Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,233
MAN:
Here you go.
2
00:00:17,440 --> 00:00:20,433
Are you sure about these?
The pool's up to 200.
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,990
I've made my choices.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,598
Confidence, an admirable trait.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,079
Clara.
CLARA: Hey, Jimmy.
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,836
- What do you got for me?
- I'm stuck on documentary, short subject.
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,595
Yeah. Just go with your gut.
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,117
Howard's End all the way down, huh?
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,078
I just love Emma Thompson.
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,835
- Who doesn't?
- She's so pragmatic.
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,793
Yeah, well, fingers crossed.
12
00:00:53,880 --> 00:00:55,997
- Hey, hey.
- Hey. How'd we do?
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,874
This is everything from two.
14
00:00:59,040 --> 00:01:01,111
And I even got Chloe to throw in.
15
00:01:01,280 --> 00:01:05,354
Many have tried to argue
with Kim Wexler, all have failed.
16
00:01:05,520 --> 00:01:07,876
I'm headed up to four.
You got anything?
17
00:01:08,040 --> 00:01:09,235
Yeah.
18
00:01:10,920 --> 00:01:13,958
- And I'll do three.
- Already done.
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,715
You know, you're making
the rest of us look bad.
20
00:01:17,760 --> 00:01:20,150
If you wouldn't stop
at every cubicle to chat...
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,789
It's called being friendly.
It's great for morale.
22
00:01:22,960 --> 00:01:25,555
It is great for wasting time.
23
00:01:25,720 --> 00:01:27,518
- That too.
- Okay, so...
24
00:01:27,680 --> 00:01:30,149
Discovery for Cordero is coming in
this afternoon...
25
00:01:30,640 --> 00:01:32,518
...so you might wanna kick it up a bit.
26
00:01:33,080 --> 00:01:35,072
[APPLAUSE]
27
00:01:35,440 --> 00:01:37,955
KIM:
Wow. He really did it.
28
00:01:38,160 --> 00:01:39,310
- What?
- Isaacson.
29
00:01:40,600 --> 00:01:42,114
The case.
30
00:01:42,280 --> 00:01:44,397
Isaacson v. Vakarian Holdings, Inc.
31
00:01:44,560 --> 00:01:47,997
We've been assembling binders
for months.
32
00:01:48,160 --> 00:01:51,676
I've been slammed with the Oscar pool,
in case you weren't paying attention.
33
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
Right. Sorry. I'll try harder.
34
00:01:54,280 --> 00:01:57,398
So this guy, Isaacson,
he dies of a heart attack.
35
00:01:57,560 --> 00:02:01,076
And his family, they're our clients,
sort through his financials...
36
00:02:01,240 --> 00:02:03,471
...looking to track his assets.
Lo and behold...
37
00:02:03,680 --> 00:02:07,515
...they find some old shares
in this company he invested in...
38
00:02:07,680 --> 00:02:09,797
...like 20 years back.
39
00:02:09,960 --> 00:02:11,713
Family tracks down the CFO...
40
00:02:11,880 --> 00:02:14,679
...looking to cash out,
but he tells them, mmm...
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,917
...that corporation's been dissolved.
42
00:02:17,240 --> 00:02:20,153
- Isaacson's shares are worthless, right?
- Whoa.
43
00:02:20,360 --> 00:02:21,760
But Chuck does some digging.
44
00:02:21,920 --> 00:02:25,357
Turns out, they formed a new corporation
that's virtually identical...
45
00:02:25,520 --> 00:02:28,592
...to the old corp Isaacson invested in.
It's the same officers...
46
00:02:28,760 --> 00:02:31,070
- ...same structure, everything.
- Ah.
47
00:02:31,240 --> 00:02:35,473
Right? So Chuck finds exemption 4
in Leannais v. Cincinnati.
48
00:02:35,680 --> 00:02:37,911
Okay, yeah, listen,
I appreciate the effort...
49
00:02:38,080 --> 00:02:41,630
- ...but can you just "big picture" it for me?
- Shut up. I am.
50
00:02:42,080 --> 00:02:44,914
Chuck won a case
Howard thought was unwinnable...
51
00:02:45,080 --> 00:02:49,120
...using only the power
of obscure case law. Heh, heh, heh.
52
00:02:49,280 --> 00:02:51,590
And that's good?
53
00:02:51,800 --> 00:02:53,519
Yeah, very.
54
00:02:54,680 --> 00:02:56,990
- Congratulations, Mr. McGill.
- Jimmy.
55
00:02:57,160 --> 00:02:59,038
- Chuck. Big day, huh?
- Yeah.
56
00:02:59,240 --> 00:03:01,197
- Thanks...
- Kim Wexler.
57
00:03:01,360 --> 00:03:05,718
- Of course. You're one of our students?
- Yes. Third year at UNM. Thanks to HHM.
58
00:03:05,880 --> 00:03:07,155
How's it going?
59
00:03:07,320 --> 00:03:09,357
Very well, thank you.
60
00:03:09,520 --> 00:03:11,318
Congratulations, again, on Isaacson.
61
00:03:11,520 --> 00:03:14,035
- Well... Heh, heh.
- I'm sure that you considered it.
62
00:03:14,200 --> 00:03:17,238
I wanted to ask, Vakarian Holdings Inc.
would have been liable...
63
00:03:17,400 --> 00:03:19,995
...under the continuing enterprise
exception as well?
64
00:03:20,200 --> 00:03:22,112
That's right. Yeah, we looked into that.
65
00:03:22,280 --> 00:03:23,999
What was the case law on that?
66
00:03:24,160 --> 00:03:26,356
Garcia v. Coe Manufacturing.
CHUCK: Mm-hm.
67
00:03:26,560 --> 00:03:30,474
Sounds like it was Isaacson v. Chuck
Handing Him His Butt On A Platter, huh?
68
00:03:30,640 --> 00:03:33,838
Well, yeah,
but Isaacson is our client.
69
00:03:34,000 --> 00:03:37,232
Oh, really? Okay.
Well, the other guys' butts, then.
70
00:03:37,480 --> 00:03:39,915
Yeah. Served on platters. Right.
Thanks, Jimmy.
71
00:03:41,240 --> 00:03:44,790
HOWARD: Hail the conquering hero.
- Heh, heh. Thanks, Howard.
72
00:03:45,160 --> 00:03:49,712
I hate to interrupt, but there's
a Mr. Bushmills waiting in my office.
73
00:03:49,880 --> 00:03:51,439
Kim. Jimmy.
74
00:03:55,200 --> 00:03:56,634
[INDISTINCT DIALOGUE]
75
00:03:58,440 --> 00:04:00,591
That'll be you soon.
76
00:04:01,200 --> 00:04:02,714
Yup.
77
00:04:03,560 --> 00:04:05,040
Okay.
78
00:04:05,200 --> 00:04:06,429
See you later, Jimmy.
79
00:04:06,640 --> 00:04:08,233
See you.
80
00:04:17,760 --> 00:04:19,717
Ben. What you got for me?
81
00:04:19,880 --> 00:04:21,997
BEN:
There's your winner.
82
00:04:23,680 --> 00:04:27,913
Think Pacino's gonna "hooah" his way
to Oscar glory, huh?
83
00:04:31,160 --> 00:04:32,799
Last call for ballots.
84
00:04:33,040 --> 00:04:35,032
[♪♪♪]
85
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
[♪♪♪]
86
00:05:38,240 --> 00:05:40,800
KIM: With respect
to the zoning committee...
87
00:05:40,960 --> 00:05:43,839
...we maintain that the Mesa Verde statue
should be exempt...
88
00:05:44,000 --> 00:05:45,957
from sign-code restrictions...
89
00:05:46,120 --> 00:05:49,875
...on size and location...
90
00:05:50,040 --> 00:05:54,273
...because it is a work of art.
91
00:06:03,200 --> 00:06:05,510
Specifically, its function...
92
00:06:05,680 --> 00:06:09,720
...extends beyond furthering
the company's economic interests...
93
00:06:09,880 --> 00:06:14,716
...which distinguishes it from commercial
speech under legal precedent.
94
00:06:14,880 --> 00:06:15,950
Um...
95
00:06:16,120 --> 00:06:19,955
Viola, can you look up the relevant
case law here for me?
96
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
I'm, uh...
97
00:06:37,400 --> 00:06:40,598
I think it is maybe...
98
00:06:41,680 --> 00:06:44,673
...uh, U.S. v. United Foods.
99
00:06:46,080 --> 00:06:47,196
Yeah.
100
00:07:39,360 --> 00:07:41,352
[WHIRRING]
101
00:07:45,000 --> 00:07:46,639
KIM:
Morning.
102
00:07:48,840 --> 00:07:50,877
Jimmy. Morning.
103
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
Oh, good morning.
104
00:07:52,520 --> 00:07:54,637
I just was making the OJ.
105
00:07:54,800 --> 00:07:56,280
I see that.
106
00:07:56,440 --> 00:07:57,476
[WHIRRING STOPS]
107
00:08:04,160 --> 00:08:05,958
I didn't hear you come to bed.
108
00:08:07,080 --> 00:08:09,595
I was up late justifying
a giant horse statue...
109
00:08:09,800 --> 00:08:12,634
- ...to the Park City zoning commission.
- How big we talking?
110
00:08:13,080 --> 00:08:16,710
"I'm definitely overcompensating
for some other shortcoming" big.
111
00:08:19,360 --> 00:08:20,953
Your hours pretty much set now?
112
00:08:21,120 --> 00:08:23,191
Yeah. Weekdays, 9 to 4.
113
00:08:23,360 --> 00:08:26,273
- The busy time.
- Oh, yeah?
114
00:08:26,840 --> 00:08:29,355
It's dead, Kim. It's deader than disco.
115
00:08:29,520 --> 00:08:30,670
Oh, sorry.
116
00:08:32,080 --> 00:08:35,596
Does that mean you were able to schedule
an appointment with the therapist?
117
00:08:40,320 --> 00:08:42,676
I decided not to go.
118
00:08:45,560 --> 00:08:46,676
Oh.
119
00:08:48,840 --> 00:08:50,194
Um...
120
00:08:51,080 --> 00:08:52,514
Okay.
121
00:08:54,000 --> 00:08:55,195
[SIGHS]
122
00:08:56,560 --> 00:08:59,394
I thought you'd already decided to go?
123
00:08:59,600 --> 00:09:01,398
I know. I did.
124
00:09:01,600 --> 00:09:03,193
But then...
125
00:09:04,680 --> 00:09:08,469
...time went by
and I kind of calmed down...
126
00:09:08,640 --> 00:09:11,712
...and I realized it's just...
It's just not for me.
127
00:09:12,160 --> 00:09:13,230
Why not?
128
00:09:15,080 --> 00:09:16,912
It's just not.
129
00:09:17,680 --> 00:09:22,038
I don't think that navel-gazing
is gonna get me where I need to be.
130
00:09:22,200 --> 00:09:25,238
- Yeah, but how do you know...?
- Unless I try?
131
00:09:25,560 --> 00:09:27,153
It just doesn't feel right.
132
00:09:27,320 --> 00:09:29,277
I need to be moving forward, you know?
133
00:09:29,440 --> 00:09:30,874
And now I got this job.
134
00:09:31,040 --> 00:09:34,078
And I'm kind of on a path...
135
00:09:34,240 --> 00:09:37,074
...and just wanna give this a try.
136
00:09:37,240 --> 00:09:38,356
Is that okay?
137
00:09:39,560 --> 00:09:41,517
Sure.
138
00:09:42,360 --> 00:09:45,319
Yeah. Of course, Jimmy.
139
00:09:45,760 --> 00:09:48,832
Yeah, listen,
I know you wanted me to go.
140
00:09:49,000 --> 00:09:51,435
You have to do what's best for you.
141
00:09:55,760 --> 00:09:59,720
Oof. I should go open up. Um...
142
00:10:01,840 --> 00:10:03,559
Sushi tonight?
143
00:10:03,720 --> 00:10:05,791
Yeah, that sounds great.
144
00:10:13,920 --> 00:10:15,070
[DOOR CLOSES]
145
00:10:24,920 --> 00:10:28,311
MAN: Should be fine for Friday, I think?
WOMAN: Yeah, Friday works.
146
00:10:28,520 --> 00:10:30,000
RICH:
Kim.
147
00:10:30,800 --> 00:10:32,393
- Hello, Rich.
- So good to see you.
148
00:10:32,560 --> 00:10:34,916
You too. Thanks for seeing me
on such short notice.
149
00:10:35,080 --> 00:10:37,356
You kidding?
I've been wanting to thank you...
150
00:10:37,520 --> 00:10:40,558
...since you sent Billy Gatwood our way.
So shall we?
151
00:10:41,280 --> 00:10:44,159
- So how long you got with that thing?
- Three more weeks.
152
00:10:44,320 --> 00:10:46,471
Can I sign it? Do people still do that?
153
00:10:46,640 --> 00:10:47,835
[BOTH CHUCKLE]
154
00:10:48,040 --> 00:10:50,191
Please, have a seat. Have a seat.
155
00:10:50,800 --> 00:10:55,079
I won't lie, losing Billy Gatwood
definitely hurt.
156
00:10:55,240 --> 00:10:58,312
Well, if it makes you feel any better,
I think he misses you.
157
00:10:58,480 --> 00:11:00,756
As long as he's taken care of, I'm happy.
158
00:11:00,920 --> 00:11:04,357
Well, you made it easy for us.
We just continued what you started.
159
00:11:05,200 --> 00:11:07,874
So, um, how's James holding up?
160
00:11:08,280 --> 00:11:11,079
I didn't get to speak with him
at the funeral.
161
00:11:11,680 --> 00:11:14,559
- We're taking it one day at a time.
- Hm.
162
00:11:14,720 --> 00:11:17,394
Grief moves at its own pace.
163
00:11:17,560 --> 00:11:19,313
And it's different for everybody.
164
00:11:19,480 --> 00:11:22,154
So give him my best.
165
00:11:22,320 --> 00:11:23,356
Thank you.
166
00:11:23,520 --> 00:11:25,398
So, what can I do for you?
167
00:11:26,680 --> 00:11:29,149
- I have a question for you.
- Mm-hm.
168
00:11:29,320 --> 00:11:31,755
How's your banking division?
169
00:11:32,560 --> 00:11:36,349
Well, we have some banking work,
but I wouldn't say we have a division.
170
00:11:37,640 --> 00:11:39,552
Would you like one?
171
00:11:53,400 --> 00:11:57,394
MIKE: Well, it's a good long way
from the rest of your operation.
172
00:11:57,560 --> 00:12:00,155
GUS:
It must remain completely separate.
173
00:12:01,040 --> 00:12:02,918
MIKE:
Two bedrooms each.
174
00:12:03,680 --> 00:12:05,592
Werner will probably take his own.
175
00:12:05,760 --> 00:12:08,195
The rest of the guys can double up.
176
00:12:08,680 --> 00:12:11,752
- Wired and plumbed?
- Yes.
177
00:12:12,000 --> 00:12:14,390
This is a good start.
178
00:12:15,200 --> 00:12:17,431
What do you have in mind?
179
00:12:17,600 --> 00:12:19,114
MIKE:
Hm.
180
00:12:21,920 --> 00:12:23,877
Couple treadmills over there.
181
00:12:24,040 --> 00:12:26,191
Barbells, weight bench.
182
00:12:26,360 --> 00:12:31,116
You build out a stocked bar, beer on tap.
I mean, they're German, so...
183
00:12:31,280 --> 00:12:32,714
Entertainment system here.
184
00:12:33,240 --> 00:12:37,200
DVD player, projector and screen set up
might be nice.
185
00:12:37,680 --> 00:12:39,637
A few La-Z-Boys or couches.
186
00:12:39,800 --> 00:12:41,917
Pool table, I don't know, foosball?
187
00:12:42,080 --> 00:12:45,710
Hell, we could even put up a hoop.
Germans play basketball, yeah?
188
00:12:45,880 --> 00:12:47,792
GUS:
I believe so.
189
00:12:48,360 --> 00:12:51,273
Werner said that this was gonna take
six months...
190
00:12:51,440 --> 00:12:55,229
...which means eight, at least,
probably 10, in total isolation.
191
00:12:55,400 --> 00:12:59,314
These guys are gonna be doing
10 hours heavy labor every day.
192
00:12:59,480 --> 00:13:03,440
Or night. Then coming home to this.
We can't just keep them alive...
193
00:13:03,600 --> 00:13:06,559
...we gotta keep them
from climbing the walls.
194
00:13:11,880 --> 00:13:13,792
Make a list.
195
00:13:16,440 --> 00:13:18,397
Security.
196
00:13:19,360 --> 00:13:23,559
I'd like a full-camera perimeter inside.
We'll keep it low profile.
197
00:13:23,720 --> 00:13:27,475
They'll know we'll be watching, we just
don't need to stick it in their faces.
198
00:13:27,640 --> 00:13:29,472
Outside too, obviously...
199
00:13:29,640 --> 00:13:33,839
...in case someone tries to find
a way in or out.
200
00:13:37,600 --> 00:13:39,796
I'll put a sally port on that door.
201
00:13:40,440 --> 00:13:42,909
We'll control it from the outside.
202
00:13:43,080 --> 00:13:46,869
And we're gonna need a trailer
to monitor the cameras.
203
00:13:47,040 --> 00:13:48,918
Close by...
204
00:13:49,080 --> 00:13:51,276
...two guys, 24-hour monitoring.
205
00:13:51,440 --> 00:13:53,397
Work in shifts.
206
00:13:53,600 --> 00:13:56,877
Let's say five guys, minimum.
207
00:13:57,200 --> 00:13:59,840
Probably help to have
a couple German speakers as well.
208
00:14:00,000 --> 00:14:01,673
I can provide you men.
209
00:14:01,840 --> 00:14:03,832
I'm gonna need to vet them. No offense.
210
00:14:04,000 --> 00:14:05,150
Of course.
211
00:14:10,240 --> 00:14:13,153
- What is it?
- Infection. Bad one.
212
00:14:15,920 --> 00:14:17,559
GUS:
I must leave.
213
00:14:17,720 --> 00:14:19,359
Tell Tyrus what you need.
214
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
It will be done.
215
00:14:26,000 --> 00:14:27,957
You got a pen?
216
00:14:28,360 --> 00:14:31,194
- I'll remember.
- Yeah?
217
00:14:31,480 --> 00:14:34,393
Treadmills. You wanna check
wholesale providers...
218
00:14:34,600 --> 00:14:38,196
...these guys are gonna tear
right through consumer-grade.
219
00:14:41,520 --> 00:14:44,911
JIMMY:
I'd love to see what something, say, like...
220
00:14:45,080 --> 00:14:47,675
...a 24-footer would run me?
221
00:14:47,840 --> 00:14:50,121
WOMAN [ON PHONE]:
Sorry, we just don't make them that big.
222
00:14:50,240 --> 00:14:53,711
- Who does?
- I can't think of anyone around here.
223
00:14:53,880 --> 00:14:57,078
Well, who makes those
huge signs that the casinos have?
224
00:14:57,240 --> 00:14:58,356
[CELL PHONE BUZZING]
225
00:14:58,520 --> 00:15:01,433
You know what, never mind.
Thank you very much.
226
00:15:05,280 --> 00:15:06,555
Jimmy McGill.
227
00:15:06,720 --> 00:15:09,076
MAN:
Yes. I'm looking for Jimmy McGill.
228
00:15:09,240 --> 00:15:10,913
Yeah, you found him.
229
00:15:11,080 --> 00:15:12,912
The lawyer?
230
00:15:13,080 --> 00:15:15,151
Yeah. What can I do for you?
231
00:15:15,320 --> 00:15:16,959
My name's Brett Dunst.
232
00:15:17,120 --> 00:15:18,839
I think you did my aunt's will?
233
00:15:19,000 --> 00:15:22,835
At least, that's what it says here.
She... She died.
234
00:15:23,000 --> 00:15:25,754
- I'm sorry to hear that.
- Thanks. I'm the executor...
235
00:15:25,920 --> 00:15:29,470
...and I've distributed all her stuff,
but there's some finer details...
236
00:15:29,640 --> 00:15:32,917
...in this that are tricky.
I thought you could help me with those.
237
00:15:33,080 --> 00:15:34,480
Who was your aunt?
238
00:15:34,640 --> 00:15:37,109
Geraldine Strauss.
239
00:15:37,600 --> 00:15:41,196
Oh, Mrs. Strauss passed away? How?
240
00:15:41,360 --> 00:15:46,276
She, uh... She went in her sleep
a couple weeks ago. Heart failure.
241
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Oh.
242
00:15:49,640 --> 00:15:51,871
- Hello?
- I'm...
243
00:15:53,040 --> 00:15:56,954
Did Clarence get
the Alpine Shepherd Boy?
244
00:15:57,120 --> 00:15:58,873
I'm sorry?
245
00:16:00,040 --> 00:16:01,679
The Hummel.
246
00:16:01,840 --> 00:16:02,956
Oh, the little figure.
247
00:16:03,120 --> 00:16:05,351
Yeah, yeah, he got it.
248
00:16:05,520 --> 00:16:08,479
So he finished college, then?
249
00:16:08,640 --> 00:16:11,633
Yep. Just this last semester.
250
00:16:11,800 --> 00:16:13,951
Good. That's... That's good.
251
00:16:14,160 --> 00:16:15,276
How did you know?
252
00:16:15,440 --> 00:16:17,830
Oh, because you did the will. Right.
253
00:16:19,640 --> 00:16:21,757
Is there a memorial?
254
00:16:21,920 --> 00:16:24,037
Oh, sorry. It was last week.
255
00:16:24,840 --> 00:16:28,834
Anyway, it's my busiest time at work,
and Angie's doing the best she can...
256
00:16:29,000 --> 00:16:30,878
...but I have to get back to Salt Lake.
257
00:16:31,040 --> 00:16:35,751
Are you on an hourly rate or would
this be, like, a flat-fee kind of thing?
258
00:16:39,320 --> 00:16:40,993
Mr. McGill?
259
00:16:41,880 --> 00:16:44,190
I'm sorry. I, uh...
260
00:16:45,080 --> 00:16:48,835
I'm not practicing any longer.
261
00:16:49,000 --> 00:16:50,753
Oh, darn it.
262
00:16:51,840 --> 00:16:54,071
I can refer you, though. Um...
263
00:16:56,160 --> 00:17:00,871
Hamlin Hamlin McGill has an excellent
estate law department...
264
00:17:01,080 --> 00:17:05,233
...and they'll help you sort things out.
Just ask for Francis Scheff.
265
00:17:05,400 --> 00:17:07,278
He'll point you in the right direction.
266
00:17:07,440 --> 00:17:09,636
Hamlin Hamlin McGill.
267
00:17:09,840 --> 00:17:13,038
McGill? Wait, isn't that you?
268
00:17:13,320 --> 00:17:15,960
Ah, it's just a coincidence.
269
00:17:16,680 --> 00:17:18,990
All right, well, thank you, Mr. McGill.
270
00:17:19,160 --> 00:17:20,640
You bet.
271
00:17:23,240 --> 00:17:25,038
Goddamn it.
272
00:17:38,880 --> 00:17:39,950
[TV BEEPS]
273
00:17:40,160 --> 00:17:43,676
WOMAN [ON TV]: My husband and I
scrimped and saved for so many years.
274
00:17:43,840 --> 00:17:46,753
We did our best to build a nest egg
so that we wouldn't be...
275
00:17:46,960 --> 00:17:48,917
...a burden to our family.
276
00:17:49,080 --> 00:17:52,790
After Ronald passed,
I moved to an assisted-living facility...
277
00:17:52,960 --> 00:17:54,519
...a nice place.
278
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
They told me
they'd take care of everything.
279
00:17:57,560 --> 00:18:00,871
But then one day
they said all my money was gone.
280
00:18:01,080 --> 00:18:03,231
How could that be?
281
00:18:03,400 --> 00:18:05,232
Where did it all go?
282
00:18:05,400 --> 00:18:08,776
JIMMY [ON TV]: If you or a loved one is a
resident of a Sandpiper Crossing facility...
283
00:18:08,800 --> 00:18:09,836
[CELL PHONE BUZZING]
284
00:18:10,000 --> 00:18:12,196
...or other associated
retirement community...
285
00:18:12,400 --> 00:18:15,074
...you may be eligible to receive
compensation for a...
286
00:18:15,280 --> 00:18:16,475
[TV TURNS OFF]
287
00:18:18,320 --> 00:18:20,391
Hey there.
KIM: Hey.
288
00:18:20,560 --> 00:18:22,199
Guess where I am.
289
00:18:22,360 --> 00:18:23,589
Somewhere good?
290
00:18:23,760 --> 00:18:25,991
Somewhere very good.
291
00:18:26,160 --> 00:18:28,038
You could be here too.
292
00:18:49,840 --> 00:18:53,151
- Hey there.
- Hey, Giselle.
293
00:18:53,400 --> 00:18:57,394
Heh, heh. I was thinking we could just be
Kim and Jimmy today.
294
00:18:57,560 --> 00:18:59,631
Ah. Okay.
295
00:18:59,800 --> 00:19:01,314
Those two aren't all bad.
296
00:19:02,160 --> 00:19:04,629
Rumors and hearsay. How's work?
297
00:19:05,880 --> 00:19:07,439
It is a job.
298
00:19:07,600 --> 00:19:10,320
And how about you? Work's good?
299
00:19:10,480 --> 00:19:13,154
Yeah, actually. I have news.
300
00:19:13,320 --> 00:19:16,279
Good news. It's great news, really.
301
00:19:16,440 --> 00:19:20,116
It could change things
for Wexler-McGill.
302
00:19:20,280 --> 00:19:23,990
But I met with Rich Schweikart today.
303
00:19:24,160 --> 00:19:25,594
- Really?
- Yeah.
304
00:19:25,760 --> 00:19:28,832
Well, they took on Gatwood,
so I've been meaning to follow up.
305
00:19:29,000 --> 00:19:31,754
And, uh, anyway, we were talking...
306
00:19:31,920 --> 00:19:34,480
...and he offered me a job.
307
00:19:34,760 --> 00:19:35,955
Again?
308
00:19:36,120 --> 00:19:38,919
What, he can't take no for an answer?
309
00:19:39,240 --> 00:19:41,835
They want me
to run their banking division.
310
00:19:42,000 --> 00:19:44,390
Build it, really.
311
00:19:44,600 --> 00:19:46,796
You're not seriously considering it?
312
00:19:47,480 --> 00:19:50,120
I'd be coming in as a partner.
313
00:19:50,480 --> 00:19:54,235
But I thought things were going okay
with Mesa Verde since, uh...
314
00:19:54,400 --> 00:19:56,357
They are. They were.
315
00:19:56,640 --> 00:20:00,270
My workload has gotten
a lot more complicated lately.
316
00:20:00,480 --> 00:20:04,793
I've been taking on some pro bono work.
Overflow from the public defender's office.
317
00:20:04,960 --> 00:20:09,034
PD overflow? When did you...? Why...?
318
00:20:12,760 --> 00:20:14,160
I like it.
319
00:20:15,560 --> 00:20:17,517
I'm good at it.
320
00:20:17,720 --> 00:20:21,919
And I'm helping people, Jimmy.
321
00:20:22,080 --> 00:20:26,632
I know that sounds cheesy.
It's whatever, but it's the truth.
322
00:20:27,160 --> 00:20:30,551
No, it makes a lot of sense.
323
00:20:34,200 --> 00:20:38,433
I have been thinking
about criminal law myself lately.
324
00:20:38,600 --> 00:20:41,752
You know,
for when I get my license back.
325
00:20:42,480 --> 00:20:43,755
Really?
326
00:20:43,920 --> 00:20:46,116
Yeah. You know, like you said...
327
00:20:46,280 --> 00:20:49,000
...you know, you're helping people.
328
00:20:50,440 --> 00:20:54,639
I'm thinking an office in one of these
refurbished bungalows, you know...
329
00:20:54,800 --> 00:20:58,919
...downtown by the courts. Stick around
where all the people who need help are.
330
00:21:00,440 --> 00:21:03,353
Boy. It has a nice ring to it now.
331
00:21:03,520 --> 00:21:06,672
Wexler-McGill, criminal law.
332
00:21:08,200 --> 00:21:10,715
That all sounds great.
333
00:21:12,240 --> 00:21:14,152
The thing is...
334
00:21:14,600 --> 00:21:17,160
...if I go to Schweikart & Cokely...
335
00:21:17,320 --> 00:21:20,597
...I have all those associates
to help cover Mesa Verde.
336
00:21:21,720 --> 00:21:23,473
It'll keep paying the bills...
337
00:21:23,640 --> 00:21:27,077
...and free me up to do the work
I really care about.
338
00:21:30,760 --> 00:21:33,992
So you'd kind of get to have
your cake and eat it too.
339
00:21:35,320 --> 00:21:37,152
Kind of, yeah.
340
00:21:38,040 --> 00:21:39,156
[SIGHS]
341
00:21:43,840 --> 00:21:45,354
I'll be right back.
342
00:21:45,560 --> 00:21:47,677
- No, Jimmy.
- What? I... No, I just...
343
00:21:47,840 --> 00:21:49,752
I gotta hit the head.
344
00:21:53,720 --> 00:21:55,712
[CHOPPING]
345
00:21:56,440 --> 00:21:57,669
[SIGHS]
346
00:21:57,960 --> 00:21:59,952
[CHOPPING CONTINUES]
347
00:22:19,840 --> 00:22:21,832
[INDISTINCT CHATTER]
348
00:22:24,920 --> 00:22:25,990
I say do it.
349
00:22:27,320 --> 00:22:30,677
It's a great opportunity
and you should jump on it.
350
00:22:32,480 --> 00:22:33,960
- You mean that?
- Yeah.
351
00:22:35,040 --> 00:22:37,635
Kim, you gotta do what's best for you.
352
00:22:38,080 --> 00:22:39,753
You sure?
353
00:22:40,680 --> 00:22:42,080
Yes.
354
00:22:42,240 --> 00:22:45,438
I can't ask you to wait around for me.
355
00:22:45,920 --> 00:22:47,195
And who knows?
356
00:22:47,360 --> 00:22:50,353
Ten months, a lot can happen.
357
00:22:50,560 --> 00:22:53,394
Yeah. Yeah. Who knows?
358
00:22:53,680 --> 00:22:58,232
Yeah, so, um, to Schweikart and Cokely,
and Wexler.
359
00:23:42,840 --> 00:23:44,354
Hi.
360
00:23:44,560 --> 00:23:46,040
Hi.
361
00:23:49,080 --> 00:23:51,800
I only have a few minutes.
I have to pick Kaylee up.
362
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Okay.
363
00:23:57,560 --> 00:24:00,029
What did you want to tell me, Mike?
364
00:24:02,320 --> 00:24:04,232
I stand by what I said.
365
00:24:04,400 --> 00:24:06,073
The guy's a charlatan.
366
00:24:06,240 --> 00:24:10,200
But there's a time and there's a place,
and that wasn't it.
367
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
STACEY:
Um...
368
00:24:13,880 --> 00:24:16,520
You left me quite the mess.
369
00:24:17,240 --> 00:24:19,152
Yeah, I can see that.
370
00:24:20,760 --> 00:24:21,989
[STACEY SIGHS]
371
00:24:26,440 --> 00:24:29,592
It'll be okay, eventually.
372
00:24:31,960 --> 00:24:34,794
Anita's not happy.
You might wanna call her.
373
00:24:36,120 --> 00:24:38,396
Probably better if I don't.
374
00:24:40,120 --> 00:24:44,319
You know that I would
never forget Matty.
375
00:24:46,520 --> 00:24:48,193
I know.
376
00:24:49,080 --> 00:24:52,835
No one expects you to wear
a hair shirt for the rest of your life.
377
00:24:53,160 --> 00:24:54,879
Same goes for you.
378
00:24:55,040 --> 00:24:57,191
You and Kaylee okay?
379
00:24:58,120 --> 00:24:59,759
We're good.
380
00:25:00,840 --> 00:25:03,355
Then I'm good.
381
00:25:06,000 --> 00:25:08,799
I was thinking...
382
00:25:08,960 --> 00:25:11,873
...maybe I could pick
Kaylee up from school tomorrow?
383
00:25:14,880 --> 00:25:18,112
Yeah, that'd be a big help, Pop.
384
00:25:21,760 --> 00:25:22,830
See you then.
385
00:25:24,040 --> 00:25:25,394
Okay.
386
00:25:42,280 --> 00:25:44,272
[INDISTINCT CHATTER]
387
00:25:45,720 --> 00:25:47,632
You can go in, Jimmy.
He's expecting you.
388
00:25:47,800 --> 00:25:49,757
JIMMY:
Thanks, Julie.
389
00:25:51,400 --> 00:25:52,629
[JIMMY SIGHS]
390
00:25:53,200 --> 00:25:55,032
Oh, hey, Jimmy.
391
00:25:55,240 --> 00:25:56,515
Howard.
392
00:25:56,680 --> 00:25:59,320
This was going in the mail.
You would've got it Friday.
393
00:25:59,480 --> 00:26:03,394
Yeah. I got a pressing need
only $5000 will cure.
394
00:26:03,640 --> 00:26:05,393
Oh. There you go, then.
395
00:26:06,760 --> 00:26:08,353
Everything correct?
396
00:26:08,560 --> 00:26:10,756
- Looks good. Thanks.
- Of course.
397
00:26:10,960 --> 00:26:15,113
Hey, I see a lot of empty cubicles
out there. What's going on?
398
00:26:16,400 --> 00:26:18,756
We're doing some reorganizing.
399
00:26:19,200 --> 00:26:22,716
Just making the office
a little more feng shui, I take it?
400
00:26:23,280 --> 00:26:25,033
We've had some setbacks.
401
00:26:26,120 --> 00:26:28,874
Paying out to Chuck's estate?
402
00:26:29,840 --> 00:26:31,274
That is part of it.
403
00:26:33,520 --> 00:26:35,352
And to be frank...
404
00:26:35,720 --> 00:26:38,315
...the firm's reputation is...
405
00:26:38,480 --> 00:26:39,596
...not what it was.
406
00:26:40,600 --> 00:26:42,353
So, what's the plan?
407
00:26:42,520 --> 00:26:46,639
The consultants call it "rightsizing."
408
00:26:47,360 --> 00:26:52,355
No, I mean, what's the plan
to get HHM back on its feet?
409
00:26:52,600 --> 00:26:53,750
[SIGHS]
410
00:27:07,920 --> 00:27:11,231
Are you kidding me?
I just referred a client to you guys.
411
00:27:11,720 --> 00:27:14,918
You're welcome, by the way.
You tell me this place is falling apart?
412
00:27:15,080 --> 00:27:16,958
Get your shit together, Howard.
413
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
- Excuse me?
- Oh, please.
414
00:27:19,360 --> 00:27:23,400
You suffer one little setback and
you're gonna let your entire legacy go?
415
00:27:23,560 --> 00:27:27,315
- One little setback?
- Fine, your pain is very special.
416
00:27:27,480 --> 00:27:29,551
Woe is you. Just stop wallowing.
417
00:27:29,760 --> 00:27:32,116
Okay? This place is all you've got.
418
00:27:32,320 --> 00:27:36,030
That and your hair, which, let's face it,
the clock's ticking there too, so...
419
00:27:36,200 --> 00:27:38,954
You wanna save your business?
You wanna save your dignity?
420
00:27:39,120 --> 00:27:41,999
You're gonna have to fight. Hey.
421
00:27:42,520 --> 00:27:44,352
You're a shitty lawyer, Howard.
422
00:27:45,400 --> 00:27:47,312
But you're a great salesman.
423
00:27:47,640 --> 00:27:49,916
So get out there and sell.
424
00:27:50,800 --> 00:27:52,075
Fuck you, Jimmy.
425
00:27:52,280 --> 00:27:55,034
There you go. Use that.
426
00:27:55,520 --> 00:27:57,910
[♪♪♪]
427
00:27:59,680 --> 00:28:00,830
JIMMY:
It's $4000.
428
00:28:02,840 --> 00:28:04,991
- Pleasure doing business.
- You as well.
429
00:28:05,240 --> 00:28:08,870
[♪♪♪]
430
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
[LIFT WHIRRING]
431
00:28:32,840 --> 00:28:36,629
[♪♪♪]
432
00:29:15,080 --> 00:29:18,596
All set over here. You got a spot yet?
433
00:29:19,440 --> 00:29:22,592
Piñatas? Are you kidding?
434
00:29:23,640 --> 00:29:26,712
No, no, that could... Could work, yeah.
435
00:29:26,880 --> 00:29:31,671
Regardless, we have full run
of the place? There's no prying eyes?
436
00:29:32,440 --> 00:29:35,319
All right. Well, that's it, then.
437
00:29:35,680 --> 00:29:37,751
Yeah, she's fine. Heh, heh.
438
00:29:39,160 --> 00:29:42,198
Yeah, I change half the water
in the tank every week.
439
00:29:42,360 --> 00:29:44,033
She's good.
440
00:29:44,200 --> 00:29:46,954
No, I know. Don't overfeed.
441
00:29:47,200 --> 00:29:49,351
All right. Goodbye.
442
00:29:50,840 --> 00:29:52,672
- What are you doing?
- Oh.
443
00:29:53,040 --> 00:29:54,713
Mrs. Nguyen.
444
00:29:54,880 --> 00:29:58,191
Just, uh, you know,
step right on in anytime, you know?
445
00:29:58,440 --> 00:30:00,511
What's all this?
446
00:30:01,520 --> 00:30:03,193
It's a side business.
447
00:30:03,400 --> 00:30:05,471
I thought you were a lawyer.
448
00:30:05,640 --> 00:30:07,472
I've had a temporary setback.
449
00:30:07,880 --> 00:30:09,712
Lost your job again?
450
00:30:09,920 --> 00:30:12,196
Did you need something, Mrs. Nguyen?
451
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
I don't want people coming in and out
to buy your phones.
452
00:30:15,440 --> 00:30:17,909
I won't sell them out of the office,
so don't worry.
453
00:30:18,080 --> 00:30:19,560
You can't keep them here.
454
00:30:19,720 --> 00:30:22,599
I pay rent for this place.
I can do whatever I want with it.
455
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
They're a fire hazard.
456
00:30:24,360 --> 00:30:27,478
Well, they're not gonna be here
very long, okay?
457
00:30:29,760 --> 00:30:30,796
Hmm.
458
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
[SIGHS]
459
00:30:37,600 --> 00:30:39,956
That's... That's on me.
460
00:30:40,120 --> 00:30:43,716
No, it's prepaid, 350 minutes.
461
00:30:47,600 --> 00:30:50,479
Get-rich-quick schemes never work.
462
00:30:51,600 --> 00:30:52,829
Just watch me.
463
00:30:53,000 --> 00:30:54,957
[NGUYEN SPEAKS IN VIETNAMESE]
464
00:30:57,760 --> 00:30:59,752
[OXYGEN MACHINE WHIRRING]
465
00:31:17,720 --> 00:31:20,997
The doctor tells me
your fever has gotten worse.
466
00:31:23,920 --> 00:31:26,719
They say this infection may kill you.
467
00:31:33,840 --> 00:31:35,911
Even if it doesn't...
468
00:31:36,720 --> 00:31:41,237
...my doctor tells me again and again
that you may never wake.
469
00:31:44,040 --> 00:31:45,952
And yet...
470
00:31:46,360 --> 00:31:47,953
...I wait.
471
00:32:03,520 --> 00:32:05,989
I grew up quite poor.
472
00:32:07,360 --> 00:32:09,556
We lived in the hills.
473
00:32:10,440 --> 00:32:14,673
In a place my brothers built
from things they found.
474
00:32:15,640 --> 00:32:18,553
Metal sheeting, plywood.
475
00:32:20,560 --> 00:32:23,792
When it rained, it smelled like hay.
476
00:32:26,760 --> 00:32:28,911
We were always hungry.
477
00:32:30,120 --> 00:32:32,589
But there was a lucuma tree.
478
00:32:33,120 --> 00:32:36,079
Scrawny. Barely alive.
479
00:32:36,480 --> 00:32:40,554
My family had given up on it
years before.
480
00:32:40,840 --> 00:32:42,797
Never bore fruit.
481
00:32:44,560 --> 00:32:46,472
When I was 7...
482
00:32:48,320 --> 00:32:50,596
...I became fixated on it.
483
00:32:51,400 --> 00:32:52,914
I watered it...
484
00:32:53,560 --> 00:32:55,358
...tended to it.
485
00:32:56,600 --> 00:32:58,751
It took a long time.
486
00:32:59,960 --> 00:33:03,715
But the buds grew into green fruit.
487
00:33:03,880 --> 00:33:05,758
I was so proud.
488
00:33:06,280 --> 00:33:07,634
I didn't tell anyone.
489
00:33:07,800 --> 00:33:10,713
I plucked one
and hid behind our shack.
490
00:33:10,920 --> 00:33:12,798
I ate the whole thing.
491
00:33:12,960 --> 00:33:17,318
I'd never tasted something so sweet.
492
00:33:17,880 --> 00:33:21,635
It was like caramel.
493
00:33:23,680 --> 00:33:26,673
At first, we ate the fruit ourselves.
494
00:33:26,840 --> 00:33:30,197
And then I began
taking it to the village to sell.
495
00:33:32,840 --> 00:33:36,629
One day, much of the fruit
was gone from my tree.
496
00:33:39,760 --> 00:33:43,754
Pieces were scattered on the ground,
half-eaten.
497
00:33:45,760 --> 00:33:50,357
I thought it was probably a coati.
498
00:33:51,840 --> 00:33:53,957
Have you ever seen one?
499
00:33:55,560 --> 00:33:59,634
About the size of a large housecat.
500
00:34:01,200 --> 00:34:03,032
Opportunists.
501
00:34:04,720 --> 00:34:06,552
I built a snare...
502
00:34:08,000 --> 00:34:10,276
...using branches and wire.
503
00:34:10,480 --> 00:34:13,712
It didn't take long
for the animal to set it off.
504
00:34:13,880 --> 00:34:16,554
But the coati thrashed so hard...
505
00:34:16,720 --> 00:34:19,235
...it broke out of the snare.
506
00:34:20,200 --> 00:34:23,671
Broke its leg as well.
507
00:34:24,080 --> 00:34:26,197
I tried to grab it...
508
00:34:26,600 --> 00:34:28,478
...but it slipped away.
509
00:34:28,640 --> 00:34:30,950
It ran under the house.
510
00:34:31,720 --> 00:34:36,078
I knew it would show itself
sooner or later.
511
00:34:37,840 --> 00:34:39,479
So I waited.
512
00:34:40,560 --> 00:34:42,517
For hours.
513
00:34:42,720 --> 00:34:44,791
Into the night.
514
00:34:47,160 --> 00:34:49,675
When my brothers called for me...
515
00:34:52,480 --> 00:34:54,153
...I did not answer.
516
00:34:54,360 --> 00:34:56,591
I didn't make a sound.
517
00:34:58,680 --> 00:35:00,592
I was so still.
518
00:35:04,120 --> 00:35:07,716
Finally, it came out.
519
00:35:08,520 --> 00:35:10,716
It knew I was there...
520
00:35:11,320 --> 00:35:13,357
...but it was hungry.
521
00:35:14,880 --> 00:35:16,758
This time...
522
00:35:16,920 --> 00:35:18,798
...I was ready.
523
00:35:19,640 --> 00:35:21,677
I caught it.
524
00:35:23,400 --> 00:35:25,631
It fought me...
525
00:35:27,040 --> 00:35:30,556
...but I was stronger.
526
00:35:35,320 --> 00:35:38,392
The merciful thing
would've been to kill it.
527
00:35:47,960 --> 00:35:50,111
I kept it.
528
00:35:51,920 --> 00:35:54,515
It lived for quite some time.
529
00:35:54,720 --> 00:35:56,120
[♪♪♪]
530
00:35:58,600 --> 00:36:03,834
I believe you will wake, Hector.
531
00:36:35,960 --> 00:36:37,189
Wow.
532
00:36:37,400 --> 00:36:38,675
[IN GERMAN]
This is huge.
533
00:36:38,880 --> 00:36:39,950
MAN 1 [IN ENGLISH]:
Crazy.
534
00:36:40,120 --> 00:36:43,000
MAN 2 [IN GERMAN]: I'm starving.
I hope there's something in the kitchen.
535
00:36:43,840 --> 00:36:46,196
MAN 3 [IN GERMAN]: You idiot,
should've eaten on the plane.
536
00:36:48,200 --> 00:36:50,078
MAN 4 [IN GERMAN]:
Is that a bar?
537
00:36:50,840 --> 00:36:52,194
It is. Wonder what's on tap.
538
00:36:52,640 --> 00:36:54,632
[SPEAKING IN GERMAN]
539
00:36:57,440 --> 00:36:59,830
MAN 5 [IN GERMAN]: We're here to work.
Why do we need a bar?
540
00:37:00,440 --> 00:37:01,874
Because we're here to work.
541
00:37:02,360 --> 00:37:03,760
[SPEAKS IN GERMAN]
542
00:37:04,600 --> 00:37:07,559
[MEN CHATTERING IN GERMAN]
543
00:37:07,720 --> 00:37:08,836
[SIGHS]
544
00:37:13,120 --> 00:37:15,112
[CHATTERING IN GERMAN
CONTINUES]
545
00:37:20,640 --> 00:37:22,677
So good to see you.
546
00:37:30,160 --> 00:37:34,632
All right, gentlemen,
we have a few things to go over here.
547
00:37:42,720 --> 00:37:43,915
That means you too.
548
00:37:46,000 --> 00:37:47,593
Kai.
549
00:37:50,000 --> 00:37:51,593
Over here, Kai.
550
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
WERNER [IN GERMAN]:
Enough!
551
00:37:54,040 --> 00:37:57,238
For what they're paying you, you'll listen.
552
00:38:10,480 --> 00:38:13,314
We got four bedrooms
between the two houses.
553
00:38:13,720 --> 00:38:16,315
I leave it to you to figure out
the roommate situation.
554
00:38:16,520 --> 00:38:21,037
I assume you're all friends, I don't
really wanna hear about it if you aren't.
555
00:38:21,200 --> 00:38:23,874
Working kitchens, so you can cook
whatever you want.
556
00:38:24,040 --> 00:38:27,477
The refrigerator, the cabinets
are stocked with the essentials.
557
00:38:27,640 --> 00:38:33,352
There's a shopping list. Write down
whatever you need and we'll get it.
558
00:38:33,760 --> 00:38:35,592
There is a phone in each house.
559
00:38:35,760 --> 00:38:39,310
It goes directly to me or one of my guys.
560
00:38:39,480 --> 00:38:41,995
Anything you need, call.
561
00:38:42,360 --> 00:38:44,670
KAI [IN ENGLISH]:
So when do the girls get here?
562
00:38:52,480 --> 00:38:54,915
Anything within reason.
563
00:39:01,240 --> 00:39:03,471
Any more questions?
564
00:39:08,320 --> 00:39:12,155
All right, you've got some time to relax
and settle in.
565
00:39:12,640 --> 00:39:15,109
Work starts tomorrow night.
566
00:39:18,080 --> 00:39:19,673
WERNER [IN ENGLISH]:
Michael.
567
00:39:20,040 --> 00:39:21,679
They all are good boys.
568
00:39:21,880 --> 00:39:26,318
Once the work begins, they focus.
I'll see to it.
569
00:39:27,040 --> 00:39:30,158
What you've done here
is very impressive.
570
00:39:30,320 --> 00:39:32,789
- Thank you for that, Michael.
- Hey.
571
00:39:34,520 --> 00:39:37,240
If you need anything to make
this go better, let me know.
572
00:39:37,400 --> 00:39:39,471
I will, certainly.
573
00:39:48,000 --> 00:39:49,593
[DOOR BUZZES]
574
00:39:55,600 --> 00:39:57,671
[DOOR BUZZES]
575
00:40:20,040 --> 00:40:22,874
[MEN SPEAKING IN GERMAN
OVER SPEAKERS]
576
00:40:23,640 --> 00:40:25,757
- Hey, Mike.
- Hey.
577
00:40:36,000 --> 00:40:39,152
[MEN SPEAKING IN GERMAN
OVER SPEAKERS]
578
00:40:43,440 --> 00:40:44,590
Keep an eye on this one.
579
00:41:12,960 --> 00:41:14,440
Hey.
580
00:41:14,760 --> 00:41:15,955
JIMMY:
I come in peace.
581
00:41:16,400 --> 00:41:19,120
I'm just... Just here to make a deal.
582
00:41:19,880 --> 00:41:21,473
What kind of deal?
583
00:41:21,640 --> 00:41:25,316
Look, fellas, we...
We got off on the wrong foot.
584
00:41:25,480 --> 00:41:28,120
I'm sure you saw me here
selling my wares and thought...
585
00:41:28,280 --> 00:41:32,194
...I was just some rube out
looking to score a quick buck...
586
00:41:32,360 --> 00:41:37,480
...and just begging to be rolled.
But, guys, I'm thinking long term.
587
00:41:37,680 --> 00:41:42,880
I see a real need in this community
for safe, affordable, untraceable phones...
588
00:41:43,040 --> 00:41:44,599
...and I'm ready to fill it.
589
00:41:44,760 --> 00:41:45,830
[ZANE SCOFFS]
590
00:41:46,000 --> 00:41:47,229
Wah, wah, wah.
591
00:41:47,440 --> 00:41:50,239
All right. All right, straight talk.
592
00:41:50,440 --> 00:41:55,117
I need to be able to sell my phones
without worrying about getting ripped off.
593
00:41:56,200 --> 00:42:00,592
I'm proposing if you let me sell
my phones without hassle, I cut you in.
594
00:42:00,760 --> 00:42:05,073
Say, a hundred bucks
every night that I'm out?
595
00:42:05,240 --> 00:42:09,029
And that's money
for literally doing nothing.
596
00:42:13,200 --> 00:42:15,715
Why wouldn't we just take all of it?
597
00:42:16,520 --> 00:42:21,595
Because I'm talking consistent,
reliable profits, you know?
598
00:42:21,760 --> 00:42:25,390
Sure, you can rip me off again,
take all that I've got.
599
00:42:25,600 --> 00:42:30,470
But then I stop selling,
and you lose a valuable revenue stream.
600
00:42:35,840 --> 00:42:37,797
Give me all you got. Now.
601
00:42:38,000 --> 00:42:40,959
I'm trying to make money
for all of us here. Just work with me.
602
00:42:41,160 --> 00:42:44,836
- Give.
- If you'd just expand your thinking a little.
603
00:42:45,040 --> 00:42:46,838
You talk too much.
604
00:42:47,040 --> 00:42:50,795
All right, all right.
We got a man of action.
605
00:42:51,040 --> 00:42:53,032
[♪♪♪]
606
00:43:13,200 --> 00:43:15,032
[BOYS LAUGHING]
607
00:43:18,480 --> 00:43:20,472
[PANTING]
608
00:43:21,200 --> 00:43:23,351
You should've taken the deal.
609
00:43:23,520 --> 00:43:27,150
You're, like, the stupidest person
I've ever met.
610
00:43:27,360 --> 00:43:29,079
[GUN COCKS]
611
00:43:32,080 --> 00:43:34,356
[MUMBLING]
612
00:43:58,400 --> 00:44:01,871
[BAT SCRAPING ON FLOOR]
613
00:44:12,800 --> 00:44:14,473
[BOYS GRUNTING]
614
00:44:19,360 --> 00:44:21,352
Didn't know I had friends, did you?
615
00:44:24,000 --> 00:44:25,878
So, what's it gonna be? Fast or slow?
616
00:44:26,040 --> 00:44:28,396
It's gonna hurt like a bitch either way.
617
00:44:28,640 --> 00:44:29,869
[ROCCO GRUNTING]
618
00:44:30,040 --> 00:44:33,351
What was that? Was it slow?
619
00:44:34,280 --> 00:44:37,000
- Let me...
- Aah!
620
00:44:38,040 --> 00:44:39,997
We're sorry, man, all right? We're sorry.
621
00:44:42,080 --> 00:44:43,878
Yeah, you are. Very much so.
622
00:44:44,040 --> 00:44:46,714
We'll leave you alone.
We won't mess with you anymore.
623
00:44:46,920 --> 00:44:48,673
Easy to say now.
What about tomorrow?
624
00:44:48,840 --> 00:44:51,674
I... I'll swear, man.
I'll swear on anything you want me to.
625
00:44:54,120 --> 00:44:57,431
- Cross your heart and hope to die?
- Yes. Yes, man.
626
00:44:59,520 --> 00:45:00,556
You mean it?
627
00:45:00,760 --> 00:45:02,956
Yes. Yes.
628
00:45:03,120 --> 00:45:06,113
Look, after this,
you'll never have to see us again.
629
00:45:06,760 --> 00:45:09,229
And you will spread the word
that I'm off-limits?
630
00:45:09,400 --> 00:45:11,710
Yes, yes, yes. We'll tell everyone.
631
00:45:11,880 --> 00:45:15,430
We'll say don't... Don't...
Don't mess with the cell phone guy.
632
00:45:17,680 --> 00:45:19,672
All right. We're done.
633
00:45:20,200 --> 00:45:21,270
We're done.
634
00:45:24,280 --> 00:45:25,873
I think they get it.
635
00:45:27,880 --> 00:45:29,553
Seriously, guys, we're done.
636
00:45:29,840 --> 00:45:33,151
Okay, we're good. All right?
That's enough.
637
00:45:33,560 --> 00:45:36,519
I appreciate the enthusiasm...
638
00:45:36,680 --> 00:45:38,751
...but he got the message.
ROCCO: That's right.
639
00:45:38,960 --> 00:45:41,714
Listen to what he says.
I got the message.
640
00:45:41,920 --> 00:45:44,594
All right, you know what,
if it's that important to you...
641
00:45:44,840 --> 00:45:47,435
- ...go ahead.
- No, no, no. Please.
642
00:45:48,800 --> 00:45:50,917
No, no, please, please.
643
00:45:51,280 --> 00:45:53,715
No, no, no. Please. Please, no!
644
00:46:15,120 --> 00:46:17,271
You get one warning.
645
00:46:17,440 --> 00:46:19,796
And that was it.
646
00:46:20,280 --> 00:46:21,396
[BAT CLATTERS]
647
00:46:33,920 --> 00:46:35,912
[♪♪♪]
47555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.