Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,000
[Harrow]
Previously, on Harrow...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,360
‐And you are?
‐Ben Patterson.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,640
I’m her husband.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,160
‐Sydney?
‐To sort out the house.
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,880
You own a house together?
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,680
[Grace] Yeah.
You won’t even miss me.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,840
‐[Fern] I want to see him.
‐[Harrow] You can’t.
8
00:00:12,840 --> 00:00:14,040
He’s my brother.
9
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
Your brother
is still alive.
10
00:00:15,960 --> 00:00:18,480
His name is James.
11
00:00:18,480 --> 00:00:20,360
[James] Have
the DNA results come in?
12
00:00:20,360 --> 00:00:22,080
You have to keep them secret,
13
00:00:22,080 --> 00:00:24,280
because there are people
that are after me.
14
00:00:24,280 --> 00:00:27,360
If what he’s telling me
is true, then I have
to help him.
15
00:00:27,360 --> 00:00:28,920
This is from
the police vehicle compound,
16
00:00:28,920 --> 00:00:31,800
where the stolen car
from the shipyard is being held.
17
00:00:31,800 --> 00:00:33,600
[Warrington] Did he break
into any other vehicles?
18
00:00:33,600 --> 00:00:35,200
No, only this one,
which makes me think
19
00:00:35,200 --> 00:00:36,800
there was more than one person
at the shipyard
20
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
when our victim fell
to his death.
21
00:00:38,760 --> 00:00:41,480
We need to find this guy.
I think he might be involved.
22
00:00:41,480 --> 00:00:42,520
Hi, Dad.
23
00:00:45,560 --> 00:00:48,640
["Waking Up" by MJ Cole
and Freya Ridings playing]
24
00:00:48,640 --> 00:00:52,440
♪ You know me ♪
25
00:00:52,440 --> 00:00:56,360
♪ You know what I’ve done ♪
26
00:00:56,360 --> 00:01:00,240
♪ You told me ♪
27
00:01:00,240 --> 00:01:03,920
♪ Sleep, beautiful one ♪
28
00:01:03,920 --> 00:01:07,280
♪ When only ♪
29
00:01:07,280 --> 00:01:11,480
♪ The moonlight shone ♪
30
00:01:11,480 --> 00:01:15,200
♪ It hold me ♪
31
00:01:15,200 --> 00:01:17,960
♪ Till my heart was numb ♪
32
00:01:19,920 --> 00:01:21,800
♪ I’m waking up ♪
33
00:01:24,280 --> 00:01:26,200
♪ I can breathe ♪
34
00:01:26,200 --> 00:01:31,800
♪ I can lie for you ♪
35
00:01:31,800 --> 00:01:37,760
♪ And I know that
You want me, too ♪
36
00:01:39,800 --> 00:01:43,320
♪ I cannot be saved ♪
37
00:01:45,840 --> 00:01:49,480
[theme music]
38
00:02:30,840 --> 00:02:32,160
Mum had this record, too.
39
00:02:33,640 --> 00:02:35,240
Did she play it much?
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,720
Only when she thought
no one was listening.
41
00:02:39,880 --> 00:02:41,880
You wrote in that passport.
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
And you left that note.
43
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
How do I know you’re you?
44
00:02:59,680 --> 00:03:05,680
[sombre music]
45
00:03:27,240 --> 00:03:28,280
[sighs]
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,040
Where’s your mother?
47
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
She’s dead.
48
00:03:39,280 --> 00:03:41,240
[ballad playing softly]
49
00:03:46,080 --> 00:03:47,960
Breast cancer?
50
00:03:47,960 --> 00:03:50,720
She found out
when I was 15.
51
00:03:50,720 --> 00:03:53,120
She fought it
for nearly three years.
52
00:03:53,120 --> 00:03:55,760
She couldn’t work
in the end.
53
00:03:57,680 --> 00:04:00,560
‐Who looked after you both?
‐Me.
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,480
Why didn’t you call me?
55
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
I didn’t know you existed.
56
00:04:06,960 --> 00:04:09,040
Mum always...
57
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
She always said she didn’t
know who my father was.
58
00:04:11,480 --> 00:04:15,600
It was only after she died
that I found this in her things.
59
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
It was in a box of keepsakes.
60
00:04:21,320 --> 00:04:24,680
Why did you wait
so long to find me?
61
00:04:26,520 --> 00:04:27,560
I was angry at you.
62
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
For not being there.
63
00:04:30,240 --> 00:04:33,960
I’m sorry, I really tried.
64
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
Why did she lie about me?
65
00:04:37,320 --> 00:04:38,680
I don’t know.
66
00:04:38,680 --> 00:04:40,400
That’s why I watched you
for a while,
67
00:04:40,400 --> 00:04:42,080
when I came out here.
68
00:04:42,080 --> 00:04:43,800
To see if you were a bastard.
69
00:04:43,800 --> 00:04:47,840
I saw you had a family,
a daughter.
70
00:04:47,840 --> 00:04:50,040
A life. A good life.
71
00:04:52,520 --> 00:04:55,760
I couldn’t find my place
to fit in it.
72
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
So I wrote
that goodbye note.
73
00:04:58,760 --> 00:05:01,720
What happened to that boy
at the shipyard?
74
00:05:04,960 --> 00:05:06,000
I don’t know.
75
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
He lent me his car.
76
00:05:09,400 --> 00:05:10,920
I went to the shipyard
to return it,
77
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
and I found him dead,
and I panicked.
78
00:05:13,400 --> 00:05:18,400
When I turned around,
the car was being towed.
79
00:05:18,400 --> 00:05:19,800
My phone was in it.
80
00:05:24,080 --> 00:05:27,640
So you broke into
the police compound
to get it back?
81
00:05:27,640 --> 00:05:29,720
Yeah.
82
00:05:29,720 --> 00:05:32,320
Did you know the dead boy?
83
00:05:32,320 --> 00:05:35,320
No. He paid me
to do some stuff.
84
00:05:36,760 --> 00:05:39,560
I’m a software programmer.
85
00:05:40,880 --> 00:05:42,280
You’re a hacker?
86
00:05:43,360 --> 00:05:44,840
Amongst other things.
87
00:05:44,840 --> 00:05:48,720
I learnt to do a lot of stuff
while Mum was sick.
88
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
Do you know his name?
89
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
His real name? No.
90
00:05:55,440 --> 00:05:58,080
I didn’t trust him.
91
00:05:58,080 --> 00:05:59,320
That’s why I diverted
the security cameras
92
00:05:59,320 --> 00:06:01,080
at the shipyard
to my phone.
93
00:06:01,080 --> 00:06:03,000
It can prove that I had
nothing to do with his death.
94
00:06:03,000 --> 00:06:05,360
Well, then we should
just go to the police.
95
00:06:05,360 --> 00:06:08,320
‐I can’t.
‐Yes, you can.
96
00:06:08,320 --> 00:06:10,720
We can just go in there,
tell them that
it’s your phone.
97
00:06:10,720 --> 00:06:12,640
‐I can’t. Dad!
‐And unlock it
98
00:06:12,640 --> 00:06:14,960
‐and prove that you’re innocent.
‐Dad!
99
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
I made the false passport.
100
00:06:17,920 --> 00:06:20,760
If the cops find out,
I’ll do 15 years
for a Federal crime.
101
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
That’s why I wrote
your name in the back.
102
00:06:23,840 --> 00:06:25,000
To get your help.
103
00:06:25,000 --> 00:06:26,680
‐[Nichols] Hello!
‐[knocking]
104
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
You home?
105
00:06:27,960 --> 00:06:29,000
[whispers] Police!
106
00:06:31,840 --> 00:06:33,840
I’ll, uh,
I’ll come up, Bryan.
107
00:06:33,840 --> 00:06:35,280
Ah, no worries,
I’m here now.
108
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
Jesus. [exhales]
109
00:06:43,240 --> 00:06:45,080
[Harrow] Missing me?
110
00:06:45,080 --> 00:06:47,560
We really need to get you
back dating again.
111
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
Pour you a drink?
112
00:06:49,000 --> 00:06:52,480
Uh, sure. Ta.
113
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
Listen, I‐‐
114
00:06:55,840 --> 00:06:56,880
[needle scratches]
115
00:06:56,880 --> 00:06:58,720
[Harrow] Sorry. Cockroach.
116
00:07:00,680 --> 00:07:02,640
Oh, do you mind?
117
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Thank you.
118
00:07:14,560 --> 00:07:16,160
Ta.
119
00:07:16,160 --> 00:07:18,120
So, uh,
what can I do for you?
120
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
Well, I didn’t want to say this
in front of your new boss,
121
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
but we have a dead young man
from the shipyard
122
00:07:25,840 --> 00:07:27,680
who was not your son,
123
00:07:27,680 --> 00:07:29,360
yet your name
was in his passport,
124
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
and a very personal note
meant for you.
125
00:07:31,360 --> 00:07:34,360
So if he was not your son,
126
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
maybe this young man is.
127
00:07:42,760 --> 00:07:46,080
I thought Fairley
determined his death
128
00:07:46,080 --> 00:07:47,920
was by misadventure?
129
00:07:47,920 --> 00:07:49,240
Well, it might not be
misadventure
130
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
if there were
two people involved.
131
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
That note
was written by someone
132
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
who was reaching out
to his father,
133
00:07:54,560 --> 00:07:56,920
and I think that someone
will reach out again,
134
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
and I think if he did,
135
00:07:58,360 --> 00:08:02,360
it would be good for both
of you if you told me.
136
00:08:02,360 --> 00:08:05,640
If he’s done nothing wrong,
I can help him.
137
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Bryan, I don’t even know
if I have a son.
138
00:08:15,240 --> 00:08:16,320
[Nichols] Okay.
139
00:08:22,000 --> 00:08:24,920
But if he does get in touch,
be sure to tell me.
140
00:08:24,920 --> 00:08:26,480
I will.
141
00:08:28,400 --> 00:08:31,600
[suspenseful music]
142
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
James?
143
00:09:17,440 --> 00:09:19,280
Well, it still
looks the same.
144
00:09:21,680 --> 00:09:23,080
Some things don’t change.
145
00:09:34,240 --> 00:09:35,840
[door opens]
146
00:09:38,360 --> 00:09:39,400
[door closes]
147
00:09:40,560 --> 00:09:41,600
Ohh.
148
00:09:42,840 --> 00:09:45,480
You never
repainted the lounge.
149
00:09:45,480 --> 00:09:47,120
Yeah, it didn’t seem
so important.
150
00:09:50,160 --> 00:09:51,560
So what do we have to do?
151
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Divide our stuff.
152
00:09:56,120 --> 00:09:57,280
And sign those.
153
00:10:09,800 --> 00:10:12,760
[car engine stops]
154
00:10:18,760 --> 00:10:20,000
Morning.
155
00:10:20,000 --> 00:10:22,440
Morning.
Any visitors last night?
156
00:10:22,440 --> 00:10:25,280
Well, I had
a somewhat overweight,
157
00:10:25,280 --> 00:10:28,040
yet dashingly attractive
Senior Sergeant come by.
158
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
Shame he’s not my type.
159
00:10:29,360 --> 00:10:31,080
What do we have here?
160
00:10:31,080 --> 00:10:33,440
Unidentified female. Forties.
161
00:10:33,440 --> 00:10:34,960
She’s been washed
down the river,
162
00:10:34,960 --> 00:10:36,600
but we don’t know
from where.
163
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
No personal effects.
164
00:10:39,520 --> 00:10:41,520
And no shoes.
165
00:10:41,520 --> 00:10:44,800
Yeah, SOCOs aren’t
confident approximating
time of death because‐‐
166
00:10:44,800 --> 00:10:47,040
The water would have lowered
her temperature quickly
167
00:10:47,040 --> 00:10:49,640
and delayed rigor mortis.
168
00:10:49,640 --> 00:10:53,400
But I’d guess
the middle of the night.
169
00:10:55,080 --> 00:10:57,720
She’s jolly thin. Athlete?
170
00:10:57,720 --> 00:11:00,880
No. Poor musculature.
171
00:11:00,880 --> 00:11:02,360
This woman wasn’t well.
172
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Look at this.
173
00:11:07,080 --> 00:11:08,840
[Nichols] What’s that from?
174
00:11:08,840 --> 00:11:10,600
Looks like rope burn.
175
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
Tied?
176
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
Restrained.
177
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
Maybe.
178
00:11:16,920 --> 00:11:19,280
But there are
no marks on her wrists.
179
00:11:21,080 --> 00:11:22,880
But she was married.
180
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
[police officer]
Sir? Sir! Sorry,
you can’t go down there.
181
00:11:24,280 --> 00:11:25,920
[Dave] No, let me through!
182
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
No, that’s my wife!
You gotta let me through!
183
00:11:27,400 --> 00:11:30,760
That’s my wife!
Let me go!
184
00:11:30,760 --> 00:11:32,040
‐Erin!
‐Sir.
185
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
Erin!
186
00:11:33,760 --> 00:11:35,080
Erin Young.
187
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
Her husband just arrived
back this morning
188
00:11:37,040 --> 00:11:38,800
from a conference
at the Gold Coast.
189
00:11:38,800 --> 00:11:42,880
He finds the house empty,
his wife gone.
190
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
Any sign of violence
or a forced entry?
191
00:11:45,840 --> 00:11:47,920
No.
192
00:11:47,920 --> 00:11:51,160
But there is
something interesting, though.
193
00:11:53,600 --> 00:11:55,560
‐Dialysis?
‐Mm‐hmm.
194
00:11:55,560 --> 00:11:57,360
Kidney disease?
195
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
End stage polycystic
kidney disease.
196
00:12:02,800 --> 00:12:04,560
That’s bad?
197
00:12:04,560 --> 00:12:07,480
Well, there’s
no real treatment,
except for a transplant.
198
00:12:07,480 --> 00:12:10,280
And if it was end stage,
she was dying.
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,320
[Nichols] Painful?
200
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
It absolutely can be.
201
00:12:13,280 --> 00:12:16,400
Nothing much here in the way
of pain relief, though.
202
00:12:16,400 --> 00:12:19,120
Only low‐dose analgesics.
203
00:12:22,400 --> 00:12:23,640
Two kids?
204
00:12:23,640 --> 00:12:25,040
They’re on their way.
205
00:12:26,120 --> 00:12:27,240
Hmm.
206
00:12:27,240 --> 00:12:29,440
Pretty place. Where’s this?
207
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
That’s it, is it?
208
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
How deep is it?
209
00:12:38,920 --> 00:12:41,080
It’s about four metres,
straight down.
210
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
That explains the marks
around her ankles.
211
00:12:46,880 --> 00:12:48,480
And none on her wrists.
212
00:12:50,160 --> 00:12:54,320
Fatal disease, severe pain.
213
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
No strong painkillers to use.
214
00:12:59,160 --> 00:13:01,200
You think she chose
to end her life here,
215
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
in the middle of the night?
216
00:13:02,240 --> 00:13:04,520
Maybe.
217
00:13:04,520 --> 00:13:06,800
It’s clearly one
of her favourite spots.
218
00:13:06,800 --> 00:13:08,960
She waited till her husband
was gone to spare him.
219
00:13:11,400 --> 00:13:12,720
It’s not a pleasant way to go.
220
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
Is polycystic kidney disease?
221
00:13:15,920 --> 00:13:18,560
‐[walkie‐talkie beeps]
‐Senior Sergeant?
222
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
No. There is no way
Mum drowned herself.
223
00:13:24,320 --> 00:13:26,440
[Dave] We don’t know
what happened, love.
224
00:13:26,440 --> 00:13:28,760
What makes you so sure,
Ms Young?
225
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
What’s going on?
226
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
Uh, it‐‐
it’s my son, Nate.
227
00:13:32,040 --> 00:13:34,000
[Izzy]
What are you doing here?
228
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
Mum called me yesterday.
229
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
Said she wanted to see us.
230
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
Mum called you?
231
00:13:38,400 --> 00:13:40,120
Why can’t I go inside?
232
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
Nate, uh...
233
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Mum’s gone.
234
00:13:49,200 --> 00:13:51,800
Your mother is
on her way to our mortuary.
235
00:13:51,800 --> 00:13:54,240
We’re trying to work out
how she died.
236
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
What do you mean?
237
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
It wasn’t kidney failure?
238
00:13:58,040 --> 00:14:00,640
They think
Mum drowned herself.
239
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
Makes sense.
240
00:14:07,280 --> 00:14:09,240
Are you serious?
241
00:14:09,240 --> 00:14:10,520
She was dying.
242
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
She wouldn’t do that.
243
00:14:12,120 --> 00:14:13,480
Not without telling us.
244
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
Maybe that’s
what the call was about.
245
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
I can’t believe
she called you.
246
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
You treated her like shit
all your life!
247
00:14:18,640 --> 00:14:20,080
She treated me like shit!
248
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
She didn’t.
She loved both of you.
249
00:14:22,000 --> 00:14:24,520
Okay, just stop, please.
250
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
Nate?
251
00:14:27,840 --> 00:14:29,560
Tell me about this call.
252
00:14:31,360 --> 00:14:34,200
‐Mum called yesterday.
‐Mm‐hmm.
253
00:14:34,200 --> 00:14:36,960
Said she wanted
to talk to us all today.
254
00:14:36,960 --> 00:14:40,240
Why would she do that
if she was planning
to kill herself first?
255
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
The daughter arrived
late last night from Adelaide.
256
00:14:46,400 --> 00:14:47,840
That checks out.
257
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
The husband was
down the Gold Coast, as I said.
258
00:14:50,840 --> 00:14:52,440
And her son?
259
00:14:52,440 --> 00:14:54,200
He says he spent
the night alone.
260
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Give me a sec.
261
00:14:57,800 --> 00:14:58,880
Yeah.
262
00:15:00,160 --> 00:15:02,680
Excuse me? Mr Young,
263
00:15:02,680 --> 00:15:05,360
I’m sorry to bother you.
One last question.
264
00:15:05,360 --> 00:15:10,600
Your wife,
had she got any bad news
from the transplant unit,
265
00:15:10,600 --> 00:15:12,520
that there was no hope
of finding a donor?
266
00:15:14,120 --> 00:15:15,840
Erin wasn’t
on the transplant list.
267
00:15:15,840 --> 00:15:17,920
Why not?
268
00:15:19,880 --> 00:15:21,280
She always thought
she’d beat it.
269
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
[beeping]
270
00:15:29,440 --> 00:15:31,200
[Edwina] Okay, CT’s up.
271
00:15:31,200 --> 00:15:33,640
Oh, wow.
272
00:15:33,640 --> 00:15:36,000
So that’s
polycystic kidney disease.
273
00:15:36,000 --> 00:15:37,560
Those kidneys
had all but failed.
274
00:15:37,560 --> 00:15:39,120
She was definitely dying.
275
00:15:39,120 --> 00:15:41,200
And she wasn’t
on the transplant list?
276
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
Mmm.
277
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
Is there
anything interesting
in her medical records?
278
00:15:45,440 --> 00:15:49,120
Uh, parents deceased.
No siblings.
279
00:15:49,120 --> 00:15:52,280
Moved to Brisbane
from New South Wales
22 years ago.
280
00:15:52,280 --> 00:15:55,480
Had a daughter 21 years ago,
281
00:15:55,480 --> 00:16:01,040
and diagnosed with polycystic
kidney disease in November 2016.
282
00:16:01,040 --> 00:16:02,840
Nothing
in her childhood records?
283
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
They must be
in New South Wales.
284
00:16:04,120 --> 00:16:05,600
[computer beeps]
285
00:16:05,600 --> 00:16:07,520
[Harrow] As bad
as the kidney disease was,
286
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
it’s not what killed her.
287
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
Drowned herself, right?
288
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
Perhaps.
289
00:16:12,840 --> 00:16:15,960
Contused
and abraded rings
290
00:16:15,960 --> 00:16:20,440
approximately
two centimetres wide
around both ankles,
291
00:16:20,440 --> 00:16:23,520
‐just above
the lateral malleolus.
‐[camera clicks]
292
00:16:23,520 --> 00:16:26,640
Consistent with the rope
found at the scene.
293
00:16:26,640 --> 00:16:29,240
Just her ankles, though?
Not her wrists?
294
00:16:29,240 --> 00:16:30,360
Yes.
295
00:16:30,360 --> 00:16:32,160
So she threw herself in?
296
00:16:32,160 --> 00:16:34,280
If it was murder, wouldn’t
her wrists be tied, too?
297
00:16:34,280 --> 00:16:36,400
Unless she was already dead
when she was put in,
298
00:16:36,400 --> 00:16:38,840
or unconscious.
299
00:16:38,840 --> 00:16:40,240
Let’s check
under her fingernails.
300
00:16:40,240 --> 00:16:42,040
Okay.
301
00:16:42,040 --> 00:16:43,360
What for?
302
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
Flesh. Signs of a struggle.
303
00:16:48,040 --> 00:16:49,240
Huh.
304
00:16:49,240 --> 00:16:50,720
Yeah. Chewed?
305
00:16:50,720 --> 00:16:53,400
Chewed down to the quick.
306
00:16:53,400 --> 00:16:56,120
I used to chew my nails.
307
00:16:56,120 --> 00:16:58,880
Of course my fifth‐grade
teacher, Mrs Geraci,
308
00:16:58,880 --> 00:17:02,800
had a glass eye, a limp
and an unhealthy predilection
309
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
for hitting me on
my knuckles with her ruler
310
00:17:04,800 --> 00:17:06,440
when my cursive was untidy.
311
00:17:06,440 --> 00:17:08,480
So why is your handwriting
so terrible now?
312
00:17:10,280 --> 00:17:13,840
My point is,
Mrs Geraci stressed me,
313
00:17:13,840 --> 00:17:18,960
and stress can cause one
to bite their nails.
314
00:17:18,960 --> 00:17:22,560
So she was stressed,
she had a terrible disease.
315
00:17:22,560 --> 00:17:24,200
Doesn’t explain how she died.
316
00:17:24,200 --> 00:17:28,840
Or whether or not she tied
that rope to her ankles.
317
00:17:30,960 --> 00:17:34,680
Wait, have a look at this.
318
00:17:34,680 --> 00:17:36,920
Huh. That’s
nearly come right off.
319
00:17:38,320 --> 00:17:40,240
[Edwina]
Are those rope fibres?
320
00:17:42,480 --> 00:17:44,720
Maybe from undoing the knot.
321
00:17:47,800 --> 00:17:51,920
So maybe she was
conscious underwater.
322
00:17:51,920 --> 00:17:53,760
Let’s check her lungs.
323
00:17:56,960 --> 00:18:00,280
Whoa! 2.44 kilos.
324
00:18:00,280 --> 00:18:01,400
Waterlogged.
325
00:18:01,400 --> 00:18:02,960
Drowned.
326
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
So she definitely was
alive when she went in.
327
00:18:05,320 --> 00:18:06,920
Looks that way.
328
00:18:06,920 --> 00:18:11,000
[suspenseful music]
329
00:18:15,400 --> 00:18:18,680
So this woman
was dying and in pain.
330
00:18:18,680 --> 00:18:21,600
Understandable
she might want to end it.
331
00:18:21,600 --> 00:18:24,520
She calls her family,
tells them she wants
to speak to them.
332
00:18:24,520 --> 00:18:27,520
But before she does,
in the middle of the night,
333
00:18:27,520 --> 00:18:29,800
she trudges all the way
out to a jetty,
334
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
ties a brick
around her ankles
335
00:18:31,320 --> 00:18:33,000
and throws herself in.
336
00:18:33,000 --> 00:18:38,080
But then underwater,
changes her mind again.
337
00:18:38,080 --> 00:18:41,120
Undoes the knots
around her ankles,
338
00:18:41,120 --> 00:18:43,200
and yet still drowns.
339
00:18:43,200 --> 00:18:47,560
Well, we can’t know
what was going on
in her mind, can we?
340
00:18:47,560 --> 00:18:51,120
Let’s see if what she was eating
affected what she was thinking.
341
00:19:00,120 --> 00:19:01,680
[Edwina]
Hmm. Capsules.
342
00:19:01,680 --> 00:19:03,080
Only partly digested.
343
00:19:03,080 --> 00:19:05,680
Digestion
would have ceased
344
00:19:05,680 --> 00:19:08,120
when her heart stopped.
345
00:19:08,120 --> 00:19:10,560
So she took them
not long before she drowned?
346
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
Ah, what are these?
347
00:19:14,480 --> 00:19:16,200
[Harrow] Ramipril.
348
00:19:16,200 --> 00:19:20,000
It’s an enzyme inhibitor
that helps lower blood pressure.
349
00:19:20,000 --> 00:19:21,720
Where’s
her medication list?
350
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
Yes. She took
more than she should have.
351
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
Maybe she
deliberately overdosed.
352
00:19:33,440 --> 00:19:36,960
Ramipril is not a sedative.
353
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
And if you were
going to overdose,
354
00:19:39,000 --> 00:19:40,880
why throw yourself
into the river as well?
355
00:19:41,960 --> 00:19:43,400
Order a full tox,
356
00:19:43,400 --> 00:19:45,680
and see if you can get
her older medical history.
357
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
Where are you going?
358
00:19:47,280 --> 00:19:49,000
I’m going to see
if we missed any medication
359
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
that was not
on the prescribed list.
360
00:19:59,840 --> 00:20:01,160
[engine stops]
361
00:20:04,520 --> 00:20:06,000
[Nate]
I understand all that.
362
00:20:06,000 --> 00:20:08,120
I know what happened!
I was here before!
363
00:20:08,120 --> 00:20:10,240
It’s my parents’ house!
I grew up here!
364
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
Sorry, sir, but until
I hear otherwise, it’s sealed.
365
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Doc.
366
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
Pat. Mr Young.
367
00:20:15,920 --> 00:20:17,480
Why can’t I go inside?
368
00:20:17,480 --> 00:20:21,920
Well, I’m sure
Constable Sloane
explained well.
369
00:20:21,920 --> 00:20:24,240
But why do you
want to go inside?
370
00:20:24,240 --> 00:20:26,920
I was under the impression
you didn’t get along well
with your mother.
371
00:20:29,240 --> 00:20:30,320
She never liked me.
372
00:20:31,880 --> 00:20:32,920
Why not?
373
00:20:34,680 --> 00:20:36,160
I don’t know.
374
00:20:36,160 --> 00:20:38,720
Then why are you so keen
to get inside?
375
00:20:41,040 --> 00:20:42,560
You’re with the morgue, right?
376
00:20:43,680 --> 00:20:45,120
Then you know.
377
00:20:45,120 --> 00:20:48,760
When death’s in the picture,
people change.
378
00:20:50,120 --> 00:20:51,920
I think when death
is in the picture,
379
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
people regret
their mistakes.
380
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
All I wanted was to...
381
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
Nate.
382
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Is there anything
you want to tell us?
383
00:21:03,640 --> 00:21:04,680
Forget it.
384
00:21:08,960 --> 00:21:10,560
[suspenseful music]
385
00:21:44,760 --> 00:21:46,480
[ringing]
386
00:21:46,480 --> 00:21:47,800
Exam 1.
387
00:21:47,800 --> 00:21:49,520
Check for opioids.
388
00:21:49,520 --> 00:21:52,400
Your office, or...
389
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
[Harrow] Ha ha.
390
00:21:53,480 --> 00:21:55,120
Erin Young, please.
391
00:21:56,720 --> 00:21:58,680
[mobile phone rings]
392
00:21:58,680 --> 00:22:01,080
I can get a restraining order.
393
00:22:01,080 --> 00:22:02,600
What are you doing?
394
00:22:02,600 --> 00:22:04,200
Well, I’m lying
on a beach in Martinique,
395
00:22:04,200 --> 00:22:07,160
just dreaming of the day
that you don’t call me.
396
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
I’m getting a statement
from Erin Young’s husband.
397
00:22:09,200 --> 00:22:10,480
Why?
398
00:22:10,480 --> 00:22:11,920
I’m at her house.
399
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
‐Oh, Harrow!
‐I just found
400
00:22:14,400 --> 00:22:18,280
a large stash
of oxymorphone tablets.
401
00:22:18,280 --> 00:22:20,640
But we checked her meds.
402
00:22:20,640 --> 00:22:22,520
I thought you said
low‐potency painkillers.
403
00:22:22,520 --> 00:22:25,560
But she didn’t have
a script for these,
404
00:22:25,560 --> 00:22:28,240
so she must have gotten them
from somewhere.
405
00:22:28,240 --> 00:22:31,480
Now she wasn’t well enough
to travel to get them,
406
00:22:31,480 --> 00:22:35,480
so someone must have
brought them in and...
407
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
[Nichols] And?
408
00:22:41,320 --> 00:22:42,920
And?
409
00:22:42,920 --> 00:22:46,600
And I’ve just found a copy
of Erin Young’s will.
410
00:22:48,520 --> 00:22:49,680
[Dave] Changed?
411
00:22:49,680 --> 00:22:51,840
When?
412
00:22:51,840 --> 00:22:55,240
Mr Young, your wife came
from a substantial
amount of money.
413
00:22:56,320 --> 00:22:57,960
Yeah.
414
00:22:57,960 --> 00:23:00,400
Can you tell me the nature
of her original will?
415
00:23:00,400 --> 00:23:03,640
Well, I believe everything
was going to be divided
416
00:23:03,640 --> 00:23:05,560
between me and my children.
417
00:23:05,560 --> 00:23:07,200
Why? What changed?
418
00:23:07,200 --> 00:23:10,520
Well, the very helpful
Dr Harrow here
419
00:23:10,520 --> 00:23:11,920
has found this.
420
00:23:11,920 --> 00:23:14,280
A copy of a new will.
421
00:23:14,280 --> 00:23:17,840
She’s left everything
to your son, Nate.
422
00:23:17,840 --> 00:23:20,040
Now we’ve contacted
your family solicitor
423
00:23:20,040 --> 00:23:23,280
and apparently,
Nate took your wife
to see him a fortnight ago.
424
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
Nate took her?
425
00:23:26,080 --> 00:23:28,760
[Harrow] We found a cache
426
00:23:28,760 --> 00:23:32,000
of high potency
morphine tablets
427
00:23:32,000 --> 00:23:33,960
hidden among
your wife’s medicines.
428
00:23:33,960 --> 00:23:35,840
But Erin wasn’t
on heavy painkillers.
429
00:23:35,840 --> 00:23:37,520
Apparently, she was.
430
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
Just got a toxicology report
431
00:23:39,640 --> 00:23:42,280
showing that
the blood pressure capsules
432
00:23:42,280 --> 00:23:45,600
found in Erin’s stomach
had been emptied
433
00:23:45,600 --> 00:23:47,120
and replaced with oxymorphone.
434
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
And apparently your son did
community service two years ago
435
00:23:51,800 --> 00:23:54,880
for dealing small amounts
of speed and oxy.
436
00:23:56,760 --> 00:23:59,880
Mr Young, your wife took
a huge dose of morphine
437
00:23:59,880 --> 00:24:01,360
just before she drowned.
438
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
Your son has a history
of dealing morphine,
439
00:24:04,040 --> 00:24:06,640
and he’s
the only beneficiary
from your wife’s death.
440
00:24:08,800 --> 00:24:10,040
Now he’s
not answering his phone.
441
00:24:11,400 --> 00:24:12,640
Do you know where he is?
442
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
I had no idea.
443
00:24:14,600 --> 00:24:17,480
All of this is, um...
444
00:24:17,480 --> 00:24:19,640
I had no idea.
445
00:24:25,960 --> 00:24:28,080
One thing
I don’t understand.
446
00:24:28,080 --> 00:24:32,280
It seems Nate didn’t have
a good relationship
with his mother.
447
00:24:32,280 --> 00:24:35,280
So why did she agree to go
with him to the solicitor?
448
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Well, we’ll find out
when we talk to him.
449
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
But he’s gone to ground,
450
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
which is exactly the sort
of thing a guilty man does.
451
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
‐Hi.
‐On a break.
452
00:24:48,760 --> 00:24:50,200
I know, but I just‐‐
453
00:24:50,200 --> 00:24:52,280
I know you want something,
but I’m...
454
00:24:52,280 --> 00:24:53,440
On a break, yes.
455
00:24:53,440 --> 00:24:55,000
‐But I just want‐‐
‐Break.
456
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
Erin Young’s medical records.
457
00:24:57,160 --> 00:25:00,400
Look, they haven’t
arrived yet, and I...
458
00:25:00,400 --> 00:25:01,840
[mobile phone chimes]
459
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Aw, shit.
460
00:25:03,320 --> 00:25:06,560
Aww, shit, shit, shit!
461
00:25:06,560 --> 00:25:08,200
Look what you made me do!
462
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
‐What?
‐I swiped right!
463
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
So?
464
00:25:10,880 --> 00:25:12,160
I swiped right
on someone I know!
465
00:25:12,160 --> 00:25:13,680
So?
466
00:25:13,680 --> 00:25:15,320
Someone I didn’t want
to swipe right on!
467
00:25:19,520 --> 00:25:20,840
[elevator bell rings]
468
00:25:20,840 --> 00:25:24,440
[comical music]
469
00:25:26,360 --> 00:25:29,440
Good afternoon,
and what’s going on?
470
00:25:30,520 --> 00:25:31,920
Ooh!
471
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
Didn’t know
Bryan was a fisherman.
472
00:25:34,560 --> 00:25:36,440
[Harrow] Or a hiker.
473
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
[Fairley] Or an abseiler.
474
00:25:38,240 --> 00:25:39,760
Edwina
swiped right on him.
475
00:25:39,760 --> 00:25:40,840
I can see why.
476
00:25:42,080 --> 00:25:43,520
Oh, my God. He’s ...
477
00:25:43,520 --> 00:25:45,360
Quite buff.
478
00:25:45,360 --> 00:25:46,640
[clears throat]
479
00:25:49,880 --> 00:25:51,000
Edwina.
480
00:25:51,000 --> 00:25:53,520
Detective Senior Sergeant.
481
00:25:53,520 --> 00:25:56,320
Well, I must away.
482
00:25:56,320 --> 00:26:00,680
My Ukiyo‐e woodprint class.
483
00:26:00,680 --> 00:26:01,800
Erotic nudes.
484
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
And I’ve got test tubes
to clean, so I‐‐
485
00:26:07,400 --> 00:26:08,760
Ed, don’t.
486
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
I need you.
487
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
But I don’t need you.
488
00:26:22,920 --> 00:26:24,480
You have to go.
489
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Now.
490
00:26:32,120 --> 00:26:33,600
[door opens]
491
00:26:38,080 --> 00:26:41,640
[sombre music]
492
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
Are you ready, Ms Zoric?
493
00:27:01,760 --> 00:27:03,080
Max.
494
00:27:12,640 --> 00:27:19,000
[disquieting music]
495
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
[Nichols] Mila Zoric.
496
00:27:21,040 --> 00:27:23,640
She’s confirmed
the dead young man is her son,
497
00:27:23,640 --> 00:27:24,800
Max Filip Zoric.
498
00:27:26,120 --> 00:27:27,680
And the gentleman
with her?
499
00:27:27,680 --> 00:27:29,320
[Nichols]
Her in‐house lawyer.
500
00:27:29,320 --> 00:27:31,000
In‐house?
501
00:27:31,000 --> 00:27:34,240
Ms Zoric runs a large
and successful company
502
00:27:34,240 --> 00:27:36,920
that develops
share trading software.
503
00:27:36,920 --> 00:27:38,800
How large and successful?
504
00:27:38,800 --> 00:27:40,720
Well, enough
that the Tax Office
and the Fraud Squad
505
00:27:40,720 --> 00:27:43,040
are both very aware.
506
00:27:43,040 --> 00:27:44,320
But smart.
507
00:27:44,320 --> 00:27:45,760
Nothing’s been proven.
508
00:27:45,760 --> 00:27:48,160
And her legal team
is very good.
509
00:27:48,160 --> 00:27:49,920
And her son?
510
00:27:49,920 --> 00:27:52,320
[Nichols]
Tearaway party boy.
511
00:27:52,320 --> 00:27:54,920
I’m still curious to know
why he had your name
512
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
in the back
of his false passport.
513
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
So am I.
514
00:27:58,360 --> 00:27:59,800
[Mila] Dr Harrow.
515
00:27:59,800 --> 00:28:01,560
Mila Zoric.
516
00:28:01,560 --> 00:28:03,480
Max’s mother.
517
00:28:03,480 --> 00:28:05,320
I’d like
to talk to your son.
518
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
‐Ms Zoric‐‐
‐Please, Detective Sergeant.
519
00:28:08,760 --> 00:28:10,280
I’ve told the police
520
00:28:10,280 --> 00:28:12,720
I don’t know why Max
was in the shipyard.
521
00:28:12,720 --> 00:28:15,160
I don’t know why he took
a company car without asking.
522
00:28:15,160 --> 00:28:17,720
I don’t know why
he had a false passport.
523
00:28:17,720 --> 00:28:19,960
But I’d like to know
why Dr Harrow’s name was in it.
524
00:28:21,320 --> 00:28:22,840
I would, too.
525
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
And why my son
had a letter
526
00:28:24,160 --> 00:28:27,120
which he didn’t write,
talking to you.
527
00:28:27,120 --> 00:28:30,520
What other conclusion
is there, other than
you have a son, too?
528
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
‐Ms Zoric‐‐
‐Please, Detective Sergeant.
529
00:28:33,400 --> 00:28:36,440
I’m sorry
you lost your boy.
530
00:28:36,440 --> 00:28:38,480
For a while,
I thought he was mine.
531
00:28:38,480 --> 00:28:41,320
I might have a son,
532
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
but if I do,
533
00:28:43,600 --> 00:28:45,520
I lost him a long time ago.
534
00:28:48,280 --> 00:28:50,800
Ms Zoric, thank you
for coming here today
535
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
under the most saddening
of circumstances.
536
00:28:54,960 --> 00:28:56,400
I look forward
to staying in touch.
537
00:29:04,080 --> 00:29:05,840
This will not be going away.
538
00:29:08,920 --> 00:29:10,560
[Fern] Why me?
539
00:29:10,560 --> 00:29:13,600
Why didn’t you let one
of the other cleaners go?
540
00:29:15,920 --> 00:29:17,080
’Cause I complained?
541
00:29:18,400 --> 00:29:20,120
Nuh, I get it.
542
00:29:20,120 --> 00:29:21,880
Screw you,
and I’m keeping your mop.
543
00:29:24,040 --> 00:29:26,960
Callan, you will not believe
what those gutless little‐‐
544
00:29:26,960 --> 00:29:29,120
‐Hi.
‐Shit.
545
00:29:29,120 --> 00:29:31,680
Get out of my house!
I’m calling the police!
546
00:29:31,680 --> 00:29:32,960
‐Wait, wait, wait, wait!
‐Get out of here!
547
00:29:32,960 --> 00:29:34,280
Fern, Fern, Fern, Fern!
548
00:29:49,600 --> 00:29:50,640
Cheers.
549
00:29:53,240 --> 00:29:54,560
That was a dog act.
550
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
What?
551
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Letting Dad
think you were dead.
552
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
Letting me think
you were dead.
553
00:30:02,400 --> 00:30:04,160
Yeah, well,
I’m glad I’m not.
554
00:30:06,200 --> 00:30:07,520
Never have got to meet you.
555
00:30:09,760 --> 00:30:11,000
Does that
usually work for you?
556
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
[chuckles]
557
00:30:13,360 --> 00:30:15,400
Actually, yeah.
558
00:30:15,400 --> 00:30:18,560
Oh, come on, don’t tell me
you’ve never tossed
that blond hair
559
00:30:18,560 --> 00:30:20,840
or used that pretty smile
to win someone over.
560
00:30:22,000 --> 00:30:23,320
I’m not someone.
561
00:30:27,320 --> 00:30:29,360
I’m sorry.
I’m being a dick.
562
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
You’ve only known about me
for a few days,
563
00:30:34,600 --> 00:30:36,320
two of which
you thought I was dead.
564
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
I’ve known
about you for years.
565
00:30:44,680 --> 00:30:46,320
See, my mum,
566
00:30:46,320 --> 00:30:50,520
she didn’t want anything
to do with our dad.
567
00:30:50,520 --> 00:30:52,440
She told me she didn’t
even know his name.
568
00:30:52,440 --> 00:30:56,400
When I was 13,
I started looking on the Net.
569
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
Found him.
570
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
I found you.
571
00:31:00,120 --> 00:31:02,240
So you’re a stalker.
572
00:31:02,240 --> 00:31:04,480
I just wanted
to know about you.
573
00:31:04,480 --> 00:31:07,240
I looked you up,
saw how you did at school.
574
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Acing every subject,
swim captain.
575
00:31:09,240 --> 00:31:11,440
And then
you just disappeared.
576
00:31:12,760 --> 00:31:15,120
Went completely off the grid.
577
00:31:16,440 --> 00:31:18,200
I couldn’t tell,
but I thought
578
00:31:18,200 --> 00:31:19,920
you might have been
in some sort of trouble.
579
00:31:21,040 --> 00:31:22,080
Were you?
580
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
And now?
581
00:31:28,240 --> 00:31:30,000
Now I’m good.
582
00:31:33,520 --> 00:31:35,160
Now you’re the one
who’s in trouble.
583
00:31:35,160 --> 00:31:36,680
[chuckles]
584
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
Yeah.
585
00:31:37,960 --> 00:31:39,120
What did you do?
586
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
[Fern] Hey.
587
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
Where have you been?
588
00:31:45,120 --> 00:31:47,360
Just handing out
my résumé.
589
00:31:47,360 --> 00:31:49,240
Who’s, uh ...
590
00:31:49,240 --> 00:31:50,360
Who’s this?
591
00:31:51,800 --> 00:31:52,840
This is James.
592
00:31:54,600 --> 00:31:55,680
He’s my brother.
593
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
[Callan] Wow.
594
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
First dead,
595
00:32:03,880 --> 00:32:05,960
three days later,
alive again.
596
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
You’re bigger
than the Beatles.
597
00:32:09,000 --> 00:32:11,920
And what’s this about trouble?
598
00:32:22,680 --> 00:32:26,720
[ominous music]
599
00:32:40,280 --> 00:32:41,400
You stole these?
600
00:32:43,240 --> 00:32:44,440
I made them.
601
00:32:44,440 --> 00:32:46,280
Oh, man, that’s bad.
602
00:32:46,280 --> 00:32:48,000
Yeah, but
603
00:32:48,000 --> 00:32:50,840
the pay’s really good.
604
00:33:05,560 --> 00:33:07,880
Here you go.
605
00:33:07,880 --> 00:33:10,720
Oh, the wedding wine.
606
00:33:10,720 --> 00:33:11,920
"Surgically attached."
607
00:33:11,920 --> 00:33:13,080
[chuckles]
608
00:33:13,080 --> 00:33:14,320
No point wasting it.
609
00:33:16,360 --> 00:33:18,800
First of June, 2014.
610
00:33:18,800 --> 00:33:20,280
[chuckles]
611
00:33:20,280 --> 00:33:21,760
What?
612
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
Nothing, just...
613
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
we’re no longer attached,
614
00:33:26,000 --> 00:33:28,360
and I guess
you’re no longer a surgeon.
615
00:33:28,360 --> 00:33:30,560
‐I’m still a doctor.
‐Yeah, of pathology.
616
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
There’s nothing wrong
with pathology.
617
00:33:32,480 --> 00:33:34,040
And you know why.
618
00:33:34,040 --> 00:33:36,000
I know why,
619
00:33:36,000 --> 00:33:37,640
I just never understood why.
620
00:33:37,640 --> 00:33:39,600
You never...
621
00:33:39,600 --> 00:33:42,440
You never
took the time to tell me.
622
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
You seriously don’t know.
623
00:33:46,000 --> 00:33:48,280
[scoffs]
624
00:33:48,280 --> 00:33:50,840
Ben, you’re a doctor.
I’m a doctor.
625
00:33:50,840 --> 00:33:54,600
We both went through
10, 11, 12 years’
indoctrination
626
00:33:54,600 --> 00:33:57,720
into "don’t talk,
don’t complain, don’t fail."
627
00:33:57,720 --> 00:33:59,160
And I failed.
628
00:33:59,160 --> 00:34:01,640
But you never even tried
to tell me how you felt.
629
00:34:01,640 --> 00:34:04,560
It was easier
for you to just light
the fuse and walk away.
630
00:34:04,560 --> 00:34:06,680
You know I broke that boy.
631
00:34:08,240 --> 00:34:09,880
Yeah, well, it broke me, too.
632
00:34:19,320 --> 00:34:20,560
[sighs]
633
00:34:39,920 --> 00:34:41,000
I heard the car.
634
00:34:42,520 --> 00:34:43,560
They’re asleep.
635
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
I came to see Fern
to see if she’d met you.
636
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
She’s great.
637
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Yeah.
638
00:34:55,120 --> 00:34:56,600
I do like your car.
639
00:34:58,760 --> 00:34:59,840
My father’s.
640
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
What was he like?
641
00:35:04,200 --> 00:35:05,520
Absent.
642
00:35:05,520 --> 00:35:08,360
Especially absent
when he was home.
643
00:35:15,440 --> 00:35:17,400
Look, I met Mila Zoric.
644
00:35:20,560 --> 00:35:22,360
Mother of Max,
645
00:35:22,360 --> 00:35:24,200
the boy who died
at the shipyard.
646
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
That was his name?
647
00:35:27,840 --> 00:35:29,960
You didn’t know him?
648
00:35:32,320 --> 00:35:34,560
You...
You don’t believe me.
649
00:35:34,560 --> 00:35:36,040
I want to‐‐
650
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
Well, then get me the phone.
651
00:35:37,480 --> 00:35:39,240
Get me my phone
that was in that car.
652
00:35:39,240 --> 00:35:40,480
I can’t.
653
00:35:40,480 --> 00:35:42,120
You work with the police
every day.
654
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
You work with the Coroner.
Why can’t you just‐‐
655
00:35:43,520 --> 00:35:45,240
Because I do things properly.
656
00:35:45,240 --> 00:35:47,640
Now that I don’t believe.
657
00:35:47,640 --> 00:35:49,920
Fern’s a renegade.
I’m not fond of the rules.
658
00:35:49,920 --> 00:35:51,280
We get that from somewhere.
659
00:35:52,920 --> 00:35:56,120
I’m 22. I’ve never
asked you for anything,
660
00:35:56,120 --> 00:35:57,560
but I’m asking now.
661
00:35:59,840 --> 00:36:02,000
Can you try
to get the phone?
662
00:36:03,840 --> 00:36:05,960
I want you to believe me.
663
00:36:05,960 --> 00:36:09,080
Of course. I’ll try.
664
00:36:18,440 --> 00:36:21,200
[sombre music]
665
00:36:27,160 --> 00:36:30,520
This is why you’re
going to die alone.
666
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
[Harrow laughs]
I can’t help myself.
667
00:36:32,600 --> 00:36:34,880
It’s what I do.
668
00:36:34,880 --> 00:36:36,240
It is what you do.
669
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
What do you want, Dan?
670
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
[Harrow] What do I want?
671
00:36:45,240 --> 00:36:47,760
All I want is to be near you.
672
00:36:53,480 --> 00:36:54,720
[laughs]
673
00:37:08,200 --> 00:37:09,560
What do you want, Dan?
674
00:37:16,640 --> 00:37:18,720
All I wanted was to...
675
00:37:18,720 --> 00:37:20,880
...be near you.
676
00:37:24,160 --> 00:37:26,920
Nate Young turned
himself in last night.
677
00:37:26,920 --> 00:37:29,040
I’m not surprised he did.
678
00:37:29,040 --> 00:37:30,960
Well, I am.
679
00:37:30,960 --> 00:37:32,560
He looks bloody good
for doing over his mother
680
00:37:32,560 --> 00:37:34,120
to get his hands
on the estate.
681
00:37:35,800 --> 00:37:38,160
Why have you
changed your mind?
682
00:37:38,160 --> 00:37:39,480
I’m not sure he did it.
683
00:37:45,040 --> 00:37:47,280
You supplied your mother
with morphine capsules.
684
00:37:52,280 --> 00:37:54,080
She was in a lot of pain.
685
00:37:54,080 --> 00:37:58,080
But she didn’t want
to worry Dad and Iz.
686
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
So what, did you empty
her blood pressure meds
687
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
and fill them with oxy?
688
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
No, I‐‐ I didn’t.
689
00:38:04,960 --> 00:38:07,040
You didn’t want
your mother to die
690
00:38:07,040 --> 00:38:10,760
because you and she
were finally connecting.
691
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Then why did you
take your mother
692
00:38:14,640 --> 00:38:16,440
to the solicitor
to change her will?
693
00:38:18,240 --> 00:38:21,200
She asked me to drive her,
so I drove her.
694
00:38:21,200 --> 00:38:23,880
I had no idea
what she was doing.
695
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
She wanted
to be alone in there.
696
00:38:28,240 --> 00:38:31,640
I just wanted every moment
I could have with her,
697
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
before she died.
698
00:38:36,200 --> 00:38:39,520
Nate, your mother
had a disease
699
00:38:39,520 --> 00:38:42,320
that she might have beaten
with a transplant.
700
00:38:42,320 --> 00:38:43,960
Why wasn’t she on the list?
701
00:38:46,320 --> 00:38:48,280
I wish I knew.
702
00:38:51,960 --> 00:38:53,560
You were the one who thought
he was good for it.
703
00:38:53,560 --> 00:38:55,000
‐I was.
‐We got him.
704
00:38:55,000 --> 00:38:56,920
‐I know.
‐But now you think it’s not him.
705
00:38:56,920 --> 00:38:58,560
No, sorry.
706
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
And, what, you base this
on your feeling
707
00:39:00,560 --> 00:39:03,000
that he wanted to make peace
with his estranged mother?
708
00:39:03,000 --> 00:39:05,120
Regret is a powerful force.
709
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
Righto.
710
00:39:08,080 --> 00:39:10,440
Maybe his sister
found out about the will.
711
00:39:10,440 --> 00:39:12,400
I’ll track her down.
712
00:39:12,400 --> 00:39:14,920
Oh, but let me know
the second you have
another epiphany.
713
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
‐[mobile phone ringing]
‐Hello?
714
00:39:20,280 --> 00:39:22,280
How long have you had
a thing for older men?
715
00:39:22,280 --> 00:39:23,360
Oh, shut up.
716
00:39:23,360 --> 00:39:25,080
What are you doing?
717
00:39:25,080 --> 00:39:29,000
Right now, trying to avoid
Fairley’s self‐portrait.
718
00:39:29,000 --> 00:39:30,520
What do you want?
719
00:39:30,520 --> 00:39:33,840
Erin Young’s
old medical records.
720
00:39:33,840 --> 00:39:35,560
They’re still not here.
721
00:39:35,560 --> 00:39:36,680
Why?
722
00:39:36,680 --> 00:39:38,200
What’s taking so long?
723
00:39:38,200 --> 00:39:39,320
They’re more
than 20 years old
724
00:39:39,320 --> 00:39:41,680
and in another state.
725
00:39:41,680 --> 00:39:45,400
Well, get on the phone and start
making a nuisance of yourself.
726
00:39:45,400 --> 00:39:47,000
[Edwina] There.
727
00:39:47,000 --> 00:39:48,960
You know, you’re much more
of a nuisance than I am.
728
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
Practice makes perfect.
729
00:39:50,800 --> 00:39:52,400
What are you looking for?
730
00:39:52,400 --> 00:39:54,720
Unseen planets
can be detected
731
00:39:54,720 --> 00:39:57,040
by their effect
on other bodies.
732
00:39:58,320 --> 00:40:01,320
I don’t know.
Let’s see.
733
00:40:01,320 --> 00:40:05,640
Erin Sue Young. Born ’75.
No siblings.
734
00:40:05,640 --> 00:40:08,200
Parents deceased,
motor accident.
735
00:40:08,200 --> 00:40:10,800
No treatment for anxiety.
736
00:40:10,800 --> 00:40:16,080
No family history
of heart disease,
kidney disease.
737
00:40:16,080 --> 00:40:17,680
Tonsillectomy in 1986‐‐
738
00:40:19,600 --> 00:40:20,640
What?
739
00:40:22,360 --> 00:40:23,680
Is Exam Room 1 free?
740
00:40:27,280 --> 00:40:29,000
[Edwina]
I don’t understand.
741
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
Well, in 1996,
after young Nate was born,
742
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
but before she and her husband
moved to Brisbane,
743
00:40:36,200 --> 00:40:39,520
Erin Young had
a double tubal ligation.
744
00:40:39,520 --> 00:40:40,880
She had her tubes tied?
745
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
Yes.
746
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
In ’96?
747
00:40:43,800 --> 00:40:46,840
But she had
a daughter in ’99. How?
748
00:40:49,920 --> 00:40:52,720
This woman’s fallopian tubes
have not been touched.
749
00:40:54,200 --> 00:40:56,120
This woman is not Erin Young.
750
00:40:56,120 --> 00:40:57,840
[Edwina] Oh, my God.
751
00:40:58,920 --> 00:41:00,280
Someone must have known.
752
00:41:02,320 --> 00:41:03,680
One person must have.
753
00:41:09,640 --> 00:41:12,440
[suspenseful music]
754
00:41:29,200 --> 00:41:30,280
Mr Young!
755
00:42:17,120 --> 00:42:19,800
[phone line ringing]
756
00:42:19,800 --> 00:42:23,160
Is this your next epiphany?
757
00:42:23,160 --> 00:42:25,000
We’ve tracked
down the daughter.
758
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
You may not need her,
I’m afraid.
759
00:42:29,080 --> 00:42:30,240
Why?
760
00:42:30,240 --> 00:42:31,520
I’ve found something.
761
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
Where are you?
762
00:42:32,520 --> 00:42:34,560
At the Youngs’ house.
763
00:42:34,560 --> 00:42:36,840
You’d better
get back here, now.
764
00:42:45,880 --> 00:42:47,760
[groans]
765
00:42:58,520 --> 00:43:00,160
I work with the dead.
766
00:43:00,160 --> 00:43:02,320
I’m good
at holding my breath.
767
00:43:02,320 --> 00:43:03,960
Not that good.
768
00:43:06,640 --> 00:43:09,000
That’s the real Erin Young.
769
00:43:09,000 --> 00:43:10,920
Your real wife.
Nate’s real mother‐‐
770
00:43:10,920 --> 00:43:12,120
Shut up!
771
00:43:12,120 --> 00:43:13,640
Who’s the woman
in my cold room?
772
00:43:13,640 --> 00:43:16,240
You don’t need to know
anything anymore, mate.
773
00:43:16,240 --> 00:43:17,440
Mistress?
774
00:43:17,440 --> 00:43:19,960
A divorce is
a little less permanent.
775
00:43:19,960 --> 00:43:22,480
Why did you kill
Nate’s mother?
776
00:43:22,480 --> 00:43:24,160
I didn’t! Bron did!
777
00:43:26,280 --> 00:43:27,440
Bron.
778
00:43:27,440 --> 00:43:29,560
Yes. Mistress.
779
00:43:29,560 --> 00:43:31,480
And, yes,
I wanted to keep Nate.
780
00:43:33,040 --> 00:43:34,080
But Erin,
781
00:43:35,440 --> 00:43:36,880
mad Erin,
782
00:43:36,880 --> 00:43:41,000
she was jealous
even before I met Bron.
783
00:43:41,000 --> 00:43:43,360
And when I tried
to get custody of Nate,
784
00:43:43,360 --> 00:43:45,640
moved here, she followed.
785
00:43:45,640 --> 00:43:48,920
Your mistress killed her.
786
00:43:48,920 --> 00:43:53,280
But Erin was wealthy,
and your girlfriend wasn’t.
787
00:43:53,280 --> 00:43:56,600
It was easier for Bron
to just become Erin.
788
00:43:58,480 --> 00:44:02,200
That’s why she didn’t go
on the organ transplant list.
789
00:44:02,200 --> 00:44:05,760
Her old records would have
revealed that she wasn’t Erin.
790
00:44:05,760 --> 00:44:07,800
And you would
have lost all this.
791
00:44:09,280 --> 00:44:10,880
But she was dying.
792
00:44:10,880 --> 00:44:15,000
But you found out
she wanted to confess,
793
00:44:15,000 --> 00:44:17,840
and to leave
everything to the boy
794
00:44:17,840 --> 00:44:19,440
whose mother she’d murdered.
795
00:44:19,440 --> 00:44:22,960
And you, you pretended
it was okay.
796
00:44:22,960 --> 00:44:26,520
That it was time
to tell the truth.
797
00:44:26,520 --> 00:44:29,680
But you knew
about Nate’s pills.
798
00:44:32,120 --> 00:44:36,320
She took them, thinking
they were her regular meds.
799
00:44:37,840 --> 00:44:40,720
Soon enough,
the morphine took effect
800
00:44:40,720 --> 00:44:43,840
and she could barely move,
801
00:44:46,280 --> 00:44:49,760
while you set up
her supposed suicide.
802
00:45:01,560 --> 00:45:06,640
But you didn’t count on
how much she wanted to live.
803
00:45:06,640 --> 00:45:09,440
Oh, and she almost did.
804
00:45:10,840 --> 00:45:12,440
Yeah,
805
00:45:12,440 --> 00:45:13,560
but you won’t.
806
00:45:14,920 --> 00:45:17,240
[grunting]
807
00:45:19,240 --> 00:45:21,720
‐[Nate] No!
‐Aah!
808
00:45:26,120 --> 00:45:27,240
Nate, what are you doing?!
809
00:45:27,240 --> 00:45:28,600
Nate!
810
00:45:30,000 --> 00:45:31,320
No!
Boy, you gotta go!
811
00:45:31,320 --> 00:45:32,600
You gotta
turn around and go!
812
00:45:38,240 --> 00:45:39,720
No, you don’t understand.
813
00:45:39,720 --> 00:45:42,240
You don’t understand!
814
00:45:42,240 --> 00:45:43,400
I heard it all!
815
00:45:43,400 --> 00:45:44,640
You killed my mother!
816
00:45:44,640 --> 00:45:46,480
Nate, stop!
817
00:45:46,480 --> 00:45:47,760
They murdered her!
818
00:45:47,760 --> 00:45:49,640
And hid her right there!
819
00:45:49,640 --> 00:45:51,200
We played there!
820
00:45:51,200 --> 00:45:52,640
Nate!
821
00:45:53,720 --> 00:45:54,760
No!
822
00:45:56,600 --> 00:46:00,240
You do this,
you’ll be like him!
823
00:46:00,240 --> 00:46:01,840
Nate, I know you want to.
824
00:46:03,360 --> 00:46:05,480
But it won’t bring
your mother back.
825
00:46:05,480 --> 00:46:09,680
That woman hated me
826
00:46:10,840 --> 00:46:11,880
all my life.
827
00:46:13,800 --> 00:46:15,360
And I never understood why.
828
00:46:16,920 --> 00:46:18,080
But now you know.
829
00:46:19,480 --> 00:46:20,880
It’s not your fault.
830
00:46:21,960 --> 00:46:25,200
But this would be.
831
00:46:25,200 --> 00:46:26,840
[groaning]
832
00:46:36,480 --> 00:46:40,880
[Nate sobbing]
833
00:46:43,000 --> 00:46:45,360
[sirens approaching]
834
00:46:57,920 --> 00:47:00,480
Where were you
when my life was in peril?
835
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
Where you should have been.
Not here.
836
00:47:02,640 --> 00:47:04,880
If I’d not come,
Dave might have hidden away
837
00:47:04,880 --> 00:47:07,040
what was left
of the real Erin Young.
838
00:47:07,040 --> 00:47:10,120
Well, we have security footage
from a hotel at the Gold Coast
839
00:47:10,120 --> 00:47:11,680
showing him
leaving the place at 8:00
840
00:47:11,680 --> 00:47:13,440
and returning
just after midnight.
841
00:47:13,440 --> 00:47:15,160
Sneaky bastard.
842
00:47:27,960 --> 00:47:30,040
We’ll have to look
at dealing charges for the oxy.
843
00:47:33,800 --> 00:47:35,680
That poor lost boy.
844
00:47:39,600 --> 00:47:41,600
Tell me,
the phone you found
845
00:47:41,600 --> 00:47:43,560
in the Mercedes
at the shipyard,
846
00:47:43,560 --> 00:47:45,960
I presume that belonged
to Max Zoric?
847
00:47:45,960 --> 00:47:47,840
Well, we don’t know.
848
00:47:47,840 --> 00:47:50,120
It’s gone to Cybercrime,
so it’s in their hands for now.
849
00:47:52,240 --> 00:47:54,040
Well, if they can open it.
We’ll see.
850
00:47:56,360 --> 00:47:57,400
Why?
851
00:48:01,080 --> 00:48:02,240
Don’t like loose ends.
852
00:48:02,240 --> 00:48:06,840
[soft dramatic music]
853
00:48:20,800 --> 00:48:23,440
Whoa.
What happened to you?
854
00:48:23,440 --> 00:48:24,600
Workplace accident.
855
00:48:24,600 --> 00:48:25,720
Ha.
856
00:48:27,480 --> 00:48:28,760
Look, your phone.
857
00:48:30,560 --> 00:48:31,600
I can’t get it.
858
00:48:36,000 --> 00:48:37,400
Did you try?
859
00:48:37,400 --> 00:48:40,480
It’s gone to
the Police Cybercrime Unit.
860
00:48:40,480 --> 00:48:42,080
They’re going
to try to unlock it.
861
00:48:42,080 --> 00:48:43,360
Yeah, they won’t.
862
00:48:43,360 --> 00:48:44,640
Doesn’t matter.
863
00:48:44,640 --> 00:48:45,760
I can’t get it.
864
00:48:48,600 --> 00:48:50,000
I’ve been thinking.
865
00:48:50,000 --> 00:48:52,200
The only person
that might be able to get it
866
00:48:52,200 --> 00:48:53,640
is the mother
of the victim.
867
00:48:53,640 --> 00:48:55,200
It was found in her car.
868
00:48:55,200 --> 00:48:57,040
‐She could claim
it was her son’s.
‐No.
869
00:48:57,040 --> 00:48:58,040
We can ask her.
870
00:48:58,040 --> 00:49:00,200
[James] No!
871
00:49:00,200 --> 00:49:04,480
I made that
false passport for him.
872
00:49:06,080 --> 00:49:08,200
She’s never going
to do anything for me.
873
00:49:08,200 --> 00:49:09,720
You don’t know that.
874
00:49:09,720 --> 00:49:11,520
You said
you didn’t know him.
875
00:49:11,520 --> 00:49:12,800
She might understand.
876
00:49:17,720 --> 00:49:19,120
Don’t worry, Dad.
877
00:49:21,520 --> 00:49:23,200
I’ve made it
this far without you.
878
00:49:24,480 --> 00:49:25,520
I’ll be fine.
879
00:49:27,120 --> 00:49:28,600
James.
880
00:49:28,600 --> 00:49:29,640
James!
881
00:49:52,480 --> 00:49:55,040
I spoke to my contact
at Police Headquarters.
882
00:49:57,240 --> 00:49:59,200
The phone from your son’s car
has gone to Cybercrime.
883
00:50:01,040 --> 00:50:03,440
We did find Max’s phone
at his apartment.
884
00:50:05,200 --> 00:50:06,280
Anything useful?
885
00:50:07,520 --> 00:50:08,560
I don’t believe so.
886
00:50:11,120 --> 00:50:12,160
Let me see.
887
00:50:16,160 --> 00:50:17,400
Let me see.
888
00:50:21,760 --> 00:50:26,920
[suspenseful music]
889
00:50:52,200 --> 00:50:53,960
[Harrow] Next on Harrow ...
890
00:50:53,960 --> 00:50:55,400
Delivery for James Reed.
891
00:50:55,400 --> 00:50:57,520
Must be a mistake.
No one called that here.
892
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
His sister’s there.
893
00:50:58,520 --> 00:50:59,720
We’ll come back.
894
00:51:01,120 --> 00:51:02,680
[Harrow]
What’s all this about?
895
00:51:02,680 --> 00:51:05,200
I need an excuse to go camping
with my two best chums?
896
00:51:06,240 --> 00:51:07,960
‐Yes.
‐Yes.
897
00:51:07,960 --> 00:51:11,120
Keep up, lads.
I’ll help you set up our tent.
898
00:51:11,120 --> 00:51:13,040
I brought a tent.
899
00:51:13,040 --> 00:51:15,000
‐Come and have
a look at this.
‐What is that?
900
00:51:15,000 --> 00:51:16,600
[Nichols] Oh, shit.
901
00:51:16,600 --> 00:51:17,640
[gun cocks]
902
00:51:22,720 --> 00:51:24,840
[theme music]
61990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.