All language subtitles for charmed.2018.s03e04.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,244 Previously on Charmed... 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,269 MACY: The leaves from the tree, they're dying. 3 00:00:03,275 --> 00:00:05,363 GUARDIAN: My fate is tied to that of the tree, 4 00:00:05,626 --> 00:00:08,198 as is every magical being in this world. 5 00:00:08,204 --> 00:00:10,235 I'm afraid not even the Charmed Ones 6 00:00:10,241 --> 00:00:12,328 can survive the death of all magic. 7 00:00:12,371 --> 00:00:13,705 So we're doomed, then? 8 00:00:13,711 --> 00:00:17,401 To restore life to the magical world requires the greatest sacrifice. 9 00:00:17,407 --> 00:00:19,376 MACY: One of us has to die. 10 00:00:19,478 --> 00:00:20,610 I'm the eldest. 11 00:00:20,712 --> 00:00:22,479 The universe can't be this cruel. 12 00:00:22,988 --> 00:00:24,842 I wanted to take you to Paris. 13 00:00:24,848 --> 00:00:25,870 MAGGIE: Jordan, 14 00:00:25,876 --> 00:00:29,345 your friendship has meant more to me than you will ever know. 15 00:00:30,627 --> 00:00:31,806 Hey. 16 00:00:31,812 --> 00:00:35,681 MACY: We need to infuse the power of the Source into the tree. 17 00:00:36,528 --> 00:00:38,495 [GASPING, YELLING] 18 00:00:38,597 --> 00:00:40,663 [RUMBLING, CRACKLING, WHOOSHING] 19 00:00:41,163 --> 00:00:42,287 MEL: We did it. 20 00:00:42,293 --> 00:00:44,627 [YELLING] 21 00:00:44,633 --> 00:00:46,600 [GASPING] 22 00:00:46,606 --> 00:00:48,673 What the hell just happened? 23 00:00:52,907 --> 00:00:54,874 [LIVELY POP INTRO PLAYING] 24 00:00:54,976 --> 00:00:57,142 ♪ ♪ 25 00:00:58,813 --> 00:01:01,614 ♪ Ooh... ♪ 26 00:01:01,716 --> 00:01:03,883 ♪ One, two, three, and ♪ 27 00:01:03,985 --> 00:01:06,786 ♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪ 28 00:01:06,888 --> 00:01:09,121 ♪ Ba-da-da, da-dum ♪ 29 00:01:09,223 --> 00:01:11,857 - _ - ♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪ 30 00:01:11,960 --> 00:01:14,126 ♪ Ba-da-da, da-dum ♪ 31 00:01:14,821 --> 00:01:17,786 - ♪ Make a good day ♪ - Incoming! 32 00:01:17,792 --> 00:01:20,779 - ♪ We're up and running... ♪ - Outgoing. 33 00:01:20,785 --> 00:01:23,018 - We leave in 15. - MACY: Oh, yeah. 34 00:01:23,024 --> 00:01:25,024 Five, four, 35 00:01:25,030 --> 00:01:27,014 three, two... 36 00:01:27,452 --> 00:01:29,095 Morning. 37 00:01:29,101 --> 00:01:32,101 - Thanks. Mags out yet? - Few minutes behind. 38 00:01:32,107 --> 00:01:33,633 She's got to be more precise. 39 00:01:33,639 --> 00:01:35,000 I can't get up there... 40 00:01:35,006 --> 00:01:37,374 Until she's down here. I know. 41 00:01:37,380 --> 00:01:38,667 I know. 42 00:01:38,750 --> 00:01:40,784 Any word from Harry? 43 00:01:41,980 --> 00:01:43,346 Not yet. 44 00:01:44,616 --> 00:01:47,083 Soon, though. 45 00:01:47,185 --> 00:01:49,352 [WHOOSHING] 46 00:01:51,172 --> 00:01:53,572 ♪ Whoo... ♪ 47 00:01:53,816 --> 00:01:55,191 [GRUNTS] 48 00:01:55,294 --> 00:01:56,459 Sorry. 49 00:01:56,657 --> 00:01:57,949 Ready? 50 00:01:57,955 --> 00:01:59,149 I am now. 51 00:01:59,155 --> 00:02:00,545 Good luck today. 52 00:02:00,638 --> 00:02:01,983 Thank you. 53 00:02:01,989 --> 00:02:03,897 I don't know why, but I just feel like 54 00:02:03,903 --> 00:02:06,152 today is going to be a really... 55 00:02:06,158 --> 00:02:07,624 Really good day. 56 00:02:07,630 --> 00:02:09,464 ♪ Ba-da, da-da... ♪ 57 00:02:10,740 --> 00:02:13,209 - Found it! - Harry, no! 58 00:02:13,215 --> 00:02:15,481 [GASPING] 59 00:02:15,487 --> 00:02:17,553 Oh. 60 00:02:17,849 --> 00:02:19,982 [PANTING] 61 00:02:20,819 --> 00:02:25,648 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 62 00:02:27,374 --> 00:02:28,941 [HISSING INHALE] 63 00:02:30,611 --> 00:02:32,765 - [EXHALES] - [SIGHS] 64 00:02:32,771 --> 00:02:35,010 Now, Macy, I am so sorry. 65 00:02:35,016 --> 00:02:37,750 I know I can't just orb in here anymore. 66 00:02:38,155 --> 00:02:41,336 Our lives have changed, the world has changed, but old habits... 67 00:02:41,342 --> 00:02:42,855 Harry, it's fine. 68 00:02:42,957 --> 00:02:44,023 Really. 69 00:02:44,124 --> 00:02:46,324 We're all still adjusting. 70 00:02:46,427 --> 00:02:47,826 It's just my luck. 71 00:02:47,832 --> 00:02:49,658 I finally get together with the woman of my dreams, 72 00:02:49,664 --> 00:02:51,740 only for her to become allergic to me. 73 00:02:51,746 --> 00:02:55,500 And my sisters. And every other magical being on Earth. 74 00:02:55,602 --> 00:02:59,037 But not for long, if this works. 75 00:03:00,174 --> 00:03:02,432 I can't believe you found this. A moon poppy? 76 00:03:02,438 --> 00:03:04,372 Do you realize how rare these are? 77 00:03:04,378 --> 00:03:06,107 I do now, after four jungles, 78 00:03:06,113 --> 00:03:09,277 three Amazon tributaries and a shocking amount of quicksand. 79 00:03:09,283 --> 00:03:11,015 Which is real, it turns out. 80 00:03:11,021 --> 00:03:12,293 Who knew? 81 00:03:12,418 --> 00:03:15,220 Now, are you sure this one is the one? 82 00:03:15,418 --> 00:03:18,656 Tenth time's the charm, Harry. 83 00:03:18,758 --> 00:03:20,858 I can feel it. 84 00:03:21,219 --> 00:03:22,946 Witches have been using this 85 00:03:22,952 --> 00:03:25,158 for centuries to purify magical blood. 86 00:03:25,164 --> 00:03:26,690 It's exactly what we need. 87 00:03:26,696 --> 00:03:28,696 It'll take a few hours 88 00:03:28,702 --> 00:03:32,504 to brew a cure, and then you and I can finally... 89 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 Touch. 90 00:03:37,977 --> 00:03:39,943 Why don't you go clean up? 91 00:03:40,141 --> 00:03:42,942 Put on something that's easy to rip off. 92 00:03:44,008 --> 00:03:46,291 'Cause you and I are gonna get all 93 00:03:46,297 --> 00:03:49,116 kinds of weird tonight, Harry Greenwood. 94 00:03:49,122 --> 00:03:51,116 ["CHOCOLATE SAMURAI" BY FANTASTIC NEGRITO PLAYING] 95 00:03:51,122 --> 00:03:52,688 ♪ Got to! ♪ 96 00:03:56,662 --> 00:03:58,462 ♪ Have you lost your mind yet? ♪ 97 00:03:58,564 --> 00:04:01,432 ♪ To get free tonight ♪ 98 00:04:01,534 --> 00:04:03,167 ♪ Ah... ♪ 99 00:04:04,437 --> 00:04:06,369 MAGGIE: Has your rash faded yet? 100 00:04:06,375 --> 00:04:09,032 - Almost. - Here I was, thinking our lives 101 00:04:09,038 --> 00:04:12,300 could go back to normal now that the Faction's gone, but nope. 102 00:04:13,144 --> 00:04:15,378 Hey, at least the house is uncloaked, 103 00:04:15,480 --> 00:04:18,580 we're back at school, and we get to be the Veras again. 104 00:04:18,682 --> 00:04:20,949 Sure. Very strange Veras. 105 00:04:21,051 --> 00:04:22,851 Mel, hold up. 106 00:04:26,190 --> 00:04:28,556 Please tell me you're not avoiding him. 107 00:04:28,562 --> 00:04:29,946 Of course I'm avoiding him. 108 00:04:29,952 --> 00:04:32,394 Maggie, you still haven't told him how you feel? 109 00:04:32,400 --> 00:04:33,769 Why would I bother? 110 00:04:33,775 --> 00:04:37,769 Last time we saw each other, we got close to... getting close, 111 00:04:37,903 --> 00:04:39,936 and I got zapped across the room. 112 00:04:39,942 --> 00:04:42,400 It's bad enough I can't get near magical creatures, but apparently 113 00:04:42,406 --> 00:04:44,774 I can't get near humans who have been cursed by magic either. 114 00:04:44,780 --> 00:04:46,393 Tell me about it. I am having 115 00:04:46,399 --> 00:04:49,897 a long-distance relationship with Ruby from five feet away. 116 00:04:49,903 --> 00:04:51,278 [GROANS] 117 00:04:51,284 --> 00:04:54,615 This is why I am choosing to focus on personal growth this year. 118 00:04:54,621 --> 00:04:56,227 Screw relationships. 119 00:04:56,233 --> 00:04:57,632 This is the Year of Me, 120 00:04:57,638 --> 00:04:59,169 and priority number one 121 00:04:59,175 --> 00:05:01,020 is winning over Dr. Lawrence today. 122 00:05:01,026 --> 00:05:02,512 He's finally back from his book tour? 123 00:05:02,518 --> 00:05:04,975 And he's taking on one student as a research intern. 124 00:05:04,981 --> 00:05:07,226 - Wow, that'd be huge. - Yeah, it's basically 125 00:05:07,232 --> 00:05:09,565 the most coveted role in the whole psych department. 126 00:05:09,817 --> 00:05:11,217 You got this, Maggie. 127 00:05:11,319 --> 00:05:13,652 You're gonna go in there and be your brilliant self, 128 00:05:13,658 --> 00:05:15,658 and that internship is yours. 129 00:05:15,664 --> 00:05:17,656 Come on. Let's go slay the day. 130 00:05:19,361 --> 00:05:21,461 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 131 00:05:21,562 --> 00:05:23,296 ♪ Y'all better be ready ♪ 132 00:05:23,398 --> 00:05:25,664 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 133 00:05:25,766 --> 00:05:26,966 ♪ Power ♪ 134 00:05:27,068 --> 00:05:28,801 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 135 00:05:28,903 --> 00:05:31,904 ♪ Nobody remember they gonna come ♪ 136 00:05:32,007 --> 00:05:34,173 ♪ Yeah. ♪ 137 00:05:38,898 --> 00:05:41,398 [QUIETLY]: Okay. 138 00:05:41,757 --> 00:05:44,024 [EXHALES] 139 00:05:45,285 --> 00:05:47,185 Dr. Lawrence? 140 00:05:48,055 --> 00:05:50,055 Oh, fantastic! You're early. 141 00:05:50,157 --> 00:05:52,491 Could you grab me a coffee before we start? 142 00:05:55,104 --> 00:05:56,537 - Sorry? - Milk. 143 00:05:56,543 --> 00:05:57,675 Two sugars. 144 00:05:58,693 --> 00:06:00,595 Oh. Oh, no, no, I'm... 145 00:06:00,601 --> 00:06:04,436 I'm not your new assistant, if that's what you mean. 146 00:06:04,539 --> 00:06:05,971 Then who are you? 147 00:06:06,073 --> 00:06:07,873 Uh, I'm Maggie Vera. 148 00:06:08,071 --> 00:06:10,540 I'm actually taking your class this semester. 149 00:06:10,546 --> 00:06:13,251 Oh. Oh, apologies, kiddo. 150 00:06:13,257 --> 00:06:16,225 They said they were sending her down. 151 00:06:16,231 --> 00:06:17,946 Right. No, no worries. 152 00:06:18,047 --> 00:06:20,114 I, uh, I actually read your new book, 153 00:06:20,120 --> 00:06:22,254 um, on sensation and perception. 154 00:06:22,260 --> 00:06:23,354 Twice. 155 00:06:23,360 --> 00:06:25,393 Your meditation on the parallels... 156 00:06:25,399 --> 00:06:27,666 Is that an Andover man? 157 00:06:27,961 --> 00:06:29,393 Ha-ha! 158 00:06:29,687 --> 00:06:31,855 - Class of '81. - Get out of here. 159 00:06:31,861 --> 00:06:33,193 - Yeah. - 2018. 160 00:06:33,199 --> 00:06:34,666 Soccer player. 161 00:06:34,672 --> 00:06:35,863 And lacrosse. 162 00:06:35,869 --> 00:06:37,301 Coach Vazzana still there? 163 00:06:37,307 --> 00:06:39,332 [CHUCKLES]: Oh, yeah. Yeah, he would counsel me 164 00:06:39,338 --> 00:06:41,104 whenever I got cat-boned on campus. 165 00:06:41,110 --> 00:06:44,038 [LAUGHS LOUDLY] Cat-boned! I remember that. 166 00:06:44,044 --> 00:06:46,177 - [LAUGHS] - What's your name, son? 167 00:06:46,183 --> 00:06:47,307 Antonio. 168 00:06:47,313 --> 00:06:49,313 MEL: Marginalization. 169 00:06:50,116 --> 00:06:52,717 It comes in so many forms. 170 00:06:53,486 --> 00:06:57,822 How do we call it out when it becomes so commonplace, 171 00:06:57,924 --> 00:07:01,826 so constant that even we stop noticing? 172 00:07:01,928 --> 00:07:05,662 How do we dismantle structural inequalities? 173 00:07:05,764 --> 00:07:07,363 In the boardroom. 174 00:07:07,369 --> 00:07:09,268 In the classroom. 175 00:07:09,274 --> 00:07:11,014 In the courtroom. 176 00:07:13,105 --> 00:07:14,471 Oh, Kevin. 177 00:07:14,573 --> 00:07:16,006 Activism. 178 00:07:16,108 --> 00:07:19,177 The status quo only moves off its axis if it's pushed. 179 00:07:19,183 --> 00:07:20,711 Exactly. 180 00:07:20,717 --> 00:07:23,450 Disruption. Protest. 181 00:07:23,649 --> 00:07:24,748 But... 182 00:07:24,850 --> 00:07:26,683 Challenging the status quo 183 00:07:26,689 --> 00:07:28,556 doesn't come without consequences. 184 00:07:28,754 --> 00:07:31,855 Countless people have died fighting for their rights. 185 00:07:31,957 --> 00:07:35,112 Their right to vote. Their right to be free. 186 00:07:35,118 --> 00:07:36,609 Their right to love. 187 00:07:36,615 --> 00:07:38,439 Their right to exist. 188 00:07:41,266 --> 00:07:42,565 Change... 189 00:07:42,668 --> 00:07:44,601 Doesn't come without cost. 190 00:07:44,703 --> 00:07:49,171 The question is, how much are you all willing to lose 191 00:07:49,273 --> 00:07:51,741 in order to win the fight? 192 00:07:51,747 --> 00:07:54,614 [QUIETLY]: Right on, girlfriend. 193 00:07:55,546 --> 00:07:57,321 Do you have anything to add, 194 00:07:57,327 --> 00:07:59,344 Dylan, Trey? 195 00:07:59,350 --> 00:08:01,784 No. We're good. 196 00:08:05,523 --> 00:08:07,456 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:08:07,558 --> 00:08:09,558 Thanks. 198 00:08:14,053 --> 00:08:16,120 Hey. Kevin. 199 00:08:16,920 --> 00:08:19,253 What was that before? 200 00:08:20,204 --> 00:08:23,505 Oh, just the usual transphobic crap. 201 00:08:23,607 --> 00:08:26,208 - [CHUCKLES] - What's going on? 202 00:08:26,310 --> 00:08:28,215 Oh, they, uh... 203 00:08:28,262 --> 00:08:30,879 Put a bra in my bed this morning. 204 00:08:30,981 --> 00:08:33,948 "It's just a practical joke, bro." 205 00:08:34,248 --> 00:08:36,617 [SIGHS] That's horrible. 206 00:08:37,549 --> 00:08:39,449 It's just what dudes do 207 00:08:39,754 --> 00:08:42,061 to bond, or whatever. [CHUCKLES] 208 00:08:42,258 --> 00:08:43,624 I have dealt with worse. 209 00:08:43,630 --> 00:08:45,228 You shouldn't have to. 210 00:08:45,306 --> 00:08:47,328 You can file a complaint. 211 00:08:47,334 --> 00:08:48,730 [LAUGHS]: A complaint? 212 00:08:48,832 --> 00:08:50,598 Against a scholarship athlete? 213 00:08:50,604 --> 00:08:53,193 Yeah. No. It's all right, though. 214 00:08:53,199 --> 00:08:55,465 I just have to make it through this year, 215 00:08:55,471 --> 00:08:57,500 and then I can find a new roommate. 216 00:08:57,506 --> 00:08:59,139 I'm sorry, he's your roommate? 217 00:08:59,509 --> 00:09:01,342 Have you tried to switch dorms? 218 00:09:01,444 --> 00:09:05,113 Eh, look, they're just a couple of ignorant dumbasses. 219 00:09:05,119 --> 00:09:06,994 I can handle that, Mel. I... 220 00:09:07,484 --> 00:09:09,651 I spend every day fighting, so... 221 00:09:09,839 --> 00:09:11,305 I just want to... 222 00:09:11,688 --> 00:09:13,821 Live my life. [CHUCKLES] 223 00:09:15,290 --> 00:09:19,059 Wait. Um, what if we can make them a little less ignorant? 224 00:09:19,161 --> 00:09:22,262 There's this incredible book by a trans woman named Maya Guzman. 225 00:09:22,364 --> 00:09:24,164 Overcoming the Boundaries of Gender? 226 00:09:24,170 --> 00:09:25,328 You've read it. 227 00:09:25,334 --> 00:09:27,400 Uh, three times. [LAUGHS] 228 00:09:27,406 --> 00:09:28,913 Saved my life. 229 00:09:28,919 --> 00:09:30,643 Well, I hope you're ready to read it again. 230 00:09:30,649 --> 00:09:32,271 'Cause I'm gonna go talk to the dean 231 00:09:32,277 --> 00:09:34,136 and see if we can add it to the syllabus. 232 00:09:34,142 --> 00:09:36,408 ♪ ♪ 233 00:09:37,979 --> 00:09:39,345 ♪ Yoo-hoo! ♪ 234 00:09:39,447 --> 00:09:41,247 ♪ I sparkle in these streets, necks twist ♪ 235 00:09:41,349 --> 00:09:42,615 ♪ Every time you see me ♪ 236 00:09:42,717 --> 00:09:44,450 ♪ Goin' all day, I repeat my sheen ♪ 237 00:09:44,552 --> 00:09:46,886 ♪ You know I bring the heat, rockin' Davenport jeans... ♪ 238 00:09:46,892 --> 00:09:49,092 Yo, stranger. 239 00:09:49,290 --> 00:09:50,556 Jordan. 240 00:09:50,658 --> 00:09:52,285 Good to see you. 241 00:09:52,291 --> 00:09:54,526 You're looking awfully dapper. 242 00:09:54,532 --> 00:09:55,902 Law firm clerkship 243 00:09:55,908 --> 00:09:57,440 required wardrobe upgrade. 244 00:09:57,446 --> 00:09:59,245 Ah, yes. Dress to impress, as they say. 245 00:09:59,667 --> 00:10:02,268 So, where you been hiding? 246 00:10:02,370 --> 00:10:04,370 Oh, I was, uh... 247 00:10:04,472 --> 00:10:06,305 [QUIETLY]: I was on another mission. 248 00:10:06,407 --> 00:10:09,265 Searching for yet another elusive ingredient. 249 00:10:09,271 --> 00:10:11,593 Still no cure for what ails the Charmed Ones, huh? 250 00:10:11,979 --> 00:10:14,546 No. No. 251 00:10:14,649 --> 00:10:16,282 But hope abounds. 252 00:10:16,288 --> 00:10:19,303 [CHUCKLES SOFTLY] Well, hey, Macy's a brilliant scientist and... 253 00:10:19,309 --> 00:10:21,643 [QUIETLY]: talented witch. 254 00:10:22,055 --> 00:10:23,354 She'll figure this out. 255 00:10:23,360 --> 00:10:25,724 Speaking of, I need to get a certain witch 256 00:10:25,730 --> 00:10:28,164 some caffeine, stat. 257 00:10:28,362 --> 00:10:30,829 Hey, Harry? 258 00:10:30,931 --> 00:10:34,266 Say hi to Maggie for me, okay? 259 00:10:34,368 --> 00:10:36,134 [CHUCKLES] 260 00:10:36,236 --> 00:10:38,437 I will. 261 00:10:38,539 --> 00:10:40,939 ♪ Like it or not, I'm magic ♪ 262 00:10:41,041 --> 00:10:43,175 ♪ I'm magic, I'm magical ♪ 263 00:10:43,277 --> 00:10:45,777 ♪ When you see me, I'm wild, I'm wild ♪ 264 00:10:45,878 --> 00:10:47,578 ♪ Wild and wonderful ♪ 265 00:10:47,681 --> 00:10:50,247 ♪ I'm magic, I'm magic, I'm magical ♪ 266 00:10:50,350 --> 00:10:53,150 ♪ When you see me, I'm wild, I'm wild ♪ 267 00:10:53,252 --> 00:10:54,852 ♪ Wild and wonderful ♪ 268 00:10:54,954 --> 00:10:58,122 ♪ I'm magic, I'm magic, I'm magical... ♪ 269 00:10:58,224 --> 00:10:59,505 Any luck? 270 00:10:59,511 --> 00:11:01,377 Oh! Over there, thanks. 271 00:11:01,383 --> 00:11:03,784 - Don't get too... - Too close, I know. 272 00:11:04,497 --> 00:11:06,931 Infectum revela. 273 00:11:08,219 --> 00:11:09,884 HARRY: Well, that's a new trick. 274 00:11:09,890 --> 00:11:11,645 Is that the three of you? 275 00:11:11,651 --> 00:11:13,284 MACY: Mm-hmm. Somehow... 276 00:11:13,290 --> 00:11:15,624 Combining the Source and the tree 277 00:11:15,630 --> 00:11:17,288 sent a pulse through our bodies. 278 00:11:17,294 --> 00:11:18,927 And-and like a nuclear blast, 279 00:11:18,933 --> 00:11:21,867 it left behind trace elements in our blood. 280 00:11:22,065 --> 00:11:23,832 Whatever this energy is 281 00:11:23,838 --> 00:11:25,604 we're emitting, it's giving off a signal. 282 00:11:25,610 --> 00:11:26,871 And I think that might be 283 00:11:26,877 --> 00:11:28,532 what's causing the pain and the hives 284 00:11:28,538 --> 00:11:31,131 every time we get too close... too quickly. 285 00:11:31,137 --> 00:11:33,437 Which is why we have to move towards each other slowly 286 00:11:33,443 --> 00:11:35,210 and never get too close. 287 00:11:35,216 --> 00:11:36,549 Yeah. 288 00:11:36,555 --> 00:11:38,922 But if I am right... 289 00:11:39,113 --> 00:11:41,847 And this blood cleanse works, it'll fix all of that. 290 00:11:41,934 --> 00:11:43,734 [QUIET LAUGH] 291 00:11:43,836 --> 00:11:45,268 What? 292 00:11:45,370 --> 00:11:47,170 Well, I love seeing you excited again... 293 00:11:47,176 --> 00:11:48,743 About science. 294 00:11:49,775 --> 00:11:52,075 I'm excited about a lot of things, Harry. 295 00:11:52,544 --> 00:11:54,161 If this works, 296 00:11:54,167 --> 00:11:56,267 we are taking that trip to Paris. 297 00:11:56,273 --> 00:11:58,440 Drinking champagne. 298 00:11:58,951 --> 00:12:02,423 Holding hands by the Seine under moonlight. 299 00:12:02,621 --> 00:12:04,787 Just us. 300 00:12:04,889 --> 00:12:07,290 No demons, no potions. 301 00:12:07,392 --> 00:12:09,225 No clothes. 302 00:12:09,327 --> 00:12:11,894 [LAUGHS] 303 00:12:12,797 --> 00:12:14,063 To Paris. 304 00:12:14,166 --> 00:12:16,633 Yeah, I'll clink to that. 305 00:12:24,176 --> 00:12:26,276 Anything? 306 00:12:28,813 --> 00:12:30,580 Let's find out. 307 00:12:45,663 --> 00:12:47,829 [GRUNTING] 308 00:12:52,731 --> 00:12:54,497 [SIGHS] 309 00:12:57,598 --> 00:12:59,425 Hey! How'd it... 310 00:13:00,639 --> 00:13:02,348 ... go? 311 00:13:04,648 --> 00:13:06,881 [FAINT OVERLAPPING WHISPERS] 312 00:13:10,353 --> 00:13:13,321 [OVERLAPPING WHISPERS] 313 00:13:19,362 --> 00:13:20,929 [CRICKETS CHIRPING] 314 00:13:21,031 --> 00:13:23,231 [OVERLAPPING WHISPERS] 315 00:13:31,775 --> 00:13:33,474 [SHOUTS] 316 00:13:36,379 --> 00:13:38,546 ♪ ♪ 317 00:14:10,012 --> 00:14:12,179 ♪ ♪ 318 00:14:13,516 --> 00:14:15,682 [SHOVEL DIGGING] 319 00:14:32,606 --> 00:14:34,206 Morning. 320 00:14:34,568 --> 00:14:36,808 You look like I feel. 321 00:14:36,910 --> 00:14:39,411 I'm guessing that's not a compliment? 322 00:14:39,608 --> 00:14:41,775 I did not sleep well. 323 00:14:41,781 --> 00:14:43,648 Yeah, me neither. 324 00:14:43,952 --> 00:14:47,521 Dr. Lawrence thought I was his new assistant yesterday. 325 00:14:47,794 --> 00:14:48,893 What? 326 00:14:48,899 --> 00:14:50,647 Yeah, and then he called me "kiddo." 327 00:14:50,653 --> 00:14:53,154 You need to tell him that you're not okay with that. 328 00:14:53,594 --> 00:14:56,228 [SCOFFS] That's not how it works, Mel. 329 00:14:56,234 --> 00:14:57,366 Says who? 330 00:14:57,470 --> 00:14:59,069 Says society. 331 00:14:59,075 --> 00:15:01,099 You don't school your professor on day one. 332 00:15:01,297 --> 00:15:04,965 Instead, I'll silence him with my excellence. 333 00:15:04,971 --> 00:15:06,370 I have read, color-coded 334 00:15:06,376 --> 00:15:08,325 and highlighted this text 335 00:15:08,331 --> 00:15:10,331 backwards and forwards, so... 336 00:15:10,374 --> 00:15:13,141 Antonio and his soccer ball can stuff it. 337 00:15:13,579 --> 00:15:15,613 Antonio? 338 00:15:16,307 --> 00:15:18,007 My new nemesis. 339 00:15:18,013 --> 00:15:19,646 Oh. 340 00:15:20,095 --> 00:15:22,428 You missed some mud mask. 341 00:15:23,076 --> 00:15:24,775 What mud mask? 342 00:15:25,668 --> 00:15:27,801 [MUTTERS] 343 00:15:32,307 --> 00:15:35,108 Huh, that's weird. 344 00:15:38,649 --> 00:15:40,248 [KNOCKING] 345 00:15:40,350 --> 00:15:42,551 - Yeah? - [DOOR OPENS] 346 00:15:45,022 --> 00:15:46,655 Good morning. 347 00:15:46,757 --> 00:15:48,390 Hey. 348 00:15:48,492 --> 00:15:51,159 Since we can't get to Paris just yet... 349 00:15:53,497 --> 00:15:55,898 ... I thought I'd bring Paris to you. 350 00:15:56,000 --> 00:15:58,567 The croissants are still warm. 351 00:15:58,669 --> 00:16:01,670 C... Can we not do this right now? 352 00:16:01,772 --> 00:16:03,304 Do what? 353 00:16:03,407 --> 00:16:05,874 Pretend like everything doesn't feel hopeless. 354 00:16:05,976 --> 00:16:07,475 - Oh, Macy... - Stop! 355 00:16:07,578 --> 00:16:09,578 Yeah, sorry. Sorry. 356 00:16:10,380 --> 00:16:12,514 I mean, what if we can't fix this? 357 00:16:12,808 --> 00:16:16,075 What if we have to spend the rest of our lives like this? 358 00:16:16,081 --> 00:16:18,481 Distant, sexless, held hostage 359 00:16:18,487 --> 00:16:21,822 by a magical menace we cannot understand. 360 00:16:26,729 --> 00:16:28,795 Okay. 361 00:16:28,897 --> 00:16:30,597 Let's go understand it. 362 00:16:30,603 --> 00:16:31,761 How? 363 00:16:31,767 --> 00:16:33,900 - We tried everything already. - No. 364 00:16:36,304 --> 00:16:38,504 Not everything. 365 00:16:39,994 --> 00:16:41,741 LAWRENCE: Intimacy.... 366 00:16:41,939 --> 00:16:43,973 The glue that holds together 367 00:16:43,979 --> 00:16:46,245 all human relationships. 368 00:16:46,443 --> 00:16:48,678 But it is important to remember 369 00:16:48,684 --> 00:16:51,918 that intimacy extends well beyond the physical. 370 00:16:52,788 --> 00:16:55,722 What other types of intimacy are there? 371 00:16:56,507 --> 00:16:57,606 Ms. Vera? 372 00:16:58,056 --> 00:17:00,322 Um, well, there's emotional intimacy, 373 00:17:00,328 --> 00:17:03,896 intellectual intimacy, spiritual intimacy. 374 00:17:06,001 --> 00:17:08,930 But can a long-term relationship 375 00:17:08,936 --> 00:17:11,104 survive without the physical? 376 00:17:11,303 --> 00:17:13,469 I-I guess what I mean is... 377 00:17:13,475 --> 00:17:15,108 Is emotional intimacy 378 00:17:15,114 --> 00:17:18,069 enough, or do we... 379 00:17:18,075 --> 00:17:19,708 Just need more? 380 00:17:19,714 --> 00:17:21,147 Oh, hell yeah, we do. 381 00:17:21,249 --> 00:17:22,648 [LAUGHTER] 382 00:17:22,654 --> 00:17:24,254 LAWRENCE: Ms. Vera? 383 00:17:24,260 --> 00:17:25,960 Um... 384 00:17:26,350 --> 00:17:28,283 The question I'm posing is... 385 00:17:28,289 --> 00:17:31,157 Freud said that the pleasure that an infant 386 00:17:31,163 --> 00:17:33,388 gets from physical touch is 387 00:17:33,394 --> 00:17:35,789 a precursor to our needs in adult relationships. 388 00:17:35,795 --> 00:17:37,694 Yeah, well, Freud was a coke addict 389 00:17:37,700 --> 00:17:39,466 who changed his mind every few pages. 390 00:17:39,472 --> 00:17:41,506 [LAUGHTER] 391 00:17:41,512 --> 00:17:42,962 The point I'm trying to make is... 392 00:17:42,968 --> 00:17:45,335 Is that humans don't need sex? 393 00:17:45,569 --> 00:17:46,983 Pass. 394 00:17:46,989 --> 00:17:49,222 Can I please finish my damn sentence? 395 00:17:49,454 --> 00:17:51,488 Young lady, there's no need to be rude. 396 00:17:53,312 --> 00:17:55,011 I'm rude? 397 00:17:55,113 --> 00:17:57,180 I'm being rude? 398 00:17:57,186 --> 00:17:58,318 [HEART BEATING] 399 00:17:58,324 --> 00:17:59,490 Uh... 400 00:17:59,496 --> 00:18:01,329 [CHUCKLES, PANTING] 401 00:18:03,188 --> 00:18:05,288 LAWRENCE [DISTORTED]: Ms. Vera, remember this is 402 00:18:05,390 --> 00:18:07,157 an institution of higher learning. 403 00:18:07,259 --> 00:18:10,192 And we must show respect for our fellow students. 404 00:18:10,294 --> 00:18:13,362 Now, would you like to continue, Ms. Vera? 405 00:18:13,464 --> 00:18:15,397 Ms. Vera? 406 00:18:17,816 --> 00:18:19,549 I have to... 407 00:18:19,555 --> 00:18:21,855 Sorry, I... 408 00:18:22,406 --> 00:18:24,573 I just have to go. 409 00:18:28,545 --> 00:18:31,613 Maya Guzman really breaks down the transgender experience 410 00:18:31,619 --> 00:18:33,486 in such a meaningful way. 411 00:18:33,684 --> 00:18:36,118 I really think it can open up their hearts and minds. 412 00:18:36,220 --> 00:18:39,288 Mel, I so appreciate your passion. 413 00:18:39,390 --> 00:18:42,292 Your ability to connect with your students, 414 00:18:42,298 --> 00:18:44,760 to really see them, it's inspiring. 415 00:18:44,862 --> 00:18:46,495 Thank you, Dean Eldon. 416 00:18:46,597 --> 00:18:47,996 Rebecca. 417 00:18:49,329 --> 00:18:51,396 But, unfortunately, 418 00:18:51,402 --> 00:18:54,469 the syllabus has been pre-approved by the department. 419 00:18:54,571 --> 00:18:56,538 Every text is vetted. 420 00:18:56,640 --> 00:19:00,475 So adding a new book once the curriculum has been set, 421 00:19:00,577 --> 00:19:03,044 well, it just doesn't work like that. 422 00:19:03,146 --> 00:19:05,346 Oh. [CHUCKLES] 423 00:19:05,449 --> 00:19:08,817 Well, but you could always petition for next year. 424 00:19:09,917 --> 00:19:12,417 You have a bright future ahead of you, Mel. 425 00:19:12,423 --> 00:19:15,757 I know a tenure-track professor when I see one. 426 00:19:15,763 --> 00:19:17,329 So just stay the course, 427 00:19:17,335 --> 00:19:19,656 and if there's ever anything else that I can help you with, 428 00:19:19,662 --> 00:19:21,061 you know where to find me. 429 00:19:21,904 --> 00:19:23,464 [QUIETLY]: Okay. 430 00:19:25,587 --> 00:19:27,520 Um, actually, Rebecca... 431 00:19:27,526 --> 00:19:29,592 There is something that you can help me with. 432 00:19:31,541 --> 00:19:33,707 [PANTING] 433 00:19:39,905 --> 00:19:41,038 Hey, hey, hey, hey! 434 00:19:41,140 --> 00:19:43,074 Breathe in through your nose. 435 00:19:43,176 --> 00:19:44,975 One, two... 436 00:19:45,078 --> 00:19:47,278 Three... and out through the mouth. 437 00:19:47,380 --> 00:19:50,447 One, two, three... again. 438 00:19:50,549 --> 00:19:53,650 One, two, three. 439 00:19:53,752 --> 00:19:55,351 And out through the mouth. 440 00:19:55,454 --> 00:19:58,922 One, two, three. 441 00:20:01,259 --> 00:20:04,061 [TAKING DEEP BREATHS] 442 00:20:14,139 --> 00:20:16,272 [HARRY SIGHS] 443 00:20:17,309 --> 00:20:19,876 MACY: Hope you're right about this. 444 00:20:19,979 --> 00:20:21,544 Trust me. 445 00:20:21,647 --> 00:20:23,006 The revelation spell told us 446 00:20:23,012 --> 00:20:25,478 exactly what was behind Jordan's curse. 447 00:20:25,484 --> 00:20:27,717 Maybe it can tell us what's behind this allergy. 448 00:20:27,723 --> 00:20:29,389 Well, we already know what caused it. 449 00:20:29,779 --> 00:20:31,585 The Source combining with the tree. 450 00:20:31,591 --> 00:20:33,358 Well, perhaps, or perhaps there was more 451 00:20:33,364 --> 00:20:35,631 to what happened that day than meets the eye. 452 00:20:37,046 --> 00:20:39,347 Get ready to translate the symbols, then. 453 00:20:41,565 --> 00:20:42,898 Right. 454 00:20:46,418 --> 00:20:48,076 Ready? 455 00:20:50,474 --> 00:20:53,743 Ostende verum tuum. 456 00:21:00,416 --> 00:21:02,083 Again. 457 00:21:02,185 --> 00:21:04,686 Ostende verum tuum. 458 00:21:06,681 --> 00:21:08,181 I knew this was pointless. 459 00:21:08,187 --> 00:21:10,254 No, Macy, We'll find another spell. 460 00:21:10,260 --> 00:21:12,326 It's not about the spell, Harry. 461 00:21:13,764 --> 00:21:16,230 I feel robbed, not knowing what it's like to love you fully, 462 00:21:16,332 --> 00:21:18,199 and I'm afraid I'll never get that chance. 463 00:21:19,569 --> 00:21:20,969 [EXHALES] Macy. 464 00:21:20,975 --> 00:21:23,176 I'm sorry, I... 465 00:21:24,074 --> 00:21:26,607 [EXHALES] I just need to be alone. 466 00:21:27,410 --> 00:21:29,477 [SIGHS] Damn it. 467 00:21:31,314 --> 00:21:32,947 [DOOR CLOSES] 468 00:21:33,783 --> 00:21:35,949 [CRACKLING] 469 00:21:45,260 --> 00:21:47,394 [EXCLAIMS] 470 00:21:52,634 --> 00:21:54,334 [EXHALES] 471 00:22:07,683 --> 00:22:09,849 [STONE SCRAPING] 472 00:22:19,660 --> 00:22:21,828 [BLOWS] 473 00:22:43,157 --> 00:22:45,324 ♪♪ 474 00:22:45,711 --> 00:22:47,578 [DOOR OPENS] 475 00:22:47,680 --> 00:22:49,879 [RHYTHMIC THUDDING] 476 00:23:12,871 --> 00:23:15,004 ♪ ♪ 477 00:23:20,875 --> 00:23:23,743 - [MUTTERING] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 478 00:23:24,982 --> 00:23:27,149 [YAWNS] 479 00:23:33,391 --> 00:23:34,690 Huh. 480 00:23:38,823 --> 00:23:40,689 [EXHALES] Morning, Harry. 481 00:23:40,695 --> 00:23:43,295 Didn't you have class this morning? 482 00:23:43,301 --> 00:23:44,967 Yeah, I... 483 00:23:45,069 --> 00:23:48,036 I guess I slept through my alarm. 484 00:23:48,435 --> 00:23:49,968 Way through my alarm. 485 00:23:52,120 --> 00:23:53,619 What's that? 486 00:23:55,909 --> 00:23:58,076 Well, it's either the answer to all our problems 487 00:23:58,082 --> 00:24:01,016 or just a very old rock. 488 00:24:01,799 --> 00:24:03,666 When Macy and I did a revelation spell 489 00:24:03,672 --> 00:24:05,634 on her allergy, it led us straight to this. 490 00:24:05,640 --> 00:24:07,882 But I've never seen any of these symbols before. 491 00:24:07,888 --> 00:24:09,555 Have you? 492 00:24:11,350 --> 00:24:13,500 Uh, no. 493 00:24:13,506 --> 00:24:16,252 Hey, where is Mace, by the way? 494 00:24:18,495 --> 00:24:19,894 She... 495 00:24:19,996 --> 00:24:22,596 Needed a bit of space. 496 00:24:23,762 --> 00:24:25,729 Everything okay between you two? 497 00:24:25,831 --> 00:24:29,599 Yeah, the past few months have been... 498 00:24:29,605 --> 00:24:31,004 Y-Yeah. 499 00:24:31,010 --> 00:24:32,943 I know. 500 00:24:35,892 --> 00:24:36,990 Hey, Harry? 501 00:24:36,996 --> 00:24:38,661 Mm-hmm? 502 00:24:39,361 --> 00:24:41,696 I may not be ancient symbol girl, 503 00:24:41,702 --> 00:24:45,113 but I did just take a class on intimacy. 504 00:24:45,311 --> 00:24:48,913 And sometimes when the physical side 505 00:24:48,919 --> 00:24:51,021 of a relationship isn't there, 506 00:24:51,554 --> 00:24:53,385 the emotional can slip away, too. 507 00:24:53,391 --> 00:24:57,959 And that's-that's what really counts. 508 00:25:00,554 --> 00:25:03,298 That's what's worth fighting for. 509 00:25:05,322 --> 00:25:08,871 You really are gonna make a very fine therapist one day, Maggie. 510 00:25:09,619 --> 00:25:11,984 Ell, I'm glad somebody thinks so. 511 00:25:15,011 --> 00:25:17,286 ["CHAINS" BY JORDAN MAX PLAYING] 512 00:25:22,341 --> 00:25:24,334 - KEVIN: Hey, Mel. - Hey. 513 00:25:24,340 --> 00:25:26,512 I just got your e-mail about the book. 514 00:25:26,518 --> 00:25:27,891 Kevin, I'm so sorry. 515 00:25:27,897 --> 00:25:30,461 I tried, but colleges are still political. 516 00:25:30,564 --> 00:25:32,263 It'll have to wait till next year. 517 00:25:32,462 --> 00:25:36,631 No worries. I really appreciate that you cared enough to try. 518 00:25:36,637 --> 00:25:38,637 But I did manage to accomplish something else. 519 00:25:38,931 --> 00:25:40,697 Oh, you mean the private dorm room 520 00:25:40,703 --> 00:25:42,804 that the dean just offered me, with my own bathroom? 521 00:25:42,810 --> 00:25:45,487 [LAUGHS] Yeah, I kind of figured 522 00:25:45,493 --> 00:25:46,690 you had something to do with that. 523 00:25:46,696 --> 00:25:48,028 So when are you moving in? 524 00:25:49,044 --> 00:25:50,277 I'm not. 525 00:25:50,559 --> 00:25:53,259 Kevin, that guy has been terrible to you. 526 00:25:53,265 --> 00:25:55,565 My entire life, I've fought to be seen. 527 00:25:55,851 --> 00:25:59,385 If I let some insecure jock just shame me 528 00:25:59,488 --> 00:26:02,121 into the shadows, then what have I been fighting for? 529 00:26:02,319 --> 00:26:04,754 Dylan's just gonna have to sit 530 00:26:04,760 --> 00:26:08,027 in his discomfort, 'cause I'm not going anywhere. 531 00:26:08,129 --> 00:26:10,964 What about your discomfort? 532 00:26:12,747 --> 00:26:17,583 Forcing him to see me and get to know me, 533 00:26:17,873 --> 00:26:20,539 that's my protest. 534 00:26:21,572 --> 00:26:24,405 Anyway, I'll see you in class, Mel. 535 00:26:24,411 --> 00:26:27,412 ♪ Down, down, down, down ♪ 536 00:26:27,515 --> 00:26:31,684 ♪ From memories, they stay locked in my brain waves ♪ 537 00:26:31,981 --> 00:26:34,182 ♪ I grow more power from Pokémon cards ♪ 538 00:26:34,188 --> 00:26:35,788 ♪ And spinnin' my Beyblades ♪ 539 00:26:35,890 --> 00:26:39,124 ♪ Stuck in a replay, and I'm feeling the same way ♪ 540 00:26:39,226 --> 00:26:41,360 ♪ Growing apart from people is hard ♪ 541 00:26:41,462 --> 00:26:42,928 ♪ We love them to hate them ♪ 542 00:26:43,030 --> 00:26:46,198 ♪ Fame or fortune ♪ 543 00:26:46,300 --> 00:26:49,501 ♪ Promise me the moon and take my world away ♪ 544 00:26:49,507 --> 00:26:50,631 [PHONE VIBRATES] 545 00:26:50,637 --> 00:26:53,571 ♪ They don't want you ♪ 546 00:26:53,673 --> 00:26:57,174 ♪ Cut me loose, release me, I'm not here to stay ♪ 547 00:26:57,276 --> 00:27:02,146 - _ - ♪ These chains won't hold me down ♪ 548 00:27:02,248 --> 00:27:03,548 [SIGHS] 549 00:27:04,350 --> 00:27:06,551 [DISTORTED]: ♪ These chains ♪ 550 00:27:06,557 --> 00:27:09,525 ♪ Won't hold me down. ♪ 551 00:27:25,567 --> 00:27:28,848 _ 552 00:27:33,714 --> 00:27:35,547 Macy? 553 00:27:42,688 --> 00:27:44,121 Macy? 554 00:27:49,186 --> 00:27:50,453 [GASPS] 555 00:27:50,459 --> 00:27:52,225 What the hell are you doing? 556 00:27:52,231 --> 00:27:54,814 What the hell are you doing? It's the middle of the night. 557 00:27:54,820 --> 00:27:56,347 I haven't been sleeping well. 558 00:27:56,353 --> 00:27:58,093 All these weird dreams keeping me up. 559 00:27:58,099 --> 00:27:59,669 Yeah, me, too. 560 00:27:59,675 --> 00:28:02,675 I keep seeing myself digging. 561 00:28:04,132 --> 00:28:06,099 - Digging? - Yeah. 562 00:28:06,804 --> 00:28:10,012 - In a... cemetery? - Cemetery. 563 00:28:10,211 --> 00:28:11,510 And then 564 00:28:11,516 --> 00:28:13,516 I'm bringing bags of bones back to the... 565 00:28:13,522 --> 00:28:15,189 Command center. 566 00:28:15,195 --> 00:28:16,262 Uh-huh. 567 00:28:16,268 --> 00:28:18,455 Mel, I think we're having the same dream. 568 00:28:18,557 --> 00:28:20,290 Unless it's not a dream? 569 00:28:20,392 --> 00:28:22,758 Has anyone seen Macy? 570 00:28:22,764 --> 00:28:24,156 She's not in her bedroom? 571 00:28:24,162 --> 00:28:26,478 Then we should go check the command center. 572 00:28:26,484 --> 00:28:29,048 What? Why would she be there in the middle of the night? 573 00:28:29,054 --> 00:28:31,724 We think something's been possessing us, causing us to do things. 574 00:28:31,730 --> 00:28:33,943 So, if Macy's not here, then that means... 575 00:28:35,206 --> 00:28:36,505 Dang it! 576 00:28:36,511 --> 00:28:39,045 I can't wait till he can orb us all together again. 577 00:28:39,910 --> 00:28:42,444 MACY [ECHOING]: Egar-zu-e umun 578 00:28:42,450 --> 00:28:44,783 giri-ta Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 579 00:28:44,789 --> 00:28:47,023 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 580 00:28:47,029 --> 00:28:51,021 Egar-zu-e umun giri-ta Ki-bi... 581 00:28:52,429 --> 00:28:56,441 ... ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 582 00:28:56,447 --> 00:28:58,029 Egar-zu-e umun 583 00:28:58,063 --> 00:29:00,444 giri-ta Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 584 00:29:00,450 --> 00:29:02,384 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 585 00:29:02,390 --> 00:29:04,090 Egar-zu-e umun 586 00:29:04,193 --> 00:29:06,827 giri-ta Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 587 00:29:06,929 --> 00:29:09,161 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 588 00:29:09,263 --> 00:29:11,063 Egar-zu-e umun 589 00:29:11,165 --> 00:29:13,732 giri-ta Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 590 00:29:13,835 --> 00:29:15,400 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 591 00:29:15,502 --> 00:29:17,336 Egar-zu-e umun 592 00:29:17,438 --> 00:29:19,839 giri-ta Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. Mê es-e... 593 00:29:19,845 --> 00:29:20,969 Egar-zu-e... 594 00:29:20,975 --> 00:29:22,407 Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 595 00:29:22,509 --> 00:29:25,177 - Mê es-e im-hul ha-mu-ses. - Macy. 596 00:29:25,279 --> 00:29:27,412 - Macy, wake up. - Egar-zu-e umun 597 00:29:27,418 --> 00:29:28,752 - giri-ta Ki-bi. - Wake up! 598 00:29:28,758 --> 00:29:30,124 - Egar-zu-e umun. - Macy! 599 00:29:30,130 --> 00:29:32,097 - Wake up! - Im-hul ha-mu-ses. 600 00:29:39,293 --> 00:29:40,860 Dear God. 601 00:29:40,962 --> 00:29:42,694 [GROWLING] 602 00:29:42,700 --> 00:29:45,008 - [MEL PANTING] - MAGGIE: Macy! 603 00:29:45,014 --> 00:29:46,663 Macy! 604 00:29:46,669 --> 00:29:48,168 We're coming! 605 00:29:49,832 --> 00:29:51,074 Macy! 606 00:29:51,080 --> 00:29:52,457 Wh-What happened? 607 00:29:52,463 --> 00:29:54,064 Where's Harry? 608 00:29:54,070 --> 00:29:56,704 I... I-I don't know. 609 00:29:56,806 --> 00:30:00,273 What? How'd I get here? [INHALES SHARPLY] 610 00:30:00,279 --> 00:30:01,746 My hand. 611 00:30:01,752 --> 00:30:03,239 What the hell is going on? 612 00:30:03,245 --> 00:30:05,193 Something has been possessing us at night. 613 00:30:05,199 --> 00:30:06,866 MAGGIE: And whatever it is, 614 00:30:06,872 --> 00:30:09,405 I'm pretty sure it just took Harry. 615 00:30:13,823 --> 00:30:17,157 [SIGHS] Whatever it was, it's long gone. 616 00:30:18,119 --> 00:30:20,552 MAGGIE: Did you see anything before it escaped? 617 00:30:20,558 --> 00:30:22,485 No, I-I don't remember. 618 00:30:22,491 --> 00:30:25,064 I-I just woke up with blood on my hand, and I was... 619 00:30:25,682 --> 00:30:27,715 Next to The Book of Elders. 620 00:30:36,011 --> 00:30:40,446 MAGGIE: "With blood and bone, restore thy form. 621 00:30:41,249 --> 00:30:45,151 "Let the Power of Three anoint this storm." 622 00:30:45,253 --> 00:30:48,688 It's some kind of body restoration ritual. 623 00:30:48,790 --> 00:30:51,124 That requires the Charmed Ones. 624 00:30:51,130 --> 00:30:53,565 Infectum revela. 625 00:30:55,964 --> 00:30:57,596 What are you doing? 626 00:30:57,698 --> 00:30:59,398 Our allergy is giving off a signal. 627 00:30:59,596 --> 00:31:00,891 Like an energy pulse. 628 00:31:00,897 --> 00:31:02,497 If this thing did possess our bodies, 629 00:31:02,503 --> 00:31:04,102 maybe it got infected, too. 630 00:31:04,683 --> 00:31:06,516 That's the three of us. 631 00:31:06,522 --> 00:31:09,220 And there he is. Gotcha. 632 00:31:12,580 --> 00:31:14,713 Harry! 633 00:31:18,653 --> 00:31:20,052 Can anybody see him?! 634 00:31:20,154 --> 00:31:21,520 Harry! 635 00:31:23,478 --> 00:31:25,023 [ECHOES]: Harry! 636 00:31:25,125 --> 00:31:27,393 [PANTING] 637 00:31:29,697 --> 00:31:31,896 MACY: Harry, can you hear me? 638 00:31:31,998 --> 00:31:34,432 ♪ ♪ 639 00:31:35,335 --> 00:31:36,901 Over here! 640 00:31:37,836 --> 00:31:39,537 Oh, my God, no. 641 00:31:43,577 --> 00:31:45,543 [PANTING] 642 00:31:50,318 --> 00:31:51,604 No, no, no, no. Harry. 643 00:31:51,610 --> 00:31:53,754 - Harry, can you hear me? - Is he breathing? 644 00:31:53,760 --> 00:31:55,826 I don't know, I can't get close enough to check. 645 00:31:57,407 --> 00:31:59,373 Oh, gosh, he's wounded. 646 00:31:59,379 --> 00:32:00,846 It looks septic. 647 00:32:01,744 --> 00:32:03,210 What do we do? 648 00:32:04,197 --> 00:32:05,329 The moon poppy. 649 00:32:05,476 --> 00:32:07,176 I thought that potion didn't work. 650 00:32:07,182 --> 00:32:08,281 Not on us. 651 00:32:08,287 --> 00:32:09,787 But it is a magical blood cleanse. 652 00:32:09,793 --> 00:32:11,814 If he is contaminated, it should work. 653 00:32:11,820 --> 00:32:13,954 [HOWL IN DISTANCE] 654 00:32:13,960 --> 00:32:15,059 [GASPS] 655 00:32:15,161 --> 00:32:16,794 [LOW GURGLING GROWL] 656 00:32:17,091 --> 00:32:19,890 Go. Make it pay for what it did. 657 00:32:31,076 --> 00:32:32,876 [RATTLING, CLICKING] 658 00:32:34,679 --> 00:32:36,612 [LOW GROWL] 659 00:32:36,618 --> 00:32:37,991 Did you hear that? 660 00:32:37,997 --> 00:32:39,088 I think it's... 661 00:32:39,094 --> 00:32:41,194 Right behind you. 662 00:32:42,154 --> 00:32:43,742 - Run! - [SCREAMS] 663 00:32:43,748 --> 00:32:45,714 [ROARS] 664 00:32:49,460 --> 00:32:51,527 ♪ ♪ 665 00:32:53,364 --> 00:32:54,597 Hang on, Harry. 666 00:32:54,603 --> 00:32:55,665 Hang on. 667 00:32:55,671 --> 00:32:56,745 [GASPING] 668 00:32:56,751 --> 00:32:58,517 [GROWLING] 669 00:33:06,610 --> 00:33:09,544 [GASPS, COUGHING] 670 00:33:11,468 --> 00:33:13,103 Oh, my gosh, Harry. 671 00:33:13,109 --> 00:33:14,865 - [COUGHING] - Harry... 672 00:33:14,871 --> 00:33:16,985 [COUGHING] 673 00:33:16,991 --> 00:33:18,624 Are you all right? 674 00:33:18,823 --> 00:33:20,351 Oh, bloody hell. 675 00:33:20,357 --> 00:33:23,192 - [LAUGHS] - [COUGHING] 676 00:33:25,863 --> 00:33:27,429 Where am I? 677 00:33:27,531 --> 00:33:29,564 [GROWLING] 678 00:33:36,640 --> 00:33:39,240 [CLICKING, GROWLING] 679 00:33:39,342 --> 00:33:40,541 [ROARS] 680 00:33:40,643 --> 00:33:42,844 What the hell is that thing? 681 00:33:50,812 --> 00:33:52,846 MAGGIE: Harry, what is it? 682 00:33:52,852 --> 00:33:54,218 I have no idea. 683 00:33:54,224 --> 00:33:56,072 I thought you were an expert in this kind of thing. 684 00:33:56,078 --> 00:33:57,988 I am. Or at least I thought I was. 685 00:33:57,994 --> 00:33:59,393 Ooh, a little help here! 686 00:33:59,399 --> 00:34:01,332 - It's slipping. - [GROWLS] 687 00:34:01,626 --> 00:34:02,692 On it. 688 00:34:02,698 --> 00:34:04,398 [EXHALES] 689 00:34:10,273 --> 00:34:11,472 MACY: Thanks. 690 00:34:11,478 --> 00:34:14,013 Now, whatever it is, finish it off. 691 00:34:14,019 --> 00:34:15,551 Happily. 692 00:34:16,111 --> 00:34:17,477 [GROWLS] 693 00:34:31,825 --> 00:34:34,159 [ALL SHRIEK] 694 00:34:38,660 --> 00:34:40,728 Seriously?! 695 00:34:44,738 --> 00:34:46,906 [THRUMMING] 696 00:34:53,114 --> 00:34:54,380 What the hell is that? 697 00:34:54,481 --> 00:34:56,181 [EXHALES] 698 00:35:01,906 --> 00:35:03,805 We thought the revelation spell didn't work 699 00:35:03,811 --> 00:35:06,312 when we sought the origin of your allergy. 700 00:35:06,762 --> 00:35:08,294 But it did. 701 00:35:08,586 --> 00:35:12,251 It blew a hole in the command center wall, inside of which... 702 00:35:12,565 --> 00:35:13,945 I found that. 703 00:35:14,179 --> 00:35:16,944 The symbol that monster left behind is on that tablet. 704 00:35:17,437 --> 00:35:20,169 So the allergy is connected to that creature. 705 00:35:20,175 --> 00:35:21,600 So it seems. The trick is 706 00:35:21,606 --> 00:35:23,439 finding a way to translate those symbols. 707 00:35:23,445 --> 00:35:25,103 They're unlike anything I've ever seen: 708 00:35:25,109 --> 00:35:26,871 some sort of ancient hieroglyphs. 709 00:35:26,877 --> 00:35:29,334 If I had to guess, maybe 10,000 years old. 710 00:35:29,340 --> 00:35:31,967 That's why we've never seen that monster before. 711 00:35:31,973 --> 00:35:34,941 And why I have not been able to find a cure. 712 00:35:35,691 --> 00:35:37,723 Whatever infected us is... 713 00:35:37,825 --> 00:35:39,725 Older than human civilization. 714 00:35:39,827 --> 00:35:42,094 So what the hell are we gonna do? 715 00:35:43,972 --> 00:35:46,806 MACY: We keep going. 716 00:35:48,669 --> 00:35:50,368 Start again tomorrow. 717 00:35:52,206 --> 00:35:54,272 Rome wasn't built in a day, 718 00:35:54,278 --> 00:35:57,981 and this rash is a hell of a lot older than Rome. 719 00:35:57,987 --> 00:35:59,068 This? 720 00:35:59,074 --> 00:36:01,214 This right here is progress. 721 00:36:02,028 --> 00:36:04,945 We will figure out what caused this condition, 722 00:36:04,951 --> 00:36:07,485 and we will hug again. 723 00:36:08,026 --> 00:36:09,526 Soon. 724 00:36:16,174 --> 00:36:18,089 MACY: So, the monster. 725 00:36:18,095 --> 00:36:19,904 What are we gonna call it? 726 00:36:19,910 --> 00:36:21,296 Tyrannosaurus Hex? 727 00:36:21,739 --> 00:36:23,138 Goo-zilla, maybe? 728 00:36:23,372 --> 00:36:25,734 MAGGIE: Well, you know I love a good pun, but... 729 00:36:25,740 --> 00:36:28,741 I was thinking: Gooey McBad Teeth. 730 00:36:28,843 --> 00:36:30,749 MEL: Interesting choice. 731 00:36:30,755 --> 00:36:32,322 But maybe not evil enough. 732 00:36:32,424 --> 00:36:34,590 What about Chupa-Alma, 733 00:36:34,692 --> 00:36:36,526 the Soul-Sucker. 734 00:36:36,532 --> 00:36:38,299 - Love it. - Sold. 735 00:36:38,305 --> 00:36:39,382 [LOW HISS] 736 00:36:39,388 --> 00:36:41,088 - [LAUGHS] - [HISSES] 737 00:36:41,400 --> 00:36:42,965 It's ironic, isn't it? 738 00:36:43,165 --> 00:36:45,064 We're so damn powerful in the magical world, 739 00:36:45,070 --> 00:36:47,261 we can slay a Chupa-Alma in the blink of an eye, 740 00:36:47,267 --> 00:36:49,527 but in the real world, I can't even teach the book 741 00:36:49,533 --> 00:36:50,766 I want to teach. 742 00:36:50,772 --> 00:36:52,571 MAGGIE: I can't get a word in edgewise 743 00:36:52,577 --> 00:36:54,577 without being spoken over by Antonio. 744 00:36:54,679 --> 00:36:56,111 Antonio? 745 00:36:56,213 --> 00:36:57,747 Her new nemesis. 746 00:36:58,624 --> 00:37:01,175 [SIGHS] I am so tired of being overlooked 747 00:37:01,181 --> 00:37:04,007 in favor of that Sigmund Fraud just because I'm a woman. 748 00:37:04,013 --> 00:37:06,580 Bitch, I am way more than just a cute little thing 749 00:37:06,586 --> 00:37:07,986 in a faux-leather skirt. 750 00:37:07,992 --> 00:37:10,170 - Mm-hmm. - Yeah, you are. 751 00:37:10,176 --> 00:37:11,761 Screw the boys' club. 752 00:37:11,863 --> 00:37:13,896 I deserve a shot at that internship. 753 00:37:13,902 --> 00:37:15,936 Hell yeah. 754 00:37:15,942 --> 00:37:17,829 We just overpowered a creature so old 755 00:37:17,835 --> 00:37:19,068 it doesn't even have a name. 756 00:37:19,074 --> 00:37:20,732 We can do anything we put our minds to. 757 00:37:20,738 --> 00:37:22,204 Yes, we can. 758 00:37:22,306 --> 00:37:25,674 The system's not gonna change unless we change it. 759 00:37:25,776 --> 00:37:27,642 True dat. 760 00:37:27,744 --> 00:37:29,811 Cheers to that, ladies. 761 00:37:32,082 --> 00:37:35,016 - ♪ Don't lose hope ♪ - [DYLAN AND TREY CHUCKLING] 762 00:37:35,022 --> 00:37:36,476 ♪ On your own ♪ 763 00:37:36,482 --> 00:37:38,315 Wait, this wasn't on the syllabus. 764 00:37:38,321 --> 00:37:39,854 - ♪ You're not too far ♪ - Yeah, well... 765 00:37:39,957 --> 00:37:43,658 - It is now. - ♪ From saving ♪ 766 00:37:43,760 --> 00:37:46,928 ♪ Through the smoke ♪ 767 00:37:47,030 --> 00:37:48,964 ♪ We won't let go ♪ 768 00:37:49,066 --> 00:37:52,067 ♪ We'll be the ones ♪ 769 00:37:52,168 --> 00:37:55,168 ♪ To save you... ♪ 770 00:38:03,713 --> 00:38:06,914 I want to suggest a book for next year's syllabus. 771 00:38:07,882 --> 00:38:10,013 And I would like to be considered 772 00:38:10,019 --> 00:38:11,986 for the research internship. 773 00:38:13,455 --> 00:38:16,023 You do know it's extremely competitive? 774 00:38:16,322 --> 00:38:18,155 Well, then may the best woman win. 775 00:38:18,161 --> 00:38:20,228 ♪ Seems like it's almost over ♪ 776 00:38:22,498 --> 00:38:26,767 ♪ Just hold on a little more ♪ 777 00:38:29,639 --> 00:38:31,337 ♪ Whatever it takes ♪ 778 00:38:31,439 --> 00:38:34,607 ♪ We'll find a way ♪ 779 00:38:34,709 --> 00:38:38,745 ♪ To get to you, to get to you... ♪ 780 00:38:38,847 --> 00:38:41,147 I realized, just because physical intimacy 781 00:38:41,249 --> 00:38:42,782 is off the table, 782 00:38:42,884 --> 00:38:45,718 doesn't mean the table has to be empty. 783 00:38:46,046 --> 00:38:47,312 ♪ To get to you... ♪ 784 00:38:47,437 --> 00:38:49,497 Welcome to Paris. 785 00:38:51,159 --> 00:38:53,660 [CHUCKLES SOFTLY] 786 00:38:54,514 --> 00:38:56,680 You didn't have to. 787 00:38:57,431 --> 00:38:58,898 ♪ You're not too far... ♪ 788 00:38:58,904 --> 00:39:01,293 I'm done dwelling on what we can't have, Harry. 789 00:39:01,299 --> 00:39:03,736 Because what we do have is... 790 00:39:03,838 --> 00:39:05,805 Is pretty magical. 791 00:39:05,907 --> 00:39:07,606 ♪ We won't let go... ♪ 792 00:39:07,612 --> 00:39:09,211 That it is. 793 00:39:09,217 --> 00:39:13,119 I thought about what you said... 794 00:39:13,413 --> 00:39:15,747 About not being able to feel, 795 00:39:15,849 --> 00:39:18,784 about not being able to love fully. 796 00:39:19,079 --> 00:39:20,644 I love you 797 00:39:20,650 --> 00:39:24,385 as fully as I know how, Macy, 798 00:39:24,391 --> 00:39:26,658 with every bone in my body. 799 00:39:28,151 --> 00:39:30,017 Shall we? 800 00:39:36,835 --> 00:39:38,835 We will work this out... 801 00:39:39,406 --> 00:39:40,572 Together. 802 00:39:40,674 --> 00:39:43,508 ♪ We'll find a way ♪ 803 00:39:48,147 --> 00:39:50,682 ♪ Don't lose hope ♪ 804 00:39:50,783 --> 00:39:53,384 ♪ On your own ♪ 805 00:39:53,486 --> 00:39:56,120 ♪ You're not too far ♪ 806 00:39:56,223 --> 00:39:59,557 ♪ From saving ♪ 807 00:39:59,659 --> 00:40:01,726 ♪ Through the smoke ♪ 808 00:40:01,828 --> 00:40:04,696 ♪ We won't let go ♪ 809 00:40:04,797 --> 00:40:08,065 ♪ We'll be the ones ♪ 810 00:40:08,167 --> 00:40:10,602 ♪ To save you. ♪ 811 00:40:13,340 --> 00:40:17,541 [LOW WHOOSHING] 812 00:40:17,643 --> 00:40:21,044 [INSECTS CHITTERING SOFTLY] 813 00:40:22,914 --> 00:40:24,948 [ROARS] 814 00:40:27,085 --> 00:40:29,620 [CRACKLING, ROARING] 815 00:40:32,679 --> 00:40:36,828 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.