All language subtitles for better.call.saul.s04e10.repack.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,712 My name is Kenneth Kazanjian, partner with the firm Reeves & Green. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,590 I'm here before you today to vouch for Daniel Stark. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,798 Your Honors, my name is Joseph Adamson. 4 00:00:11,960 --> 00:00:15,078 Adamson, Field & Wright. It's my pleasure to stand before you... 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,715 ...and vouch for Gina Robles. Thank you. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,833 Ladies and gentlemen, I'm Charles McGill. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,157 Senior partner at Hamlin Hamlin McGill. 8 00:00:22,320 --> 00:00:27,475 I stand before you to vouch for my brother, James Morgan McGill. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,677 Your Honors, Nathaniel Scott, solo proprietor... 10 00:00:29,880 --> 00:00:33,999 ...and I have the pleasure to stand and vouch today for Frances Yu. 11 00:00:34,760 --> 00:00:41,234 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 12 00:00:41,720 --> 00:00:48,354 ♪ Once upon a time I was falling in love But now I'm only falling apart ♪ 13 00:00:48,520 --> 00:00:50,671 [MAN AND WOMAN CHEER] 14 00:00:50,880 --> 00:00:55,671 ♪ Nothing I can do A total eclipse of the heart ♪ 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,314 - That one. Do it. - Hmm? 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,838 - This one. - I'm not doing that. Pick something else. 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,311 - Yes, you are singing that. - I'm not doing "Bohemian Rhapsody." 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,756 Besides, you're doing your own song after Ernie. 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,872 I'm gonna do one by myself. 20 00:01:09,040 --> 00:01:11,157 - No. This is my night. - Yeah. 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,436 I'm a lawyer now. 22 00:01:12,600 --> 00:01:16,037 All right? I've been barred for a whole three hours. 23 00:01:16,200 --> 00:01:19,830 - You don't sing that with me, I sue you. - Okay, well, I'll just sue you right back. 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,673 - I double sue you. - That is not a thing. 25 00:01:21,840 --> 00:01:24,514 It could be, you know, once my full powers are unleashed. 26 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 You wanna risk that? 27 00:01:25,840 --> 00:01:27,911 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 28 00:01:28,080 --> 00:01:31,118 ♪ Every now and then I fall apart Turn around ♪ 29 00:01:31,320 --> 00:01:33,835 - Ernie's really going for it. - Yes, he is. 30 00:01:34,000 --> 00:01:35,434 Yup. 31 00:01:35,600 --> 00:01:36,829 [BOTH CHUCKLE] 32 00:01:38,520 --> 00:01:39,920 Chuck's gonna bail. 33 00:01:40,920 --> 00:01:43,310 Well, yeah. It's not really his kind of place. 34 00:01:43,480 --> 00:01:45,631 Yeah, but, like, the guy never has any fun. 35 00:01:45,800 --> 00:01:49,191 I was hoping tonight he might, you know, mingle with the lady folk. 36 00:01:49,360 --> 00:01:50,999 Oh, he will, when he's ready. 37 00:01:51,160 --> 00:01:54,232 ♪ We can take it to the end of the line ♪♪ 38 00:01:54,440 --> 00:01:57,080 - I'm going in. - Okay, good luck. 39 00:01:57,240 --> 00:02:00,074 Pick a good one. Not from this decade. 40 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 Chuck, hey. 41 00:02:02,680 --> 00:02:04,558 Hey, you're not leaving already, are you? 42 00:02:04,720 --> 00:02:07,189 Yeah. Yeah. Jimmy, it's been great fun, really, it has. 43 00:02:07,360 --> 00:02:09,875 - But I got early meetings. - Come on, 10 minutes. 44 00:02:10,040 --> 00:02:11,520 - Just 10 more minutes. Ten. - Jimmy. 45 00:02:11,680 --> 00:02:12,830 - You can do that. - Jimmy. 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,879 - You cannot leave. I'm up next. - Oh... 47 00:02:16,040 --> 00:02:18,919 Yeah, me. If you leave now, tomorrow you're gonna go to work... 48 00:02:19,080 --> 00:02:21,231 ...people will tell you about my great performance. 49 00:02:21,400 --> 00:02:23,551 You'll never forgive yourself for missing it. 50 00:02:23,760 --> 00:02:25,114 All right, Jimmy. I'll stay. 51 00:02:25,280 --> 00:02:26,880 - A little longer. - You won't regret it. 52 00:02:27,080 --> 00:02:28,355 Now, come on, this is me. 53 00:02:28,520 --> 00:02:30,910 [ABBA'S "THE WINNER TAKES IT ALL" PLAYING] 54 00:02:31,080 --> 00:02:33,072 [CHEERS AND APPLAUSE] 55 00:02:38,720 --> 00:02:40,074 Okay. 56 00:02:40,400 --> 00:02:43,518 [SINGS OFF-KEY] ♪ I don't wanna talk ♪ 57 00:02:43,720 --> 00:02:47,111 ♪ About things we've gone through ♪ 58 00:02:47,280 --> 00:02:50,830 ♪ Though it's hurting me ♪ 59 00:02:51,000 --> 00:02:53,754 ♪ Now it's history ♪ 60 00:02:53,920 --> 00:02:55,513 - Get up here. - No. 61 00:02:55,680 --> 00:02:58,593 ♪ I played all my cards ♪ 62 00:02:58,760 --> 00:03:01,594 ♪ And that's what you've done too ♪ 63 00:03:01,920 --> 00:03:03,434 Chuck McGill, everyone. 64 00:03:03,600 --> 00:03:05,193 Let's hear it. 65 00:03:05,360 --> 00:03:07,033 ♪ Nothing more to say ♪ 66 00:03:07,200 --> 00:03:11,080 ♪ No more ace to play ♪ 67 00:03:11,240 --> 00:03:13,232 ♪ The winner takes it all ♪ 68 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Oh, that's you. 69 00:03:15,440 --> 00:03:16,874 ♪ The loser standing small ♪ 70 00:03:17,040 --> 00:03:18,520 JIMMY: Yes. Let's go, let's go. - No. 71 00:03:18,920 --> 00:03:21,276 ♪ Beside the victory ♪ 72 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 MAN: Yeah. 73 00:03:22,600 --> 00:03:24,319 ♪ That's her destiny ♪ 74 00:03:25,040 --> 00:03:27,077 - Whoo! - Ha-ha-ha. 75 00:03:27,280 --> 00:03:29,795 ♪ I was in your arms ♪ 76 00:03:30,640 --> 00:03:34,316 ♪ Thinking I belonged there ♪ 77 00:03:34,520 --> 00:03:37,513 ♪ I figured it made sense ♪ 78 00:03:38,000 --> 00:03:41,550 ♪ Building me a fence ♪ 79 00:03:42,080 --> 00:03:45,710 ♪ Building me a home ♪ 80 00:03:45,880 --> 00:03:49,556 BOTH: ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 81 00:03:49,720 --> 00:03:53,031 ♪ But I was a fool ♪ 82 00:03:53,320 --> 00:03:57,075 ♪ Playing by the rules ♪ 83 00:03:57,240 --> 00:04:00,950 ♪ The gods may throw the dice ♪ 84 00:04:01,120 --> 00:04:04,670 ♪ Their minds as cold as ice ♪ 85 00:04:04,840 --> 00:04:08,197 ♪ And someone way down here ♪ 86 00:04:08,800 --> 00:04:12,794 ♪ Loses someone dear ♪ 87 00:04:12,960 --> 00:04:15,191 ♪ The winner takes it all ♪♪ 88 00:04:16,400 --> 00:04:18,312 Okay. Watch it. Watch your step, Jimmy. 89 00:04:18,480 --> 00:04:19,834 All the way. That's it. 90 00:04:20,000 --> 00:04:21,514 - That's it. - McGill and McGill. 91 00:04:21,680 --> 00:04:23,956 - The brothers McGill. - Yeah. Yeah. 92 00:04:24,120 --> 00:04:25,634 I'm a lawyer. 93 00:04:25,800 --> 00:04:27,519 - Yeah. - And you're a lawyer. 94 00:04:27,680 --> 00:04:29,512 Two lawyers. How about that? 95 00:04:29,680 --> 00:04:31,433 CHUCK: How about that? - M&M. 96 00:04:31,600 --> 00:04:34,274 - Melts in your mouth, not in your hands. - Yeah. 97 00:04:34,440 --> 00:04:38,559 Heh. Hey, you gotta tell Howard... 98 00:04:38,720 --> 00:04:41,280 ...to add another M to the firm. 99 00:04:41,440 --> 00:04:44,114 - Because it'll make it more symmetrical. - Mm-hm. 100 00:04:44,280 --> 00:04:47,318 - People love symmetricality. - Can't argue with that. 101 00:04:47,480 --> 00:04:48,755 JIMMY: Yeah. 102 00:04:51,120 --> 00:04:54,318 Oh, no, no. Come on. Sit. Yeah. 103 00:04:54,520 --> 00:04:55,920 - Okay. - That will do. 104 00:04:56,080 --> 00:04:57,992 Okay. 105 00:04:58,920 --> 00:05:00,479 Yeah. 106 00:05:01,400 --> 00:05:03,596 That's why God gave us two eyes. 107 00:05:03,760 --> 00:05:06,639 - Oh? - You know, more pleasant to look at. 108 00:05:06,800 --> 00:05:09,872 Hands and two feet. 109 00:05:10,120 --> 00:05:11,873 Thumbs and nipples. 110 00:05:12,080 --> 00:05:14,595 We could get by with one nipple. 111 00:05:14,760 --> 00:05:16,513 Yeah. Am I right? 112 00:05:16,680 --> 00:05:18,717 You may be more right about this than anything... 113 00:05:18,920 --> 00:05:21,230 - ...you've ever spoken about before. - Thank you, Chuck. 114 00:05:21,400 --> 00:05:22,470 CHUCK: Mm-hm. 115 00:05:22,640 --> 00:05:26,793 I mean, four or six nipples, that's interesting... 116 00:05:27,240 --> 00:05:29,880 ...but I submit to the court, it's... 117 00:05:30,040 --> 00:05:31,952 It's overkill. 118 00:05:32,120 --> 00:05:36,194 HHMM. Hmm. Hmm, hmm, hmm. 119 00:05:36,360 --> 00:05:39,398 See, that's better. HHM is just: Hm. 120 00:05:39,560 --> 00:05:41,517 - No? Are you writing this down? - Yeah. 121 00:05:41,680 --> 00:05:45,799 Jimmy, I put a trash can by the bed, just in case. 122 00:05:45,960 --> 00:05:47,633 - Eventuality. - You think of everything. 123 00:05:47,800 --> 00:05:48,950 Very smart, Chuck. 124 00:05:49,160 --> 00:05:51,391 - I have some water here for you. - Thank you. 125 00:06:03,200 --> 00:06:06,113 What do you feel like in the morning, eggs or pancakes? 126 00:06:06,280 --> 00:06:07,794 Pancakes. 127 00:06:07,960 --> 00:06:12,318 - Make those pancakes you make. - Pancakes it is. 128 00:06:12,600 --> 00:06:14,592 All right, get some rest, Jimmy. 129 00:06:14,760 --> 00:06:17,036 - You've had a big day. - Yeah. 130 00:06:17,200 --> 00:06:19,874 - A big day. - Yup. 131 00:06:20,840 --> 00:06:23,560 - Good night, Chuck. - Good night. 132 00:06:26,800 --> 00:06:30,953 ♪ The winner takes it all ♪ 133 00:06:33,760 --> 00:06:36,753 ♪ The loser has to fall ♪ 134 00:06:37,360 --> 00:06:40,990 BOTH: ♪ Beside the victory ♪ 135 00:06:41,400 --> 00:06:44,711 - ♪ That's her dest... ♪ - ♪ That's her destiny ♪ 136 00:06:45,320 --> 00:06:48,631 BOTH: ♪ I was in your arms ♪ 137 00:06:49,080 --> 00:06:52,630 ♪ Thinking I belonged there ♪ 138 00:06:54,320 --> 00:06:57,279 - ♪ I figured it made sense ♪ - ♪ It made sense ♪ 139 00:06:57,680 --> 00:06:59,797 BOTH: ♪ Building me a fence ♪ 140 00:07:00,160 --> 00:07:03,551 ♪ Building me a home ♪ 141 00:07:03,920 --> 00:07:07,516 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 142 00:07:07,680 --> 00:07:11,310 ♪ But I was a fool ♪ 143 00:07:11,480 --> 00:07:15,156 ♪ Playing by the rules ♪♪ 144 00:07:20,520 --> 00:07:23,115 [♪♪♪] 145 00:07:39,400 --> 00:07:41,153 [♪♪♪] 146 00:07:42,120 --> 00:07:44,715 MIKE: He's got a three-and-a-half hour jump on us... 147 00:07:44,880 --> 00:07:48,510 ...but he started out on foot, which gives us a fighting chance. 148 00:07:48,680 --> 00:07:52,469 He doesn't have his passport, so he's probably not headed to the airport. 149 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Doesn't know his way around town. 150 00:07:54,240 --> 00:07:57,950 But if he gets to a bus or a taxi, that's not gonna matter much. 151 00:07:58,160 --> 00:08:01,312 Most likely ran off towards the highway. 152 00:08:01,480 --> 00:08:05,269 You two head north and south, see if he's got his thumb out. 153 00:08:05,440 --> 00:08:08,797 You two, go to the train and bus stations, use the cover story. 154 00:08:08,960 --> 00:08:11,919 You, you stay with the crew. You keep them on lockdown. 155 00:08:12,080 --> 00:08:13,230 ANDRE: You got it. 156 00:08:13,400 --> 00:08:15,631 [CAR DOOR CLOSES THEN ENGINE STARTS] 157 00:08:25,480 --> 00:08:26,914 [KEYPAD BEEPING] 158 00:08:28,880 --> 00:08:31,873 Yeah, I need the number for Travel Wire. 159 00:08:32,040 --> 00:08:34,032 Just connect me. 160 00:08:36,040 --> 00:08:38,635 Hi, I was wondering if you could help me. 161 00:08:38,800 --> 00:08:44,034 I arranged for my wife to wire me money from Frankfurt, Germany, to the U.S. 162 00:08:44,560 --> 00:08:48,520 The problem is, she didn't tell me which branch. 163 00:08:48,960 --> 00:08:51,634 Margarethe Ziegler. 164 00:08:53,640 --> 00:08:58,590 Yeah. Albuquerque branch on Fourth, I should've known. Yeah. 165 00:08:58,760 --> 00:09:00,399 Thanks. 166 00:09:07,920 --> 00:09:09,912 [TALKING INDISTINCTLY] 167 00:09:15,080 --> 00:09:19,871 Watermelon pickles. 168 00:09:20,400 --> 00:09:22,960 Watermelon pickles. 169 00:09:25,560 --> 00:09:28,997 One thousand one, 1002. 170 00:09:29,160 --> 00:09:31,436 One thousand three. 171 00:09:33,440 --> 00:09:34,920 Oh, hi. 172 00:09:35,080 --> 00:09:37,390 It's very nice of you to come. 173 00:09:37,560 --> 00:09:40,280 Of course. You're Chuck's brother? 174 00:09:40,600 --> 00:09:42,432 That's right. I'm Jimmy. 175 00:09:42,640 --> 00:09:44,711 Ken Greenfield. 176 00:09:44,880 --> 00:09:46,599 This is Emily Reed. 177 00:09:46,760 --> 00:09:47,989 Hello. 178 00:09:48,160 --> 00:09:52,632 We knew Chuck back in our time with the Native People's Education Council. 179 00:09:52,800 --> 00:09:55,235 Oh, yes. I remember. 180 00:09:55,400 --> 00:09:58,074 He spoke of you both quite fondly. 181 00:09:58,280 --> 00:09:59,714 That means a lot. 182 00:10:00,320 --> 00:10:03,199 I feel bad we lost touch for so long. 183 00:10:03,360 --> 00:10:06,353 JIMMY: Well, you're here today, so... 184 00:10:06,520 --> 00:10:10,912 We saw the notice about the law library dedication this weekend. 185 00:10:11,080 --> 00:10:13,800 And that today was the anniversary of... 186 00:10:13,960 --> 00:10:15,952 I can't believe it's been a year. 187 00:10:16,240 --> 00:10:19,312 It still doesn't make any sense. 188 00:10:20,880 --> 00:10:22,473 Well... 189 00:10:26,400 --> 00:10:28,437 So nice to meet you. 190 00:10:28,600 --> 00:10:30,910 - God bless. - Bless you. 191 00:10:31,080 --> 00:10:33,197 Very thoughtful. 192 00:10:37,640 --> 00:10:39,632 [SOBBING] 193 00:10:46,840 --> 00:10:48,320 KIM: Hey. You need some water? - Hey. 194 00:10:48,480 --> 00:10:52,759 Coffee. And give me one of these bear claws, please. 195 00:10:52,960 --> 00:10:55,395 You better pace yourself, though. It's gonna be a long day. 196 00:10:55,560 --> 00:10:59,600 Yeah. But, hey, we got customers already. 197 00:11:00,080 --> 00:11:01,400 That's a good sign. 198 00:11:01,560 --> 00:11:03,950 I was afraid no one would show up. 199 00:11:06,440 --> 00:11:08,113 How'd it look? 200 00:11:08,600 --> 00:11:10,034 How'd it feel? 201 00:11:11,560 --> 00:11:13,472 Felt like I looked sad. 202 00:11:16,200 --> 00:11:18,840 - What's the headstone like? - Oh, Howard picked a big one. 203 00:11:19,400 --> 00:11:22,074 But it's tasteful. 204 00:11:26,600 --> 00:11:28,717 [LALO SINGING IN SPANISH] 205 00:11:37,120 --> 00:11:38,952 [CONTINUES SINGING] 206 00:12:27,920 --> 00:12:28,956 [SIGHS] 207 00:12:29,320 --> 00:12:30,959 CLERK: All right, just sign here. 208 00:12:31,120 --> 00:12:32,793 [BELL CHIMES] 209 00:12:33,080 --> 00:12:35,800 Okay, let me give you... This is your receipt. 210 00:12:35,960 --> 00:12:39,112 Just make sure your party has valid ID when they pick up. 211 00:12:39,320 --> 00:12:40,640 Anything else? MAN: No. 212 00:12:40,800 --> 00:12:42,837 All right. Have a good day. 213 00:12:43,040 --> 00:12:45,350 - Can I help you? - Yes. 214 00:12:45,520 --> 00:12:47,591 It'd be wonderful if you could. 215 00:12:47,760 --> 00:12:50,798 I'm looking for Werner Ziegler. 216 00:12:50,960 --> 00:12:53,714 Has he been in here in the last few hours? 217 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 I'm sorry, even if he was here, it's not company policy... 218 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 - ...to give out customer information. - Even if he just walked in? 219 00:12:59,640 --> 00:13:02,280 - I don't care about what he did. - Well, I really can't. 220 00:13:02,440 --> 00:13:06,195 He is my brother-in-law, we're very worried about him. 221 00:13:06,360 --> 00:13:09,398 He has early-stage dementia, and on top of that, he's a diabetic. 222 00:13:09,600 --> 00:13:11,159 He doesn't have his medicine. 223 00:13:11,320 --> 00:13:14,631 - My wife is beside herself. - Oh, no. 224 00:13:14,800 --> 00:13:19,591 Well, we talked long distance to their sister Margarethe... 225 00:13:19,760 --> 00:13:22,753 ...back in Germany. She said Werner called ranting and raving... 226 00:13:22,920 --> 00:13:25,355 ...wanted her to send money, and, well... 227 00:13:25,520 --> 00:13:27,796 She said she did. 228 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 To this branch. 229 00:13:29,600 --> 00:13:33,037 I have his insulin in a cooler out in the car... 230 00:13:33,200 --> 00:13:36,955 ...and I was hoping I would get here ahead of him. 231 00:13:39,280 --> 00:13:42,000 Look, yeah, he was here. 232 00:13:42,160 --> 00:13:44,755 But you missed him. He left about an hour ago. 233 00:13:44,920 --> 00:13:46,320 Oh... 234 00:13:47,280 --> 00:13:49,920 Oh, no. Damn. 235 00:13:50,200 --> 00:13:52,112 Just took the money and left? 236 00:13:52,280 --> 00:13:53,714 Yeah. 237 00:13:53,880 --> 00:13:57,430 Well, not right away. He made a couple calls on the pay phone. 238 00:13:57,600 --> 00:13:58,920 Picked up his money, then left. 239 00:13:59,200 --> 00:14:01,715 Then what, he just wandered off on foot? 240 00:14:01,880 --> 00:14:03,678 He got in a car. Um... 241 00:14:03,840 --> 00:14:06,480 I think one of his calls was for a cab. 242 00:14:06,680 --> 00:14:08,637 You see what company? Was it a regular taxi... 243 00:14:08,800 --> 00:14:10,553 - ...a car service? - I didn't. 244 00:14:10,720 --> 00:14:12,757 - I'm sorry. - Mm-hm. 245 00:14:13,720 --> 00:14:15,996 Any chance that... 246 00:14:16,160 --> 00:14:19,198 ...I might have a peek at your security videos? 247 00:14:19,360 --> 00:14:20,555 See who got him? 248 00:14:24,200 --> 00:14:26,192 Heh. No. 249 00:14:26,880 --> 00:14:31,352 Oh. I get it. Not company policy. Yeah. 250 00:14:31,680 --> 00:14:33,399 Then... 251 00:14:33,800 --> 00:14:37,032 ...could you tell me where the nearest hospital is? 252 00:14:39,440 --> 00:14:41,636 CLERK: He was here a good half hour or so... 253 00:14:41,800 --> 00:14:43,553 ...before his money order came through. 254 00:14:44,200 --> 00:14:46,669 He asked if his money came, but not yet. 255 00:14:47,040 --> 00:14:49,509 - You mind? - Oh. 256 00:14:59,280 --> 00:15:02,239 Well, that's bad luck. You can't see the car. 257 00:15:02,400 --> 00:15:04,153 Yeah. 258 00:15:07,480 --> 00:15:09,119 [SIGHS] 259 00:15:11,880 --> 00:15:13,360 Thanks for your help. 260 00:15:13,520 --> 00:15:15,876 Sure. Good luck. Hope you find him. 261 00:15:30,440 --> 00:15:31,760 [SIGHS] 262 00:15:34,240 --> 00:15:36,391 Can I see it? 263 00:15:53,800 --> 00:15:55,951 For what it's worth, I believe him. 264 00:15:56,240 --> 00:15:59,711 He said he'd be gone four days, he's not gone to any cops. 265 00:15:59,880 --> 00:16:03,920 This is about him wanting to see his wife, plain and simple. 266 00:16:06,880 --> 00:16:09,190 She's on a Lufthansa flight. 267 00:16:09,400 --> 00:16:12,393 Landing in Denver nine hours from now. 268 00:16:13,280 --> 00:16:14,634 Yeah. 269 00:16:16,760 --> 00:16:19,355 And your men will be there. 270 00:16:20,280 --> 00:16:24,593 And they'll follow her from the airport to wherever he's holed up. 271 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 And then? 272 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 There's another way to play this. 273 00:16:36,760 --> 00:16:38,797 If I can find him before the wife gets here... 274 00:16:38,960 --> 00:16:41,236 ...let me bring him in and finish what he started. 275 00:16:41,400 --> 00:16:43,631 His crew can't do it without him. 276 00:16:43,800 --> 00:16:48,431 Ziegler disappears, you are left with the most expensive hole in the ground... 277 00:16:48,600 --> 00:16:50,831 ...this side of the Mississippi. 278 00:16:53,320 --> 00:16:55,357 You can find him? 279 00:16:56,680 --> 00:16:59,354 This is on me, I'll fix it. 280 00:17:01,560 --> 00:17:03,233 [♪♪♪] 281 00:17:04,200 --> 00:17:06,760 Yeah. You get everybody back in. 282 00:17:06,960 --> 00:17:09,555 Get them on the phone to every cab company and car service... 283 00:17:09,720 --> 00:17:11,279 ...you make up a story. 284 00:17:11,440 --> 00:17:15,957 Find out who picked Ziegler up at Travel Wire on Fourth. 285 00:17:16,120 --> 00:17:17,873 Start calling hotels. 286 00:17:18,040 --> 00:17:19,633 Here, Colorado, Arizona. 287 00:17:19,800 --> 00:17:23,874 He had to register under his own name or his wife's. 288 00:17:24,360 --> 00:17:26,352 [♪♪♪] 289 00:17:28,000 --> 00:17:31,676 Pull the transcript on the last call to his wife. 290 00:17:34,520 --> 00:17:36,079 Read it to me. 291 00:17:36,280 --> 00:17:37,873 What'd they talk about? 292 00:17:38,800 --> 00:17:40,280 No, after that. 293 00:17:40,800 --> 00:17:42,712 After the dog. 294 00:17:43,480 --> 00:17:45,517 They were gonna go on vacation. 295 00:17:47,520 --> 00:17:49,512 Baden-Baden. 296 00:17:50,440 --> 00:17:52,909 Natural springs. 297 00:18:07,840 --> 00:18:11,390 Hey there. Did you find your brother-in-law? Is he okay? 298 00:18:14,560 --> 00:18:18,236 Yes, I'm calling for one of your guests. 299 00:18:18,400 --> 00:18:20,631 Werner Ziegler. 300 00:18:20,800 --> 00:18:22,598 Right. 301 00:18:22,760 --> 00:18:27,630 Z-I-E-G-L-E-R. 302 00:18:28,560 --> 00:18:31,439 You're sure? And there's no reservation under that name? 303 00:18:31,640 --> 00:18:34,109 [LALO WHISTLING THEN SINGING IN SPANISH] 304 00:18:44,760 --> 00:18:47,070 [WHISTLING] 305 00:18:47,280 --> 00:18:48,475 [STARTS ENGINE] 306 00:18:50,680 --> 00:18:53,240 I won't lie, it's been a tough year. 307 00:18:53,440 --> 00:18:55,557 But I'm proud to say Hamlin Hamlin McGill... 308 00:18:55,720 --> 00:18:58,076 ...is back and going strong. 309 00:18:58,280 --> 00:19:00,511 It's his lasting legacy. 310 00:19:00,680 --> 00:19:04,310 Which is why this couldn't be more appropriate. 311 00:19:04,800 --> 00:19:07,031 I know this would've meant the world to him. 312 00:19:07,200 --> 00:19:11,797 A good and proper memorial for a man who was... 313 00:19:12,000 --> 00:19:13,673 ...many things. 314 00:19:13,880 --> 00:19:15,678 But always a lawyer first. 315 00:19:15,880 --> 00:19:19,112 MAN: On behalf of the whole school, we wanna thank you. 316 00:19:19,280 --> 00:19:22,239 Me? I... No, I didn't donate any of this. 317 00:19:22,400 --> 00:19:23,880 I'm just a guest. 318 00:19:24,040 --> 00:19:25,200 - Really? - I'm pretty sure... 319 00:19:25,360 --> 00:19:27,716 - ...I heard someone say you paid for it. - Yeah. 320 00:19:27,880 --> 00:19:31,794 Well, I didn't. I wish I could take credit for it, but I can't. 321 00:19:32,680 --> 00:19:34,637 CORDOVA: The invitation says "anonymous donor." 322 00:19:34,800 --> 00:19:37,269 I assumed that meant HHM. Huh. 323 00:19:37,440 --> 00:19:39,671 - Baked brie? - Don't mind if I do. 324 00:19:39,840 --> 00:19:42,992 Actually, I happen to know Mr. James McGill paid... 325 00:19:43,200 --> 00:19:45,157 ...for the reading room himself. 326 00:19:45,320 --> 00:19:47,755 Really? The brother did this? 327 00:19:47,920 --> 00:19:50,196 I saw him write the check. 328 00:19:52,760 --> 00:19:54,319 KIM: Hi, Rich. - Hey. 329 00:19:54,480 --> 00:19:56,153 This is quite an event. 330 00:19:56,320 --> 00:19:58,835 Looks like half the attorneys in the Southwest are here. 331 00:19:59,000 --> 00:20:01,993 - Yeah. They all came for Chuck. - Hmm. 332 00:20:02,320 --> 00:20:05,677 I heard someone say that Jimmy paid for all this himself? 333 00:20:07,160 --> 00:20:08,594 He'd... 334 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 ...prefer to remain anonymous. 335 00:20:10,600 --> 00:20:11,954 Oh. Hmm. 336 00:20:12,120 --> 00:20:15,033 Well, where is he? I was hoping to say hello. 337 00:20:15,200 --> 00:20:17,760 He's around here somewhere. 338 00:20:18,120 --> 00:20:19,554 Oh, isn't that him? 339 00:20:19,720 --> 00:20:21,359 Out there. 340 00:20:22,120 --> 00:20:27,275 Hmm. I guess even a year out, an event like this can be tough. 341 00:20:28,760 --> 00:20:30,274 I better go check on him. 342 00:20:30,440 --> 00:20:32,477 - Thanks for coming, Rich. - Yeah. 343 00:20:44,480 --> 00:20:47,871 Almost time to go back in. 344 00:20:50,120 --> 00:20:53,033 Twenty-three thousand dollars. 345 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 I can't believe I wrote a $23,000 check for this. 346 00:20:57,880 --> 00:20:59,439 You know? 347 00:21:00,080 --> 00:21:03,437 I don't even see anyone from the Bar Association in there. 348 00:21:03,600 --> 00:21:05,796 We still have almost a week. 349 00:21:05,960 --> 00:21:09,954 Someone on the board will hear about this. And they'll believe it, because... 350 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 ...they heard it from a colleague. 351 00:21:12,680 --> 00:21:15,036 Yeah, I know. Word gets around, but... 352 00:21:15,920 --> 00:21:18,116 Try this on for size. 353 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Judge Papadoumian is in her chambers... 354 00:21:23,200 --> 00:21:24,919 ...she is working late. 355 00:21:25,080 --> 00:21:26,594 Everyone else has gone home. 356 00:21:26,800 --> 00:21:28,792 Suddenly she smells something. 357 00:21:28,960 --> 00:21:31,156 Something burning. 358 00:21:31,320 --> 00:21:34,199 She crosses to her door, it's warm to the touch. 359 00:21:34,360 --> 00:21:36,875 She opens it. Pfft. Wall of flames. 360 00:21:37,040 --> 00:21:38,633 Her clerk's chamber's on fire. 361 00:21:38,840 --> 00:21:41,719 She's trapped. But then, through the fire and smoke... 362 00:21:41,880 --> 00:21:44,634 ...a figure emerges. It's Jimmy McGill. 363 00:21:44,800 --> 00:21:48,794 See, I rescue a judge. Now, that people are gonna talk about. 364 00:21:49,360 --> 00:21:51,113 And it's too big. 365 00:21:51,280 --> 00:21:55,354 And probably... It's not how I come back from insincere. 366 00:21:55,520 --> 00:21:57,113 Right. 367 00:22:00,320 --> 00:22:03,154 Okay. Wanna go back in, get your money's worth? 368 00:22:03,320 --> 00:22:05,039 Yeah. I am starving. 369 00:22:05,320 --> 00:22:08,074 Those little hamburgers are looking good. 370 00:22:09,240 --> 00:22:14,269 I'm allowed to pay for the food, but I'm too sad to eat. 371 00:22:15,160 --> 00:22:19,632 Z-I-E-G-L-E-R. 372 00:22:21,080 --> 00:22:22,514 He is? 373 00:22:22,680 --> 00:22:25,639 You don't know if he's on the property at the moment? 374 00:22:25,920 --> 00:22:29,709 No. No, I don't need to talk to him right now. 375 00:22:29,880 --> 00:22:31,712 No, no message. 376 00:22:32,240 --> 00:22:35,039 No, thank you. You have a nice day. 377 00:22:38,640 --> 00:22:40,711 [♪♪♪] 378 00:22:44,520 --> 00:22:46,512 [TIRES SCREECHING] 379 00:24:57,160 --> 00:24:58,913 [TIRES SCREECHING] 380 00:25:01,320 --> 00:25:03,312 [♪♪♪] 381 00:25:44,040 --> 00:25:45,269 Get out of the way. Go. 382 00:25:45,640 --> 00:25:47,597 Sorry. It's just not working. 383 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 [YELLING IN SPANISH] 384 00:25:48,920 --> 00:25:53,836 Excuse me. I'm at the north gate and the machine is stuck. 385 00:25:54,040 --> 00:25:56,032 MAN: Which gate? DRIVER: The north gate. 386 00:26:25,760 --> 00:26:26,796 [SIGHS] 387 00:26:39,800 --> 00:26:41,917 All right, if everyone's ready. 388 00:26:48,280 --> 00:26:50,237 Folks, this is Duncan Springer. 389 00:26:50,400 --> 00:26:52,710 He's a senior from Mayfield High School in Las Cruces. 390 00:26:52,920 --> 00:26:54,718 Duncan, have a seat. 391 00:26:54,920 --> 00:26:58,357 Duncan's editor of the school newspaper and his model U.N. delegation... 392 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 ...represents Kazakhstan. 393 00:27:00,160 --> 00:27:04,279 In fact, Duncan's delegation was selected to visit the real U.N... 394 00:27:04,440 --> 00:27:06,796 ...in New York City. Duncan. 395 00:27:08,160 --> 00:27:10,880 - What can you tell us about that? - Well, it was... 396 00:27:11,040 --> 00:27:13,874 This is Marcie Ramirez. She's from Moriarty High. 397 00:27:14,040 --> 00:27:15,110 Please. 398 00:27:15,320 --> 00:27:17,915 She's captain of the debate team. 399 00:27:18,280 --> 00:27:21,273 - What's your strategy gonna be, Marcie? - I think... 400 00:27:21,440 --> 00:27:22,556 This is Franklyn Pickett. 401 00:27:22,720 --> 00:27:25,280 He's from Monzano High. Please have a seat. 402 00:27:25,440 --> 00:27:27,830 Franklyn is school president. 403 00:27:28,040 --> 00:27:30,236 And he wrote a play. 404 00:27:30,400 --> 00:27:33,677 - What can you tell us about your play? - It's... 405 00:27:33,880 --> 00:27:37,237 - How did you get interested in Ethiopia? - Well... 406 00:27:37,400 --> 00:27:40,040 - What's it like working with elders? - It was... 407 00:27:40,200 --> 00:27:42,669 - Raymond, how'd you manage that? - I've... 408 00:27:51,800 --> 00:27:56,158 All right. Things are becoming much clearer now. 409 00:27:57,200 --> 00:27:58,634 Can I let them go? 410 00:27:58,800 --> 00:28:00,359 - Have they had lunch? - Yes. 411 00:28:00,520 --> 00:28:02,352 Unless there's any additional questions? 412 00:28:02,720 --> 00:28:04,632 - Oh. Did they all get the...? - Yes. 413 00:28:04,800 --> 00:28:06,553 Great. Thank them again before leaving. 414 00:28:06,720 --> 00:28:08,677 - Of course. - Here's where we are. 415 00:28:09,720 --> 00:28:11,632 Raymond Chen, six votes. 416 00:28:11,800 --> 00:28:13,200 Duncan Springer, six votes. 417 00:28:13,360 --> 00:28:14,510 Marcie Ramirez, five votes. 418 00:28:14,880 --> 00:28:18,476 Franklyn Pickett, Teodora Moon, Tristan Bulger, three votes each. 419 00:28:18,640 --> 00:28:21,030 And Kristy Esposito, one vote. 420 00:28:21,200 --> 00:28:23,510 Well, looks like we have three scholarships to give... 421 00:28:23,720 --> 00:28:26,758 ...and three front-runners, so unless there's any disagreement... 422 00:28:26,920 --> 00:28:28,479 - ...I think we can... - Mm. 423 00:28:30,160 --> 00:28:31,913 Uh, Jimmy? 424 00:28:33,640 --> 00:28:35,199 Uh, yeah. 425 00:28:35,400 --> 00:28:40,429 Uh... The one vote for Kristy Esposito, that was me. 426 00:28:40,600 --> 00:28:44,389 And for what it's worth, I think we should give her another look. 427 00:28:44,680 --> 00:28:48,469 Esposito, that's the shoplifter. 428 00:28:49,440 --> 00:28:51,079 The shoplifter? 429 00:28:51,240 --> 00:28:53,277 Yeah. That's right. 430 00:28:54,480 --> 00:28:56,437 I mean, her grades are good. 431 00:28:56,600 --> 00:28:59,957 Not quite as good as some of the other kids, but they're good. 432 00:29:00,120 --> 00:29:02,316 And her recommendations are solid. 433 00:29:02,480 --> 00:29:04,472 And, yeah, she's had some trouble. 434 00:29:04,680 --> 00:29:07,514 But she was new in town, she made some bad choices. 435 00:29:07,840 --> 00:29:09,433 That was sophomore year. 436 00:29:09,640 --> 00:29:12,109 She's had two really strong years since then. 437 00:29:12,280 --> 00:29:14,033 And have you all read this? 438 00:29:14,200 --> 00:29:16,032 Her essay is... 439 00:29:16,200 --> 00:29:19,079 Well, that experience is what got her interested in the law. 440 00:29:19,240 --> 00:29:20,754 And it's really good. 441 00:29:21,040 --> 00:29:22,474 It's really good. 442 00:29:23,040 --> 00:29:26,397 And my point is that maybe someone who's been in trouble... 443 00:29:26,560 --> 00:29:30,110 ...someone who doesn't have a perfect record... 444 00:29:30,280 --> 00:29:33,830 ...you know, who's made mistakes and faced the consequences... 445 00:29:34,240 --> 00:29:37,199 ...maybe she brings something that the others don't. 446 00:29:37,360 --> 00:29:41,673 I think that deserves real consideration. 447 00:29:45,080 --> 00:29:47,515 Jimmy, you make a hell of an argument. 448 00:29:48,760 --> 00:29:50,877 How about we take another vote? 449 00:29:55,480 --> 00:29:57,836 Kristy. Miss Esposito. Hold up. 450 00:29:58,000 --> 00:30:00,560 Hey. Jimmy McGill, hi. We met inside. 451 00:30:01,440 --> 00:30:02,669 Oh, hi. 452 00:30:03,000 --> 00:30:04,673 Hi. 453 00:30:05,240 --> 00:30:06,640 You didn't get it. 454 00:30:08,280 --> 00:30:10,590 You were never gonna get it. 455 00:30:10,760 --> 00:30:13,673 They... They dangle these things in front of you... 456 00:30:13,840 --> 00:30:15,911 ...they tell you you got a chance... 457 00:30:16,120 --> 00:30:17,679 ...but I'm sorry, it's a lie. 458 00:30:17,840 --> 00:30:19,559 They had already made up their mind. 459 00:30:19,720 --> 00:30:22,918 They knew what they were gonna do before you walked in the door. 460 00:30:23,200 --> 00:30:24,998 You made a mistake... 461 00:30:25,160 --> 00:30:28,039 ...and they are never forgetting it. 462 00:30:28,200 --> 00:30:29,998 As far as they're concerned... 463 00:30:30,160 --> 00:30:34,359 ...your mistake is just... It's who you are. And it's all you are. 464 00:30:34,560 --> 00:30:36,552 And I'm not just talking about the scholarship. 465 00:30:36,720 --> 00:30:38,677 I'm talking about everything. 466 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 I mean, they'll smile at you, they'll pat you on the head... 467 00:30:41,640 --> 00:30:45,316 ...but they are never, ever letting you in. 468 00:30:45,920 --> 00:30:48,389 But listen. Listen. 469 00:30:48,560 --> 00:30:50,233 It doesn't matter. 470 00:30:50,400 --> 00:30:52,596 It doesn't. Because you don't need them. 471 00:30:53,600 --> 00:30:55,956 They're not gonna give it to you, so what? 472 00:30:56,160 --> 00:30:57,435 You're gonna take it. 473 00:30:57,600 --> 00:31:00,434 You're gonna do whatever it takes, you hear me? 474 00:31:00,600 --> 00:31:02,319 You are not gonna play by the rules. 475 00:31:02,480 --> 00:31:05,200 You're gonna go your own way, you're gonna do what they won't do. 476 00:31:05,360 --> 00:31:07,875 You're gonna be smart, you are gonna cut corners... 477 00:31:08,040 --> 00:31:10,350 ...and you are gonna win. 478 00:31:10,520 --> 00:31:13,354 They're on the 35th floor. You're gonna be on the 50th floor. 479 00:31:13,520 --> 00:31:15,716 You're gonna be looking down on them. 480 00:31:15,880 --> 00:31:19,351 The higher you rise, the more they're gonna hate you. Good. 481 00:31:19,720 --> 00:31:21,916 Good. You rub their noses in it. 482 00:31:22,080 --> 00:31:23,400 You make them suffer. 483 00:31:23,560 --> 00:31:25,631 Because you don't matter all that much to them. 484 00:31:25,800 --> 00:31:28,520 So what? 485 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 Screw them. 486 00:31:30,800 --> 00:31:34,589 Remember, the winner takes it all. 487 00:31:38,040 --> 00:31:40,475 I've gotta go get my bus. 488 00:31:41,000 --> 00:31:44,914 Heh. You understand what I'm trying to tell you, right? 489 00:31:46,520 --> 00:31:48,239 Yes. 490 00:31:49,000 --> 00:31:50,798 I think I do. 491 00:31:51,040 --> 00:31:54,192 All right. All right, go get them. 492 00:32:26,440 --> 00:32:28,511 [ENGINE STALLING] 493 00:32:35,120 --> 00:32:39,717 Goddamn it. Goddamn it. Damn it. Damn it. 494 00:32:40,440 --> 00:32:42,716 [SOBBING] 495 00:32:52,000 --> 00:32:53,480 No. 496 00:32:53,960 --> 00:32:55,679 No. 497 00:33:00,560 --> 00:33:01,596 No. 498 00:33:01,760 --> 00:33:04,719 No. No. 499 00:33:22,200 --> 00:33:24,271 [BELL CHIMES] 500 00:33:24,760 --> 00:33:26,797 - Can I help you? - Hey. 501 00:33:26,960 --> 00:33:29,839 My friend was here earlier. Um... 502 00:33:30,000 --> 00:33:32,356 Bald fellow. About so tall. 503 00:33:33,000 --> 00:33:36,198 Yeah. Did they find his brother-in-law? Is he okay? 504 00:33:37,160 --> 00:33:39,436 No, no. 505 00:33:39,680 --> 00:33:41,751 No, we haven't found him yet. 506 00:33:41,920 --> 00:33:43,274 We're really worried. 507 00:33:43,440 --> 00:33:45,875 - I'm sorry to hear about that. - Yeah. 508 00:33:47,120 --> 00:33:51,512 So I was wondering if there's maybe something that my friend missed. 509 00:33:53,000 --> 00:33:55,310 I showed him everything I've got. 510 00:33:56,240 --> 00:33:58,391 Show me what you showed him. 511 00:34:00,760 --> 00:34:03,150 Maybe you should just call your friend. 512 00:34:03,320 --> 00:34:04,993 I did and, you know... 513 00:34:05,200 --> 00:34:07,715 ...he told me to come back and take another look. 514 00:34:07,880 --> 00:34:09,234 I'd really appreciate it. 515 00:34:10,160 --> 00:34:12,880 I can't. I'm sorry. 516 00:34:13,600 --> 00:34:15,319 You better just call the police. 517 00:34:16,440 --> 00:34:17,954 Sure. Sure. 518 00:34:18,160 --> 00:34:19,958 [PHONE RINGS] 519 00:34:20,440 --> 00:34:22,750 Travel Wire, this is Fred. 520 00:34:24,280 --> 00:34:27,876 Fourth Street. Nearest cross street is Lomas. 521 00:34:29,440 --> 00:34:31,033 10 p.m. 522 00:34:31,200 --> 00:34:33,635 Yeah. Okay. Have a great day. 523 00:34:33,840 --> 00:34:35,194 Thank you. 524 00:34:37,520 --> 00:34:39,512 [♪♪♪] 525 00:35:10,960 --> 00:35:12,872 [KNOCKING ON DOOR] 526 00:35:54,640 --> 00:35:55,960 Ahh. 527 00:35:59,800 --> 00:36:01,473 WOMAN: Is there a Mr. Ziegler here? 528 00:36:03,040 --> 00:36:04,520 Mr. Werner Ziegler? WERNER: Oh. 529 00:36:04,720 --> 00:36:06,757 Yes. I am Ziegler. 530 00:36:06,920 --> 00:36:08,559 There's a call for you. 531 00:36:08,840 --> 00:36:13,631 Oh. Yeah. I will be right there. Thank you. 532 00:36:23,400 --> 00:36:25,790 [IN GERMAN] Darling! Have you landed? 533 00:36:25,960 --> 00:36:27,838 LALO: Is this Werner? 534 00:36:28,520 --> 00:36:30,113 [IN ENGLISH] Yes. 535 00:36:30,400 --> 00:36:31,959 Who is this? 536 00:36:32,120 --> 00:36:35,158 I'm calling on behalf of Gustavo Fring. 537 00:36:38,200 --> 00:36:41,113 Ah, yes. I see. 538 00:36:41,720 --> 00:36:43,677 Is Mr. Fring very upset? 539 00:36:44,960 --> 00:36:46,838 - What do you think? - Please let him know... 540 00:36:47,000 --> 00:36:50,072 ...the work will continue. Did Michael show him my letter? 541 00:36:50,240 --> 00:36:52,630 I explained everything. 542 00:36:53,040 --> 00:36:56,670 Uh, no. Michael hasn't shared that with Mr. Fring. 543 00:36:56,840 --> 00:36:58,718 The letter has specific instructions. 544 00:36:59,120 --> 00:37:02,477 My men will be able to continue a few days without me. 545 00:37:02,640 --> 00:37:06,759 - The work will go on. Ask Michael. - Michael. 546 00:37:08,960 --> 00:37:11,634 Michael's very busy and he asked me to speak with you. 547 00:37:11,800 --> 00:37:14,110 Do you remember what your instructions were? 548 00:37:14,280 --> 00:37:17,079 Certainly. They are to finish clearing the debris... 549 00:37:17,240 --> 00:37:19,391 ...then begin the south wall. 550 00:37:19,560 --> 00:37:21,358 That's the south wall? 551 00:37:22,440 --> 00:37:24,955 The south wall, yes. 552 00:37:25,120 --> 00:37:28,158 The concrete is standing by, they can start pouring. 553 00:37:28,320 --> 00:37:30,357 It's very straightforward. 554 00:37:30,560 --> 00:37:32,438 Kai will know... 555 00:37:34,280 --> 00:37:38,877 The concrete... Sorry, I didn't get that last part. Could you repeat that? 556 00:37:39,040 --> 00:37:40,040 Werner? 557 00:37:41,640 --> 00:37:42,994 Werner? 558 00:37:44,000 --> 00:37:45,673 Mr. Ziegler? 559 00:37:50,880 --> 00:37:52,394 Michael. 560 00:37:53,160 --> 00:37:55,117 Is that you? 561 00:38:02,440 --> 00:38:05,239 - I am so sorry... - Get dressed. 562 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Michael... 563 00:38:07,040 --> 00:38:09,874 I don't wanna hear another damn word out of you. 564 00:38:10,480 --> 00:38:11,994 Go. 565 00:38:31,440 --> 00:38:33,272 [SIGHS] 566 00:38:39,560 --> 00:38:41,153 Hey. 567 00:38:41,320 --> 00:38:44,631 - Hey. - I think I got something here. 568 00:38:44,840 --> 00:38:47,719 Take a look. The problem might've been starting with remorse... 569 00:38:47,880 --> 00:38:50,679 ...so I'm trying to work into it more gradually. Uh... 570 00:38:50,840 --> 00:38:53,719 The law, plans, then remorse... 571 00:38:53,880 --> 00:38:56,111 ...then brother, then legacy, what do you think? 572 00:38:58,440 --> 00:39:01,114 - Everything okay? - Yeah. 573 00:39:01,320 --> 00:39:02,834 How'd it go? 574 00:39:03,400 --> 00:39:07,872 We gave three very bright young people scholarships. 575 00:39:08,040 --> 00:39:11,716 Good. All right, we can work on this. 576 00:39:11,880 --> 00:39:16,193 I know it's a lot, but this is one time you do not wanna wing it. 577 00:39:16,360 --> 00:39:17,840 Yeah. 578 00:39:19,520 --> 00:39:21,034 Jimmy, the hard part's done. 579 00:39:21,200 --> 00:39:24,716 Reading room, scholarship, cemetery. 580 00:39:24,920 --> 00:39:26,673 They've got to have heard about some of it. 581 00:39:26,880 --> 00:39:30,078 We set up the dominos and now you just knock them down. 582 00:39:31,320 --> 00:39:33,471 I can say whatever I want. 583 00:39:33,680 --> 00:39:37,674 To the board, I'm still "that guy." 584 00:39:39,080 --> 00:39:41,356 Well, you've gotta say something. 585 00:39:45,040 --> 00:39:46,713 What if...? 586 00:39:47,920 --> 00:39:49,718 What if, um...? 587 00:40:03,680 --> 00:40:07,435 What if Chuck does the talking for me? 588 00:40:25,040 --> 00:40:26,793 Wait here. 589 00:40:42,120 --> 00:40:44,032 [LINE RINGS] 590 00:40:44,200 --> 00:40:46,590 GUS: Yes? - I got him. 591 00:40:46,760 --> 00:40:48,433 Where are you now? 592 00:40:48,600 --> 00:40:51,672 Out by an old raceway off 55. 593 00:40:51,880 --> 00:40:54,190 About eight miles north of San Ysidro. 594 00:40:55,360 --> 00:40:56,714 Where was he? 595 00:40:56,880 --> 00:41:00,157 Placed called Dulce Vega Hot Springs up in Jemez. 596 00:41:00,680 --> 00:41:03,400 It's gotta be where his wife is headed. 597 00:41:05,560 --> 00:41:06,994 Something else. 598 00:41:08,160 --> 00:41:09,640 Yes? 599 00:41:09,920 --> 00:41:12,833 When I found him, he was on the phone with an interested party... 600 00:41:13,000 --> 00:41:15,913 ...pretending to be one of your guys. 601 00:41:18,240 --> 00:41:19,356 What did he tell them? 602 00:41:19,760 --> 00:41:21,638 Nothing useful. 603 00:41:21,800 --> 00:41:22,836 You're certain? 604 00:41:23,040 --> 00:41:24,759 Yes. 605 00:41:25,400 --> 00:41:27,517 You have any idea who it was? 606 00:41:29,160 --> 00:41:30,992 I do. 607 00:41:32,280 --> 00:41:35,239 - All right. I'll bring him in now. - No. 608 00:41:35,400 --> 00:41:36,914 Keep him there. 609 00:41:37,400 --> 00:41:38,959 Wait. 610 00:41:41,080 --> 00:41:42,799 I'd go another way. 611 00:41:42,960 --> 00:41:45,111 That I know. 612 00:41:47,840 --> 00:41:49,035 Let it be a mistake. 613 00:41:49,200 --> 00:41:51,954 This discussion serves no purpose. 614 00:41:53,000 --> 00:41:55,071 Wait where you are. 615 00:42:07,640 --> 00:42:09,313 I'll take care of it. 616 00:42:11,000 --> 00:42:12,798 Are you sure? 617 00:42:14,800 --> 00:42:16,519 Yes. 618 00:42:29,200 --> 00:42:31,271 Goddamn it. 619 00:42:38,480 --> 00:42:39,516 [BANGING ON CAR] 620 00:42:39,680 --> 00:42:41,239 Get out. 621 00:42:47,160 --> 00:42:49,231 I wanna know what your endgame was. 622 00:42:49,400 --> 00:42:51,869 What did you think was gonna happen? 623 00:42:52,320 --> 00:42:55,154 I thought I would come back and my friend Michael... 624 00:42:55,320 --> 00:42:57,073 ...would be very, very angry. 625 00:42:57,240 --> 00:43:00,392 But in time, he would understand and forgive. 626 00:43:01,240 --> 00:43:03,436 It was never up to me. 627 00:43:03,640 --> 00:43:06,712 Oh, Michael, look, I know I've made trouble for you. 628 00:43:06,880 --> 00:43:09,679 And I'm very sorry for the damage I caused. 629 00:43:09,840 --> 00:43:11,957 I will repair what I broke with my own hands... 630 00:43:12,120 --> 00:43:14,954 ...but please, Margarethe will land any minute. 631 00:43:15,120 --> 00:43:17,271 Soon she will be at the motel, please. 632 00:43:17,520 --> 00:43:19,716 Take me back there. 633 00:43:19,880 --> 00:43:22,190 Let us be together for a little, huh? 634 00:43:22,360 --> 00:43:25,637 Let her see me and know everything is okay. 635 00:43:26,880 --> 00:43:28,314 Ah, please, Michael. 636 00:43:28,480 --> 00:43:30,995 I go back now, I go back in the morning... 637 00:43:31,160 --> 00:43:33,470 ...what difference can it make? 638 00:43:34,600 --> 00:43:36,910 It's not gonna happen. 639 00:43:37,360 --> 00:43:38,794 [SCOFFS] 640 00:43:39,880 --> 00:43:43,032 Let me speak to Mr. Fring. I will explain everything. 641 00:43:43,200 --> 00:43:44,953 I will make him understand. 642 00:43:45,120 --> 00:43:46,952 You're not gonna talk to Fring. 643 00:43:47,120 --> 00:43:48,713 Oh, please. I know. If I... 644 00:43:48,880 --> 00:43:54,911 Werner, nothing you can say or do will make anyone trust you again. 645 00:44:09,760 --> 00:44:11,956 I will go home. 646 00:44:13,600 --> 00:44:17,196 I will never breathe a word of this ever. 647 00:44:18,440 --> 00:44:20,193 The money? 648 00:44:20,840 --> 00:44:23,753 I'll give all of it back. 649 00:44:25,400 --> 00:44:28,837 I will tell no one, I swear. 650 00:44:29,000 --> 00:44:31,720 It will be as if... 651 00:44:31,880 --> 00:44:34,839 ...none of this ever happened. 652 00:44:35,960 --> 00:44:36,960 Please, Michael. 653 00:44:37,480 --> 00:44:42,271 You know I will keep silent. You know it, please. 654 00:44:42,560 --> 00:44:44,950 Does your wife have a cell phone with her? 655 00:44:45,760 --> 00:44:46,876 Yes. 656 00:44:47,320 --> 00:44:49,551 I need you to call her now. 657 00:44:50,200 --> 00:44:53,113 - She landed an hour ago. - But she knows nothing. 658 00:44:53,280 --> 00:44:55,237 And you need to keep it that way. 659 00:44:55,400 --> 00:44:56,914 She's being followed. 660 00:44:58,000 --> 00:45:00,037 She's followed? 661 00:45:00,200 --> 00:45:03,876 She goes back to the airport, nothing will happen to her. 662 00:45:04,040 --> 00:45:08,193 - Surely, they could not... They would not. - Hey, pull yourself together. 663 00:45:08,360 --> 00:45:10,113 Give me the phone, I call her now. 664 00:45:10,280 --> 00:45:12,670 - Give it to me. - Calm down. Calm down. 665 00:45:12,840 --> 00:45:15,753 She can't suspect. It doesn't matter what you tell her... 666 00:45:15,920 --> 00:45:19,391 ...as long as she goes back where she belongs. 667 00:45:26,040 --> 00:45:27,394 [KEYPAD BEEPING] 668 00:45:30,320 --> 00:45:31,674 [BEEPS] 669 00:45:35,440 --> 00:45:36,669 [IN GERMAN] Darling... 670 00:45:37,040 --> 00:45:39,396 [IN ENGLISH] Hello. Yeah. 671 00:45:39,560 --> 00:45:40,835 [IN GERMAN] You... 672 00:45:42,000 --> 00:45:44,754 Oh, you're renting the car? Oh... 673 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 Yes, yes... 674 00:45:47,960 --> 00:45:49,792 I have very bad news. 675 00:45:50,720 --> 00:45:52,677 There is a problem at the site. 676 00:45:52,840 --> 00:45:54,672 Yeah. I've been called back. 677 00:45:55,200 --> 00:45:57,157 What? No... 678 00:45:58,560 --> 00:46:01,712 No, no injured. None, no. I know. I know. No. 679 00:46:02,320 --> 00:46:04,118 Please, please listen to me. 680 00:46:04,760 --> 00:46:06,240 I am... 681 00:46:07,200 --> 00:46:10,477 I'm not at the motel. I'm not even in New Mexico. 682 00:46:11,280 --> 00:46:13,715 You're going to have to take the next flight home. 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,192 Margarethe, listen to me. 684 00:46:20,920 --> 00:46:22,718 Margarethe, listen to me. 685 00:46:23,280 --> 00:46:24,475 Shut up, now! 686 00:46:25,360 --> 00:46:26,999 You must go back home. 687 00:46:28,840 --> 00:46:32,197 No! Out of the question. This is my work. I must do it. 688 00:46:32,800 --> 00:46:35,793 And I don't want to see you at all, Margarethe. I don't want to see you. 689 00:46:36,480 --> 00:46:39,951 So go back home! Immediately. Now! 690 00:46:43,440 --> 00:46:44,715 [SOBS] 691 00:46:53,240 --> 00:46:55,038 Will she do it? 692 00:46:57,600 --> 00:47:00,479 [IN ENGLISH] She was very angry, but yes. 693 00:47:00,640 --> 00:47:02,711 She will go home. 694 00:47:05,480 --> 00:47:07,039 Michael. 695 00:47:08,560 --> 00:47:12,713 If she doesn't hear a word from me, she will ask questions. 696 00:47:12,880 --> 00:47:15,395 She will go to the police. 697 00:47:16,720 --> 00:47:19,519 There'll be a story. An accident. 698 00:47:20,560 --> 00:47:24,076 Lawyers will visit. German lawyers. 699 00:47:25,480 --> 00:47:28,234 Her questions will be answered. 700 00:47:29,720 --> 00:47:31,598 This you swear? 701 00:47:32,880 --> 00:47:34,917 This I swear. 702 00:47:36,160 --> 00:47:38,197 And my men? 703 00:47:38,800 --> 00:47:40,120 They're going home. 704 00:47:40,280 --> 00:47:43,079 They'll be okay. They're trusted. 705 00:47:49,200 --> 00:47:52,432 Is there no other way, truly? 706 00:48:17,880 --> 00:48:22,397 There are so many stars visible in New Mexico. 707 00:48:28,000 --> 00:48:30,959 I will walk out there. 708 00:48:32,120 --> 00:48:34,680 To get a better look. 709 00:49:24,560 --> 00:49:25,710 [GUNSHOT] 710 00:49:38,560 --> 00:49:40,074 MAN: Wow. 711 00:49:40,520 --> 00:49:42,318 I mean... 712 00:49:43,720 --> 00:49:45,598 ...it's incredible. 713 00:49:45,960 --> 00:49:50,716 I feel like we've been talking about this forever and now... 714 00:49:51,520 --> 00:49:53,591 ...here it is. 715 00:49:55,920 --> 00:49:58,640 An architectural feat. 716 00:49:59,520 --> 00:50:01,159 Truly. 717 00:50:02,040 --> 00:50:04,191 Herculean. 718 00:50:06,360 --> 00:50:08,477 This is... 719 00:50:12,560 --> 00:50:14,552 This is... 720 00:50:15,760 --> 00:50:17,717 Yeah. 721 00:50:18,320 --> 00:50:19,356 [CHUCKLES] 722 00:50:19,520 --> 00:50:21,557 I can work with this. 723 00:50:22,800 --> 00:50:26,794 I mean, it's not exactly what we talked about... 724 00:50:27,000 --> 00:50:30,038 ...but it has possibilities, even unfinished. 725 00:50:30,200 --> 00:50:33,272 Ventilation, at this point, is the main hurdle. 726 00:50:33,440 --> 00:50:35,591 But with a series of fans and the right equipment... 727 00:50:35,800 --> 00:50:39,237 ...I am certain that I could do a rudimentary cook at the very least. 728 00:50:39,400 --> 00:50:42,950 Not until it is ready. 729 00:50:44,560 --> 00:50:45,994 Oh. 730 00:50:46,360 --> 00:50:48,033 Of course. 731 00:50:48,840 --> 00:50:51,594 We only wanna do it if it's done right. 732 00:50:51,760 --> 00:50:56,118 I was just exploring possibilities. 733 00:50:59,760 --> 00:51:05,313 I am gonna go up and check the... 734 00:51:07,360 --> 00:51:08,840 Okay. 735 00:51:20,040 --> 00:51:21,554 Oh, hello. 736 00:51:45,920 --> 00:51:47,479 [DOOR CLOSES] 737 00:52:09,840 --> 00:52:11,718 Where do you have it? 738 00:52:15,880 --> 00:52:18,998 This should do it. Chuck wrote a good letter, huh? 739 00:52:19,160 --> 00:52:21,550 Chuck wrote a great letter. 740 00:52:24,320 --> 00:52:27,597 It's not just the words, though, you know? 741 00:52:28,680 --> 00:52:30,831 It's how you read them. 742 00:52:39,640 --> 00:52:42,235 Jimmy, whatever happens in there... 743 00:52:43,560 --> 00:52:45,074 ...I'm with you. 744 00:52:48,880 --> 00:52:52,840 Mr. McGill, we've reviewed all the facts, the same facts as the hearing committee. 745 00:52:53,000 --> 00:52:56,391 We've evaluated their findings, all that's left is for us to hear... 746 00:52:56,560 --> 00:53:00,474 ...your prepared statement. So whenever you're ready. 747 00:53:00,640 --> 00:53:04,395 Thank you, Your Honor. I don't have a prepared statement. 748 00:53:04,560 --> 00:53:08,918 But I do have this. Um... 749 00:53:09,120 --> 00:53:10,713 It's a letter... 750 00:53:10,880 --> 00:53:13,349 ...from my brother, Charles McGill. 751 00:53:14,280 --> 00:53:16,158 He left it to me in his will. 752 00:53:16,320 --> 00:53:20,280 And I received it last year after he passed. 753 00:53:23,960 --> 00:53:25,474 [CLEARS THROAT] 754 00:53:26,760 --> 00:53:28,399 "Dear Jimmy... 755 00:53:28,600 --> 00:53:32,799 ...I have left many things unsaid in our relationship through the years. 756 00:53:32,960 --> 00:53:35,919 Rather than allow these unspoken thoughts to die with me... 757 00:53:36,080 --> 00:53:38,640 ...I've chosen to record them here for you. 758 00:53:38,800 --> 00:53:43,511 I hope you will take my words in the spirit in which they are intended. 759 00:53:48,000 --> 00:53:51,880 I remember quite clearly the day you came home from the hospital. 760 00:53:52,080 --> 00:53:54,959 You can't imagine the joy on Mom's face. 761 00:53:55,120 --> 00:53:59,273 I can honestly say I never saw her happier." 762 00:54:13,720 --> 00:54:16,110 I'm sorry. I can't do this. 763 00:54:18,640 --> 00:54:19,915 I was... 764 00:54:20,680 --> 00:54:22,956 I was just gonna try to... 765 00:54:23,120 --> 00:54:27,399 I was gonna try to move you all with my brother's eloquent words. 766 00:54:27,760 --> 00:54:31,993 You know, pull on your heartstrings, but it's not right. 767 00:54:32,200 --> 00:54:34,271 This letter's between me and him. 768 00:54:34,440 --> 00:54:36,318 And it should stay that way. 769 00:54:39,600 --> 00:54:42,593 Listen, my brother Chuck... 770 00:54:42,800 --> 00:54:44,951 ...you knew him. 771 00:54:45,960 --> 00:54:47,440 He loved me... 772 00:54:47,600 --> 00:54:49,671 ...in his own way. 773 00:54:49,840 --> 00:54:52,480 He loved me as a brother. 774 00:54:53,720 --> 00:54:55,712 He did not love me as a lawyer. 775 00:54:57,360 --> 00:55:00,114 Big reason I became a lawyer was Chuck. 776 00:55:00,280 --> 00:55:03,557 He was the most brilliant man I ever knew. 777 00:55:03,720 --> 00:55:05,916 And an incredible lawyer. 778 00:55:06,080 --> 00:55:09,312 You know? And he knew exactly who he was. 779 00:55:09,480 --> 00:55:11,711 Exactly. 780 00:55:12,240 --> 00:55:16,075 And all my life, I wanted to make him proud. 781 00:55:16,560 --> 00:55:20,759 And he was not an easy man to make proud. 782 00:55:21,200 --> 00:55:22,680 You know, like... 783 00:55:22,880 --> 00:55:25,395 ...climbing Everest without supplies. 784 00:55:25,560 --> 00:55:28,280 If you were one of the lucky few who reached that peak... 785 00:55:28,440 --> 00:55:31,399 ...even for a moment, if you made him proud... 786 00:55:31,560 --> 00:55:34,837 ...wow, what a feeling. 787 00:55:35,400 --> 00:55:37,710 And he let you know it too. 788 00:55:38,200 --> 00:55:41,034 But if you weren't one of those people... 789 00:55:42,280 --> 00:55:46,832 He was polite enough, but he did not suffer fools, you know? 790 00:55:47,000 --> 00:55:48,753 And he could be judgmental. 791 00:55:49,280 --> 00:55:50,953 And difficult. 792 00:55:51,160 --> 00:55:53,356 He knew how to get under your skin. 793 00:55:54,240 --> 00:55:55,674 Hmm. 794 00:55:55,880 --> 00:55:58,111 Could be a real son of a bitch. 795 00:55:59,160 --> 00:56:02,198 Chuck was the one who was always right. 796 00:56:02,400 --> 00:56:04,232 Always. 797 00:56:05,000 --> 00:56:06,878 And usually, he was. 798 00:56:07,680 --> 00:56:12,038 You know, so for a guy like me, heh... 799 00:56:12,200 --> 00:56:14,874 ...I did lousy in school, I lacked ambition... 800 00:56:15,040 --> 00:56:17,600 ...I always cut corners. I mean, for me... 801 00:56:17,760 --> 00:56:21,800 ...to live up to the standards of Charles McGill... 802 00:56:22,920 --> 00:56:24,479 [CHUCKLES] 803 00:56:26,920 --> 00:56:28,912 I mean, look at me. 804 00:56:29,400 --> 00:56:31,517 I'll never be as moral as him... 805 00:56:31,680 --> 00:56:33,353 ...I'll never be as smart... 806 00:56:33,520 --> 00:56:35,159 ...I'll never be as respected. 807 00:56:37,400 --> 00:56:41,235 I'll never be as good as Chuck. 808 00:56:45,080 --> 00:56:47,276 But I can try. 809 00:56:47,440 --> 00:56:49,272 I can try. 810 00:56:49,840 --> 00:56:51,957 If you decide... 811 00:56:52,280 --> 00:56:54,795 ...and I get to be a lawyer... 812 00:56:57,200 --> 00:57:01,991 ...I'll do everything in my power to be worthy of the name McGill. 813 00:57:04,680 --> 00:57:07,673 And if you decide I'm not a lawyer... 814 00:57:11,080 --> 00:57:12,878 ...doesn't matter. 815 00:57:13,520 --> 00:57:18,311 I'll still try to be the best man that I can be. 816 00:57:22,160 --> 00:57:23,992 I'm lucky... 817 00:57:24,160 --> 00:57:26,516 ...I got this letter. 818 00:57:26,680 --> 00:57:29,320 I never had a chance to write him a letter... 819 00:57:29,480 --> 00:57:32,632 ...and to tell him all the things that I should've. 820 00:57:34,400 --> 00:57:37,359 But I gotta believe that somehow... 821 00:57:38,480 --> 00:57:40,790 Somehow, he knows. 822 00:57:45,840 --> 00:57:47,513 Well, that's... 823 00:57:48,200 --> 00:57:50,669 That'll have to do it for me. 824 00:57:51,000 --> 00:57:52,719 Sorry. 825 00:57:53,480 --> 00:57:55,233 Thank you. 826 00:58:05,000 --> 00:58:07,435 - I knew you could do it. - That was so great. 827 00:58:07,600 --> 00:58:09,398 Yes. They... They have to reinstate you. 828 00:58:09,560 --> 00:58:11,677 - Yeah. Did you see those suckers? - They have to. 829 00:58:11,880 --> 00:58:14,475 That one asshole was crying. He had actual tears. 830 00:58:14,640 --> 00:58:15,869 Jesus, Kim. 831 00:58:16,040 --> 00:58:19,875 Listen, I started reading the letter and I just knew it wasn't... 832 00:58:20,040 --> 00:58:22,271 I could tell by their faces it wasn't gonna be enough. 833 00:58:22,560 --> 00:58:26,076 So I just went off on this flow, you know? 834 00:58:26,240 --> 00:58:29,517 I had this energy going through me, it was like improv or jazz... 835 00:58:29,680 --> 00:58:31,512 ...and then boom, I sunk the hook in. 836 00:58:32,560 --> 00:58:35,120 "I'm so lucky I have this letter." 837 00:58:35,320 --> 00:58:38,040 God, I could see The Matrix, you know? 838 00:58:38,240 --> 00:58:40,835 I was invincible. I could dodge bullets, baby. 839 00:58:41,120 --> 00:58:43,954 And you were right. You were right. It was all about Chuck. 840 00:58:44,160 --> 00:58:45,276 The whole time. 841 00:58:45,480 --> 00:58:47,392 Oh, Mr. McGill, you're still here. 842 00:58:47,560 --> 00:58:50,234 - There's some good news. - Believe me. I already know. 843 00:58:50,400 --> 00:58:52,471 Good. If you want to come with me to the office... 844 00:58:52,640 --> 00:58:56,190 - ...there's paperwork for you to sign. - Absolutely. Let's do this thing. 845 00:58:56,360 --> 00:58:59,432 Oh, and, sweetheart, I'm gonna need one more form. 846 00:58:59,640 --> 00:59:04,396 A DBA. Because I'm not gonna be practicing under the name McGill, so... 847 00:59:04,600 --> 00:59:07,115 Shouldn't be a problem. Down the hall, we have all the forms. 848 00:59:07,280 --> 00:59:08,350 Great, great. 849 00:59:08,560 --> 00:59:10,040 Wait. Wait, Jimmy, what? 850 00:59:10,960 --> 00:59:12,917 It's all good, man. 851 00:59:24,840 --> 00:59:26,832 [♪♪♪] 62155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.