505 --> 00:29:02,741 You don't have to do this. Just ignore him. 726 00:29:02,774 --> 00:29:05,077 ‐ You shouldn't ignore ninjas. 727 00:29:05,110 --> 00:29:06,478 ‐ Just don't pay any attention to him. 728 00:29:06,511 --> 00:29:09,581 He's reading books about monks and ninjas. 729 00:29:09,615 --> 00:29:12,618 ♪ ♪ 730 00:29:12,651 --> 00:29:14,753 ‐ How long have you known? 731 00:29:14,786 --> 00:29:16,788 ‐ Always. 732 00:29:16,822 --> 00:29:19,057 Since you talked me into giving up my own baby. 733 00:29:19,091 --> 00:29:20,525 ‐ [pounds table] Damn it, Asta! 734 00:29:20,559 --> 00:29:21,793 You weren't ready either! 735 00:29:21,827 --> 00:29:23,528 ‐ Are you serious? 736 00:29:23,562 --> 00:29:26,898 ♪ ♪ 737 00:29:26,932 --> 00:29:29,901 I'm only telling you so that you will hear it from me first. 738 00:29:29,935 --> 00:29:32,070 If Jay comes to find you, 739 00:29:32,104 --> 00:29:33,472 I don't want you flipping out on her. 740 00:29:33,505 --> 00:29:35,073 You're the last person she needs in her life. 741 00:29:35,107 --> 00:29:36,441 ‐ Oh, right. 742 00:29:36,475 --> 00:29:38,510 You always make me out to be the psycho. 743 00:29:38,543 --> 00:29:39,444 You know what? 744 00:29:39,478 --> 00:29:42,114 Doing what you did, that shit ain't normal. 745 00:29:42,147 --> 00:29:43,548 You really wanted to protect her, 746 00:29:43,582 --> 00:29:45,817 you should've stayed the hell out of her life. 747 00:29:45,851 --> 00:29:49,788 ♪ ♪ 748 00:29:49,821 --> 00:29:53,191 [door opens, bell jingles] 749 00:29:53,225 --> 00:29:54,826 [door closes] 750 00:29:54,860 --> 00:29:57,362 ♪ ♪ 751 00:29:57,396 --> 00:29:59,097 ‐ It's better that she knows. 752 00:29:59,131 --> 00:30:00,232 ‐ This isn't your problem. 753 00:30:00,265 --> 00:30:02,367 You shouldn't have to deal with it. 754 00:30:02,401 --> 00:30:05,771 ‐ You're too young to remember... 755 00:30:05,804 --> 00:30:09,474 but that night, when I realized your mother wasn't coming back, 756 00:30:09,508 --> 00:30:13,312 I tucked you in extra tight, and I made a promise to you 757 00:30:13,345 --> 00:30:16,214 that I'd never leave you to do this life alone. 758 00:30:17,849 --> 00:30:19,851 ‐ How could I leave her? 759 00:30:19,885 --> 00:30:22,020 ‐ Well, you didn't know any better. 760 00:30:22,054 --> 00:30:24,189 But I promise you, she has a family 761 00:30:24,222 --> 00:30:27,626 that loves her as if she was their own. 762 00:30:27,659 --> 00:30:33,999 ♪ ♪ 763 00:30:34,032 --> 00:30:35,801 ‐ Where did Harry go? 764 00:30:35,834 --> 00:30:38,003 [Harry clears throat] 765 00:30:38,036 --> 00:30:39,604 ‐ Ninja. 766 00:30:44,576 --> 00:30:44,943 [suspenseful music] 767 00:30:47,179 --> 00:30:50,949 ♪ ♪ 768 00:30:50,982 --> 00:30:54,186 [truck door closes] 769 00:30:54,219 --> 00:30:56,688 ‐ Why is she still here? 770 00:30:56,722 --> 00:30:58,724 How am I supposed to get into my underwear 771 00:30:58,757 --> 00:31:02,494 and watch Jerry Orbach with that hot ham in my house? 772 00:31:02,527 --> 00:31:05,497 [Luíza Boê's "Cocoon" playing on radio] 773 00:31:05,530 --> 00:31:08,633 [Luíza singing in Portuguese] 774 00:31:08,667 --> 00:31:15,574 ♪ ♪ 775 00:31:20,145 --> 00:31:22,481 You said you were going away forever. 776 00:31:23,782 --> 00:31:26,752 ‐ I'm afraid I didn't handle things very well today. 777 00:31:26,785 --> 00:31:29,087 I'd really love to make it up to you. 778 00:31:29,121 --> 00:31:30,655 Hope you're hungry. 779 00:31:30,689 --> 00:31:32,958 ♪ ♪ 780 00:31:32,991 --> 00:31:34,626 ‐ Where did you get these steaks? 781 00:31:34,659 --> 00:31:37,763 ‐ They were in the freezer downstairs. 782 00:31:37,796 --> 00:31:42,000 ‐ That's impossible, because the door is... 783 00:31:42,033 --> 00:31:43,969 [shrieks] Open! 784 00:31:44,002 --> 00:31:45,470 ‐ You freak, I don't know why 785 00:31:45,504 --> 00:31:47,305 you locked everything like that. 786 00:31:47,339 --> 00:31:48,573 I don't think we have to do that out here. 787 00:31:48,607 --> 00:31:50,142 I had to break the lock of the icebox 788 00:31:50,175 --> 00:31:52,210 just to get the...steaks. 789 00:31:52,244 --> 00:31:54,413 Got to get some frozen peas. 790 00:31:55,313 --> 00:31:57,215 ‐ I'll get them. 791 00:31:59,117 --> 00:32:00,685 ‐ You're lovely. 792 00:32:00,719 --> 00:32:05,357 ♪ ♪ 793 00:32:05,390 --> 00:32:08,393 [suspenseful music] 794 00:32:08,427 --> 00:32:10,128 ♪ ♪ 795 00:32:10,162 --> 00:32:12,030 ‐ [grunts] 796 00:32:12,063 --> 00:32:19,137 ♪ ♪ 797 00:32:30,348 --> 00:32:33,985 [romantic music playing on radio] 798 00:32:34,019 --> 00:32:35,687 Mmm. 799 00:32:35,720 --> 00:32:37,823 ‐ You're so quiet. What are you thinking? 800 00:32:37,856 --> 00:32:39,825 ‐ If I could fit your body in the freezer 801 00:32:39,858 --> 00:32:41,092 next to the other guy. 802 00:32:41,126 --> 00:32:43,261 So many things. 803 00:32:44,863 --> 00:32:47,365 ‐ You're so different. 804 00:32:47,399 --> 00:32:49,768 You haven't been yourself since I got here. 805 00:32:49,801 --> 00:32:51,803 ‐ I am myself. 806 00:32:51,837 --> 00:32:54,473 I've always been myself. 807 00:32:54,506 --> 00:32:56,208 A man... 808 00:32:56,241 --> 00:32:59,478 and nothing else. 809 00:32:59,511 --> 00:33:02,047 ‐ See, that's what I'm talking about. 810 00:33:02,080 --> 00:33:03,915 I know what's going on with you. 811 00:33:05,717 --> 00:33:07,819 You're afraid. 812 00:33:07,853 --> 00:33:09,321 ‐ I'll go with that. 813 00:33:09,354 --> 00:33:11,256 ‐ I'm scared, too. 814 00:33:11,289 --> 00:33:12,691 Men showed up at the apartment 815 00:33:12,724 --> 00:33:14,726 and said they needed to talk to you. 816 00:33:14,759 --> 00:33:16,394 Look, I don't care what trouble you're in. 817 00:33:16,428 --> 00:33:18,129 I really don't. 818 00:33:18,163 --> 00:33:20,232 Whatever's going on with you, 819 00:33:20,265 --> 00:33:22,100 I'll be there with you, no matter what. 820 00:33:22,133 --> 00:33:29,207 ♪ ♪ 821 00:33:42,387 --> 00:33:44,055 ‐ All right, D'arce. 822 00:33:44,089 --> 00:33:45,924 You want to put yourself out there? 823 00:33:51,463 --> 00:33:53,999 Let's do this. 824 00:33:54,032 --> 00:33:56,468 ‐ Come on, you beast. Let's have a dance. 825 00:33:56,501 --> 00:33:59,638 [Kat Edmonson's "If" playing on radio] 826 00:33:59,671 --> 00:34:00,839 ♪ ♪ 827 00:34:00,872 --> 00:34:05,911 ‐ ♪ If you're going home one evening ♪ 828 00:34:05,944 --> 00:34:07,379 ♪ And you... ♪ 829 00:34:07,412 --> 00:34:10,315 [song continues muffled] 830 00:34:10,348 --> 00:34:17,489 ♪ ♪ 831 00:34:18,823 --> 00:34:20,825 ‐ [sighs] Shit. 832 00:34:20,859 --> 00:34:23,361 ♪ ♪ 833 00:34:23,395 --> 00:34:25,830 That was a waste of deodorant. 834 00:34:25,864 --> 00:34:32,771 ♪ ♪ 835 00:34:37,442 --> 00:34:40,211 ‐ Well, dinner's over. 836 00:34:40,245 --> 00:34:41,646 ‐ Mm. 837 00:34:41,680 --> 00:34:43,481 ‐ What next? 838 00:34:44,816 --> 00:34:47,319 ‐ I can only think of one thing. 839 00:34:47,352 --> 00:34:49,287 ‐ Hmm? 840 00:34:49,321 --> 00:34:51,656 ‐ Scrub the pans before you leave. 841 00:34:56,394 --> 00:35:00,532 ‐ ♪ There was a boy ♪ 842 00:35:00,565 --> 00:35:03,902 ♪ A very strange ♪ 843 00:35:03,969 --> 00:35:07,939 ♪ Enchanted boy ♪ 844 00:35:07,973 --> 00:35:11,343 ♪ They say he wandered very far ♪ 845 00:35:12,844 --> 00:35:16,181 ♪ Very far ♪ 846 00:35:16,214 --> 00:35:20,652 ♪ Over land and sea ♪ 847 00:35:20,685 --> 00:35:23,321 ♪ And then one day ♪ 848 00:35:23,355 --> 00:35:27,325 ♪ One magic day, he passed my way ♪ 849 00:35:27,359 --> 00:35:31,997 ♪ And while we spoke of many things ♪ 850 00:35:32,030 --> 00:35:36,167 ♪ Fools and kings ♪ 851 00:35:36,201 --> 00:35:40,605 ♪ This he said to me ♪ 852 00:35:42,974 --> 00:35:47,712 ♪ The greatest thing you'll ever learn ♪ 853 00:35:49,347 --> 00:35:52,183 ♪ Is to love ♪ 854 00:35:52,217 --> 00:35:55,420 ♪ And be loved ♪ 855 00:35:55,453 --> 00:35:58,890 ♪ Just to love ♪ 856 00:35:58,923 --> 00:36:02,260 ♪ And be ♪ 857 00:36:02,293 --> 00:36:06,264 ♪ Loved ♪ 858 00:36:06,297 --> 00:36:07,565 ‐ Well... 859 00:36:07,599 --> 00:36:10,468 [slow romantic music] 860 00:36:10,502 --> 00:36:12,671 ♪ ♪ 861 00:36:12,704 --> 00:36:14,272 Mm. 862 00:36:14,305 --> 00:36:21,379 ♪ ♪ 863 00:36:31,723 --> 00:36:33,725 ‐ You want to send him to Georgia? 864 00:36:33,758 --> 00:36:36,227 ‐ Of course I don't want to send him away. 865 00:36:36,261 --> 00:36:38,697 But we have a broken child. 866 00:36:40,098 --> 00:36:42,033 The only thing scarier than being away from him 867 00:36:42,067 --> 00:36:44,002 is him getting worse if we don't do something about it. 868 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 ‐ But maybe he'll outgrow it on his own. 869 00:36:46,071 --> 00:36:47,772 You know, like the lisp or the‐‐or the thumb sucking. 870 00:36:47,806 --> 00:36:49,040 ‐ No. ‐ I just‐‐I think‐‐ 871 00:36:49,074 --> 00:36:50,542 I just think that we should give it more time. 872 00:36:50,575 --> 00:36:51,776 ‐ This is different. 873 00:36:51,810 --> 00:36:53,378 This place is equipped to help him 874 00:36:53,411 --> 00:36:55,914 in ways that we can't. 875 00:36:55,947 --> 00:36:56,881 Be honest. 876 00:36:56,915 --> 00:37:00,952 Does Max seem like a normal little boy to you? 877 00:37:04,122 --> 00:37:06,458 ‐ No, I‐I guess not. 878 00:37:06,491 --> 00:37:08,460 [somber music] 879 00:37:08,493 --> 00:37:10,095 ‐ Am I losing my hair? 880 00:37:10,128 --> 00:37:11,863 ‐ What? No. What? 881 00:37:11,896 --> 00:37:15,200 ‐ Don't you feel like it's gone back a little bit? 882 00:37:15,233 --> 00:37:16,768 ‐ No. 883 00:37:16,801 --> 00:37:20,805 ‐ Max for Sahar. Do you read me? 884 00:37:20,839 --> 00:37:22,941 ‐ Sahar here, over. [walkie‐talkie chirps] 885 00:37:22,974 --> 00:37:25,443 ‐ I know you don't believe me about the alien. 886 00:37:25,477 --> 00:37:28,313 My parents are sending me away. 887 00:37:28,346 --> 00:37:29,614 Over. 888 00:37:29,647 --> 00:37:32,250 ‐ All I said was that I didn't remember. 889 00:37:32,283 --> 00:37:33,952 Of course I still believe you. 890 00:37:33,985 --> 00:37:35,854 And nobody's sending you away. 891 00:37:35,887 --> 00:37:37,722 I have an idea. Over. 892 00:37:40,592 --> 00:37:43,561 [mischievous music] 893 00:37:43,595 --> 00:37:45,563 ♪ ♪ 894 00:37:45,597 --> 00:37:48,099 ‐ [French accent] There's no need to be frightened. 895 00:37:48,133 --> 00:37:49,367 [laughs] 896 00:37:49,400 --> 00:37:50,802 I'll take care of you. 897 00:37:50,835 --> 00:37:52,904 Tell Babette where it hurts. 898 00:37:52,937 --> 00:37:54,739 ‐ I don't know who Babette is‐‐ 899 00:37:54,773 --> 00:37:56,808 [moans] ‐ [chuckles] 900 00:37:56,841 --> 00:37:59,778 ‐ Ooh, that feels good. [laughs, moans] 901 00:37:59,811 --> 00:38:02,413 ‐ ♪ I like it like that ♪ 902 00:38:02,447 --> 00:38:04,849 [moaning] 903 00:38:04,883 --> 00:38:09,788 ‐ ♪ You got me yearning, burning with desire ♪ 904 00:38:09,821 --> 00:38:12,924 ‐ [grunting] ‐ [laughing] 905 00:38:12,957 --> 00:38:14,559 ‐ ♪ You drive me wild ♪ 906 00:38:14,592 --> 00:38:15,693 ‐ God, you're handsome. 907 00:38:15,727 --> 00:38:17,061 ‐ So are you. ‐ [laughs] 908 00:38:17,095 --> 00:38:18,596 ‐ ♪ Have mercy, Mr. Percy ♪ 909 00:38:18,630 --> 00:38:20,965 ♪ Now, cut that out ♪ 910 00:38:20,999 --> 00:38:22,634 ‐ [moans] 911 00:38:22,667 --> 00:38:25,069 I don't know what we're doing. 912 00:38:25,103 --> 00:38:26,271 ‐ We're reconnecting. 913 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 ‐ Oh‐‐oh. 914 00:38:27,505 --> 00:38:29,474 [moaning] 915 00:38:29,507 --> 00:38:30,875 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 916 00:38:30,909 --> 00:38:31,709 ‐ Oh! 917 00:38:31,743 --> 00:38:34,879 [rasping cries] 918 00:38:37,715 --> 00:38:40,084 ‐ ♪ I like it like that ♪ 919 00:38:40,118 --> 00:38:41,486 ♪ ♪ 920 00:38:41,519 --> 00:38:43,988 ‐ ♪ Cha ♪ ‐ ♪ I like it like that ♪ 921 00:38:44,022 --> 00:38:45,790 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 922 00:38:45,824 --> 00:38:48,226 ‐ ♪ I like it, I like it ♪ 923 00:38:51,329 --> 00:38:53,531 [birds chirping] 924 00:38:53,565 --> 00:38:56,367 ‐ [sighs] I knew you still loved me. 925 00:38:56,401 --> 00:38:58,336 Didn't have the heart to take it down. 926 00:38:58,369 --> 00:39:00,405 [serene music] 927 00:39:00,438 --> 00:39:02,307 [sighs] We're gonna be together forever. 928 00:39:02,340 --> 00:39:09,514 ♪ ♪ 929 00:39:14,352 --> 00:39:14,686 [indistinct chatter] 930 00:39:17,021 --> 00:39:20,124 [door opens, bell jingles] 931 00:39:20,158 --> 00:39:24,429 [pop music playing on jukebox] 932 00:39:24,462 --> 00:39:27,432 ‐ I thought you'd be in Georgia by now getting probed. 933 00:39:27,465 --> 00:39:31,135 ‐ Humans don't probe. Only stupid aliens do that. 934 00:39:31,169 --> 00:39:33,004 [door opens, bell jingles] ‐ My people don't. 935 00:39:33,037 --> 00:39:34,973 It's the greys that have the ass fetish. 936 00:39:35,006 --> 00:39:37,909 ‐ That's adult language, and we don't appreciate it. 937 00:39:37,942 --> 00:39:39,811 ‐ What are you doing here? 938 00:39:39,844 --> 00:39:41,079 ‐ You shouldn't be that surprised to see me. 939 00:39:41,112 --> 00:39:43,882 Touching your floating apple may have knocked out my memory, 940 00:39:43,915 --> 00:39:45,950 but it didn't kill me. 941 00:39:45,984 --> 00:39:47,819 ‐ Maybe next time. 942 00:39:47,852 --> 00:39:49,954 ‐ There won't be a next time. 943 00:39:49,988 --> 00:39:52,957 ‐ Hold on, Max. The adults are talking. 944 00:39:52,991 --> 00:39:55,159 Max isn't going to that institute. 945 00:39:55,193 --> 00:39:57,161 I once held my breath for two minutes 946 00:39:57,195 --> 00:40:00,365 just to get out of a Sufi prayer circle. 947 00:40:00,398 --> 00:40:02,166 I'll teach him. 948 00:40:02,200 --> 00:40:03,835 I'll bet he'll hold his breath for an hour 949 00:40:03,868 --> 00:40:05,069 to get out of Georgia. 950 00:40:05,103 --> 00:40:06,437 ‐ Good. Then he'll be dead. 951 00:40:06,471 --> 00:40:09,240 I'll find his tombstone and spit on it. 952 00:40:09,274 --> 00:40:10,608 ‐ You won't be able to 953 00:40:10,642 --> 00:40:12,310 because he's going to be cremated 954 00:40:12,343 --> 00:40:15,113 and have the ashes sprinkled into the ocean. 955 00:40:15,146 --> 00:40:19,317 ‐ Fine. Then I'll spit on it, and it'll hit your dead DNA. 956 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 ‐ No, it won't. Because I tricked you. 957 00:40:21,386 --> 00:40:24,122 He didn't really have his ashes put into the ocean. 958 00:40:24,155 --> 00:40:26,357 I snuck them into your pocket. 959 00:40:26,391 --> 00:40:28,493 So, when you were spitting into the ocean, 960 00:40:28,526 --> 00:40:32,230 he was in your pocket laughing at you the whole time. 961 00:40:32,263 --> 00:40:34,766 Your spit will never get near him. 962 00:40:34,799 --> 00:40:36,434 ‐ We win again. 963 00:40:36,467 --> 00:40:38,102 ‐ [spits] 964 00:40:38,136 --> 00:40:40,271 Ha ha! I got you. 965 00:40:42,173 --> 00:40:43,608 [chuckles] 966 00:40:43,641 --> 00:40:46,344 ♪ ♪ 967 00:40:46,377 --> 00:40:48,780 I don't think what I just did was... 968 00:40:48,813 --> 00:40:50,515 normal human behavior. 969 00:40:50,548 --> 00:40:53,384 ‐ Oh. Are we driving you crazy? 970 00:40:53,418 --> 00:40:54,852 Get used to it. 971 00:40:54,886 --> 00:40:56,854 We're both holding our breath until you promise 972 00:40:56,888 --> 00:40:58,990 to leave him alone. 973 00:40:59,023 --> 00:41:03,394 When we pass out, they'll think you did it. 974 00:41:03,428 --> 00:41:05,530 [both inhale deeply] 975 00:41:05,563 --> 00:41:08,366 ‐ Good. It'll be quieter. 976 00:41:08,399 --> 00:41:15,006 ♪ ♪ 977 00:41:15,039 --> 00:41:17,375 Great. More air for me. 978 00:41:17,408 --> 00:41:19,711 [exaggerated breathing] 979 00:41:19,744 --> 00:41:21,012 Thank you. I'll have some more. 980 00:41:21,045 --> 00:41:24,415 [exaggerated breathing] 981 00:41:24,449 --> 00:41:26,751 ♪ ♪ 982 00:41:26,784 --> 00:41:28,386 You look silly. 983 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 Look, I mean, how long is this? 984 00:41:34,692 --> 00:41:36,961 Okay. 985 00:41:36,995 --> 00:41:38,296 Okay, stop! 986 00:41:38,329 --> 00:41:40,264 [both gasping] 987 00:41:40,298 --> 00:41:41,399 ‐ [coughs] 988 00:41:41,432 --> 00:41:43,735 ‐ What do you want? ‐ A truce. 989 00:41:43,768 --> 00:41:45,503 You tell my parents I'm not crazy 990 00:41:45,536 --> 00:41:46,838 so I can stay home, 991 00:41:46,871 --> 00:41:48,873 and I'll stop telling everyone you're an alien. 992 00:41:48,906 --> 00:41:51,242 ‐ What about killing him? Can I still kill him? 993 00:41:51,275 --> 00:41:52,877 ‐ No! 994 00:41:52,910 --> 00:41:55,446 That's pretty much implied in the word "truce." 995 00:41:55,480 --> 00:41:57,849 ‐ [grunts] 996 00:41:57,882 --> 00:41:59,917 ‐ Go ahead. 997 00:41:59,951 --> 00:42:01,753 Shake on it. 998 00:42:01,786 --> 00:42:03,254 ‐ Fine. 999 00:42:03,287 --> 00:42:06,891 ♪ ♪ 1000 00:42:06,924 --> 00:42:08,526 ‐ Any questions, Max? 1001 00:42:08,559 --> 00:42:10,828 ‐ Yeah. Why can I see you? 1002 00:42:10,862 --> 00:42:13,498 ‐ Are you familiar with multidimensional space travel? 1003 00:42:13,531 --> 00:42:14,832 ‐ Very. 1004 00:42:14,866 --> 00:42:16,434 ‐ Some humans are genetically more tuned 1005 00:42:16,467 --> 00:42:18,169 to the frequencies of other dimensions, 1006 00:42:18,202 --> 00:42:20,204 so they can see beyond my molecular reconstruction. 1007 00:42:20,238 --> 00:42:22,340 ‐ Like that was blue and black 1008 00:42:22,373 --> 00:42:24,275 but some people saw it as white and gold? 1009 00:42:24,308 --> 00:42:25,576 both: It wasn't white and gold? 1010 00:42:25,610 --> 00:42:26,978 ‐ No! 1011 00:42:27,011 --> 00:42:28,880 ‐ Whoa. ‐ Wow. 1012 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 ‐ I have a question. 1013 00:42:31,315 --> 00:42:34,986 Why do humans fold pizza when they eat it? 1014 00:42:35,019 --> 00:42:36,621 ‐ Basic engineering. 1015 00:42:36,654 --> 00:42:38,256 It's too floppy when it's flat. 1016 00:42:38,289 --> 00:42:39,624 ‐ Ah. 1017 00:42:39,657 --> 00:42:41,059 ‐ What are the Nazca lines? 1018 00:42:41,092 --> 00:42:43,461 ‐ Ancient alien graffiti. 1019 00:42:43,494 --> 00:42:44,796 ‐ Do aliens poop? 1020 00:42:44,829 --> 00:42:45,963 ‐ Everybody poops. 1021 00:42:45,997 --> 00:42:47,231 [both laugh] 1022 00:42:47,265 --> 00:42:49,901 ‐ Just like the book. I knew it. 1023 00:42:49,934 --> 00:42:53,604 ‐ When I first discovered that Max knew who I really was, 1024 00:42:53,638 --> 00:42:55,339 I hated him for it. 1025 00:42:55,373 --> 00:42:57,942 [Raye Zaragoza's "American Dream"] 1026 00:42:57,975 --> 00:43:00,344 Maybe I did not actually hate him. 1027 00:43:02,146 --> 00:43:05,416 I just hated how he made me feel inside. 1028 00:43:05,450 --> 00:43:09,387 [car doors close] I felt exposed, vulnerable. 1029 00:43:09,420 --> 00:43:11,823 In a way, I hated myself. 1030 00:43:11,856 --> 00:43:15,760 ‐ ♪ I've been thinking about the news ♪ 1031 00:43:15,793 --> 00:43:20,264 ♪ Daddy leaves it on all day through ♪ 1032 00:43:20,298 --> 00:43:23,868 ♪ I've been thinking about the wars ♪ 1033 00:43:23,901 --> 00:43:27,105 ♪ And to be honest I can't take anymore ♪ 1034 00:43:27,138 --> 00:43:31,843 ♪ I hear you every day ♪ 1035 00:43:31,876 --> 00:43:35,947 ♪ The awful words you say ♪ 1036 00:43:35,980 --> 00:43:37,682 ♪ But hate can't be ♪ 1037 00:43:37,715 --> 00:43:42,019 ♪ The face of the American Dream ♪ 1038 00:43:42,053 --> 00:43:46,591 ♪ ♪ 1039 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 ‐ But after talking to those kids 1040 00:43:48,326 --> 00:43:51,129 for just ten minutes, 1041 00:43:51,162 --> 00:43:53,698 I could feel my hatred going away. 1042 00:43:53,731 --> 00:43:56,267 ♪ ♪ 1043 00:43:56,300 --> 00:44:00,505 Maybe there's something out there stronger than hate. 1044 00:44:00,538 --> 00:44:02,073 ‐ Hungry? 1045 00:44:02,106 --> 00:44:03,908 ‐ I've only got enough for coffee. 1046 00:44:03,941 --> 00:44:05,176 ‐ Well, that's okay. 1047 00:44:05,209 --> 00:44:06,544 Family don't pay. 1048 00:44:06,577 --> 00:44:09,080 ♪ ♪ 1049 00:44:09,113 --> 00:44:11,716 ‐ In that case, I'll get two burgers‐‐ 1050 00:44:11,749 --> 00:44:12,884 one for here and one to go‐‐ 1051 00:44:12,917 --> 00:44:15,720 and a slice of pie. 1052 00:44:15,753 --> 00:44:17,054 ‐ Yeah, all right. 1053 00:44:17,088 --> 00:44:21,592 ♪ ♪ 1054 00:44:21,626 --> 00:44:22,727 ‐ Sheriff? 1055 00:44:22,760 --> 00:44:24,829 ♪ ♪ 1056 00:44:24,862 --> 00:44:27,098 Sam's toxicology results are in. 1057 00:44:27,131 --> 00:44:29,867 Botulinum toxin A levels are through the roof. 1058 00:44:29,901 --> 00:44:31,536 Sam was poisoned. 1059 00:44:31,569 --> 00:44:34,939 ‐ Holy shit sticks! We got ourselves a murder! 1060 00:44:34,972 --> 00:44:39,510 [laughing] 1061 00:44:39,544 --> 00:44:41,212 [clears throat] 1062 00:44:41,245 --> 00:44:42,346 Deputy. ‐ Yeah. Sheriff. 1063 00:44:42,380 --> 00:44:43,314 ‐ All right. Get on it. ‐ Okay. 1064 00:44:43,347 --> 00:44:45,016 ‐ Get on it. ‐ Yeah. Enjoy your breakfast. 1065 00:44:45,049 --> 00:44:47,151 ‐ All right, thank you, ma'am. ‐ Okay. 1066 00:44:47,185 --> 00:44:51,656 [Isabelle snoring] 1067 00:44:51,689 --> 00:44:55,026 ‐ I feel many emotions about this one. 1068 00:44:56,127 --> 00:44:58,262 I feel close to her. 1069 00:44:58,296 --> 00:45:00,464 ‐ ♪ And I been thinkin' about our mother ♪ 1070 00:45:00,498 --> 00:45:03,034 ‐ Yet sometimes, I want to be far away. 1071 00:45:03,067 --> 00:45:05,636 ‐ ♪ How they took her away from her people ♪ 1072 00:45:05,670 --> 00:45:07,171 [snoring stops] 1073 00:45:07,205 --> 00:45:10,374 ♪ Put her in a boarding school ♪ 1074 00:45:10,408 --> 00:45:12,677 ♪ Away from her brother, sister, and culture ♪ 1075 00:45:12,710 --> 00:45:14,111 [snoring resumes] 1076 00:45:14,145 --> 00:45:16,914 ♪ I can hear her every night ♪ 1077 00:45:16,948 --> 00:45:18,983 ‐ I don't hate her. 1078 00:45:19,016 --> 00:45:22,486 I just...need...sleep. 1079 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 ‐ ♪ 'Cause hate can't be ♪ 1080 00:45:24,555 --> 00:45:28,326 ♪ The face of the American Dream ♪ 1081 00:45:28,359 --> 00:45:30,695 ‐ I guess she can live another day. 1082 00:45:30,728 --> 00:45:34,732 ‐ ♪ And change is a choice, and it can start with you ♪ 74054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.