All language subtitles for harrow.s03e03.hdtv.x264-fqm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,451 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,129 - And you are? - Ben Patterson. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,409 I’m her husband. 4 00:00:05,410 --> 00:00:07,153 - Sydney? - To sort out the house. 5 00:00:07,155 --> 00:00:08,649 You own a house together? 6 00:00:08,650 --> 00:00:10,449 Yeah. You won’t even miss me. 7 00:00:10,450 --> 00:00:12,609 - I want to see him. - You can’t. 8 00:00:12,610 --> 00:00:13,810 He’s my brother. 9 00:00:13,811 --> 00:00:15,935 Your brother is still alive. 10 00:00:15,937 --> 00:00:18,249 His name is James. 11 00:00:18,250 --> 00:00:20,129 Have the DNA results come in? 12 00:00:20,130 --> 00:00:21,849 You have to keep them secret, 13 00:00:21,850 --> 00:00:24,049 because there are people that are after me. 14 00:00:24,050 --> 00:00:27,129 If what he’s telling me is true, then I have to help him. 15 00:00:27,130 --> 00:00:28,689 This is from the police vehicle compound, 16 00:00:28,690 --> 00:00:31,569 where the stolen car from the shipyard is being held. 17 00:00:31,570 --> 00:00:33,369 Did he break into any other vehicles? 18 00:00:33,370 --> 00:00:34,969 No, only this one, which makes me think 19 00:00:34,970 --> 00:00:36,569 there was more than one person at the shipyard 20 00:00:36,570 --> 00:00:38,529 when our victim fell to his death. 21 00:00:38,530 --> 00:00:41,249 We need to find this guy. I think he might be involved. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,450 Hi, Dad. 23 00:00:48,410 --> 00:00:52,209 ♪ You know me ♪ 24 00:00:52,210 --> 00:00:56,129 ♪ You know what I’ve done ♪ 25 00:00:56,130 --> 00:01:00,009 ♪ You told me ♪ 26 00:01:00,010 --> 00:01:03,689 ♪ Sleep, beautiful one ♪ 27 00:01:03,690 --> 00:01:07,049 ♪ When only ♪ 28 00:01:07,050 --> 00:01:11,249 ♪ The moonlight shone ♪ 29 00:01:11,250 --> 00:01:14,969 ♪ It hold me ♪ 30 00:01:14,970 --> 00:01:17,730 ♪ Till my heart was numb ♪ 31 00:01:19,690 --> 00:01:21,570 ♪ I’m waking up ♪ 32 00:01:24,050 --> 00:01:25,969 ♪ I can breathe ♪ 33 00:01:25,970 --> 00:01:31,569 ♪ I can lie for you ♪ 34 00:01:31,570 --> 00:01:37,530 ♪ And I know that You want me, too ♪ 35 00:01:39,570 --> 00:01:43,090 ♪ I cannot be saved ♪ 36 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:02:31,110 --> 00:02:32,430 Mum had this record, too. 38 00:02:33,910 --> 00:02:35,509 Did she play it much? 39 00:02:35,510 --> 00:02:37,990 Only when she thought no one was listening. 40 00:02:40,150 --> 00:02:42,150 You wrote in that passport. 41 00:02:42,785 --> 00:02:44,465 And you left that note. 42 00:02:49,663 --> 00:02:52,190 How do I know you’re you? 43 00:03:31,270 --> 00:03:32,470 Where’s your mother? 44 00:03:34,630 --> 00:03:35,830 She’s dead. 45 00:03:46,350 --> 00:03:48,229 Breast cancer? 46 00:03:48,230 --> 00:03:50,989 She found out when I was 15. 47 00:03:50,990 --> 00:03:53,389 She fought it for nearly three years. 48 00:03:53,390 --> 00:03:56,030 She couldn’t work in the end. 49 00:03:57,950 --> 00:04:00,830 - Who looked after you both? - Me. 50 00:04:03,150 --> 00:04:05,749 Why didn’t you call me? 51 00:04:05,750 --> 00:04:07,229 I didn’t know you existed. 52 00:04:07,230 --> 00:04:09,309 Mum always... 53 00:04:09,310 --> 00:04:11,749 She always said she didn’t know who my father was. 54 00:04:11,750 --> 00:04:15,870 It was only after she died that I found this in her things. 55 00:04:18,190 --> 00:04:19,670 It was in a box of keepsakes. 56 00:04:21,590 --> 00:04:24,950 Why did you wait so long to find me? 57 00:04:26,790 --> 00:04:27,990 I was angry at you. 58 00:04:29,430 --> 00:04:30,510 For not being there. 59 00:04:30,511 --> 00:04:34,230 I’m sorry, I really tried. 60 00:04:36,510 --> 00:04:37,590 Why did she lie about me? 61 00:04:37,591 --> 00:04:38,949 I don’t know. 62 00:04:38,950 --> 00:04:40,669 That’s why I watched you for a while, 63 00:04:40,670 --> 00:04:42,349 when I came out here. 64 00:04:42,350 --> 00:04:44,069 To see if you were a bastard. 65 00:04:44,070 --> 00:04:48,109 I saw you had a family, a daughter. 66 00:04:48,110 --> 00:04:50,310 A life. A good life. 67 00:04:52,790 --> 00:04:56,029 I couldn’t find my place to fit in it. 68 00:04:56,030 --> 00:04:59,029 So I wrote that goodbye note. 69 00:04:59,030 --> 00:05:01,990 What happened to that boy at the shipyard? 70 00:05:05,230 --> 00:05:06,430 I don’t know. 71 00:05:08,470 --> 00:05:09,670 He lent me his car. 72 00:05:09,671 --> 00:05:11,189 I went to the shipyard to return it, 73 00:05:11,190 --> 00:05:13,669 and I found him dead, and I panicked. 74 00:05:13,670 --> 00:05:18,669 When I turned around, the car was being towed. 75 00:05:18,670 --> 00:05:20,070 My phone was in it. 76 00:05:24,350 --> 00:05:27,909 So you broke into the police compound to get it back? 77 00:05:27,910 --> 00:05:29,989 Yeah. 78 00:05:29,990 --> 00:05:32,589 Did you know the dead boy? 79 00:05:32,590 --> 00:05:35,590 No. He paid me to do some stuff. 80 00:05:37,030 --> 00:05:39,830 I’m a software programmer. 81 00:05:41,150 --> 00:05:42,550 You’re a hacker? 82 00:05:43,630 --> 00:05:45,109 Amongst other things. 83 00:05:45,110 --> 00:05:48,990 I learnt to do a lot of stuff while Mum was sick. 84 00:05:52,110 --> 00:05:53,629 Do you know his name? 85 00:05:53,630 --> 00:05:55,709 His real name? No. 86 00:05:55,710 --> 00:05:58,349 I didn’t trust him. 87 00:05:58,350 --> 00:05:59,589 That’s why I diverted the security cameras 88 00:05:59,590 --> 00:06:01,349 at the shipyard to my phone. 89 00:06:01,350 --> 00:06:03,269 It can prove that I had nothing to do with his death. 90 00:06:03,270 --> 00:06:05,629 Well, then we should just go to the police. 91 00:06:05,630 --> 00:06:08,589 - I can’t. - Yes, you can. 92 00:06:08,590 --> 00:06:10,989 We can just go in there, tell them that it’s your phone. 93 00:06:10,990 --> 00:06:12,909 - I can’t. Dad! - And unlock it 94 00:06:12,910 --> 00:06:15,229 - and prove that you’re innocent. - Dad! 95 00:06:15,230 --> 00:06:18,189 I made the false passport. 96 00:06:18,190 --> 00:06:21,029 If the cops find out, I’ll do 15 years for a Federal crime. 97 00:06:21,030 --> 00:06:22,630 That’s why I wrote your name in the back. 98 00:06:24,110 --> 00:06:25,270 To get your help. 99 00:06:25,271 --> 00:06:26,949 Hello! 100 00:06:26,950 --> 00:06:28,229 You home? 101 00:06:28,230 --> 00:06:29,430 Police! 102 00:06:32,110 --> 00:06:34,109 I’ll, uh, I’ll come up, Bryan. 103 00:06:34,110 --> 00:06:35,752 Ah, no worries, I’m here now. 104 00:06:41,750 --> 00:06:43,509 Jesus. 105 00:06:43,510 --> 00:06:45,349 Missing me? 106 00:06:45,350 --> 00:06:47,829 We really need to get you back dating again. 107 00:06:47,830 --> 00:06:49,269 Pour you a drink? 108 00:06:49,270 --> 00:06:52,749 Uh, sure. Ta. 109 00:06:52,750 --> 00:06:55,030 Listen, I‐‐ 110 00:06:57,151 --> 00:06:58,990 Sorry. Cockroach. 111 00:07:00,950 --> 00:07:02,910 Oh, do you mind? 112 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 Thank you. 113 00:07:14,831 --> 00:07:16,429 Ta. 114 00:07:16,430 --> 00:07:18,390 So, uh, what can I do for you? 115 00:07:20,110 --> 00:07:22,391 Well, I didn’t want to say this in front of your new boss, 116 00:07:23,750 --> 00:07:26,109 but we have a dead young man from the shipyard 117 00:07:26,110 --> 00:07:27,949 who was not your son, 118 00:07:27,950 --> 00:07:29,629 yet your name was in his passport, 119 00:07:29,630 --> 00:07:31,629 and a very personal note meant for you. 120 00:07:31,630 --> 00:07:34,630 So if he was not your son, 121 00:07:36,470 --> 00:07:37,870 maybe this young man is. 122 00:07:43,030 --> 00:07:46,349 I thought Fairley determined his death 123 00:07:46,350 --> 00:07:48,189 was by misadventure? 124 00:07:48,190 --> 00:07:49,509 Well, it might not be misadventure 125 00:07:49,510 --> 00:07:50,710 if there were two people involved. 126 00:07:50,711 --> 00:07:52,909 That note was written by someone 127 00:07:52,910 --> 00:07:54,829 who was reaching out to his father, 128 00:07:54,830 --> 00:07:57,189 and I think that someone will reach out again, 129 00:07:57,190 --> 00:07:58,629 and I think if he did, 130 00:07:58,630 --> 00:08:02,629 it would be good for both of you if you told me. 131 00:08:02,630 --> 00:08:05,910 If he’s done nothing wrong, I can help him. 132 00:08:09,713 --> 00:08:12,833 Bryan, I don’t even know if I have a son. 133 00:08:15,080 --> 00:08:16,280 Okay. 134 00:08:21,981 --> 00:08:25,189 But if he does get in touch, be sure to tell me. 135 00:08:25,191 --> 00:08:26,751 I will. 136 00:08:41,350 --> 00:08:42,550 James? 137 00:09:17,710 --> 00:09:19,550 Well, it still looks the same. 138 00:09:21,950 --> 00:09:23,350 Some things don’t change. 139 00:09:40,830 --> 00:09:42,030 Ohh. 140 00:09:43,110 --> 00:09:45,749 You never repainted the lounge. 141 00:09:45,750 --> 00:09:47,390 Yeah, it didn’t seem so important. 142 00:09:50,430 --> 00:09:51,829 So what do we have to do? 143 00:09:51,830 --> 00:09:53,590 Divide our stuff. 144 00:09:56,390 --> 00:09:57,590 And sign those. 145 00:10:19,030 --> 00:10:20,269 Morning. 146 00:10:20,270 --> 00:10:22,709 Morning. Any visitors last night? 147 00:10:22,710 --> 00:10:25,549 Well, I had a somewhat overweight, 148 00:10:25,550 --> 00:10:28,309 yet dashingly attractive Senior Sergeant come by. 149 00:10:28,310 --> 00:10:29,629 Shame he’s not my type. 150 00:10:29,630 --> 00:10:31,349 What do we have here? 151 00:10:31,350 --> 00:10:33,709 Unidentified female. Forties. 152 00:10:33,710 --> 00:10:35,229 She’s been washed down the river, 153 00:10:35,230 --> 00:10:36,869 but we don’t know from where. 154 00:10:36,870 --> 00:10:38,310 No personal effects. 155 00:10:39,790 --> 00:10:41,789 And no shoes. 156 00:10:41,790 --> 00:10:45,069 Yeah, SOCOs aren’t confident approximating time of death because‐‐ 157 00:10:45,070 --> 00:10:47,309 The water would have lowered her temperature quickly 158 00:10:47,310 --> 00:10:49,909 and delayed rigor mortis. 159 00:10:49,910 --> 00:10:53,670 But I’d guess the middle of the night. 160 00:10:55,350 --> 00:10:57,989 She’s jolly thin. Athlete? 161 00:10:57,990 --> 00:11:01,149 No. Poor musculature. 162 00:11:01,150 --> 00:11:02,630 This woman wasn’t well. 163 00:11:03,710 --> 00:11:05,070 Look at this. 164 00:11:07,350 --> 00:11:09,109 What’s that from? 165 00:11:09,110 --> 00:11:10,869 Looks like rope burn. 166 00:11:10,870 --> 00:11:12,590 Tied? 167 00:11:14,070 --> 00:11:15,509 Restrained. 168 00:11:15,510 --> 00:11:17,189 Maybe. 169 00:11:17,190 --> 00:11:19,550 But there are no marks on her wrists. 170 00:11:21,350 --> 00:11:23,149 But she was married. 171 00:11:23,150 --> 00:11:24,549 Sir? Sir! Sorry, you can’t go down there. 172 00:11:24,550 --> 00:11:26,189 No, let me through! 173 00:11:26,190 --> 00:11:27,669 No, that’s my wife! You gotta let me through! 174 00:11:27,670 --> 00:11:31,029 That’s my wife! Let me go! 175 00:11:31,030 --> 00:11:32,309 - Erin! - Sir. 176 00:11:32,310 --> 00:11:34,029 Erin! 177 00:11:34,030 --> 00:11:35,349 Erin Young. 178 00:11:35,350 --> 00:11:37,309 Her husband just arrived back this morning 179 00:11:37,310 --> 00:11:39,069 from a conference at the Gold Coast. 180 00:11:39,070 --> 00:11:43,149 He finds the house empty, his wife gone. 181 00:11:43,150 --> 00:11:46,109 Any sign of violence or a forced entry? 182 00:11:46,110 --> 00:11:48,189 No. 183 00:11:48,190 --> 00:11:51,430 But there is something interesting, though. 184 00:11:53,870 --> 00:11:55,829 - Dialysis? - Mm‐hmm. 185 00:11:55,830 --> 00:11:57,630 Kidney disease? 186 00:11:59,430 --> 00:12:03,069 End stage polycystic kidney disease. 187 00:12:03,070 --> 00:12:04,829 That’s bad? 188 00:12:04,830 --> 00:12:07,749 Well, there’s no real treatment, except for a transplant. 189 00:12:07,750 --> 00:12:10,549 And if it was end stage, she was dying. 190 00:12:10,550 --> 00:12:11,590 Painful? 191 00:12:11,591 --> 00:12:13,549 It absolutely can be. 192 00:12:13,550 --> 00:12:16,669 Nothing much here in the way of pain relief, though. 193 00:12:16,670 --> 00:12:19,390 Only low‐dose analgesics. 194 00:12:22,670 --> 00:12:23,909 Two kids? 195 00:12:23,910 --> 00:12:25,310 They’re on their way. 196 00:12:26,390 --> 00:12:27,510 Hmm. 197 00:12:27,511 --> 00:12:29,710 Pretty place. Where’s this? 198 00:12:34,750 --> 00:12:36,150 That’s it, is it? 199 00:12:37,750 --> 00:12:39,189 How deep is it? 200 00:12:39,190 --> 00:12:41,350 It’s about four metres, straight down. 201 00:12:44,950 --> 00:12:47,149 That explains the marks around her ankles. 202 00:12:47,150 --> 00:12:48,750 And none on her wrists. 203 00:12:50,430 --> 00:12:54,589 Fatal disease, severe pain. 204 00:12:54,590 --> 00:12:56,110 No strong painkillers to use. 205 00:12:59,430 --> 00:13:01,469 You think she chose to end her life here, 206 00:13:01,470 --> 00:13:02,510 in the middle of the night? 207 00:13:02,511 --> 00:13:04,789 Maybe. 208 00:13:04,790 --> 00:13:07,069 It’s clearly one of her favourite spots. 209 00:13:07,070 --> 00:13:09,230 She waited till her husband was gone to spare him. 210 00:13:11,670 --> 00:13:12,990 It’s not a pleasant way to go. 211 00:13:14,270 --> 00:13:16,189 Is polycystic kidney disease? 212 00:13:16,190 --> 00:13:18,830 Senior Sergeant? 213 00:13:20,030 --> 00:13:22,550 No. There is no way Mum drowned herself. 214 00:13:24,590 --> 00:13:26,709 We don’t know what happened, love. 215 00:13:26,710 --> 00:13:29,029 What makes you so sure, Ms Young? 216 00:13:29,030 --> 00:13:30,469 What’s going on? 217 00:13:30,470 --> 00:13:32,309 Uh, it‐‐ it’s my son, Nate. 218 00:13:32,310 --> 00:13:34,269 What are you doing here? 219 00:13:34,270 --> 00:13:35,909 Mum called me yesterday. 220 00:13:35,910 --> 00:13:37,229 Said she wanted to see us. 221 00:13:37,230 --> 00:13:38,669 Mum called you? 222 00:13:38,670 --> 00:13:40,389 Why can’t I go inside? 223 00:13:40,390 --> 00:13:42,190 Nate, uh... 224 00:13:44,270 --> 00:13:45,470 Mum’s gone. 225 00:13:49,470 --> 00:13:52,069 Your mother is on her way to our mortuary. 226 00:13:52,070 --> 00:13:54,509 We’re trying to work out how she died. 227 00:13:54,510 --> 00:13:55,630 What do you mean? 228 00:13:55,630 --> 00:13:56,830 It wasn’t kidney failure? 229 00:13:58,310 --> 00:14:00,910 They think Mum drowned herself. 230 00:14:06,270 --> 00:14:07,549 Makes sense. 231 00:14:07,550 --> 00:14:09,509 Are you serious? 232 00:14:09,510 --> 00:14:10,789 She was dying. 233 00:14:10,790 --> 00:14:12,389 She wouldn’t do that. 234 00:14:12,390 --> 00:14:13,749 Not without telling us. 235 00:14:13,750 --> 00:14:15,189 Maybe that’s what the call was about. 236 00:14:15,190 --> 00:14:16,909 I can’t believe she called you. 237 00:14:16,910 --> 00:14:18,909 You treated her like shit all your life! 238 00:14:18,910 --> 00:14:20,349 She treated me like shit! 239 00:14:20,350 --> 00:14:22,269 She didn’t. She loved both of you. 240 00:14:22,270 --> 00:14:24,790 Okay, just stop, please. 241 00:14:26,230 --> 00:14:28,109 Nate? 242 00:14:28,110 --> 00:14:29,830 Tell me about this call. 243 00:14:31,630 --> 00:14:34,469 - Mum called yesterday. - Mm‐hmm. 244 00:14:34,470 --> 00:14:37,229 Said she wanted to talk to us all today. 245 00:14:37,230 --> 00:14:40,510 Why would she do that if she was planning to kill herself first? 246 00:14:44,510 --> 00:14:46,669 The daughter arrived late last night from Adelaide. 247 00:14:46,670 --> 00:14:48,109 That checks out. 248 00:14:48,110 --> 00:14:51,109 The husband was down the Gold Coast, as I said. 249 00:14:51,110 --> 00:14:52,709 And her son? 250 00:14:52,710 --> 00:14:54,470 He says he spent the night alone. 251 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 Give me a sec. 252 00:14:58,070 --> 00:14:59,270 Yeah. 253 00:15:00,430 --> 00:15:02,949 Excuse me? Mr Young, 254 00:15:02,950 --> 00:15:05,629 I’m sorry to bother you. One last question. 255 00:15:05,630 --> 00:15:10,869 Your wife, had she got any bad news from the transplant unit, 256 00:15:10,870 --> 00:15:12,790 that there was no hope of finding a donor? 257 00:15:14,390 --> 00:15:16,109 Erin wasn’t on the transplant list. 258 00:15:16,110 --> 00:15:18,190 Why not? 259 00:15:20,150 --> 00:15:21,550 She always thought she’d beat it. 260 00:15:29,711 --> 00:15:31,469 Okay, CT’s up. 261 00:15:31,470 --> 00:15:33,909 Oh, wow. 262 00:15:33,910 --> 00:15:36,269 So that’s polycystic kidney disease. 263 00:15:36,270 --> 00:15:37,829 Those kidneys had all but failed. 264 00:15:37,830 --> 00:15:39,389 She was definitely dying. 265 00:15:39,390 --> 00:15:41,469 And she wasn’t on the transplant list? 266 00:15:41,470 --> 00:15:43,309 Mmm. 267 00:15:43,310 --> 00:15:45,709 Is there anything interesting in her medical records? 268 00:15:45,710 --> 00:15:49,389 Uh, parents deceased. No siblings. 269 00:15:49,390 --> 00:15:52,549 Moved to Brisbane from New South Wales 22 years ago. 270 00:15:52,550 --> 00:15:55,749 Had a daughter 21 years ago, 271 00:15:55,750 --> 00:16:01,309 and diagnosed with polycystic kidney disease in November 2016. 272 00:16:01,310 --> 00:16:03,109 Nothing in her childhood records? 273 00:16:03,110 --> 00:16:04,390 They must be in New South Wales. 274 00:16:05,870 --> 00:16:07,789 As bad as the kidney disease was, 275 00:16:07,790 --> 00:16:09,869 it’s not what killed her. 276 00:16:09,870 --> 00:16:11,829 Drowned herself, right? 277 00:16:11,830 --> 00:16:13,109 Perhaps. 278 00:16:13,110 --> 00:16:16,229 Contused and abraded rings 279 00:16:16,230 --> 00:16:20,709 approximately two centimetres wide around both ankles, 280 00:16:20,710 --> 00:16:23,789 just above the lateral malleolus. 281 00:16:23,790 --> 00:16:26,909 Consistent with the rope found at the scene. 282 00:16:26,910 --> 00:16:29,509 Just her ankles, though? Not her wrists? 283 00:16:29,510 --> 00:16:30,630 Yes. 284 00:16:30,631 --> 00:16:32,429 So she threw herself in? 285 00:16:32,430 --> 00:16:34,549 If it was murder, wouldn’t her wrists be tied, too? 286 00:16:34,550 --> 00:16:36,669 Unless she was already dead when she was put in, 287 00:16:36,670 --> 00:16:39,109 or unconscious. 288 00:16:39,110 --> 00:16:40,509 Let’s check under her fingernails. 289 00:16:40,510 --> 00:16:42,309 Okay. 290 00:16:42,310 --> 00:16:43,629 What for? 291 00:16:43,630 --> 00:16:45,350 Flesh. Signs of a struggle. 292 00:16:48,310 --> 00:16:49,510 Huh. 293 00:16:49,511 --> 00:16:50,989 Yeah. Chewed? 294 00:16:50,990 --> 00:16:53,669 Chewed down to the quick. 295 00:16:53,670 --> 00:16:56,389 I used to chew my nails. 296 00:16:56,390 --> 00:16:59,149 Of course my fifth‐grade teacher, Mrs Geraci, 297 00:16:59,150 --> 00:17:03,069 had a glass eye, a limp and an unhealthy predilection 298 00:17:03,070 --> 00:17:05,069 for hitting me on my knuckles with her ruler 299 00:17:05,070 --> 00:17:06,709 when my cursive was untidy. 300 00:17:06,710 --> 00:17:08,750 So why is your handwriting so terrible now? 301 00:17:10,550 --> 00:17:14,109 My point is, Mrs Geraci stressed me, 302 00:17:14,110 --> 00:17:19,229 and stress can cause one to bite their nails. 303 00:17:19,230 --> 00:17:22,829 So she was stressed, she had a terrible disease. 304 00:17:22,830 --> 00:17:24,469 Doesn’t explain how she died. 305 00:17:24,470 --> 00:17:29,110 Or whether or not she tied that rope to her ankles. 306 00:17:31,230 --> 00:17:34,949 Wait, have a look at this. 307 00:17:34,950 --> 00:17:37,190 Huh. That’s nearly come right off. 308 00:17:38,254 --> 00:17:40,174 Are those rope fibres? 309 00:17:41,757 --> 00:17:43,997 Maybe from undoing the knot. 310 00:17:48,312 --> 00:17:51,187 So maybe she was conscious underwater. 311 00:17:51,978 --> 00:17:53,593 Let’s check her lungs. 312 00:17:56,241 --> 00:18:00,027 Whoa! 2.44 kilos. 313 00:18:00,029 --> 00:18:01,366 Waterlogged. 314 00:18:01,368 --> 00:18:02,671 Drowned. 315 00:18:02,673 --> 00:18:04,844 So she definitely was alive when she went in. 316 00:18:04,846 --> 00:18:06,242 Looks that way. 317 00:18:14,840 --> 00:18:18,119 So this woman was dying and in pain. 318 00:18:18,121 --> 00:18:21,040 Understandable she might want to end it. 319 00:18:21,042 --> 00:18:23,938 She calls her family, tells them she wants to speak to them. 320 00:18:23,940 --> 00:18:26,939 But before she does, in the middle of the night, 321 00:18:26,940 --> 00:18:29,366 she trudges all the way out to a jetty, 322 00:18:29,368 --> 00:18:30,887 ties a brick around her ankles 323 00:18:30,889 --> 00:18:32,568 and throws herself in. 324 00:18:32,570 --> 00:18:37,649 But then underwater, changes her mind again. 325 00:18:37,650 --> 00:18:40,689 Undoes the knots around her ankles, 326 00:18:40,690 --> 00:18:42,769 and yet still drowns. 327 00:18:42,770 --> 00:18:47,129 Well, we can’t know what was going on in her mind, can we? 328 00:18:47,130 --> 00:18:50,690 Let’s see if what she was eating affected what she was thinking. 329 00:18:59,690 --> 00:19:01,249 Hmm. Capsules. 330 00:19:01,250 --> 00:19:02,649 Only partly digested. 331 00:19:02,650 --> 00:19:05,249 Digestion would have ceased 332 00:19:05,250 --> 00:19:07,689 when her heart stopped. 333 00:19:07,690 --> 00:19:10,130 So she took them not long before she drowned? 334 00:19:11,810 --> 00:19:14,049 Ah, what are these? 335 00:19:14,050 --> 00:19:15,769 Ramipril. 336 00:19:15,770 --> 00:19:19,569 It’s an enzyme inhibitor that helps lower blood pressure. 337 00:19:19,570 --> 00:19:21,290 Where’s her medication list? 338 00:19:27,570 --> 00:19:31,569 Yes. She took more than she should have. 339 00:19:31,570 --> 00:19:33,009 Maybe she deliberately overdosed. 340 00:19:33,010 --> 00:19:36,529 Ramipril is not a sedative. 341 00:19:36,530 --> 00:19:38,569 And if you were going to overdose, 342 00:19:38,570 --> 00:19:40,450 why throw yourself into the river as well? 343 00:19:41,530 --> 00:19:42,969 Order a full tox, 344 00:19:42,970 --> 00:19:45,249 and see if you can get her older medical history. 345 00:19:45,250 --> 00:19:46,849 Where are you going? 346 00:19:46,850 --> 00:19:48,569 I’m going to see if we missed any medication 347 00:19:48,570 --> 00:19:50,370 that was not on the prescribed list. 348 00:20:04,090 --> 00:20:05,569 I understand all that. 349 00:20:05,570 --> 00:20:07,689 I know what happened! I was here before! 350 00:20:07,690 --> 00:20:09,809 It’s my parents’ house! I grew up here! 351 00:20:09,810 --> 00:20:12,210 Sorry, sir, but until I hear otherwise, it’s sealed. 352 00:20:13,450 --> 00:20:14,450 Doc. 353 00:20:14,450 --> 00:20:15,490 Pat. Mr Young. 354 00:20:15,491 --> 00:20:17,049 Why can’t I go inside? 355 00:20:17,050 --> 00:20:21,489 Well, I’m sure Constable Sloane explained well. 356 00:20:21,490 --> 00:20:23,809 But why do you want to go inside? 357 00:20:23,810 --> 00:20:26,571 I was under the impression you didn’t get along well with your mother. 358 00:20:28,810 --> 00:20:30,010 She never liked me. 359 00:20:31,450 --> 00:20:32,650 Why not? 360 00:20:34,250 --> 00:20:35,729 I don’t know. 361 00:20:35,730 --> 00:20:38,290 Then why are you so keen to get inside? 362 00:20:40,610 --> 00:20:42,130 You’re with the morgue, right? 363 00:20:43,250 --> 00:20:44,689 Then you know. 364 00:20:44,690 --> 00:20:48,330 When death’s in the picture, people change. 365 00:20:49,690 --> 00:20:51,489 I think when death is in the picture, 366 00:20:51,490 --> 00:20:52,970 people regret their mistakes. 367 00:20:56,690 --> 00:20:58,170 All I wanted was to... 368 00:20:59,970 --> 00:21:01,209 Nate. 369 00:21:01,210 --> 00:21:03,209 Is there anything you want to tell us? 370 00:21:03,210 --> 00:21:04,410 Forget it. 371 00:21:46,050 --> 00:21:47,369 Exam 1. 372 00:21:47,370 --> 00:21:49,089 Check for opioids. 373 00:21:49,090 --> 00:21:51,969 Your office, or... 374 00:21:51,970 --> 00:21:53,050 Ha ha. 375 00:21:53,051 --> 00:21:54,690 Erin Young, please. 376 00:21:58,250 --> 00:22:00,649 I can get a restraining order. 377 00:22:00,650 --> 00:22:02,169 What are you doing? 378 00:22:02,170 --> 00:22:03,769 Well, I’m lying on a beach in Martinique, 379 00:22:03,770 --> 00:22:06,729 just dreaming of the day that you don’t call me. 380 00:22:06,730 --> 00:22:08,769 I’m getting a statement from Erin Young’s husband. 381 00:22:08,770 --> 00:22:10,049 Why? 382 00:22:10,050 --> 00:22:11,489 I’m at her house. 383 00:22:11,490 --> 00:22:13,969 - Oh, Harrow! - I just found 384 00:22:13,970 --> 00:22:17,849 a large stash of oxymorphone tablets. 385 00:22:17,850 --> 00:22:20,209 But we checked her meds. 386 00:22:20,210 --> 00:22:22,089 I thought you said low‐potency painkillers. 387 00:22:22,090 --> 00:22:25,129 But she didn’t have a script for these, 388 00:22:25,130 --> 00:22:27,809 so she must have gotten them from somewhere. 389 00:22:27,810 --> 00:22:31,049 Now she wasn’t well enough to travel to get them, 390 00:22:31,050 --> 00:22:35,050 so someone must have brought them in and... 391 00:22:37,770 --> 00:22:38,970 And? 392 00:22:40,890 --> 00:22:42,489 And? 393 00:22:42,490 --> 00:22:46,170 And I’ve just found a copy of Erin Young’s will. 394 00:22:48,090 --> 00:22:49,250 Changed? 395 00:22:49,251 --> 00:22:51,409 When? 396 00:22:51,410 --> 00:22:54,810 Mr Young, your wife came from a substantial amount of money. 397 00:22:55,890 --> 00:22:57,529 Yeah. 398 00:22:57,530 --> 00:22:59,969 Can you tell me the nature of her original will? 399 00:22:59,970 --> 00:23:03,209 Well, I believe everything was going to be divided 400 00:23:03,210 --> 00:23:05,129 between me and my children. 401 00:23:05,130 --> 00:23:06,769 Why? What changed? 402 00:23:06,770 --> 00:23:10,089 Well, the very helpful Dr Harrow here 403 00:23:10,090 --> 00:23:11,489 has found this. 404 00:23:11,490 --> 00:23:13,849 A copy of a new will. 405 00:23:13,850 --> 00:23:17,409 She’s left everything to your son, Nate. 406 00:23:17,410 --> 00:23:19,609 Now we’ve contacted your family solicitor 407 00:23:19,610 --> 00:23:22,850 and apparently, Nate took your wife to see him a fortnight ago. 408 00:23:24,210 --> 00:23:25,649 Nate took her? 409 00:23:25,650 --> 00:23:28,329 We found a cache 410 00:23:28,330 --> 00:23:31,569 of high potency morphine tablets 411 00:23:31,570 --> 00:23:33,529 hidden among your wife’s medicines. 412 00:23:33,530 --> 00:23:35,409 But Erin wasn’t on heavy painkillers. 413 00:23:35,410 --> 00:23:37,089 Apparently, she was. 414 00:23:37,090 --> 00:23:39,209 Just got a toxicology report 415 00:23:39,210 --> 00:23:41,849 showing that the blood pressure capsules 416 00:23:41,850 --> 00:23:45,169 found in Erin’s stomach had been emptied 417 00:23:45,170 --> 00:23:46,690 and replaced with oxymorphone. 418 00:23:48,570 --> 00:23:51,369 And apparently your son did community service two years ago 419 00:23:51,370 --> 00:23:54,450 for dealing small amounts of speed and oxy. 420 00:23:56,330 --> 00:23:59,449 Mr Young, your wife took a huge dose of morphine 421 00:23:59,450 --> 00:24:00,929 just before she drowned. 422 00:24:00,930 --> 00:24:03,609 Your son has a history of dealing morphine, 423 00:24:03,610 --> 00:24:06,210 and he’s the only beneficiary from your wife’s death. 424 00:24:08,370 --> 00:24:09,690 Now he’s not answering his phone. 425 00:24:10,970 --> 00:24:12,209 Do you know where he is? 426 00:24:12,210 --> 00:24:14,169 I had no idea. 427 00:24:14,170 --> 00:24:17,049 All of this is, um... 428 00:24:17,050 --> 00:24:19,210 I had no idea. 429 00:24:25,233 --> 00:24:27,352 One thing I don’t understand. 430 00:24:28,081 --> 00:24:31,298 It seems Nate didn’t have a good relationship with his mother. 431 00:24:31,300 --> 00:24:34,299 So why did she agree to go with him to the solicitor? 432 00:24:34,300 --> 00:24:35,859 Well, we’ll find out when we talk to him. 433 00:24:35,860 --> 00:24:37,739 But he’s gone to ground, 434 00:24:37,740 --> 00:24:39,980 which is exactly the sort of thing a guilty man does. 435 00:24:46,420 --> 00:24:47,779 - Hi. - On a break. 436 00:24:47,780 --> 00:24:49,219 I know, but I just‐‐ 437 00:24:49,220 --> 00:24:51,299 I know you want something, but I’m... 438 00:24:51,300 --> 00:24:52,460 On a break, yes. 439 00:24:52,461 --> 00:24:54,019 ‐But I just want‐‐ ‐Break. 440 00:24:54,020 --> 00:24:56,993 Erin Young’s medical records. 441 00:24:56,995 --> 00:24:59,786 Look, they haven’t arrived yet, and I... 442 00:25:00,960 --> 00:25:02,439 Aw, shit. 443 00:25:02,440 --> 00:25:05,679 Aww, shit, shit, shit! 444 00:25:05,680 --> 00:25:07,319 Look what you made me do! 445 00:25:07,320 --> 00:25:08,719 - What? - I swiped right! 446 00:25:08,720 --> 00:25:09,999 So? 447 00:25:10,000 --> 00:25:11,279 I swiped right on someone I know! 448 00:25:11,280 --> 00:25:12,799 So? 449 00:25:12,800 --> 00:25:14,440 Someone I didn’t want to swipe right on! 450 00:25:25,480 --> 00:25:28,560 Good afternoon, and what’s going on? 451 00:25:29,640 --> 00:25:31,039 Ooh! 452 00:25:31,040 --> 00:25:33,679 Didn’t know Bryan was a fisherman. 453 00:25:33,680 --> 00:25:35,559 Or a hiker. 454 00:25:35,560 --> 00:25:37,359 Or an abseiler. 455 00:25:37,360 --> 00:25:38,879 Edwina swiped right on him. 456 00:25:38,880 --> 00:25:40,080 I can see why. 457 00:25:41,200 --> 00:25:42,639 Oh, my God. He’s... 458 00:25:42,640 --> 00:25:44,479 Quite buff. 459 00:25:49,000 --> 00:25:50,120 Edwina. 460 00:25:50,121 --> 00:25:52,639 Detective Senior Sergeant. 461 00:25:52,640 --> 00:25:55,439 Well, I must away. 462 00:25:55,440 --> 00:25:59,799 My Ukiyo‐e woodprint class. 463 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Erotic nudes. 464 00:26:04,520 --> 00:26:06,519 And I’ve got test tubes to clean, so I‐‐ 465 00:26:06,520 --> 00:26:07,879 Ed, don’t. 466 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 I need you. 467 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 But I don’t need you. 468 00:26:22,040 --> 00:26:23,600 You have to go. 469 00:26:25,480 --> 00:26:26,680 Now. 470 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 Are you ready, Ms Zoric? 471 00:27:00,880 --> 00:27:02,200 Max. 472 00:27:18,120 --> 00:27:20,159 Mila Zoric. 473 00:27:20,160 --> 00:27:22,759 She’s confirmed the dead young man is her son, 474 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 Max Filip Zoric. 475 00:27:25,240 --> 00:27:26,799 And the gentleman with her? 476 00:27:26,800 --> 00:27:28,439 Her in‐house lawyer. 477 00:27:28,440 --> 00:27:30,119 In‐house? 478 00:27:30,120 --> 00:27:33,359 Ms Zoric runs a large and successful company 479 00:27:33,360 --> 00:27:36,039 that develops share trading software. 480 00:27:36,040 --> 00:27:37,919 How large and successful? 481 00:27:37,920 --> 00:27:39,839 Well, enough that the Tax Office and the Fraud Squad 482 00:27:39,840 --> 00:27:42,159 are both very aware. 483 00:27:42,160 --> 00:27:43,439 But smart. 484 00:27:43,440 --> 00:27:44,879 Nothing’s been proven. 485 00:27:44,880 --> 00:27:47,279 And her legal team is very good. 486 00:27:47,280 --> 00:27:49,039 And her son? 487 00:27:49,040 --> 00:27:51,439 Tearaway party boy. 488 00:27:51,440 --> 00:27:54,039 I’m still curious to know why he had your name 489 00:27:54,040 --> 00:27:55,999 in the back of his false passport. 490 00:27:56,000 --> 00:27:57,479 So am I. 491 00:27:57,480 --> 00:27:58,919 Dr Harrow. 492 00:27:58,920 --> 00:28:00,679 Mila Zoric. 493 00:28:00,680 --> 00:28:02,599 Max’s mother. 494 00:28:02,600 --> 00:28:04,439 I’d like to talk to your son. 495 00:28:04,440 --> 00:28:06,440 ‐Ms Zoric‐‐ ‐Please, Detective Sergeant. 496 00:28:07,880 --> 00:28:09,399 I’ve told the police 497 00:28:09,400 --> 00:28:11,839 I don’t know why Max was in the shipyard. 498 00:28:11,840 --> 00:28:14,279 I don’t know why he took a company car without asking. 499 00:28:14,280 --> 00:28:16,839 I don’t know why he had a false passport. 500 00:28:16,840 --> 00:28:19,080 But I’d like to know why Dr Harrow’s name was in it. 501 00:28:20,440 --> 00:28:21,959 I would, too. 502 00:28:21,960 --> 00:28:23,279 And why my son had a letter 503 00:28:23,280 --> 00:28:26,239 which he didn’t write, talking to you. 504 00:28:26,240 --> 00:28:29,639 What other conclusion is there, other than you have a son, too? 505 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 ‐Ms Zoric‐‐ ‐Please, Detective Sergeant. 506 00:28:32,520 --> 00:28:35,559 I’m sorry you lost your boy. 507 00:28:35,560 --> 00:28:37,599 For a while, I thought he was mine. 508 00:28:37,600 --> 00:28:40,439 I might have a son, 509 00:28:40,440 --> 00:28:41,640 but if I do, 510 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 I lost him a long time ago. 511 00:28:47,400 --> 00:28:49,919 Ms Zoric, thank you for coming here today 512 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 under the most saddening of circumstances. 513 00:28:54,080 --> 00:28:55,520 I look forward to staying in touch. 514 00:29:03,200 --> 00:29:04,960 This will not be going away. 515 00:29:08,040 --> 00:29:09,679 Why me? 516 00:29:09,680 --> 00:29:12,720 Why didn’t you let one of the other cleaners go? 517 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 ’Cause I complained? 518 00:29:17,520 --> 00:29:19,239 Nuh, I get it. 519 00:29:19,240 --> 00:29:21,000 Screw you, and I’m keeping your mop. 520 00:29:23,160 --> 00:29:26,079 Callan, you will not believe what those gutless little‐‐ 521 00:29:26,080 --> 00:29:28,239 - Hi. - Shit. 522 00:29:28,240 --> 00:29:30,799 Get out of my house! I’m calling the police! 523 00:29:30,800 --> 00:29:32,079 - Wait, wait, wait, wait! - Get out of here! 524 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Fern, Fern, Fern, Fern! 525 00:29:48,187 --> 00:29:49,387 Cheers. 526 00:29:52,180 --> 00:29:53,500 That was a dog act. 527 00:29:55,686 --> 00:29:57,245 What? 528 00:29:57,520 --> 00:29:59,119 Letting Dad think you were dead. 529 00:29:59,120 --> 00:30:01,519 Letting me think you were dead. 530 00:30:01,520 --> 00:30:03,280 Yeah, well, I’m glad I’m not. 531 00:30:05,514 --> 00:30:06,834 Never have got to meet you. 532 00:30:08,675 --> 00:30:10,459 Does that usually work for you? 533 00:30:12,354 --> 00:30:14,143 Actually, yeah. 534 00:30:14,145 --> 00:30:17,679 Oh, come on, don’t tell me you’ve never tossed that blond hair 535 00:30:17,680 --> 00:30:19,960 or used that pretty smile to win someone over. 536 00:30:20,862 --> 00:30:22,182 I’m not someone. 537 00:30:26,385 --> 00:30:28,425 I’m sorry. I’m being a dick. 538 00:30:30,500 --> 00:30:33,159 You’ve only known about me for a few days, 539 00:30:33,720 --> 00:30:35,440 two of which you thought I was dead. 540 00:30:37,745 --> 00:30:39,345 I’ve known about you for years. 541 00:30:43,401 --> 00:30:45,040 See, my mum, 542 00:30:46,487 --> 00:30:49,639 she didn’t want anything to do with our dad. 543 00:30:49,640 --> 00:30:51,559 She told me she didn’t even know his name. 544 00:30:51,560 --> 00:30:55,519 When I was 13, I started looking on the Net. 545 00:30:55,520 --> 00:30:56,720 Found him. 546 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 I found you. 547 00:30:59,241 --> 00:31:01,359 So you’re a stalker. 548 00:31:01,360 --> 00:31:03,599 I just wanted to know about you. 549 00:31:03,600 --> 00:31:06,359 I looked you up, saw how you did at school. 550 00:31:06,360 --> 00:31:08,359 Acing every subject, swim captain. 551 00:31:08,360 --> 00:31:10,560 And then you just disappeared. 552 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 Went completely off the grid. 553 00:31:15,560 --> 00:31:17,319 I couldn’t tell, but I thought 554 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 you might have been in some sort of trouble. 555 00:31:20,160 --> 00:31:21,360 Were you? 556 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 And now? 557 00:31:27,361 --> 00:31:29,120 Now I’m good. 558 00:31:32,640 --> 00:31:34,279 Now you’re the one who’s in trouble. 559 00:31:35,800 --> 00:31:37,079 Yeah. 560 00:31:37,080 --> 00:31:38,280 What did you do? 561 00:31:41,280 --> 00:31:42,639 Hey. 562 00:31:42,640 --> 00:31:44,239 Where have you been? 563 00:31:44,240 --> 00:31:46,479 Just handing out my résumé. 564 00:31:46,480 --> 00:31:48,359 Who’s, uh... 565 00:31:48,360 --> 00:31:49,560 Who’s this? 566 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 This is James. 567 00:31:53,720 --> 00:31:54,920 He’s my brother. 568 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Wow. 569 00:32:01,321 --> 00:32:02,999 First dead, 570 00:32:03,000 --> 00:32:05,079 three days later, alive again. 571 00:32:05,080 --> 00:32:06,560 You’re bigger than the Beatles. 572 00:32:08,120 --> 00:32:11,040 And what’s this about trouble? 573 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 You stole these? 574 00:32:42,360 --> 00:32:43,560 I made them. 575 00:32:43,561 --> 00:32:45,399 Oh, man, that’s bad. 576 00:32:45,400 --> 00:32:47,119 Yeah, but 577 00:32:47,120 --> 00:32:49,960 the pay’s really good. 578 00:33:04,680 --> 00:33:06,999 Here you go. 579 00:33:07,000 --> 00:33:09,839 Oh, the wedding wine. 580 00:33:09,840 --> 00:33:11,040 "Surgically attached." 581 00:33:12,201 --> 00:33:13,440 No point wasting it. 582 00:33:15,480 --> 00:33:17,919 First of June, 2014. 583 00:33:19,400 --> 00:33:20,880 What? 584 00:33:22,160 --> 00:33:23,719 Nothing, just... 585 00:33:23,720 --> 00:33:25,119 we’re no longer attached, 586 00:33:25,120 --> 00:33:27,479 and I guess you’re no longer a surgeon. 587 00:33:27,480 --> 00:33:29,679 - I’m still a doctor. - Yeah, of pathology. 588 00:33:29,680 --> 00:33:31,599 There’s nothing wrong with pathology. 589 00:33:31,600 --> 00:33:33,159 And you know why. 590 00:33:33,160 --> 00:33:35,119 I know why, 591 00:33:35,120 --> 00:33:36,759 I just never understood why. 592 00:33:36,760 --> 00:33:38,719 You never... 593 00:33:38,720 --> 00:33:41,560 You never took the time to tell me. 594 00:33:42,880 --> 00:33:45,119 You seriously don’t know. 595 00:33:47,400 --> 00:33:49,959 Ben, you’re a doctor. I’m a doctor. 596 00:33:49,960 --> 00:33:53,719 We both went through 10, 11, 12 years’ indoctrination 597 00:33:53,720 --> 00:33:56,839 into "don’t talk, don’t complain, don’t fail." 598 00:33:56,840 --> 00:33:58,279 And I failed. 599 00:33:58,280 --> 00:34:00,759 But you never even tried to tell me how you felt. 600 00:34:00,760 --> 00:34:03,679 It was easier for you to just light the fuse and walk away. 601 00:34:03,680 --> 00:34:05,800 You know I broke that boy. 602 00:34:07,360 --> 00:34:09,000 Yeah, well, it broke me, too. 603 00:34:39,040 --> 00:34:40,240 I heard the car. 604 00:34:41,640 --> 00:34:42,840 They’re asleep. 605 00:34:46,040 --> 00:34:48,400 I came to see Fern to see if she’d met you. 606 00:34:50,640 --> 00:34:51,640 She’s great. 607 00:34:51,641 --> 00:34:54,239 Yeah. 608 00:34:54,240 --> 00:34:55,720 I do like your car. 609 00:34:57,880 --> 00:34:59,080 My father’s. 610 00:35:00,440 --> 00:35:01,640 What was he like? 611 00:35:03,320 --> 00:35:04,639 Absent. 612 00:35:04,640 --> 00:35:07,480 Especially absent when he was home. 613 00:35:14,560 --> 00:35:16,520 Look, I met Mila Zoric. 614 00:35:19,680 --> 00:35:21,479 Mother of Max, 615 00:35:21,480 --> 00:35:23,320 the boy who died at the shipyard. 616 00:35:25,824 --> 00:35:26,960 That was his name? 617 00:35:26,969 --> 00:35:29,088 You didn’t know him? 618 00:35:31,115 --> 00:35:33,679 You... You don’t believe me. 619 00:35:33,680 --> 00:35:35,159 I want to‐‐ 620 00:35:35,160 --> 00:35:36,599 Well, then get me the phone. 621 00:35:36,600 --> 00:35:38,359 Get me my phone that was in that car. 622 00:35:38,360 --> 00:35:39,599 I can’t. 623 00:35:39,600 --> 00:35:41,239 You work with the police every day. 624 00:35:41,240 --> 00:35:42,639 You work with the Coroner. Why can’t you just‐‐ 625 00:35:42,640 --> 00:35:44,359 Because I do things properly. 626 00:35:44,360 --> 00:35:46,759 Now that I don’t believe. 627 00:35:46,760 --> 00:35:49,039 Fern’s a renegade. I’m not fond of the rules. 628 00:35:49,040 --> 00:35:50,400 We get that from somewhere. 629 00:35:51,753 --> 00:35:55,239 I’m 22. I’ve never asked you for anything, 630 00:35:55,240 --> 00:35:56,680 but I’m asking now. 631 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 Can you try to get the phone? 632 00:36:02,760 --> 00:36:04,636 I want you to believe me. 633 00:36:04,638 --> 00:36:08,277 Of course. I’ll try. 634 00:36:25,862 --> 00:36:29,039 This is why you’re going to die alone. 635 00:36:29,040 --> 00:36:31,119 I can’t help myself. 636 00:36:31,120 --> 00:36:33,399 It’s what I do. 637 00:36:33,400 --> 00:36:34,760 It is what you do. 638 00:36:38,880 --> 00:36:40,360 What do you want, Dan? 639 00:36:41,920 --> 00:36:43,759 What do I want? 640 00:36:43,760 --> 00:36:46,280 All I want is to be near you. 641 00:37:06,720 --> 00:37:08,080 What do you want, Dan? 642 00:37:15,160 --> 00:37:17,239 All I wanted was to... 643 00:37:17,240 --> 00:37:19,400 ...be near you. 644 00:37:22,680 --> 00:37:25,439 Nate Young turned himself in last night. 645 00:37:25,440 --> 00:37:27,559 I’m not surprised he did. 646 00:37:27,560 --> 00:37:29,479 Well, I am. 647 00:37:29,480 --> 00:37:31,079 He looks bloody good for doing over his mother 648 00:37:31,080 --> 00:37:32,640 to get his hands on the estate. 649 00:37:34,320 --> 00:37:36,679 Why have you changed your mind? 650 00:37:36,680 --> 00:37:38,000 I’m not sure he did it. 651 00:37:43,458 --> 00:37:45,698 You supplied your mother with morphine capsules. 652 00:37:50,800 --> 00:37:52,599 She was in a lot of pain. 653 00:37:52,600 --> 00:37:56,599 But she didn’t want to worry Dad and Iz. 654 00:37:56,600 --> 00:37:58,279 So what, did you empty her blood pressure meds 655 00:37:58,280 --> 00:37:59,519 and fill them with oxy? 656 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 No, I‐‐ I didn’t. 657 00:38:03,480 --> 00:38:05,559 You didn’t want your mother to die 658 00:38:05,560 --> 00:38:09,280 because you and she were finally connecting. 659 00:38:11,680 --> 00:38:13,159 Then why did you take your mother 660 00:38:13,160 --> 00:38:14,960 to the solicitor to change her will? 661 00:38:16,760 --> 00:38:19,719 She asked me to drive her, so I drove her. 662 00:38:19,720 --> 00:38:22,399 I had no idea what she was doing. 663 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 She wanted to be alone in there. 664 00:38:26,760 --> 00:38:30,160 I just wanted every moment I could have with her, 665 00:38:31,640 --> 00:38:33,280 before she died. 666 00:38:34,720 --> 00:38:38,039 Nate, your mother had a disease 667 00:38:38,040 --> 00:38:40,839 that she might have beaten with a transplant. 668 00:38:40,840 --> 00:38:42,480 Why wasn’t she on the list? 669 00:38:44,840 --> 00:38:46,800 I wish I knew. 670 00:38:50,480 --> 00:38:52,079 You were the one who thought he was good for it. 671 00:38:52,080 --> 00:38:53,519 - I was. - We got him. 672 00:38:53,520 --> 00:38:55,439 - I know. - But now you think it’s not him. 673 00:38:55,440 --> 00:38:57,079 No, sorry. 674 00:38:57,080 --> 00:38:59,079 And, what, you base this on your feeling 675 00:38:59,080 --> 00:39:01,519 that he wanted to make peace with his estranged mother? 676 00:39:01,520 --> 00:39:03,639 Regret is a powerful force. 677 00:39:03,640 --> 00:39:05,080 Righto. 678 00:39:06,600 --> 00:39:08,959 Maybe his sister found out about the will. 679 00:39:08,960 --> 00:39:10,919 I’ll track her down. 680 00:39:10,920 --> 00:39:13,440 Oh, but let me know the second you have another epiphany. 681 00:39:16,000 --> 00:39:18,799 Hello? 682 00:39:18,800 --> 00:39:20,799 How long have you had a thing for older men? 683 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 Oh, shut up. 684 00:39:21,881 --> 00:39:23,599 What are you doing? 685 00:39:23,600 --> 00:39:27,519 Right now, trying to avoid Fairley’s self‐portrait. 686 00:39:27,520 --> 00:39:29,039 What do you want? 687 00:39:29,040 --> 00:39:32,359 Erin Young’s old medical records. 688 00:39:32,360 --> 00:39:34,079 They’re still not here. 689 00:39:34,080 --> 00:39:35,200 Why? 690 00:39:35,201 --> 00:39:36,719 What’s taking so long? 691 00:39:36,720 --> 00:39:37,840 They’re more than 20 years old 692 00:39:37,841 --> 00:39:40,199 and in another state. 693 00:39:40,200 --> 00:39:43,919 Well, get on the phone and start making a nuisance of yourself. 694 00:39:43,920 --> 00:39:45,519 There. 695 00:39:45,520 --> 00:39:47,479 You know, you’re much more of a nuisance than I am. 696 00:39:47,480 --> 00:39:49,319 Practice makes perfect. 697 00:39:49,320 --> 00:39:50,919 What are you looking for? 698 00:39:50,920 --> 00:39:53,239 Unseen planets can be detected 699 00:39:53,240 --> 00:39:55,560 by their effect on other bodies. 700 00:39:56,840 --> 00:39:59,839 I don’t know. Let’s see. 701 00:39:59,840 --> 00:40:04,159 Erin Sue Young. Born ’75. No siblings. 702 00:40:04,160 --> 00:40:06,719 Parents deceased, motor accident. 703 00:40:06,720 --> 00:40:09,319 No treatment for anxiety. 704 00:40:09,320 --> 00:40:14,599 No family history of heart disease, kidney disease. 705 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 Tonsillectomy in 1986‐‐ 706 00:40:18,120 --> 00:40:19,320 What? 707 00:40:20,880 --> 00:40:22,200 Is Exam Room 1 free? 708 00:40:25,800 --> 00:40:27,519 I don’t understand. 709 00:40:27,520 --> 00:40:31,519 Well, in 1996, after young Nate was born, 710 00:40:31,520 --> 00:40:34,719 but before she and her husband moved to Brisbane, 711 00:40:34,720 --> 00:40:38,039 Erin Young had a double tubal ligation. 712 00:40:38,040 --> 00:40:39,399 She had her tubes tied? 713 00:40:39,400 --> 00:40:40,879 Yes. 714 00:40:40,880 --> 00:40:42,319 In ’96? 715 00:40:42,320 --> 00:40:45,360 But she had a daughter in ’99. How? 716 00:40:48,440 --> 00:40:51,240 This woman’s fallopian tubes have not been touched. 717 00:40:52,720 --> 00:40:54,639 This woman is not Erin Young. 718 00:40:54,640 --> 00:40:56,360 Oh, my God. 719 00:40:57,440 --> 00:40:58,800 Someone must have known. 720 00:41:00,840 --> 00:41:02,200 One person must have. 721 00:41:27,720 --> 00:41:28,920 Mr Young! 722 00:42:18,320 --> 00:42:21,679 Is this your next epiphany? 723 00:42:21,680 --> 00:42:23,520 We’ve tracked down the daughter. 724 00:42:24,920 --> 00:42:27,599 You may not need her, I’m afraid. 725 00:42:27,600 --> 00:42:28,760 Why? 726 00:42:28,761 --> 00:42:30,039 I’ve found something. 727 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 Where are you? 728 00:42:31,041 --> 00:42:33,079 At the Youngs’ house. 729 00:42:33,080 --> 00:42:35,360 You’d better get back here, now. 730 00:42:56,728 --> 00:42:58,679 I work with the dead. 731 00:42:58,680 --> 00:43:00,839 I’m good at holding my breath. 732 00:43:00,840 --> 00:43:02,480 Not that good. 733 00:43:04,410 --> 00:43:06,769 That’s the real Erin Young. 734 00:43:06,770 --> 00:43:08,916 Your real wife. Nate’s real mother‐‐ 735 00:43:08,918 --> 00:43:10,118 Shut up! 736 00:43:10,120 --> 00:43:11,638 Who’s the woman in my cold room? 737 00:43:11,640 --> 00:43:14,009 You don’t need to know anything anymore, mate. 738 00:43:14,010 --> 00:43:15,210 Mistress? 739 00:43:15,211 --> 00:43:18,490 A divorce is a little less permanent. 740 00:43:18,802 --> 00:43:20,764 Why did you kill Nate’s mother? 741 00:43:20,766 --> 00:43:22,446 I didn’t! Bron did! 742 00:43:24,050 --> 00:43:25,210 Bron. 743 00:43:25,211 --> 00:43:27,329 Yes. Mistress. 744 00:43:27,330 --> 00:43:29,569 And, yes, I wanted to keep Nate. 745 00:43:30,810 --> 00:43:32,010 But Erin, 746 00:43:33,210 --> 00:43:34,649 mad Erin, 747 00:43:34,650 --> 00:43:38,769 she was jealous even before I met Bron. 748 00:43:38,770 --> 00:43:41,129 And when I tried to get custody of Nate, 749 00:43:41,130 --> 00:43:43,409 moved here, she followed. 750 00:43:43,410 --> 00:43:46,689 Your mistress killed her. 751 00:43:46,690 --> 00:43:51,049 But Erin was wealthy, and your girlfriend wasn’t. 752 00:43:51,050 --> 00:43:54,370 It was easier for Bron to just become Erin. 753 00:43:56,250 --> 00:43:59,969 That’s why she didn’t go on the organ transplant list. 754 00:43:59,970 --> 00:44:03,529 Her old records would have revealed that she wasn’t Erin. 755 00:44:03,530 --> 00:44:05,570 And you would have lost all this. 756 00:44:07,050 --> 00:44:08,649 But she was dying. 757 00:44:08,650 --> 00:44:12,769 But you found out she wanted to confess, 758 00:44:12,770 --> 00:44:15,609 and to leave everything to the boy 759 00:44:15,610 --> 00:44:17,209 whose mother she’d murdered. 760 00:44:17,210 --> 00:44:20,729 And you, you pretended it was okay. 761 00:44:20,730 --> 00:44:24,289 That it was time to tell the truth. 762 00:44:24,290 --> 00:44:27,450 But you knew about Nate’s pills. 763 00:44:29,890 --> 00:44:34,090 She took them, thinking they were her regular meds. 764 00:44:35,610 --> 00:44:38,489 Soon enough, the morphine took effect 765 00:44:38,490 --> 00:44:41,610 and she could barely move, 766 00:44:44,050 --> 00:44:47,530 while you set up her supposed suicide. 767 00:44:59,330 --> 00:45:04,409 But you didn’t count on how much she wanted to live. 768 00:45:04,410 --> 00:45:07,210 Oh, and she almost did. 769 00:45:08,610 --> 00:45:10,209 Yeah, 770 00:45:10,210 --> 00:45:11,410 but you won’t. 771 00:45:17,010 --> 00:45:19,490 - No! - Aah! 772 00:45:23,890 --> 00:45:25,010 Nate, what are you doing?! 773 00:45:25,011 --> 00:45:26,370 Nate! 774 00:45:27,770 --> 00:45:29,089 No! Boy, you gotta go! 775 00:45:29,090 --> 00:45:30,370 You gotta turn around and go! 776 00:45:36,010 --> 00:45:37,489 No, you don’t understand. 777 00:45:37,490 --> 00:45:40,009 You don’t understand! 778 00:45:40,010 --> 00:45:41,170 I heard it all! 779 00:45:41,171 --> 00:45:42,409 You killed my mother! 780 00:45:42,410 --> 00:45:44,249 Nate, stop! 781 00:45:44,250 --> 00:45:45,529 They murdered her! 782 00:45:45,530 --> 00:45:47,409 And hid her right there! 783 00:45:47,410 --> 00:45:48,969 We played there! 784 00:45:48,970 --> 00:45:50,410 Nate! 785 00:45:51,490 --> 00:45:52,690 No! 786 00:45:54,370 --> 00:45:58,009 You do this, you’ll be like him! 787 00:45:58,010 --> 00:45:59,610 Nate, I know you want to. 788 00:46:01,130 --> 00:46:03,249 But it won’t bring your mother back. 789 00:46:03,250 --> 00:46:07,450 That woman hated me 790 00:46:08,610 --> 00:46:09,810 all my life. 791 00:46:11,570 --> 00:46:13,130 And I never understood why. 792 00:46:14,690 --> 00:46:15,890 But now you know. 793 00:46:17,390 --> 00:46:19,175 It’s not your fault. 794 00:46:19,730 --> 00:46:22,969 But this would be. 795 00:46:55,190 --> 00:46:57,749 Where were you when my life was in peril? 796 00:46:57,750 --> 00:46:59,909 Where you should have been. Not here. 797 00:46:59,910 --> 00:47:02,149 If I’d not come, Dave might have hidden away 798 00:47:02,150 --> 00:47:04,453 what was left of the real Erin Young. 799 00:47:04,455 --> 00:47:07,618 Well, we have security footage from a hotel at the Gold Coast 800 00:47:07,620 --> 00:47:09,415 showing him leaving the place at 8:00 801 00:47:09,417 --> 00:47:11,176 and returning just after midnight. 802 00:47:11,178 --> 00:47:12,898 Sneaky bastard. 803 00:47:25,230 --> 00:47:27,310 We’ll have to look at dealing charges for the oxy. 804 00:47:31,070 --> 00:47:32,950 That poor lost boy. 805 00:47:36,870 --> 00:47:38,869 Tell me, the phone you found 806 00:47:38,870 --> 00:47:40,829 in the Mercedes at the shipyard, 807 00:47:40,830 --> 00:47:43,229 I presume that belonged to Max Zoric? 808 00:47:43,230 --> 00:47:45,109 Well, we don’t know. 809 00:47:45,110 --> 00:47:47,390 It’s gone to Cybercrime, so it’s in their hands for now. 810 00:47:49,510 --> 00:47:51,310 Well, if they can open it. We’ll see. 811 00:47:53,630 --> 00:47:54,830 Why? 812 00:47:58,350 --> 00:47:59,550 Don’t like loose ends. 813 00:48:18,070 --> 00:48:20,709 Whoa. What happened to you? 814 00:48:20,710 --> 00:48:21,870 Workplace accident. 815 00:48:21,870 --> 00:48:23,070 Ha. 816 00:48:24,750 --> 00:48:26,030 Look, your phone. 817 00:48:27,830 --> 00:48:29,030 I can’t get it. 818 00:48:33,270 --> 00:48:34,669 Did you try? 819 00:48:34,670 --> 00:48:37,749 It’s gone to the Police Cybercrime Unit. 820 00:48:37,750 --> 00:48:39,349 They’re going to try to unlock it. 821 00:48:39,350 --> 00:48:40,629 Yeah, they won’t. 822 00:48:40,630 --> 00:48:41,909 Doesn’t matter. 823 00:48:41,910 --> 00:48:43,110 I can’t get it. 824 00:48:45,870 --> 00:48:47,269 I’ve been thinking. 825 00:48:47,270 --> 00:48:49,469 The only person that might be able to get it 826 00:48:49,470 --> 00:48:50,909 is the mother of the victim. 827 00:48:50,910 --> 00:48:52,469 It was found in her car. 828 00:48:52,470 --> 00:48:54,309 - She could claim it was her son’s. - No. 829 00:48:54,310 --> 00:48:55,310 We can ask her. 830 00:48:55,311 --> 00:48:57,469 No! 831 00:48:57,470 --> 00:49:01,750 I made that false passport for him. 832 00:49:03,350 --> 00:49:05,469 She’s never going to do anything for me. 833 00:49:05,470 --> 00:49:06,989 You don’t know that. 834 00:49:06,990 --> 00:49:08,789 You said you didn’t know him. 835 00:49:08,790 --> 00:49:10,070 She might understand. 836 00:49:14,990 --> 00:49:16,390 Don’t worry, Dad. 837 00:49:18,790 --> 00:49:20,470 I’ve made it this far without you. 838 00:49:21,750 --> 00:49:22,950 I’ll be fine. 839 00:49:24,390 --> 00:49:25,869 James. 840 00:49:25,870 --> 00:49:27,070 James! 841 00:49:49,750 --> 00:49:52,310 I spoke to my contact at Police Headquarters. 842 00:49:54,510 --> 00:49:56,590 The phone from your son’s car has gone to Cybercrime. 843 00:49:58,310 --> 00:50:00,710 We did find Max’s phone at his apartment. 844 00:50:02,470 --> 00:50:03,670 Anything useful? 845 00:50:04,790 --> 00:50:05,990 I don’t believe so. 846 00:50:08,390 --> 00:50:09,590 Let me see. 847 00:50:13,430 --> 00:50:14,670 Let me see. 848 00:50:49,470 --> 00:50:51,229 Next on Harrow... 849 00:50:51,230 --> 00:50:52,669 Delivery for James Reed. 850 00:50:52,670 --> 00:50:54,789 Must be a mistake. No one called that here. 851 00:50:54,790 --> 00:50:55,790 His sister’s there. 852 00:50:55,790 --> 00:50:56,990 We’ll come back. 853 00:50:58,390 --> 00:50:59,949 What’s all this about? 854 00:50:59,950 --> 00:51:02,470 I need an excuse to go camping with my two best chums? 855 00:51:03,510 --> 00:51:05,229 - Yes. - Yes. 856 00:51:05,230 --> 00:51:08,389 Keep up, lads. I’ll help you set up our tent. 857 00:51:08,390 --> 00:51:10,309 I brought a tent. 858 00:51:10,310 --> 00:51:12,269 - Come and have a look at this. - What is that? 859 00:51:12,270 --> 00:51:14,123 Oh, shit. 859 00:51:15,305 --> 00:52:15,322 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.